1 00:00:10,845 --> 00:00:14,474 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:36,996 --> 00:00:38,206 ‎นี่ค่ะ คุณผู้หญิง 3 00:00:38,831 --> 00:00:40,500 ‎แต่นแต๊น 4 00:00:42,752 --> 00:00:43,586 ‎น้ำเชื่อม 5 00:00:46,589 --> 00:00:49,008 ‎- แม่มีของที่เจ๋งกว่าน้ำเชื่อมอีก ‎- อะไรคะ 6 00:00:49,550 --> 00:00:50,635 ‎น้ำเชื่อมสมมติ 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,685 ‎- นี่จ้ะ ‎- ชแมเรียลอยากชิมน้ำเชื่อมสมมติด้วยเหรอ 8 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 ‎นี่จ้ะ ชแมเรียล 9 00:01:01,979 --> 00:01:05,273 ‎เธอว่าพอรึยัง แม่ขอพอแค่นี้นะ ‎น้ำเชื่อมท่วมเลยเนี่ย 10 00:01:05,775 --> 00:01:09,153 ‎โอเค ลูกอยากเอาชุดนอนชุดไหนไปบ้านพ่อจ๊ะ ‎ลายสายรุ้งมั้ย 11 00:01:09,737 --> 00:01:11,906 ‎- หรือลายยูนิคอร์น ‎- สายรุ้ง 12 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 ‎เรียบร้อย สบายมาก เลือกเก่งมากจ้ะ 13 00:01:15,368 --> 00:01:17,537 ‎ตื่นเต้นมั้ยที่จะฉลองวันขอบคุณพระเจ้าที่บ้านพ่อ 14 00:01:17,620 --> 00:01:21,124 ‎- นั่นคืออะไรคะ ‎- มันก็เป็นวันที่เข้าใจยากมาก 15 00:01:21,207 --> 00:01:24,377 ‎ไว้แม่จะเล่าให้ลูกฟังทั้งหมดเลยตอนลูกโตกว่านี้ 16 00:01:24,460 --> 00:01:27,380 ‎แต่ตอนนี้แค่รู้ว่าลูกกำลังจะไปบ้านพ่อ 17 00:01:27,463 --> 00:01:30,383 ‎และลูกจะได้กินอาหารเยอะแยะ 18 00:01:30,466 --> 00:01:33,135 ‎และคิดถึงทุกสิ่งที่ลูกซึ้งใจที่ได้รับ 19 00:01:33,219 --> 00:01:35,555 ‎แม่จะไม่ไปด้วย และแม่จะคิดถึงลูกมาก 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 ‎แต่ลูกจะสนุกมากเลยล่ะ 21 00:01:37,765 --> 00:01:40,101 ‎แม่มีบ้านต้องไปทำความสะอาดหลายหลัง 22 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 ‎มีหลายคนอยากให้ทำความสะอาดบ้าน ‎ก่อนวันขอบคุณพระเจ้า 23 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 ‎เรากินแพนเค้กกันถึงไหนแล้วจ๊ะ 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 ‎- ดูชิ้นที่หนูกินสิ ‎- นี่ 25 00:01:59,036 --> 00:02:03,166 ‎โทษทีนะ เธอต้องกินแพนเค้กบ้างนะ 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,169 ‎ได้เวลากินแพนเค้กแล้ว สาวน้อย 27 00:02:06,252 --> 00:02:09,754 ‎ถ้าลูกกินแพนเค้กจนเหลือสองคำสุดท้าย 28 00:02:09,838 --> 00:02:13,718 ‎ลูกกับแม่จะได้รับเซอร์ไพรส์สุดพิเศษ 29 00:02:13,801 --> 00:02:16,429 ‎เธอสัญญามั้ยจ๊ะ โอเค ไหนดูซิว่าจะเป็นจริงมั้ย 30 00:02:17,930 --> 00:02:18,806 ‎ลุยกันเลย 31 00:02:21,976 --> 00:02:23,311 ‎โป๊ะเชะ 32 00:02:31,861 --> 00:02:35,323 ‎รอเดี๋ยวนะ เราต้องแวะเอาจดหมายนะ ลูก 33 00:02:50,963 --> 00:02:52,506 ‎(เงินอุดหนุนค่าของชำ) 34 00:02:52,590 --> 00:02:54,175 ‎- ทายซิว่าแม่ได้อะไร ‎- อะไรคะ 35 00:02:55,551 --> 00:03:00,014 ‎อาหารจ้ะ วันนี้จะต้องเป็นวันที่ดีมากแน่ ‎แม่รู้สึกได้เลย 36 00:03:01,098 --> 00:03:02,016 ‎นี่ไงล่ะ 37 00:03:02,516 --> 00:03:04,602 ‎รถเก่าหน่อยนะ แต่ยังปลอดภัย 38 00:03:04,685 --> 00:03:06,771 ‎ปู่ของฉันขับเจ้านี่มา 30 ปีกว่า 39 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 ‎เชื่อฉันสิ ถ้ามีใครมาชนรถคันนี้ ‎คนนั้นแหละที่จะงานเข้า 40 00:03:10,191 --> 00:03:12,485 ‎นายแน่ใจนะว่านี่ไม่ทำให้นายลำบาก 41 00:03:12,568 --> 00:03:16,739 ‎ไม่เลย คือมันอยู่ในโรงรถเฉยๆ เอง ‎เอาจริงๆ เธอช่วยฉันเสียอีก 42 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 ‎ต้องเอาไปขับบ้าง ไม่งั้นแบตเตอรีเสื่อมพอดี 43 00:03:18,824 --> 00:03:20,368 ‎โอเค ขอบคุณนะ 44 00:03:21,327 --> 00:03:23,871 ‎นี่ ลูกคิดไงกับเซอร์ไพรส์ใหญ่ของเราจ๊ะ 45 00:03:24,372 --> 00:03:26,082 ‎- สีฟ้า ‎- ลูกว่ามันสีฟ้าเหรอ 46 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 ‎เรานั่งรถเมล์มาตลอด ‎และรถนี่จะเปลี่ยนชีวิตเราเลย 47 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 ‎ฉันตื่นเต้นมาก ฉันจะจูบรถนายล่ะนะ 48 00:03:32,922 --> 00:03:36,968 ‎- เอาสิ ได้เลย ฉันเพิ่งล้างรถมา ‎- ขอบคุณอีกครั้งนะที่ให้คาร์ซีตมา 49 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 ‎อ้อ ใช่ เบรดี้โตเกินแล้วล่ะ ‎ฉันเลยคิดว่าน่าจะพอดีกับแมดดี้ 50 00:03:43,891 --> 00:03:44,809 ‎อะไรเหรอ 51 00:03:46,143 --> 00:03:49,772 ‎- แค่จนกว่าฉันเก็บเงินได้พอ ‎- เอาไว้นานเท่าไหร่ก็ได้ 52 00:03:50,523 --> 00:03:53,192 ‎เฮ่ แมดดี้ หนูมีแผนวันฉลองไก่งวงยังไงบ้าง 53 00:03:53,276 --> 00:03:56,654 ‎- ไปบ้านพ่อ ‎- อ้อ ไปบ้านพ่อ ยอดเลยจ้ะ 54 00:03:56,737 --> 00:03:59,490 ‎พวกเธอจะไปบ้านพ่อแมดดี้ทั้งคู่ หรือว่า… 55 00:03:59,991 --> 00:04:01,784 ‎เปล่าหรอก แค่แมดดี้น่ะ 56 00:04:02,994 --> 00:04:06,372 ‎โอเค งั้นนี่ ถ้าเธออยาก ‎หาที่ไปฉลองวันขอบคุณพระเจ้า… 57 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 ‎ขอบคุณ 58 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 ‎พ่อแม่ฉันจัดเต็มเรื่องของกิน ‎และเรายินดีต้อนรับเธอถ้าเผื่อ… 59 00:04:11,836 --> 00:04:13,754 ‎ขอบคุณ ฉันติดงานน่ะ แต่นายใจดีมาก 60 00:04:15,047 --> 00:04:17,716 ‎- เธอทำงานในวันขอบคุณพระเจ้าด้วยเหรอ ‎- ใช่ 61 00:04:18,300 --> 00:04:20,970 ‎ฉันรับงานทุกเมื่อที่ทำได้ เวลาฉันไม่ต้องดูลูก 62 00:04:22,179 --> 00:04:23,097 ‎เจ๋ง 63 00:04:24,473 --> 00:04:29,103 ‎นี่ ไว้ว่างๆ เธอน่าจะลากมันไปที่บ้านฉันนะ 64 00:04:31,022 --> 00:04:36,235 ‎รถคันนี้น่ะ ฉันหมายถึงขับรถคันนี้ไปบ้านฉัน 65 00:04:37,945 --> 00:04:42,700 ‎คือว่าฉันก็แค่พยายามชวนเธอออกเดตน่ะ 66 00:04:48,331 --> 00:04:49,165 ‎แต่… 67 00:04:50,082 --> 00:04:56,672 ‎ไม่ ฉัน… พระเจ้า ฉันไม่อยากรับรถไว้เลย ‎ถ้ามีเงื่อนไข 68 00:04:56,756 --> 00:04:58,966 ‎ไม่ ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 69 00:04:59,050 --> 00:05:01,385 ‎ตอนนี้ชีวิตฉันไม่เหมาะจะออกเดตเลย 70 00:05:01,469 --> 00:05:03,888 ‎ชีวิตเธอยังไม่เหมาะออกเดตตอนนี้ ‎ฉันเข้าใจเรื่องนั้นนะ 71 00:05:03,971 --> 00:05:09,560 ‎- ฉันขอบคุณมากเลยนะสำหรับรถ ‎- ใช่ ได้อยู่แล้ว นี่กุญแจของเธอ 72 00:05:11,312 --> 00:05:12,521 ‎เอานี่… 73 00:05:14,440 --> 00:05:17,109 ‎- ขอบคุณนะ เนท ‎- ได้เลย ไม่มีปัญหา 74 00:05:17,693 --> 00:05:18,778 ‎ฉันพูดจากใจนะ 75 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 ‎- ยินดีเสมอ ‎- โอเค 76 00:05:30,748 --> 00:05:35,086 ‎(เงินอุดหนุนค่าของชำ ‎67.50 ดอลลาร์ต่อสัปดาห์) 77 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 ‎บลูเบอร์รีอร่อยมั้ยจ๊ะ 78 00:05:40,883 --> 00:05:42,927 ‎- อร่อยค่ะ ‎- เหรอจ๊ะ 79 00:05:45,721 --> 00:05:46,764 ‎ไงคะ 80 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 ‎ถุงกระดาษหรือถุงพลาสติก 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 ‎ถุงกระดาษค่ะ 82 00:05:57,108 --> 00:06:00,861 ‎แล้วก็ วันนี้ฉันจะใช้คูปองพวกนี้ด้วยค่ะ 83 00:06:02,488 --> 00:06:06,408 ‎เก็บกวาดชั้นวางของคนจน ‎เก็บกวาดชั้นวางของคนจน 84 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 ‎ที่จริงฉันเปลี่ยนใจไม่เอาสองอันนี้ค่ะ 85 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 ‎หกสิบเจ็ดดอลลาร์ 45 เซ็นต์ค่ะ 86 00:06:35,563 --> 00:06:38,566 ‎รูดที่เครื่องเหมือนบัตร กดรหัสที่ได้จากแบบฟอร์ม 87 00:06:49,577 --> 00:06:50,411 ‎ขอบคุณค่ะ 88 00:06:51,036 --> 00:06:53,205 ‎- ถุงกระดาษหรือถุงพลาสติก ‎- แค่พลาสติกก็พอ 89 00:06:53,289 --> 00:06:58,627 ‎เราไปหาอะไรสนุกสุดๆ ทำกัน ‎ในรถคันใหม่ของเราดีมั้ยจ๊ะ 90 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 ‎ไปเลย 91 00:07:14,852 --> 00:07:16,145 ‎ลูกโกงกันนี่ 92 00:07:54,767 --> 00:07:57,269 ‎โอเค ลูกจะไปอยู่บ้านพ่อสองวันนะจ๊ะ 93 00:07:57,353 --> 00:08:02,316 ‎ลูกจะต้องเป็นเด็กดีมากๆ เลยนะ ‎แล้วแม่จะมารับลูกกลับ 94 00:08:02,399 --> 00:08:05,611 ‎แบบนั้นโอเคมั้ยจ๊ะ ลูกจะไปฉลอง ‎วันขอบคุณพระเจ้าที่บ้านพ่อนะ 95 00:08:07,196 --> 00:08:08,447 ‎ไง 96 00:08:08,531 --> 00:08:11,867 ‎อยู่นี่เอง ลูกสาวพ่อ ไงจ๊ะ ลูกรัก 97 00:08:17,748 --> 00:08:20,042 ‎ขอบคุณที่มาถึงนี่นะ 98 00:08:20,125 --> 00:08:21,961 ‎ได้ คราวนี้เธอเตรียมของว่างมามั้ย 99 00:08:22,962 --> 00:08:26,465 ‎เราต้องหารค่าใช้จ่ายกันนี่ ฌอน ‎นายซื้อของว่างบ้างก็ได้ 100 00:08:26,549 --> 00:08:30,094 ‎ได้ โอเค ลูกพร้อมจะไปสนุกรึยังจ๊ะ แมดดี้ 101 00:08:30,177 --> 00:08:33,429 ‎- แล้วก็ลูกยังไม่ได้งีบนะ ‎- โอเค เยี่ยม 102 00:08:33,931 --> 00:08:35,975 ‎แม่ส่งลูกให้พ่อตอนลูกอารมณ์ไม่ดี 103 00:08:36,725 --> 00:08:40,145 ‎- ให้ลูกงีบในรถนายก็ได้นี่ ‎- แหงล่ะ แต่ไม่ถือว่างีบจริงๆ 104 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 ‎นายเป็นอะไรเนี่ย 105 00:08:43,231 --> 00:08:45,943 ‎ฉันเหนื่อย ฉันทำงานจนดึก 106 00:08:47,027 --> 00:08:50,906 ‎แล้วต้องตื่นแต่เช้า ขึ้นเรือข้ามฟากมา ‎เพราะเห็นแก่ตารางงานเธอ 107 00:08:50,990 --> 00:08:52,074 ‎นายเมาค้างสินะ 108 00:08:52,157 --> 00:08:55,327 ‎ฉันเปล่า นี่ ฉันบอกเธอแล้วไง ฉันไม่ดื่มเหล้า 109 00:08:55,953 --> 00:08:58,455 ‎- ยังอดเหล้าได้เหรอ ‎- ใช่ ยังอดได้ 110 00:09:00,541 --> 00:09:04,253 ‎ที่จริงฉันกำลังจะได้ชิปขาวจากกลุ่มบำบัดแล้ว ‎มันรู้สึกดีนะ 111 00:09:04,336 --> 00:09:08,799 ‎ฉันชอบที่ตัวเองไม่เมา เธอเข้าใจใช่มั้ย ‎ไม่รู้สึกแย่อยู่ตลอดเวลา 112 00:09:10,884 --> 00:09:14,638 ‎- ฉันเห็นได้จากหน้านาย นายดูดี ‎- ใช่ ฉันรู้ว่าฉันดูดี 113 00:09:17,182 --> 00:09:19,268 ‎งั้นพรุ่งนี้แมดดี้จะอยู่ที่บ้านนายใช่มั้ย 114 00:09:19,351 --> 00:09:22,479 ‎ใช่ เธอล่ะจะทำอะไร ไปฉลองกับแม่เธอเหรอ 115 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 ‎แม่หายไปไหนไม่รู้ ‎นายก็รู้ว่าท่านคิดไงกับพวกวันหยุด 116 00:09:28,152 --> 00:09:31,280 ‎แต่ฉันโอเค หยุดสงสารฉันได้แล้ว 117 00:09:31,363 --> 00:09:33,115 ‎- ฉันเปล่านี่ ‎- โอเค 118 00:09:35,242 --> 00:09:36,285 ‎แม่รักลูกนะ 119 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 ‎ขอให้สนุกนะ 120 00:09:44,376 --> 00:09:49,006 ‎นี่ พรุ่งนี้เธอมาก็ได้นะ ‎ถ้าอยากมา เราฉลองกันสบายๆ 121 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 ‎ไม่ล่ะ ขอบคุณ ฉันโอเค พวกนายไปสนุกกันเถอะ 122 00:09:58,015 --> 00:09:59,850 ‎เราพยายามแล้วเนอะ แมด 123 00:10:00,893 --> 00:10:02,603 ‎โอเค บอกบ๊ายบายแม่สิจ๊ะ 124 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 ‎แม่รักลูกมากนะ บายจ้ะ คนเก่ง 125 00:10:08,442 --> 00:10:10,027 ‎หนักเอาเรื่องนะเนี่ย 126 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 ‎บายจ้ะ บาย แม่ 127 00:10:13,656 --> 00:10:14,573 ‎บาย แม่ 128 00:10:25,167 --> 00:10:26,960 ‎ฉันเลยตัดสินใจไม่เอารถไปล้าง 129 00:10:27,044 --> 00:10:31,006 ‎ข้อดีอย่างหนึ่งของการอยู่ที่นี่ ‎ก็คือฝนตกประจำ ล้างรถฟรี 130 00:10:31,090 --> 00:10:34,343 ‎คุณรู้มั้ยว่ามีอะไรฟรีอีก ‎ความเจ็บปวดอกหัก ความเจ็บปวดทรมาน 131 00:10:34,426 --> 00:10:36,512 ‎แม่ฉันเคยบอกแบบนั้น 132 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 ‎กล่องพวกนี้ไม่ต้องเช็ด ถูรอบๆ ก็พอ 133 00:10:42,726 --> 00:10:44,603 ‎เราจะเอาไปให้บ้านพักพิงคนไร้บ้าน 134 00:10:44,687 --> 00:10:46,563 ‎พวกเขาขับรถตระเวนแจกอาหาร ‎ทุกวันขอบคุณพระเจ้า 135 00:10:46,647 --> 00:10:49,274 ‎ฉันเลยค้นของที่มีว่าอะไรใกล้หมดอายุบ้าง 136 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 ‎ฉันไปซื้อของที่โฮลฟู้ดส์นะ ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า 137 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้าค่ะ 138 00:12:02,139 --> 00:12:03,891 ‎(ลูก) 139 00:12:03,974 --> 00:12:05,476 ‎(ฌอน) 140 00:12:42,888 --> 00:12:45,057 ‎ผักพวกนั้นไม่เห็นจะมีประโยชน์ 141 00:12:47,226 --> 00:12:50,145 ‎อย่าลืมเตรียมเมนูวีแกนมาให้แดเนียลก็พอ 142 00:12:50,646 --> 00:12:54,733 ‎ซาราห์ๆ ฉันต้องวางแล้วล่ะ โอเคมั้ย ‎ขับรถดีๆ ล่ะ 143 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 ‎น้องสาวคุณน่ะทำให้ฉันจะบ้าตาย 144 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 ‎นี่ ผมต้องไปรับเบนเน็ตต์ ‎ที่สนามบินซีแอตเทิล ทาโคม่ากี่โมง 145 00:13:02,533 --> 00:13:07,538 ‎ที่รัก ฉันรู้แค่ว่าฉันจะไปเจอคุณที่บ้านแม่ของคุณ 146 00:13:09,122 --> 00:13:10,165 ‎ไงคะ 147 00:13:10,249 --> 00:13:13,752 ‎อ้อ ที่รักคะ นี่อเล็กซ์ แม่บ้าน 148 00:13:14,920 --> 00:13:18,257 ‎- ฉันควรเรียกคุณว่างั้นรึเปล่า ‎- อ้อ ค่ะ เรียกแม่บ้านก็ได้ 149 00:13:18,757 --> 00:13:22,302 ‎- ไงครับ ผมเจมส์ ยินดีที่รู้จัก ‎- ยินดีที่รู้จักค่ะ 150 00:13:22,386 --> 00:13:24,429 ‎- งานเป็นไงบ้าง ‎- ยุ่งๆ ค่ะ 151 00:13:24,513 --> 00:13:27,474 ‎เหรอครับ เรจิน่า เรามีพายเจ็ดถาดใช่มั้ย 152 00:13:27,558 --> 00:13:30,602 ‎เราต้องเอาไปทั้งเจ็ดถาดเลยเหรอ ‎คุณไม่กินพายด้วยซ้ำ 153 00:13:30,686 --> 00:13:34,273 ‎ไม่ใช่เอาไว้กินค่ะ เอาไว้มองสวยๆ ต่างหาก 154 00:13:34,356 --> 00:13:36,358 ‎เอาไว้แจกหลังประกาศก็ได้ 155 00:13:36,441 --> 00:13:38,485 ‎จะได้เหมือนฉลองไปในตัว 156 00:13:39,570 --> 00:13:42,823 ‎คุณช่วยเอาไปไว้ในรถให้ฉันได้มั้ย ขอบคุณ 157 00:13:47,077 --> 00:13:51,290 ‎ขอโทษค่ะ พวกเขาให้ฉันมาบ่ายสาม ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณจะยังอยู่ที่บ้าน 158 00:13:51,373 --> 00:13:54,001 ‎ไม่หรอก แบบว่าเราสายน่ะ 159 00:13:55,043 --> 00:13:58,422 ‎ฉันขอบคุณจริงๆ นะคะที่คุณยอมให้ฉันกลับมาทำอีก 160 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 ‎หลังจากเรื่องที่เกิดกับคุณดาร์ซีย์ 161 00:14:02,342 --> 00:14:04,970 ‎ฉันไม่ชอบผลงานของแม่บ้านคนอื่น เพราะงั้น… 162 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 ‎โอเค เราไปล่ะ 163 00:14:12,561 --> 00:14:14,688 ‎ฉันขอรหัสไวไฟของคุณได้มั้ยคะ 164 00:14:14,771 --> 00:14:19,818 ‎มือถือฉันไม่มีสัญญาณที่นี่ ‎และฉันต้องให้คนติดต่อได้ เผื่อว่าลูกสาวฉัน… 165 00:14:20,986 --> 00:14:22,988 ‎ลูกสาวคุณ จริงสิ 166 00:14:25,324 --> 00:14:27,868 ‎งั้นนี่คุณได้ลูกคืนแล้วใช่มั้ย 167 00:14:28,368 --> 00:14:31,496 ‎ได้สิทธิ์เลี้ยงดูร่วมค่ะ ตอนนี้ลูกอยู่กับพ่อของเธอ 168 00:14:33,624 --> 00:14:34,499 ‎ขอบคุณค่ะ 169 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 ‎- นี่เลขห้าหรือตัวเอสคะ ‎- ตัวเอส 170 00:14:39,963 --> 00:14:43,759 ‎ฉันขอโทษที่ทำบ้านรก ‎แต่ฉันตื่นมาอบพายแต่รุ่งสางเลย 171 00:14:44,343 --> 00:14:47,512 ‎แต่บ้านยังรอขายอยู่นะ ‎เพราะงั้นทำความสะอาดให้เนี้ยบล่ะ โอเคมั้ย 172 00:14:47,596 --> 00:14:48,430 ‎ได้ค่ะ 173 00:14:50,807 --> 00:14:55,270 ‎ที่จริง คราวก่อนฉันเห็นว่าในห้องน้ำแขกชั้นบน 174 00:14:55,354 --> 00:14:59,316 ‎น่าจะทำความสะอาดร่องยาแนวหน่อย ‎แต่กลิ่นน้ำยาขจัดคราบมันฉุน 175 00:14:59,399 --> 00:15:03,570 ‎ฉันเลยคิดว่าน่าจะมาจัดการพรุ่งนี้ได้ ‎ตอนคุณยังไม่กลับมาบ้าน 176 00:15:04,071 --> 00:15:05,405 ‎วันขอบคุณพระเจ้าเนี่ยนะ 177 00:15:05,489 --> 00:15:08,867 ‎ค่ะ ฉันไม่ค่อยมีอะไรทำ และฉันต้องการงาน 178 00:15:09,368 --> 00:15:13,705 ‎แล้วคิดเงินเพิ่มมั้ย ‎ฉันว่าคุณคงคิดเงินพิเศษสำหรับวันหยุด 179 00:15:13,789 --> 00:15:15,707 ‎ไม่ค่ะ ฉันไม่คิดเงินเพิ่ม 180 00:15:18,961 --> 00:15:20,253 ‎งั้นก็ได้ 181 00:15:22,547 --> 00:15:25,384 ‎เอาล่ะ คุณดาร์ซีย์ จ้ะๆ 182 00:15:26,385 --> 00:15:27,678 ‎ฉันจะเอามันไปด้วย 183 00:16:08,635 --> 00:16:11,179 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้าเช่นกัน คุณดาร์ซีย์ 184 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 ‎พอคุณเทน้ำส้มสายชูลงบนร่องยาแนว 185 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 ‎ก็ทิ้งมันไว้สักพัก 186 00:16:45,297 --> 00:16:47,883 ‎เบกกิ้งโซดาจะช่วยเพิ่มความแรงอีกที 187 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 ‎จะเห็นเป็นฟองขึ้นมา 188 00:16:49,676 --> 00:16:51,344 ‎เห็นมั้ย คราบหลุดออกมาเลย 189 00:17:06,860 --> 00:17:10,197 ‎(คำสารภาพของผู้ดูแลบ้าน) 190 00:17:15,243 --> 00:17:17,329 ‎(คำสารภาพของแม่บ้าน) 191 00:17:41,686 --> 00:17:44,189 ‎(ชื่อจริง อเล็กซ์) 192 00:17:51,947 --> 00:17:56,409 ‎(อเล็กซ์ แค่อยากหาคนมีเซ็กซ์ด้วย ‎โดยไม่เปิดเผยตัวตน) 193 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 ‎(อึ๊บกันมั้ย) 194 00:17:59,246 --> 00:18:01,123 ‎(คนเดินดินตามหาคนเดินดิน) 195 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 ‎ชอบเคราของผมมั้ย 196 00:18:03,583 --> 00:18:05,544 ‎นี่หลานสาวผมเอง คุณอยากอึ๊บกันมั้ย 197 00:18:07,295 --> 00:18:08,839 ‎นี่งูของผมเอง 198 00:18:11,091 --> 00:18:14,636 ‎เตรียมมื้อค่ำไว้สองที่ กินเรียบคนเดียว 199 00:18:15,595 --> 00:18:17,097 ‎พ่อเลี้ยงเดี่ยวที่เพิ่งเลิกเหล้า 200 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 ‎กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ 201 00:18:44,666 --> 00:18:49,754 ‎ไงคะ แม่ แค่โทรมาหาแม่ ‎เพราะนี่วันขอบคุณพระเจ้า 202 00:18:51,214 --> 00:18:54,342 ‎งั้นก็ไว้คุยกันนะคะ โอเค รักแม่นะ บาย 203 00:18:54,843 --> 00:18:59,055 ‎ว่าไงนะ เจ๋งจังเลย ‎ลูกชอบอะไรในพาเหรดที่สุด 204 00:18:59,139 --> 00:19:00,056 ‎ซานตา 205 00:19:00,557 --> 00:19:01,766 ‎ลูกเห็นซานตาด้วยเหรอ 206 00:19:01,850 --> 00:19:04,102 ‎แม่เจ้า คนเก่งของแม่ 207 00:19:04,186 --> 00:19:05,770 ‎เฮ่ พ่อขอคุยกับแม่หน่อย 208 00:19:07,439 --> 00:19:10,901 ‎- เฮ่ เราต้องวางแล้ว ‎- ไม่ได้ ฉันเพิ่งได้คุยเอง 209 00:19:10,984 --> 00:19:14,529 ‎ฉันรู้ แต่พูดว่า ‎"สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้าค่ะ แม่" ซิ 210 00:19:15,864 --> 00:19:18,450 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้าค่ะ แม่ 211 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 ‎แม่รักลูกนะ แมดดี้ แม่รักลูกมา… 212 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า ผมจะจับคุณยัดไส้ 213 00:19:45,936 --> 00:19:48,021 ‎ผมซาบซึ้งที่ได้เห็นก้นงามๆ 214 00:19:48,104 --> 00:19:49,522 ‎อยากดูดเคราผมมั้ย 215 00:22:54,624 --> 00:22:56,251 ‎เป็นไงบ้าง ไก่งวง 216 00:22:56,334 --> 00:22:58,419 ‎(เวย์น เป็นไงบ้าง ไก่งวง) 217 00:23:00,380 --> 00:23:02,966 ‎ช่วยลืมที่ผมพูดเมื่อกี้ไปทีนะ 218 00:23:03,883 --> 00:23:05,927 ‎ฉลองวันของชนเผ่าพื้นเมืองเป็นไงบ้าง 219 00:23:06,678 --> 00:23:09,597 ‎ก็รู้สึกเหมือนวันอื่นๆ 220 00:23:09,681 --> 00:23:10,515 ‎คุณล่ะ 221 00:23:10,932 --> 00:23:13,434 ‎อ้อ คนที่บ้านผมทำให้ผมจะบ้าตาย 222 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 ‎ผมมาบ้านแค่ 48 ชั่วโมง 223 00:23:15,145 --> 00:23:18,022 ‎ผมคิดจะเลื่อนเที่ยวบินมาเป็น "เดี๋ยวนี้" แล้ว 224 00:23:18,106 --> 00:23:19,232 ‎แล้วคุณล่ะ 225 00:23:20,024 --> 00:23:21,025 ‎เหมือนกัน 226 00:23:23,528 --> 00:23:26,656 ‎คุณใส่ในประวัติว่าเรียนมหาวิทยาลัยนิวยอร์ก 227 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 ‎และคุณเป็นลูกครึ่งฝรั่งเศส 228 00:23:29,784 --> 00:23:32,495 ‎(เวย์น ใช่ ผมโตที่อาวีญง) 229 00:23:33,830 --> 00:23:37,792 ‎และผมเรียนมหาวิทยาลัยนิวยอร์ก ‎ปริญญาโท สาขาภาพยนตร์ 230 00:23:40,003 --> 00:23:43,339 ‎ฉันอยู่ปีสาม วิทยาลัยวิจิตรศิลป์มอนแทนา 231 00:23:44,257 --> 00:23:47,468 ‎และฉันเรียนด้านการเขียนเชิงสร้างสรรค์ 232 00:23:48,094 --> 00:23:49,053 ‎นักเขียนสินะ 233 00:23:53,474 --> 00:23:54,893 ‎คุณอยากเล่นเกมมั้ย 234 00:23:56,853 --> 00:23:59,189 ‎ผมยอมเล่นกับคุณทุกเกมเลย 235 00:24:01,232 --> 00:24:02,275 ‎หรือบนตัวคุณ 236 00:24:03,818 --> 00:24:06,654 ‎หรือข้างๆ คุณ ที่จริงอะไรก็ได้ ตามใจคุณ 237 00:24:10,575 --> 00:24:12,493 ‎อยากเล่นเกม "เจอตัวเป็นๆ" มั้ย 238 00:24:15,079 --> 00:24:16,372 ‎เราเจอกันที่ไหนดีล่ะ 239 00:24:17,457 --> 00:24:18,750 ‎เราเจอกันที่นี่ได้… 240 00:24:21,377 --> 00:24:22,420 ‎ที่บ้านฉัน 241 00:24:53,743 --> 00:24:55,453 ‎- ไง ‎- ไงคะ 242 00:24:55,536 --> 00:24:56,663 ‎ว่าไง 243 00:24:56,746 --> 00:24:58,581 ‎- คุณอยาก… ‎- ผมเอาน้ำเต้ามาให้ 244 00:25:01,292 --> 00:25:03,795 ‎ผมไม่รู้ว่ามันกินได้มั้ย ‎แต่นี่ช่วงเทศกาล เพราะงั้น… 245 00:25:05,588 --> 00:25:06,506 ‎ขอบคุณ 246 00:25:09,217 --> 00:25:10,051 ‎เข้ามาสิ 247 00:25:13,221 --> 00:25:15,056 ‎นี่บ้านพ่อแม่คุณเหรอ 248 00:25:16,015 --> 00:25:19,978 ‎ใช่ๆ บ้านของพ่อกับแม่เลี้ยงของฉัน 249 00:25:20,645 --> 00:25:24,274 ‎มันหรูหราไปหน่อย ฉันรู้ ‎ตอนนี้พวกท่านไปเบอร์มิวดา 250 00:25:26,734 --> 00:25:28,444 ‎หวังว่าคงไม่ผ่านสามเหลี่ยมนั่น 251 00:25:30,613 --> 00:25:34,367 ‎ไม่หรอก ฉันว่าไปที่ท่องเที่ยวน่ะ 252 00:25:36,577 --> 00:25:42,125 ‎ครับ ขอโทษนะ ‎ผมประหม่าน่ะ เหงื่อแตกไปหมดแล้ว 253 00:25:44,502 --> 00:25:45,545 ‎คุณสวยมากเลย 254 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 ‎ไงครับ ผมชื่อเวย์น 255 00:25:51,718 --> 00:25:53,720 ‎- อเล็กซ์ค่ะ ‎- นักเขียน 256 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 ‎ใช่ 257 00:25:58,433 --> 00:26:00,810 ‎คุณตัวหอมจัง ผมเพิ่งได้กลิ่นคุณ 258 00:26:01,728 --> 00:26:02,854 ‎ไม่ได้ตั้งใจนะ 259 00:26:09,360 --> 00:26:11,904 ‎- คุณอยากดื่มหน่อยมั้ย ‎- ดีเลยครับ 260 00:26:21,122 --> 00:26:23,416 ‎คุณอยากพาผมเดินชมมั้ย 261 00:26:27,462 --> 00:26:28,713 ‎ฉันว่าคุณคงเข้าใจแหละ 262 00:26:31,215 --> 00:26:32,550 ‎นี่คือห้องครัว 263 00:26:33,343 --> 00:26:35,345 ‎ใช่ สะอาด 264 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 ‎เรามีแม่บ้านฝีมือดีน่ะ 265 00:26:48,399 --> 00:26:51,361 ‎แล้วคุณชอบมิสซูลามั้ย 266 00:26:54,322 --> 00:26:55,239 ‎ก็ดีนะ 267 00:26:55,823 --> 00:26:57,492 ‎พวกอาจารย์เก่งมากเลย 268 00:26:58,576 --> 00:26:59,869 ‎ฉันแค่อยากเขียนงานน่ะ เพราะงั้น… 269 00:27:00,411 --> 00:27:02,789 ‎คุณรู้มั้ยว่าที่ไหนมีหลักสูตรการเขียนนิยายเจ๋งๆ 270 00:27:03,456 --> 00:27:04,499 ‎เดอะนิวสคูล 271 00:27:05,333 --> 00:27:08,711 ‎- คุณเคยคิดไปอยู่นิวยอร์กมั้ย ‎- มันแพง 272 00:27:11,214 --> 00:27:12,924 ‎พ่อคุณช่วยจ่ายไม่ได้เหรอ 273 00:27:14,008 --> 00:27:15,802 ‎ฉันไม่รับเงินจากพ่อ 274 00:27:16,386 --> 00:27:22,975 ‎เขาหย่ากับแม่ตอนฉันหกขวบ ‎แล้วลอกคราบเกิดใหม่เป็นชาวคริสเตียน 275 00:27:23,059 --> 00:27:26,771 ‎สร้างครอบครัวใหม่โดยที่ฉันไม่ได้มีส่วนร่วม 276 00:27:29,190 --> 00:27:31,275 ‎แล้วแม่คุณล่ะ คุณสนิทกับแม่มั้ย 277 00:27:33,444 --> 00:27:36,781 ‎แม่เป็นโรคไบโพลาร์ ‎แต่ไม่ยอมให้หมอตรวจ เพราะงั้นไม่ 278 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 ‎ตายล่ะ ผมเสียใจด้วย 279 00:27:40,701 --> 00:27:41,869 ‎ผมรู้สึกผิดเลย 280 00:27:41,953 --> 00:27:46,958 ‎เรื่องที่ผมเซ็งพ่อแม่ที่สุด ‎ก็อย่างเช่น พวกท่านส่งอีเมลมาบ่อยเกิน ก็นะ… 281 00:27:48,376 --> 00:27:52,797 ‎- พ่อแม่คุณจ่ายค่าเรียนให้มั้ย ‎- เปล่า ไม่จ่ายค่าเรียน แค่อะพาร์ตเมนต์ผม 282 00:27:53,464 --> 00:27:55,633 ‎พวกท่านซื้อให้ผมเป็นการลงทุน 283 00:27:56,134 --> 00:27:58,845 ‎พ่อแม่คุณซื้ออะพาร์ตเมนต์ให้เหรอ ‎ในแมนแฮตตันเหรอ 284 00:27:58,928 --> 00:28:00,138 ‎ใช่ 285 00:28:01,973 --> 00:28:05,017 ‎แต่ผมไม่ชอบรับเงินจากพวกท่านหรอก 286 00:28:05,852 --> 00:28:09,480 ‎เวลาอยู่กับพ่อแม่ ผมรู้สึก… มันทำให้ผมรู้สึกเหงา 287 00:28:10,148 --> 00:28:14,193 ‎เรานัดเจอกันแค่ปีละสองครั้งเองมั้ง ‎แล้วต่างคนก็ก้มหน้าเล่นมือถือ 288 00:28:14,819 --> 00:28:16,529 ‎รอให้หมดวันไป 289 00:28:18,281 --> 00:28:20,533 ‎คุณล่ะ ปกติวันหยุดแบบนี้คุณอยู่ไหน 290 00:28:24,704 --> 00:28:28,541 ‎บอกตามตรง สามสี่ปีมานี้ ‎ฉันฉลองวันขอบคุณพระเจ้ากับแฟน 291 00:28:31,043 --> 00:28:34,630 ‎เขามีหลานสาวตัวน้อยที่แวะมาหา แล้ว… 292 00:28:36,924 --> 00:28:38,718 ‎ปกติก็มีแค่เราสามคน 293 00:28:40,470 --> 00:28:43,264 ‎แต่เราเลิกกันแล้ว ก็เลย… 294 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 ‎นี่เป็นวันหยุดปีแรกที่ไม่มีพวกเขา 295 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 ‎ผมเสียใจด้วยนะ 296 00:28:52,190 --> 00:28:53,191 ‎อย่าเลย 297 00:28:54,317 --> 00:28:55,693 ‎ฉันอยากให้เป็นแบบนี้ 298 00:29:04,368 --> 00:29:07,747 ‎แล้วนี่ คุณเขียนเกี่ยวกับเรื่องอะไรเหรอ 299 00:29:08,956 --> 00:29:10,333 ‎คุณทำหนังเกี่ยวกับอะไร 300 00:29:10,416 --> 00:29:14,712 ‎ไม่เอา เราคุยเรื่องผมมาพอแล้ว ‎เล่าให้ฟังหน่อยว่าคุณเขียนอะไรอยู่ 301 00:29:19,258 --> 00:29:24,222 ‎เรื่องใหม่ ฉันยังไม่รู้จะพูดถึงมันยังไงดี 302 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 ‎มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับผู้หญิง 303 00:29:35,316 --> 00:29:37,026 ‎ผมชอบตัวเอกผู้หญิง 304 00:29:39,737 --> 00:29:43,616 ‎เธออยู่ในบ้านหลังงาม ใหญ่โตโอ่อ่า 305 00:29:45,952 --> 00:29:48,371 ‎บ้านแบบที่ได้ลงปกนิตยสารต่างๆ 306 00:29:50,122 --> 00:29:55,127 ‎เธอมีครูสอนออกกำลังส่วนตัว ‎และที่ปรึกษาด้านการเงิน 307 00:29:57,213 --> 00:29:58,548 ‎และบัญชีเงินออมเกษียณ 308 00:30:00,341 --> 00:30:02,885 ‎เธอไปพิพิธภัณฑ์ลูฟวร์มามากกว่าหนึ่งหน 309 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 ‎เธอใช้เวลาทั้งวันทุกวันเสาร์… 310 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 ‎ไปนวดตัวด้วยหินร้อน 311 00:30:14,981 --> 00:30:16,941 ‎อ่านหนังสือฉบับตีพิมพ์ครั้งแรก 312 00:30:20,027 --> 00:30:22,613 ‎เธอมีสเวตเตอร์ขนแคชเมียร์ ‎ที่ทำให้เธอรู้สึกเหมือน… 313 00:30:25,116 --> 00:30:29,412 ‎เธอมีลูกแกะเป็นพันตัวโอบกอดเธอไว้ 314 00:30:32,331 --> 00:30:36,711 ‎ทุกเช้าเธอตื่นมาเห็นวิวมหาสมุทร 315 00:30:38,087 --> 00:30:40,131 ‎ราวกับว่ามันมีอยู่เพื่อเธอคนเดียว 316 00:30:40,214 --> 00:30:41,424 ‎ลงรายละเอียดดี 317 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 ‎เธอมีเวลาเหลือแหล่ 318 00:30:49,849 --> 00:30:51,475 ‎ไม่ต้องไปต่อแถวยาวๆ 319 00:30:53,561 --> 00:30:55,146 ‎ไม่ต้องไปตอกบัตร 320 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 ‎เธอมีเวลาทำพายเองล้วนๆ เจ็ดถาด ‎ถ้าเธออยากทำ 321 00:31:07,867 --> 00:31:08,951 ‎ปมปัญหาคืออะไร 322 00:31:11,954 --> 00:31:12,788 ‎ไม่มีหรอก 323 00:31:16,959 --> 00:31:20,421 ‎- คนมีเงินน่ะมีทุกสิ่งทุกอย่าง ‎- นั่นไม่จริงหรอก 324 00:31:21,380 --> 00:31:24,759 ‎ผมมีจักรยานเพโลตอน แล้วผมก็ยังทุกข์ 325 00:31:25,259 --> 00:31:28,304 ‎- คุณมีจักรยานเพโลตอนเหรอ ‎- ผมดูเหมือนมีจักรยานเพโลตอนมั้ยล่ะ 326 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 ‎ดูเหมือนคุณใช้มันเป็นเก้าอี้ 327 00:31:32,475 --> 00:31:33,434 ‎จี๊ดเลย 328 00:31:48,491 --> 00:31:49,325 ‎ซวยล่ะ 329 00:31:50,451 --> 00:31:52,119 ‎- อะไรเหรอ ‎- บ้าเอ๊ย ซวยแล้ว 330 00:31:52,203 --> 00:31:54,205 ‎- คุณต้องไปแล้วๆ ‎- อะไรเหรอ 331 00:31:54,288 --> 00:31:55,873 ‎มาเร็วๆ สวมโค้ตเร็วๆ 332 00:31:55,957 --> 00:31:59,293 ‎แม่เลี้ยงของฉันมาแล้ว ‎เธอไม่ชอบให้คนแปลกหน้ามาบ้าน คุณต้องไปแล้ว 333 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 ‎- มาเร็ว ‎- โอเคๆ 334 00:32:05,049 --> 00:32:07,051 ‎- ให้ตาย ‎- อ้อมไปทางนั้น ด้านข้างบ้าน 335 00:32:07,134 --> 00:32:09,720 ‎- เรานัดเจอกันอีกได้มั้ยก่อนผม… ‎- ไม่ ไปเร็ว เร็วกว่านี้ ไป 336 00:32:17,228 --> 00:32:19,480 ‎ขอโทษจริงๆ ค่ะ ฉันกำลังจะไปพอดี 337 00:32:25,736 --> 00:32:27,279 ‎ฉันมาจัดการร่องยาแนวน่ะ 338 00:32:44,714 --> 00:32:46,132 ‎คุณอยากดื่มอีกแก้วมั้ย 339 00:32:47,258 --> 00:32:48,467 ‎ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ 340 00:32:49,635 --> 00:32:50,469 ‎อย่าเลย 341 00:32:51,721 --> 00:32:53,347 ‎กินพายหน่อยมั้ย 342 00:32:55,141 --> 00:32:56,100 ‎อยากกินพายมั้ย 343 00:32:56,183 --> 00:32:57,476 ‎ไม่ค่ะ ไม่ๆ 344 00:32:58,519 --> 00:33:00,396 ‎วันขอบคุณพระเจ้าของคุณเป็นไง 345 00:33:03,274 --> 00:33:07,319 ‎ก็ดีค่ะ ฉันทำความสะอาด 346 00:33:09,947 --> 00:33:14,410 ‎เรากินข้าวที่โต๊ะนี้ ปีละครั้งเองมั้ง 347 00:33:17,246 --> 00:33:18,205 ‎แปดพัน 348 00:33:18,873 --> 00:33:22,251 ‎ฉันจ่ายเอง ฉันจ่ายเงินซื้อทุกอย่างในบ้านหลังนี้ 349 00:33:22,752 --> 00:33:25,046 ‎ฉันโหมงานหนักมาก 350 00:33:25,129 --> 00:33:28,007 ‎ขนาดที่ว่าฉันไม่มีเวลามานั่งที่โต๊ะตัวนี้ 351 00:33:29,216 --> 00:33:32,678 ‎มันสำคัญกับฉันมาตลอด ที่ฉันต้องได้ทำงานต่อ 352 00:33:34,889 --> 00:33:37,058 ‎ฉันได้เป็นหุ้นส่วนบริษัทแล้วตอนเจอเจมส์ 353 00:33:37,558 --> 00:33:41,353 ‎พวกเพื่อนสาวฉันพากันบอกว่า ‎"ลาออกเลย ไปสนุกกับชีวิตซะ" 354 00:33:42,688 --> 00:33:44,398 ‎เขาก็อยากให้ฉันลาออก 355 00:33:45,274 --> 00:33:48,152 ‎แต่ฉันบอกว่า "ไม่มีทาง" 356 00:33:48,778 --> 00:33:50,988 ‎ฉันยังอยากเคารพตัวเองได้อยู่ 357 00:33:51,947 --> 00:33:53,699 ‎ฉันอยากให้เขาเคารพฉัน 358 00:34:05,169 --> 00:34:09,590 ‎พวกคนที่คุณคิดว่ารู้จักนั่นล่ะ ‎คุณต้องห่วงเรื่องคนพวกนั้น 359 00:34:10,298 --> 00:34:12,093 ‎เพราะคุณไม่รู้จักพวกเขาจริงๆ หรอก 360 00:34:13,052 --> 00:34:16,387 ‎คุณรู้เรื่องที่คุณพร่ำบอกตัวเอง ‎ว่าพวกเขาเป็นคนยังไง 361 00:34:17,181 --> 00:34:19,432 ‎เพื่อให้ตัวเองลุกจากเตียงได้ทุกเช้า 362 00:34:23,771 --> 00:34:25,189 ‎สามสี่ปีมานี้… 363 00:34:27,024 --> 00:34:29,151 ‎บางครั้งฉันมองดูสามีของฉัน 364 00:34:31,570 --> 00:34:33,072 ‎เขาแค่นั่งอยู่ตรงนั้น 365 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 ‎และเขางดงามเหลือเกิน 366 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 ‎และมันไม่ยุติธรรม 367 00:34:40,746 --> 00:34:44,291 ‎คนเป็นอัลไซเมอร์คงจะรู้สึกแบบนี้เนอะ 368 00:34:45,876 --> 00:34:49,088 ‎เขาดูเหมือนคนคุ้นเคย แต่เขาเป็นคนแปลกหน้า 369 00:34:49,797 --> 00:34:51,548 ‎และฉันรู้ว่าฉันรักเขา 370 00:34:53,968 --> 00:34:55,635 ‎แต่ฉันจำเขาไม่ได้เลย 371 00:34:59,181 --> 00:35:05,771 ‎และฉันแค่อยากให้มนุษย์ต่างดาวนี่ ‎ไสหัวออกไปจากบ้านฉันซะ 372 00:35:09,483 --> 00:35:11,527 ‎ฉันอยากได้ตัวจริงของเขาคืนมา 373 00:35:23,956 --> 00:35:26,000 ‎คุณอยากรู้มั้ยว่ามันตลกตรงไหน 374 00:35:29,461 --> 00:35:31,797 ‎เขาทิ้งเมียเก่ามาหาฉันเพราะฉันยังสาว 375 00:35:31,881 --> 00:35:35,885 ‎และเขาไม่เคยมีความสัมพันธ์ที่ดี ‎กับลูกๆ ของเขา และเขาอยากแก้ตัว 376 00:35:37,845 --> 00:35:43,601 ‎แต่ฉันไม่เคยรู้เลยว่า ‎รังไข่ของฉันเหมือนของผู้หญิงอายุ 50 ปี 377 00:35:44,476 --> 00:35:47,354 ‎คุณคงท้องโดยไม่ได้พยายามด้วยซ้ำสินะ 378 00:35:47,438 --> 00:35:49,023 ‎คุณอยากให้ฉันตอบมั้ยคะ 379 00:35:50,566 --> 00:35:52,818 ‎อยากสิ ตอบมา 380 00:35:55,863 --> 00:35:57,323 ‎ฉันท้องง่ายมาก 381 00:36:00,242 --> 00:36:02,703 ‎แต่เรื่องอื่นฉันต้องสู้เลือดตาแทบกระเด็น 382 00:36:03,370 --> 00:36:04,538 ‎ฉันแน่ใจว่างั้น 383 00:36:06,081 --> 00:36:07,583 ‎คราวนี้หลังจาก… 384 00:36:09,001 --> 00:36:11,587 ‎ผ่านไปห้าปีและทำเด็กหลอดแก้วไปหกรอบ 385 00:36:12,296 --> 00:36:15,090 ‎มีตัวอ่อนตัวหนึ่งอยู่ได้ถึงเก้าสัปดาห์ 386 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 ‎และหัวใจเต้นด้วยนะ ตอนนั้นระทึกมาก 387 00:36:18,719 --> 00:36:19,970 ‎หลังจากทำทั้งหมดนั่น 388 00:36:20,512 --> 00:36:24,600 ‎ก็มีไปพักผ่อนทำสมาธิหลายทริป 389 00:36:26,518 --> 00:36:31,440 ‎ถึงขนาดไปเม็กซิโก ‎เพื่อนวดมดลูกตามความเชื่อชาวมายา 390 00:36:32,191 --> 00:36:36,195 ‎หมดเงินไป 300,000 ดอลลาร์ 391 00:36:38,447 --> 00:36:39,531 ‎และตอนนี้… 392 00:36:41,992 --> 00:36:45,913 ‎มีผู้หญิงชื่อโจแอนนา อยู่รัฐออริกอน 393 00:36:47,081 --> 00:36:50,376 ‎เธอตั้งท้องลูกชายของเราได้ห้าเดือนแล้ว 394 00:36:51,543 --> 00:36:52,378 ‎ลูกชายของฉัน 395 00:36:53,337 --> 00:36:57,675 ‎ฉันแค่พูดกลายๆ นะเพราะเราใช้ไข่จากผู้บริจาค 396 00:36:58,384 --> 00:37:01,929 ‎รวมทั้งหมดแล้ว ‎ใช้ผู้หญิงสามคนเพื่อให้เด็กคนนี้เกิดมา 397 00:37:02,763 --> 00:37:07,559 ‎คนหนึ่งมีไข่ คนหนึ่งมีมดลูกและอีกคนมีเงิน 398 00:37:09,478 --> 00:37:10,312 ‎ฉันเอง 399 00:37:13,941 --> 00:37:17,403 ‎แต่เธอก็ส่งรูปมาให้ฉันดูนะ 400 00:37:19,613 --> 00:37:21,615 ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันคืออะไร 401 00:37:23,617 --> 00:37:24,994 ‎นี่คืออะไรเหรอ 402 00:37:31,458 --> 00:37:33,294 ‎ค่ะ ฉันว่านั่นคือเท้าของเขา 403 00:37:40,926 --> 00:37:46,098 ‎งั้นทำไมฉันถึงไม่รู้สึกอะไรเลยล่ะ 404 00:37:46,890 --> 00:37:49,101 ‎การเป็นแม่คนไม่ใช่แค่ตั้งท้องค่ะ 405 00:37:52,104 --> 00:37:55,441 ‎ฉันพอเข้าใจว่าทำไมผู้หญิงบางคนยอมรับ… 406 00:37:56,650 --> 00:37:59,361 ‎ว่าเด็กเป็นลูกของพวกเธอ ไม่ว่ายังไง 407 00:38:00,487 --> 00:38:03,324 ‎และฉันนึกจริงๆ ว่าจะเป็นผู้หญิงแบบนั้นได้ ฉัน… 408 00:38:06,410 --> 00:38:11,332 ‎แต่ทั้งที่ทุ่มเวลาและทุ่มเงินไปขนาดนี้… 409 00:38:12,750 --> 00:38:14,126 ‎พอฉันมองรูปนั้น… 410 00:38:15,627 --> 00:38:16,879 ‎ฉันไม่รู้สึกถึงความรัก 411 00:38:19,340 --> 00:38:20,841 ‎ฉันไม่รู้สึกว่าถูกรัก 412 00:38:23,594 --> 00:38:25,346 ‎ฉันแค่รู้สึกจนตรอก 413 00:38:30,768 --> 00:38:32,936 ‎ฉันไม่คิดเลยว่าจะต้องผ่านช่วงนี้คนเดียว 414 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 ‎คนเดียวเหรอคะ 415 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 ‎เจมส์อยากหย่า 416 00:38:44,281 --> 00:38:45,199 ‎ฉันเสียใจด้วยค่ะ 417 00:38:45,282 --> 00:38:47,659 ‎เขาบอกฉันตอนจะไปกินมื้อค่ำ ‎ฉลองวันขอบคุณพระเจ้า 418 00:38:49,328 --> 00:38:54,249 ‎ซึ่งน่าจะติดอันดับเรื่องทุเรศ ‎ที่คนเฮงซวยทำได้เลย 419 00:38:55,459 --> 00:38:57,836 ‎ก็ไม่ได้เหนือความคาดหมายนะ 420 00:39:00,214 --> 00:39:05,135 ‎ทุกครั้งที่เด็กหลุด เขาก็หลุดลอยไปไกลขึ้นเรื่อยๆ 421 00:39:05,219 --> 00:39:07,054 ‎พระเจ้า ฉันทำอะไรอยู่เนี่ย 422 00:39:26,448 --> 00:39:29,618 ‎- ค่าทำความสะอาดร่องยาแนว ‎- ไม่ค่ะ ไม่ๆ 423 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 ‎บ้านสะอาดเอี่ยมอ่องเลย อเล็กซ์ 424 00:39:33,914 --> 00:39:36,583 ‎อย่ายอมให้ใครเอาเปรียบคุณเด็ดขาด 425 00:39:38,127 --> 00:39:42,881 ‎อย่าให้ใครทำให้คุณรู้สึก "ต่ำต้อย" ‎ทั้งที่คุณทุ่มเททำงานขนาดนี้ 426 00:39:44,383 --> 00:39:45,217 ‎งาน 427 00:39:46,260 --> 00:39:49,179 ‎นั่นคือสิ่งเดียวที่คุณหวังพึ่งได้เสมอ 428 00:39:51,348 --> 00:39:53,434 ‎อย่างอื่นมันเปราะบาง 429 00:39:55,477 --> 00:39:56,353 ‎เข้าใจมั้ย 430 00:39:59,690 --> 00:40:00,524 ‎โอเค 431 00:40:03,318 --> 00:40:04,570 ‎เอาพายพวกนี้ไปด้วย 432 00:40:05,988 --> 00:40:06,822 ‎ไม่ค่ะ 433 00:40:07,364 --> 00:40:08,240 ‎ขอร้องล่ะ 434 00:40:13,412 --> 00:40:15,330 ‎ฉันขอดูรูปลูกสาวของคุณได้มั้ย 435 00:40:16,498 --> 00:40:17,416 ‎ได้สิคะ 436 00:40:22,129 --> 00:40:23,255 ‎เธออายุกี่ขวบแล้ว 437 00:40:23,338 --> 00:40:24,631 ‎เธอเกือบสามขวบแล้ว 438 00:40:27,593 --> 00:40:29,178 ‎แล้วคุณเลี้ยงคนเดียวเหรอ 439 00:40:32,097 --> 00:40:33,807 ‎คุณชอบเป็นแม่คนมั้ย 440 00:40:35,476 --> 00:40:36,852 ‎ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อลูกสาว 441 00:40:41,356 --> 00:40:42,274 ‎คุณไปได้แล้ว 442 00:40:45,736 --> 00:40:47,654 ‎ปิดประตูรั้วตอนคุณออกไปด้วยนะ 443 00:40:48,238 --> 00:40:49,072 ‎ค่ะ 444 00:40:50,032 --> 00:40:50,866 ‎ได้ 445 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 ‎คำสารภาพของแม่บ้าน 446 00:41:22,272 --> 00:41:24,566 ‎คนชอบเก็บของแปลกๆ ไว้ในลิ้นชัก 447 00:41:26,318 --> 00:41:28,362 ‎และจะให้ฉันร่ายรายชื่อให้ฟังก็ได้ 448 00:41:29,196 --> 00:41:32,366 ‎แต่ฉันขอสารภาพเรื่องนี้แทน 449 00:41:33,242 --> 00:41:34,826 ‎การทำความสะอาดบ้านคนอื่น 450 00:41:34,910 --> 00:41:38,830 ‎คือการที่ฉันใช้เวลาปัดฝุ่นโต๊ะทำงาน ‎ที่แพงพอจะจ่ายค่าเทอมมหาวิทยาลัยได้ 451 00:41:39,498 --> 00:41:42,876 ‎เช็ดถูพื้นไม้ที่แพงพอจะซื้อบ้านสักหลังให้ฉันได้ 452 00:41:45,504 --> 00:41:48,382 ‎มันยากที่จะไม่อยากได้ของของพวกเขา ‎ชีวิตของพวกเขา 453 00:41:49,091 --> 00:41:51,343 ‎ไม่สิ "อยากได้" ยังน้อยไป ปรารถนาเลยล่ะ 454 00:41:51,426 --> 00:41:54,221 ‎ยากที่จะไม่ปรารถนา ‎ชีวิตคนที่คุณทำงานแลกเหงื่อให้ 455 00:41:54,304 --> 00:41:57,724 ‎เพราะทุกอย่างดูง่ายดาย ‎สบายตาสบายใจไปหมด 456 00:41:58,308 --> 00:42:03,689 ‎น้ำมะพร้าว ชั้นวางหนังสือต่างๆ ‎สระว่ายน้ำแบบอินฟินิตี้ ไวน์ซองแซร์เย็นเจี๊ยบ 457 00:42:05,816 --> 00:42:07,276 ‎แต่ความจริงก็คือ 458 00:42:08,151 --> 00:42:10,571 ‎ถึงจะร่ำรวยและใช้ชีวิตอยู่ในบ้านในฝัน 459 00:42:10,654 --> 00:42:14,616 ‎มีห้องน้ำปูหินอ่อน ‎มีผนังกระจกบานใหญ่เห็นวิวทะเลเต็มตา 460 00:42:15,284 --> 00:42:17,077 ‎ชีวิตของพวกเขาก็ยังขาดบางอย่าง 461 00:42:19,413 --> 00:42:23,834 ‎บางทีโถงทางเดินที่ทอดยาว ‎และห้องแต่งตัวหรูอาจเป็นเพียงที่หลบซ่อน 462 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 ‎บางทีกระจกแก้วพวกนั้น ‎อาจแค่สะท้อนความเหงาของคุณ 463 00:42:31,550 --> 00:42:36,263 ‎บางทีเวลาคุณอยู่ในบ้านหลังใหญ่ขนาดนั้น ‎คุณอาจสูญเสียตัวตนไป 464 00:42:38,432 --> 00:42:41,810 ‎เวลาฉันนึกภาพบ้านที่ฉันอยากอยู่กับลูกสาว 465 00:42:41,893 --> 00:42:44,813 ‎มันไม่ได้ใหญ่โตและมีข้าวของเยอะแยะ 466 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 ‎มันมีเตียงสำหรับเราคนละเตียง ‎มีโต๊ะไว้ให้ฉันเขียนหนังสือ 467 00:42:53,196 --> 00:42:56,074 ‎อาจจะมีสวนไว้ให้หมาทึ่มๆ ตัวโตๆ สักวันหนึ่ง 468 00:42:58,910 --> 00:43:02,789 ‎แต่พื้นที่ของเราถือเป็นบ้าน ‎เพราะเรามีรักให้กันเมื่ออยู่ในนั้น 469 00:43:12,841 --> 00:43:16,637 ‎(เวย์น ไง ผมขอเจอคุณอีกได้มั้ย) 470 00:43:17,596 --> 00:43:20,724 ‎(อเล็กซ์ ฉันโกหกคุณ ฉันมีลูกสาวอยู่คนหนึ่ง) 471 00:43:20,807 --> 00:43:23,477 ‎(และฉันทำงานเป็นคนทำความสะอาดบ้าน) 472 00:43:24,853 --> 00:43:26,063 ‎พูดว่า "หวัดดีค่ะ แม่" ซิ 473 00:43:27,147 --> 00:43:30,692 ‎อะไรนะ ไงจ๊ะๆ 474 00:43:36,365 --> 00:43:37,699 ‎วันฉลองไก่งวงเป็นไงบ้าง 475 00:43:37,783 --> 00:43:41,161 ‎ก็ดีนะ มีซอสแครนเบอร์รีด้วย ไม่ชอบสินะ 476 00:43:41,244 --> 00:43:44,122 ‎แม่เจ้า แม่คิดถึงลูกจังเลย แม่คิดถึงลูกๆ 477 00:43:44,206 --> 00:43:45,457 ‎เราก็คิดถึงเธอ 478 00:43:45,540 --> 00:43:49,252 ‎ฉันนึกว่าเธอจะเปลี่ยนใจแล้วแวะมา 479 00:43:50,545 --> 00:43:53,799 ‎ฉันไม่อยากให้ลูกสับสนว่าบ้านแม่อยู่ไหน 480 00:43:58,011 --> 00:44:01,264 ‎- ลูกได้กินอะไรรึยัง ‎- กินแล้ว ไข่คน 481 00:44:02,349 --> 00:44:03,225 ‎ขอบคุณ 482 00:44:04,976 --> 00:44:09,439 ‎- แล้ววันขอบคุณพระเจ้าที่เดียวดายของเธอล่ะ ‎- ก็โอเค ที่จริงก็ดีเลยล่ะ 483 00:44:13,568 --> 00:44:14,695 ‎ฉันเห็นเธอในทินเดอร์ 484 00:44:17,364 --> 00:44:18,323 ‎ฉันก็เห็นนายในทินเดอร์ 485 00:44:21,618 --> 00:44:25,539 ‎- งั้นนายจะมารับลูกวันศุกร์ใช่มั้ย ‎- ใช่ๆ ก็เข้าท่าดี 486 00:44:26,540 --> 00:44:28,375 ‎โอเค ขอบคุณนะ 487 00:44:28,458 --> 00:44:30,794 ‎ลูกหอมแก้มพ่อสักฟอดก่อนไปดีมั้ยจ๊ะ 488 00:44:31,878 --> 00:44:33,004 ‎เจอกันวันศุกร์นะ 489 00:44:34,047 --> 00:44:36,925 ‎บาย แมดดี้ บาย แม็ดด็อก 490 00:44:37,968 --> 00:44:39,761 ‎- ขอบคุณ ‎- ขอให้สนุกกันนะ 491 00:44:40,262 --> 00:44:43,932 ‎รู้อะไรมั้ย ลูกชอบกินพายมั้ย ลูกแน่ใจนะ 492 00:44:44,015 --> 00:44:45,225 ‎แม่มีข่าวดีจะบอก 493 00:44:45,809 --> 00:44:49,896 ‎แม่มีพายเจ็ดถาดอยู่ที่บ้าน 494 00:44:49,980 --> 00:44:52,774 ‎- เจ็ดเหรอคะ ‎- พายเจ็ดถาดเลยจ้ะ 495 00:45:12,836 --> 00:45:16,047 ‎เอาล่ะ คนเก่ง เราไปกันเลยเนอะ ลูกว่าไงจ๊ะ 496 00:46:32,332 --> 00:46:34,834 ‎คำบรรยายโดย สิริกาญจน์ ดูเบเคอร์