1 00:00:10,845 --> 00:00:14,474 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:36,996 --> 00:00:38,206 Buyurun hanımefendi. 3 00:00:38,831 --> 00:00:40,500 İşte burada! 4 00:00:42,752 --> 00:00:43,586 Şurup. 5 00:00:46,589 --> 00:00:49,008 -Şuruptan daha iyi bir şeyim var. -Ne? 6 00:00:49,550 --> 00:00:50,635 Şurup taklidi. 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,685 -İşte. -Schmariel şurup taklidi istiyor mu? 8 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 Al bakalım Schmariel. 9 00:01:01,979 --> 00:01:05,274 Yeteri kadar içti mi? Daha veremem. Çok şurup içti. 10 00:01:05,775 --> 00:01:09,153 Babana hangi pijamalarını götürmek istersin? Gökkuşağı mı? 11 00:01:09,737 --> 00:01:11,906 -Yoksa tek boynuzlu mu? -Gökkuşağı. 12 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 Tamam. Kolay. Doğru tercih. 13 00:01:15,368 --> 00:01:17,537 Babanla Şükran Günü için heyecanlı mısın? 14 00:01:17,620 --> 00:01:21,124 -O ne? -Şey, çok karmaşık bir gün. 15 00:01:21,207 --> 00:01:24,377 Biraz daha büyüdüğünde anlatırım. 16 00:01:24,460 --> 00:01:27,380 Ama şimdi babana gideceğini 17 00:01:27,463 --> 00:01:30,383 ve bir sürü yemek yiyeceğini söyleyebilirim. 18 00:01:30,466 --> 00:01:33,135 Şükran duyduğun şeyleri düşün. 19 00:01:33,219 --> 00:01:35,555 Ben orada olmayacağım ve seni çok özleyeceğim. 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 Ama çok iyi vakit geçireceksin. 21 00:01:37,765 --> 00:01:40,101 Annen de çok ev temizleyecek. 22 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Birçok insan Şükran Günü öncesi evini temizletmek istiyor. 23 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 Kreplerini yiyor musun? 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 -Bak bir tane yedim. -Hey. 25 00:01:59,036 --> 00:02:03,166 Affedersin. Biraz krep yemelisin. 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,169 Krep yeme zamanı genç hanım. 27 00:02:06,252 --> 00:02:09,755 Son iki parça krepi de yersen 28 00:02:09,839 --> 00:02:13,718 ikimize özel bir sürpriz var. 29 00:02:13,801 --> 00:02:16,429 Söz mü? Tamam, bakalım. 30 00:02:17,930 --> 00:02:18,806 Hadi. 31 00:02:21,976 --> 00:02:23,311 Bitti! 32 00:02:31,861 --> 00:02:35,323 Bir saniye. Posta kutumuza bakmalıyız, tamam mı? 33 00:02:50,963 --> 00:02:52,506 GIDA YARDIMI 34 00:02:52,590 --> 00:02:54,175 -Bil bakalım ne geldi? -Ne? 35 00:02:55,551 --> 00:03:00,014 Yemek. Bugün çok güzel bir gün olacak. Hissedebiliyorum. 36 00:03:01,098 --> 00:03:02,016 İşte bu. 37 00:03:02,516 --> 00:03:04,602 Külüstür ama güvenli. 38 00:03:04,685 --> 00:03:06,771 Dedem 30 yıldan fazla kullandı. 39 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 Buna çarpan olursa başı derde girer. 40 00:03:10,191 --> 00:03:12,485 Seni zorlamayacağına emin misin? 41 00:03:12,568 --> 00:03:16,739 Hayır, yani garajda duruyordu. Aslında bana iyilik yapıyorsun. 42 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 Kullanılmazsa aküsü biter. 43 00:03:18,824 --> 00:03:20,368 Tamam. Teşekkürler. 44 00:03:21,327 --> 00:03:23,871 Hey, büyük sürprizimiz nasıl? 45 00:03:24,372 --> 00:03:26,082 -Mavi. -Mavi mi? 46 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 Otobüse biniyorduk. Bu hayatımızı değiştirecek. 47 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 Çok heyecanlıyım. Arabanı öpeceğim. 48 00:03:32,922 --> 00:03:36,968 -Evet. Öpebilirsin. Yeni yıkattım. -Araba koltuğu için de teşekkürler. 49 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 Bir şey değil. Brady'ye küçük geliyor. Maddy'ye olacağını düşündüm. 50 00:03:43,891 --> 00:03:44,809 Ne oldu? 51 00:03:46,143 --> 00:03:49,772 -Sadece para biriktirene kadar. -Ne kadar istersen kalabilir. 52 00:03:50,523 --> 00:03:53,192 Maddy, hindi günü planın var mı? 53 00:03:53,276 --> 00:03:56,654 -Babamla olacağım. -Babanla. Bu harika. 54 00:03:56,737 --> 00:03:59,490 İkiniz de babasına mı gideceksiniz yoksa… 55 00:03:59,991 --> 00:04:01,784 Hayır, sadece Maddy. 56 00:04:02,994 --> 00:04:06,372 Tamam, Şükran Günü için gidecek bir yere ihtiyacın olursa… 57 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 Sağ ol. 58 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 Ailem inanılmaz sofra kuruyor ve eğer istersen sen de… 59 00:04:11,836 --> 00:04:13,754 Teşekkürler, çalışıyorum ama çok tatlı. 60 00:04:15,047 --> 00:04:17,717 -Şükran Günü çalışıyor musun? -Evet. 61 00:04:18,301 --> 00:04:20,970 Maddy bende olmayınca ne zaman fırsat olsa çalışıyorum. 62 00:04:22,179 --> 00:04:23,097 Güzel. 63 00:04:24,473 --> 00:04:29,103 Hey, belki bir ara bu şeyi benim evime külüstürleyebilirsin. 64 00:04:31,022 --> 00:04:36,235 Araba, ona külüstür demiştim. 65 00:04:37,945 --> 00:04:42,700 Sanırım sana çıkma teklifi etmeye çalışıyordum. 66 00:04:48,331 --> 00:04:49,165 Ama… 67 00:04:50,082 --> 00:04:56,672 Hayır, ben… Tanrım, eğer bir beklentin varsa arabayı almak istemem. 68 00:04:56,756 --> 00:04:58,966 Hayır, onu kastetmedim. 69 00:04:59,050 --> 00:05:01,385 Hayatım şu anda randevulaşmaya uygun değil. 70 00:05:01,469 --> 00:05:03,888 Hayatın randevulaşmaya uygun değil, anlıyorum. 71 00:05:03,971 --> 00:05:09,560 -Gerçekten çok minnettarım. -Evet, tabii. Anahtar lazım. 72 00:05:11,312 --> 00:05:12,521 Evet… 73 00:05:14,440 --> 00:05:17,109 -Teşekkürler Nate. -Evet, rica ederim. 74 00:05:17,693 --> 00:05:18,778 Ciddiyim, evet. 75 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 -Her zaman. -Tamam. 76 00:05:30,748 --> 00:05:35,086 GIDA YARDIMI HAFTALIK $67,50 77 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 Bu yaban mersini nasıl? 78 00:05:40,883 --> 00:05:42,927 -Güzel. -Öyle mi? 79 00:05:45,721 --> 00:05:46,764 Merhaba. 80 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 Kâğıt mı, plastik mi? 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 Kâğıt lütfen. 82 00:05:57,108 --> 00:06:00,861 Bugün bunlardan kullanacağım. 83 00:06:02,488 --> 00:06:06,408 Fakir koridorunda temizlik. 84 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 Bunları almayacağım. 85 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 67,45 lütfen. 86 00:06:35,563 --> 00:06:38,566 Kart gibi geçirin. Formdaki şifreyi kullanın. 87 00:06:49,577 --> 00:06:50,411 Teşekkürler. 88 00:06:51,036 --> 00:06:53,205 -Kâğıt mı, plastik mi? -Sadece plastik. 89 00:06:53,289 --> 00:06:58,627 Yepyeni arabamızla çok eğlenceli bir şey yapmaya ne dersin? 90 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 Koş! 91 00:07:14,852 --> 00:07:16,145 Bence hile yaptın! 92 00:07:54,767 --> 00:07:57,269 Tamam, iki gün boyunca babanda olacaksın. 93 00:07:57,353 --> 00:08:02,316 Çok iyi olacaksın ve sonra anne gelip seni alacak. 94 00:08:02,399 --> 00:08:05,611 Tamam mı? Şükran Günü'nü orada geçirir misin? 95 00:08:07,196 --> 00:08:08,447 Hey. 96 00:08:08,531 --> 00:08:11,867 İşte benim kızım. Merhaba bebeğim. 97 00:08:17,748 --> 00:08:20,042 Buraya geldiğin için sağ ol. 98 00:08:20,125 --> 00:08:21,961 Evet, atıştırmalık hazırladın mı? 99 00:08:22,962 --> 00:08:26,465 Giderleri bölüşmeliyiz Sean. Sen de atıştırmalık alabilirsin. 100 00:08:26,549 --> 00:08:30,094 Evet. Tamam. Eğlenmeye hazır mısın Maddy? 101 00:08:30,177 --> 00:08:33,430 -Henüz uyumadı. -Tamam. Harika. 102 00:08:33,931 --> 00:08:35,975 Anne seni bana huysuz verdi. 103 00:08:36,725 --> 00:08:40,145 -Arabanda uyuyabilir. -Evet, gerçek uyku değil. 104 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 Senin neyin var? 105 00:08:43,232 --> 00:08:45,943 Yorgunum. Geç saate kadar çalıştım. 106 00:08:47,027 --> 00:08:50,906 Senin planına uymak için erken kalkıp vapura bindim. 107 00:08:50,990 --> 00:08:52,074 Akşamdan kalmasın. 108 00:08:52,157 --> 00:08:55,327 Hayır, değilim. Hey, söyledim ya, içki içmiyorum. 109 00:08:55,953 --> 00:08:58,455 -Hâlâ mı? -Evet, hâlâ. 110 00:09:00,541 --> 00:09:04,253 Beyaz fiş almak üzereyim. İyi hissettiriyor. 111 00:09:04,336 --> 00:09:08,799 Ayık kalmayı sevmeye başladım. Anladın mı? Her zaman kötü hissetmiyorum. 112 00:09:10,884 --> 00:09:14,638 -Yüzünden anlaşılıyor. İyi görünüyorsun. -Evet, biliyorum. 113 00:09:17,182 --> 00:09:19,268 Maddy yarın sende mi olacak? 114 00:09:19,351 --> 00:09:22,479 Evet. Sen ne yapıyorsun? Annenle mi olacaksın? 115 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 Annem kayıp. Tatillerde nasıl olduğunu biliyorsun. 116 00:09:28,152 --> 00:09:31,280 Ama iyiyim. Benim için üzülmeyi bırak. 117 00:09:31,363 --> 00:09:33,115 -Üzülmüyorum. -Tamam. 118 00:09:35,242 --> 00:09:36,285 Seni seviyorum. 119 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 İyi vakit geçir, tamam mı? 120 00:09:44,376 --> 00:09:49,006 Hey, yarın gelebilirsin. İstersen. Güzel olur. 121 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 Hayır, sağ ol. Ben iyiyim. Siz eğlenin. 122 00:09:58,015 --> 00:09:59,850 Denemedik demeyiz, değil mi Maddy? 123 00:10:00,893 --> 00:10:02,603 Tamam. Anneye hoşça kal de. 124 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 Seni çok seviyorum. Görüşürüz tatlım! 125 00:10:08,442 --> 00:10:10,027 Patates çuvalı. 126 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 Hoşça kal! Hoşça kal anne! 127 00:10:13,656 --> 00:10:14,573 Hoşça kal anne! 128 00:10:25,167 --> 00:10:26,960 Arabayı yıkatmamaya karar verdim. 129 00:10:27,044 --> 00:10:31,006 Yağmurlu bir yerde yaşamanın iyi tarafı bedava araba yıkama. 130 00:10:31,090 --> 00:10:34,343 Başka ne bedava, biliyor musun? Acı ve kalp kırıklığı. Acı ve ıstırap. 131 00:10:34,426 --> 00:10:36,512 Annem böyle söylerdi. 132 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 Bu kutuları boş ver, etraflarını temizle. 133 00:10:42,726 --> 00:10:44,603 Onları evsiz sığınağına götüreceğiz. 134 00:10:44,687 --> 00:10:46,563 Her Şükran Günü yemek götürüyorlar. 135 00:10:46,647 --> 00:10:49,274 Ben de kilere bakıp tarihi yaklaşanları hazırladım. 136 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 Ben Whole Foods'a gidiyorum. Şükran Günü'n kutlu olsun. 137 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 Şükran Günü'n kutlu olsun! 138 00:12:02,139 --> 00:12:03,891 BEBEĞİM 139 00:12:42,888 --> 00:12:45,057 Bunlar anlamsız sebzeler. 140 00:12:47,226 --> 00:12:50,145 Daniel için vegan seçeneği olduğuna emin ol. 141 00:12:50,646 --> 00:12:54,733 Sarah, sen git. Tamam mı? Dikkatli sür. 142 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 Kız kardeşin beni deli ediyor. 143 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 Bennett'i, SeaTac'ten ne zaman almalıyım? 144 00:13:02,533 --> 00:13:07,538 Canım, tek bildiğim annenlerde görüşeceğimiz. 145 00:13:09,122 --> 00:13:10,165 Merhaba. 146 00:13:10,249 --> 00:13:13,752 Canım, bu Alex. Hizmetçi. 147 00:13:14,920 --> 00:13:18,257 -Sana böyle mi demeliyim? -Evet, hizmetçi olur. 148 00:13:18,757 --> 00:13:22,302 -Merhaba, ben James. Memnun oldum. -Memnun oldum. 149 00:13:22,386 --> 00:13:24,429 -İşler nasıl? -Yoğun. 150 00:13:24,513 --> 00:13:27,474 Öyle mi? Regina, sekiz turta götürdüğümüzü biliyor musun? 151 00:13:27,558 --> 00:13:30,602 Sekiz turtaya gerek var mı? Sen turta yemiyorsun bile. 152 00:13:30,686 --> 00:13:34,273 Onlar yemek için değil. Bakmak için. 153 00:13:34,356 --> 00:13:36,358 Duyurudan sonra çıkarabiliriz. 154 00:13:36,441 --> 00:13:38,485 Kutlama gibi olacak. 155 00:13:39,570 --> 00:13:42,823 Benim için arabaya koyar mısın lütfen? Teşekkürler. 156 00:13:47,077 --> 00:13:51,290 Pardon, bana üçte gelmemi söylediler. Hâlâ burada olacağınızı bilmiyordum. 157 00:13:51,373 --> 00:13:54,001 Evet, geciktik. 158 00:13:55,043 --> 00:13:58,422 Beni tekrar kabul ettiğin için teşekkürler. 159 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 Bay Darcy olayından sonra. 160 00:14:02,342 --> 00:14:04,970 Diğer kızların temizliğini beğenmedim. 161 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 Tamam. Gidiyoruz. 162 00:14:12,561 --> 00:14:14,688 Wi-Fi şifresini alabilir miyim? 163 00:14:14,771 --> 00:14:19,818 Burada telefonum çekmiyor ve ulaşılabilir olmalıyım, eğer kızım… 164 00:14:20,986 --> 00:14:22,988 Kızın. Doğru. 165 00:14:25,324 --> 00:14:27,868 Demek onu geri aldın? 166 00:14:28,368 --> 00:14:31,496 Ortak velayet, evet. Şu anda babasıyla. 167 00:14:33,624 --> 00:14:34,499 Teşekkürler. 168 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 -Bu beş mi S mi? -S. 169 00:14:39,963 --> 00:14:43,759 Dağınıklık için üzgünüm ama sabahtan beri yemek pişiriyorum. 170 00:14:44,343 --> 00:14:47,512 Ama ev hâlâ satılık. Güzel temizlik yap. Tamam mı? 171 00:14:47,596 --> 00:14:48,430 Elbette. 172 00:14:50,807 --> 00:14:55,270 Aslında geçen sefer fark etmiştim. Üst kattaki misafir banyosunun giderinin 173 00:14:55,354 --> 00:14:59,316 iyice temizlenmesi lazım. Ama çamaşır suyu kokusu fazla gelebilir. 174 00:14:59,399 --> 00:15:03,570 Yarın gelip ilgilenebilirim. 175 00:15:04,071 --> 00:15:05,405 Şükran Günü'nde mi? 176 00:15:05,489 --> 00:15:08,867 Evet, başka planım yok ve çalışmaya ihtiyacım var. 177 00:15:09,368 --> 00:15:13,705 Ücreti fazla mı olacak? Tatil ücretidir herhâlde? 178 00:15:13,789 --> 00:15:15,707 Hayır, fazla ücret almam. 179 00:15:18,961 --> 00:15:20,253 O zaman tamam. 180 00:15:22,547 --> 00:15:25,384 Şimdi Bay Darcy, evet. 181 00:15:26,385 --> 00:15:27,678 Onu da götürüyorum. 182 00:16:08,635 --> 00:16:11,179 Senin de Şükran Günü'n kutlu olsun Bay Darcy. 183 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 Beyaz sirkeyi gidere dökünce 184 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 biraz çekmesini bekle, 185 00:16:45,297 --> 00:16:47,883 karbonat da biraz kabarcık ekleyecek, 186 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 biraz kıvam verecek. 187 00:16:49,676 --> 00:16:51,344 İşte kabarcıklar çıkıyor. 188 00:17:06,860 --> 00:17:10,197 TEMİZLİKÇİNİN İTİRAFLARI 189 00:17:15,243 --> 00:17:17,329 HİZMETÇİNİN İTİRAFLARI 190 00:17:41,686 --> 00:17:44,189 BENİM ADIM ALEX 191 00:17:51,947 --> 00:17:56,409 ALEX - RASTGELE SEKS YAPMAK İSTİYORUM. 192 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 SEKS İSTER MİSİN? 193 00:17:59,246 --> 00:18:01,123 İNSAN ARAYAN İNSAN. 194 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 Bıyığımı sevdin mi? 195 00:18:03,583 --> 00:18:05,544 Bu yeğenim. Sevişelim mi? 196 00:18:07,295 --> 00:18:08,839 Bu yılanım. 197 00:18:11,091 --> 00:18:14,636 İki kişilik yemek yaptım, ikisini de yedim. 198 00:18:15,595 --> 00:18:17,097 Ayık, bekâr baba. 199 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. 200 00:18:44,666 --> 00:18:49,754 Merhaba anne. Şükran Günü olduğu için arıyorum. 201 00:18:51,214 --> 00:18:54,342 Evet, sonra konuşuruz. Tamam, seni seviyorum. 202 00:18:54,843 --> 00:18:59,055 Ne? Bu çok iyi! Geçidin en sevdiğin kısmı neydi? 203 00:18:59,139 --> 00:19:00,056 Noel Baba. 204 00:19:00,557 --> 00:19:01,766 Noel Baba'yı mı gördün? 205 00:19:01,850 --> 00:19:04,102 Vay canına tatlım! 206 00:19:04,186 --> 00:19:05,770 Hey, anneni ver. 207 00:19:07,439 --> 00:19:10,901 -Hey, gitmeliyiz. -Hayır, daha yeni aradım. 208 00:19:10,984 --> 00:19:14,529 Evet, biliyorum ama "Şükran Günü'n kutlu olsun anne" de. 209 00:19:15,864 --> 00:19:18,450 Şükran Günü'n kutlu olsun anne. 210 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 Seni seviyorum Maddy. Seni çok… 211 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 Şükran Günü'n kutlu olsun. İçini dolduracağım. 212 00:19:45,936 --> 00:19:48,021 O kıç için şükran duyuyorum. 213 00:19:48,104 --> 00:19:49,522 Bıyığımı emmek ister misin? 214 00:22:54,624 --> 00:22:56,251 Ne oluyor hindi? 215 00:22:56,334 --> 00:22:58,419 WAYNE NE OLUYOR HİNDİ? 216 00:23:00,380 --> 00:23:02,966 Bunu söylediğimi unutalım. 217 00:23:03,883 --> 00:23:05,927 Yerli Halk Günü'n nasıl geçiyor? 218 00:23:06,678 --> 00:23:09,597 Diğer günlerden farkı yok. 219 00:23:09,681 --> 00:23:10,515 Senin? 220 00:23:10,932 --> 00:23:13,434 Ailem beni delirtiyor. 221 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 Eve geleli sadece 48 saat oldu. 222 00:23:15,145 --> 00:23:18,022 Dönüş uçağımı "şimdi" olarak değiştireceğim. 223 00:23:18,106 --> 00:23:19,232 Senin nasıl? 224 00:23:20,024 --> 00:23:21,025 Aynı. 225 00:23:23,528 --> 00:23:26,656 Profilinde NYU'ya gittiğin 226 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 ve yarı Fransız olduğun yazıyor. 227 00:23:33,830 --> 00:23:37,792 NYU'ya gidiyorum. Yüksek lisans. Film okuyorum. 228 00:23:40,003 --> 00:23:43,339 Montana Güzel Sanatlar Üniversitesi'nde ilk yılım. 229 00:23:44,257 --> 00:23:47,468 Yaratıcı yazarlık okuyorum. 230 00:23:48,094 --> 00:23:49,053 Bir yazar. 231 00:23:53,474 --> 00:23:54,893 Bir oyun oynayalım mı? 232 00:23:56,853 --> 00:23:59,189 Seninle her şeyi oynarım. 233 00:24:01,232 --> 00:24:02,275 Ya da senin üzerinde. 234 00:24:03,818 --> 00:24:06,654 Ya da yanında, gerçekten, nasıl istersen. 235 00:24:10,575 --> 00:24:12,493 "Şahsen buluşma" oynayalım mı? 236 00:24:15,079 --> 00:24:16,372 Nerede buluşalım? 237 00:24:17,457 --> 00:24:18,750 Burada buluşabiliriz. 238 00:24:21,377 --> 00:24:22,420 Evimde. 239 00:24:53,743 --> 00:24:55,453 -Selam. -Selam. 240 00:24:55,536 --> 00:24:56,663 Naber? 241 00:24:56,746 --> 00:24:58,581 -Gelmek ister… -Sana su kabağı getirdim. 242 00:25:01,292 --> 00:25:03,795 Yenilebilir mi bilmiyorum ama güzel… 243 00:25:05,588 --> 00:25:06,506 Teşekkürler. 244 00:25:09,217 --> 00:25:10,051 İçeri gel. 245 00:25:13,221 --> 00:25:15,056 Burası ailenin evi mi? 246 00:25:16,015 --> 00:25:19,978 Evet. Babamın ve üvey annemin. 247 00:25:20,645 --> 00:25:24,274 Biraz aşırı olduğunu biliyorum. Şu anda Bermuda'dalar. 248 00:25:26,734 --> 00:25:28,444 Umarım üçgende değildirler. 249 00:25:30,613 --> 00:25:34,367 Hayır, sanırım tatil kısmındalar. 250 00:25:36,577 --> 00:25:42,125 Evet, üzgünüm çok gerginim. Tırnaklarım bile terliyor. 251 00:25:44,502 --> 00:25:45,545 Çok güzelsin. 252 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 Merhaba. Ben Wayne. 253 00:25:51,718 --> 00:25:53,720 -Alex. -Yazar. 254 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 Evet. 255 00:25:58,433 --> 00:26:00,810 Güzel kokuyorsun. Seni kokladım. 256 00:26:01,728 --> 00:26:02,854 Bilerek değil. 257 00:26:09,360 --> 00:26:11,904 -Bir şey içer misin? -Lütfen, Tanrım. 258 00:26:21,122 --> 00:26:23,416 Beni gezdirir misin? 259 00:26:27,462 --> 00:26:28,713 Bence anladın. 260 00:26:31,215 --> 00:26:32,550 Burası mutfak. 261 00:26:33,343 --> 00:26:35,345 Evet. Temiz. 262 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 İyi bir hizmetçimiz var. 263 00:26:48,399 --> 00:26:51,361 Missoula'yı sevdin mi? 264 00:26:54,322 --> 00:26:55,239 Güzel. 265 00:26:55,823 --> 00:26:57,492 Öğretmenler iyi. 266 00:26:58,576 --> 00:26:59,869 Sadece yazmak istiyorum. 267 00:27:00,411 --> 00:27:02,789 Kurgu yazma programı nerede iyi biliyor musun? 268 00:27:03,456 --> 00:27:04,499 New School. 269 00:27:05,333 --> 00:27:08,711 -New York'u düşündün mü? -Pahalı. 270 00:27:11,214 --> 00:27:12,924 Baban destek olamaz mı? 271 00:27:14,008 --> 00:27:15,802 Ondan para almıyorum. 272 00:27:16,386 --> 00:27:22,975 Ben altı yaşındayken annemden ayrıldı ve yeniden doğdu. 273 00:27:23,059 --> 00:27:26,771 Benim parçası olmadığım yeni bir aile kurdu. 274 00:27:29,190 --> 00:27:31,275 Ya annen? Yakın mısınız? 275 00:27:33,444 --> 00:27:36,781 Teşhis konulmamış bir bipolar. 276 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 Kahretsin, üzgünüm. 277 00:27:40,701 --> 00:27:41,869 Pislik gibi hissediyorum. 278 00:27:41,953 --> 00:27:46,958 Ebeveynlerimle ilgili en büyük şikâyetim bana çok e-posta göndermeleri. 279 00:27:48,376 --> 00:27:52,797 -Ailen okulu ödüyor mu? -Hayır, okulu değil. Sadece evi. 280 00:27:53,464 --> 00:27:55,633 Yatırım olarak benim için aldılar. 281 00:27:56,134 --> 00:27:58,845 Ailen sana ev mi aldı? Manhattan'da? 282 00:27:58,928 --> 00:28:00,138 Evet. 283 00:28:01,973 --> 00:28:05,017 Ama onlardan para almayı sevmiyorum. 284 00:28:05,852 --> 00:28:09,480 Onlarla olunca kendimi… Kendimi yalnız hissediyorum. 285 00:28:10,148 --> 00:28:14,193 Yılda belki iki kere buluşuyoruz. Telefonlarımız elimizde oturuyoruz 286 00:28:14,819 --> 00:28:16,529 ve günün bitmesini bekliyoruz. 287 00:28:18,281 --> 00:28:20,533 Ya sen? Bugün neredeydin? 288 00:28:24,704 --> 00:28:28,541 Açıkçası son birkaç Şükran Günü'nü erkek arkadaşımla geçirdim. 289 00:28:31,043 --> 00:28:34,630 Küçük yeğeni bize gelirdi ve… 290 00:28:36,924 --> 00:28:38,718 Genelde üçümüz olurduk. 291 00:28:40,470 --> 00:28:43,264 Ama ayrıldık, yani… 292 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 Bu, onlar olmadan ilk tatilim. 293 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 Üzgünüm. 294 00:28:52,190 --> 00:28:53,191 Üzülme. 295 00:28:54,317 --> 00:28:55,693 İstediğim buydu. 296 00:29:04,368 --> 00:29:07,747 Peki ne hakkında… Ne hakkında yazıyorsun? 297 00:29:08,956 --> 00:29:10,333 Senin filmlerin ne hakkında? 298 00:29:10,416 --> 00:29:14,712 Hayır, benim hakkımda konuştuk. Ne üzerinde çalıştığını anlat. 299 00:29:19,258 --> 00:29:24,222 Yeni bir şey, nasıl anlatacağımı bilmiyorum. 300 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 Bir kadın hakkında. 301 00:29:35,316 --> 00:29:37,026 Kadın karakterleri seviyorum. 302 00:29:39,737 --> 00:29:43,616 Büyük, güzel bir evde yaşıyor. 303 00:29:45,952 --> 00:29:48,371 Dergi kapaklarına çıkan türde bir ev. 304 00:29:50,122 --> 00:29:55,127 Özel spor hocası ve finans danışmanı var. 305 00:29:57,213 --> 00:29:58,548 Ve bireysel emekliliği. 306 00:30:00,341 --> 00:30:02,885 Louvre'a birden çok kez gitmiş. 307 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 Bütün cumartesilerini 308 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 sıcak taş masajıyla geçiriyor. 309 00:30:14,981 --> 00:30:16,941 Ve ilk basım kitaplarını okuyor. 310 00:30:20,027 --> 00:30:22,613 Kaşmir bir süveteri var ve sanki… 311 00:30:25,116 --> 00:30:29,412 …bin bebek kuzuya sarılmış gibi bir his veriyor. 312 00:30:32,331 --> 00:30:36,711 Her sabah okyanus manzarasına uyanıyor. 313 00:30:38,087 --> 00:30:40,131 Sadece onun içinmiş gibi. 314 00:30:40,214 --> 00:30:41,424 Güzel ayrıntı. 315 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 Çok zamanı var. 316 00:30:49,849 --> 00:30:51,475 Uzun sıralarda beklemiyor. 317 00:30:53,561 --> 00:30:55,146 Mesai kartı okutmuyor. 318 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 İsterse yedi tane turta pişirecek zamanı var. 319 00:31:07,867 --> 00:31:08,951 Çatışma nerede? 320 00:31:11,954 --> 00:31:12,788 Çatışma yok. 321 00:31:16,959 --> 00:31:20,421 -Parası olanların her şeyi vardır. -Bu doğru değil. 322 00:31:21,380 --> 00:31:24,759 Yani benim Peloton'um var ama acınası hâldeyim. 323 00:31:25,259 --> 00:31:28,304 -Peloton'un mu var? -Peloton'um var gibi görünüyor muyum? 324 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 Onu sandalye olarak kullanıyor gibisin. 325 00:31:32,475 --> 00:31:33,434 Ah. 326 00:31:48,491 --> 00:31:49,325 Siktir. 327 00:31:50,451 --> 00:31:52,119 -Ne? -Siktir! 328 00:31:52,203 --> 00:31:54,205 -Gitmelisin. -Ne? 329 00:31:54,288 --> 00:31:55,873 Hadi. Paltonu giy. 330 00:31:55,957 --> 00:31:59,293 Üvey annem geldi. Evde yabancı istemiyor. 331 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 -Hadi. -Tamam. 332 00:32:05,049 --> 00:32:07,051 -Şşş. -O taraftan. Yan taraftan. 333 00:32:07,134 --> 00:32:09,720 -Şeyden önce buluşabilir… -Hayır. Git! Çabuk! 334 00:32:17,228 --> 00:32:19,480 Çok üzgünüm. Ben de çıkıyordum. 335 00:32:25,736 --> 00:32:27,279 Gider için buradaydım. 336 00:32:44,714 --> 00:32:46,132 Bir kadeh daha ister misin? 337 00:32:47,258 --> 00:32:48,467 Üzgünüm. 338 00:32:49,635 --> 00:32:50,469 Üzülme. 339 00:32:51,721 --> 00:32:53,347 Turta yer misin? 340 00:32:55,141 --> 00:32:56,100 Turta ister misin? 341 00:32:56,183 --> 00:32:57,476 Hayır. 342 00:32:58,519 --> 00:33:00,396 Şükran Günü'n nasıldı? 343 00:33:03,274 --> 00:33:07,319 İyiydi. Temizlik yaptım. 344 00:33:09,947 --> 00:33:14,410 Bu masada yılda bir kere yemek yiyoruz. 345 00:33:17,246 --> 00:33:18,205 Sekiz bin. 346 00:33:18,873 --> 00:33:22,251 Ben ödedim. Evdeki her şeyi ben ödedim. 347 00:33:22,752 --> 00:33:25,046 O kadar çok çalışıyorum ki, 348 00:33:25,129 --> 00:33:28,007 bu masaya oturmaya vaktim olmuyor. 349 00:33:29,216 --> 00:33:32,678 Bu benim için önemliydi, çalışmaya devam etmek. 350 00:33:34,889 --> 00:33:37,058 James'le tanıştığımda ortaktım. 351 00:33:37,558 --> 00:33:41,353 Kız arkadaşlarım, "İşini bırak! Keyfine bak" dediler. 352 00:33:42,688 --> 00:33:44,398 O da bırakmamı istedi. 353 00:33:45,274 --> 00:33:48,152 Ama ben "Asla" dedim. 354 00:33:48,778 --> 00:33:50,988 Kendime saygı duymak istedim. 355 00:33:51,947 --> 00:33:53,699 Bana saygı duymasını istedim. 356 00:34:05,169 --> 00:34:09,590 Tanıdığını sandığın insanlar. Onlar hakkında endişelenmelisin. 357 00:34:10,299 --> 00:34:12,093 Çünkü aslında onları tanımıyorsun. 358 00:34:13,052 --> 00:34:16,388 Kim oldukları hakkında anlattığın hikâyeyi biliyorsun. 359 00:34:17,181 --> 00:34:19,433 Her sabah yataktan çıkabilmek için. 360 00:34:23,771 --> 00:34:25,189 Son birkaç yıl… 361 00:34:27,024 --> 00:34:29,151 …bazen orada otururken… 362 00:34:31,570 --> 00:34:33,072 …kocama bakardım. 363 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 Çok güzeldi. 364 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 Bu adil değil. 365 00:34:40,746 --> 00:34:44,291 Belki Alzheimer böyle hissettiriyordur. 366 00:34:45,876 --> 00:34:49,088 Tanıdık ama yabancı. 367 00:34:49,797 --> 00:34:51,549 Ve onu sevdiğimi biliyorum. 368 00:34:53,968 --> 00:34:55,636 Ama onu tanımıyorum. 369 00:34:59,181 --> 00:35:05,771 Ve bu yabancının, evimden defolup gitmesini istiyorum. 370 00:35:09,483 --> 00:35:11,527 Gerçeğinin gelmesini istiyorum. 371 00:35:23,956 --> 00:35:26,000 Komik olan ne, biliyor musun? 372 00:35:29,461 --> 00:35:31,797 Karısını benim için terk etti çünkü gençtim 373 00:35:31,881 --> 00:35:35,885 ve çocuklarıyla ilişkisi iyi değildi ve baştan başlamak istedi. 374 00:35:37,845 --> 00:35:43,601 Ama bilmediğim, 50 yaşında bir kadının yumurtalıklarına sahip olduğumdu. 375 00:35:44,476 --> 00:35:47,354 Muhtemelen hiç denemeden hamile kalmışsındır, değil mi? 376 00:35:47,438 --> 00:35:49,023 Cevap vermemi ister misin? 377 00:35:50,566 --> 00:35:52,818 Elbette. Cevap ver. 378 00:35:55,863 --> 00:35:57,323 Kolay hamile kaldım. 379 00:36:00,242 --> 00:36:02,703 Ama başka her şey için kendimi paralamak zorundaydım. 380 00:36:03,370 --> 00:36:04,538 Eminim öyledir. 381 00:36:06,081 --> 00:36:07,583 Bakalım şimdi, 382 00:36:09,001 --> 00:36:11,587 beş yıl ve altı tüp bebek denemesinden sonra, 383 00:36:12,296 --> 00:36:15,090 bir tanesi dokuz haftaya kadar tuttu. 384 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 Kalbi atıyordu, heyecan vericiydi. 385 00:36:18,719 --> 00:36:19,970 Bütün bunlardan sonra, 386 00:36:20,512 --> 00:36:24,600 meditasyon inzivalarına çekildim 387 00:36:26,518 --> 00:36:31,440 ve Maya rahim masajı için Meksika'ya seyahat bile ettim. 388 00:36:32,191 --> 00:36:36,195 Üç yüz bin dolar sonra… 389 00:36:38,447 --> 00:36:39,531 …ve şimdi… 390 00:36:41,992 --> 00:36:45,913 …Oregon'da Joanna adında bir kadın var, 391 00:36:47,081 --> 00:36:50,376 oğlumuza beş aylık hamile. 392 00:36:51,543 --> 00:36:52,378 Benim oğluma. 393 00:36:53,337 --> 00:36:57,675 Bunu hafifçe söylüyorum çünkü yumurta bağışı kullandık. 394 00:36:58,384 --> 00:37:01,929 Sonuçta, bu bebeği yapmak için üç kadın gerekti. 395 00:37:02,763 --> 00:37:07,559 Birinin yumurtası, birinin rahmi ve birinin parası. 396 00:37:09,478 --> 00:37:10,312 Benim. 397 00:37:13,941 --> 00:37:17,403 Ama bana fotoğraf yolluyor. 398 00:37:19,613 --> 00:37:21,615 Neye baktığımı bile bilmiyorum. 399 00:37:23,617 --> 00:37:24,994 Neye bakıyorum? 400 00:37:31,458 --> 00:37:33,294 Evet, sanırım bu ayağı. 401 00:37:40,926 --> 00:37:46,098 O zaman neden bir şey hissetmiyorum? 402 00:37:46,890 --> 00:37:49,101 Anne olmak, birçok şeye benzer. 403 00:37:52,104 --> 00:37:55,441 Bazı kadınların, ne olursa olsun bebeğin onların olduğunu 404 00:37:56,650 --> 00:37:59,361 kabul edebildiklerini anlıyorum. 405 00:38:00,487 --> 00:38:03,324 Ve o kadın olacağımı düşünmüştüm, ben… 406 00:38:06,410 --> 00:38:11,332 Ama bunca zaman ve onca paradan sonra 407 00:38:12,750 --> 00:38:14,126 ona bakınca 408 00:38:15,627 --> 00:38:16,879 sevgi hissetmiyorum. 409 00:38:19,340 --> 00:38:20,841 Sevildiğimi hissetmiyorum. 410 00:38:23,594 --> 00:38:25,346 Sadece çaresiz hissediyorum. 411 00:38:30,768 --> 00:38:32,936 Bu kısmı yalnız yapacağımı düşünmemiştim. 412 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 Yalnız mı? 413 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 James boşanmak istiyor. 414 00:38:44,281 --> 00:38:45,199 Üzgünüm. 415 00:38:45,282 --> 00:38:47,659 Şükran Günü yemeğine giderken söyledi. 416 00:38:49,328 --> 00:38:54,249 Şerefsizlik rekoru olarak kayıtlara geçmeli. 417 00:38:55,459 --> 00:38:57,836 Bunu beklemiyor değildim. 418 00:39:00,214 --> 00:39:05,135 Her düşük yaptığımda benden biraz daha uzaklaştı. 419 00:39:05,219 --> 00:39:07,054 Tanrım, ne yapıyorum ben? 420 00:39:26,448 --> 00:39:29,618 -Gider için. -Hayır. 421 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 Burası parıldıyor Alex. 422 00:39:33,914 --> 00:39:36,583 Kimsenin senden faydalanmasına izin verme. 423 00:39:38,127 --> 00:39:42,881 Kimsenin çalışmalarını değersizleştirmesine izin verme. 424 00:39:44,383 --> 00:39:45,217 Çalış. 425 00:39:46,260 --> 00:39:49,179 Güvenebileceğin tek şey o. 426 00:39:51,348 --> 00:39:53,434 Geri kalan her şey kırılgan. 427 00:39:55,477 --> 00:39:56,353 Tamam mı? 428 00:39:59,690 --> 00:40:00,524 Tamam. 429 00:40:03,318 --> 00:40:04,570 Turtaları da al. 430 00:40:05,988 --> 00:40:06,822 Hayır. 431 00:40:07,364 --> 00:40:08,240 Lütfen. 432 00:40:13,412 --> 00:40:15,330 Kızının resmini görebilir miyim? 433 00:40:16,498 --> 00:40:17,416 Tabii. 434 00:40:22,129 --> 00:40:23,255 Kaç yaşında? 435 00:40:23,338 --> 00:40:24,631 Neredeyse üç. 436 00:40:27,593 --> 00:40:29,178 Yalnız mı yapıyorsun? 437 00:40:32,097 --> 00:40:33,807 Anne olmayı seviyor musun? 438 00:40:35,476 --> 00:40:36,852 Kızım için yaşıyorum. 439 00:40:41,356 --> 00:40:42,274 Gidebilirsin. 440 00:40:45,736 --> 00:40:47,654 Çıkarken kapıyı kapat. 441 00:40:48,238 --> 00:40:49,072 Tamam. 442 00:40:50,032 --> 00:40:50,866 Tamam. 443 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 Bir Hizmetçinin İtirafları. 444 00:41:22,272 --> 00:41:24,566 İnsanlar çekmecelerinde tuhaf şeyler saklıyorlar. 445 00:41:26,318 --> 00:41:28,362 Onların listesini yapabilirim. 446 00:41:29,196 --> 00:41:32,366 Ama onun yerine şunu itiraf edeceğim. 447 00:41:33,242 --> 00:41:34,826 İnsanların evlerini temizlemek 448 00:41:34,910 --> 00:41:38,830 saatler boyunca, beni üniversiteye gönderecek zigonların tozunu almak, 449 00:41:39,498 --> 00:41:42,876 bana ev aldırabilecek ahşap zeminleri yıkamak demek. 450 00:41:45,504 --> 00:41:48,382 Onların eşyalarını ve hayatlarını istememek zor. 451 00:41:49,091 --> 00:41:51,343 Hayır, "istemek" hafif oldu. İmrenmek. 452 00:41:51,426 --> 00:41:54,221 Arzuladığın o hayatlara imrenmemek zor 453 00:41:54,304 --> 00:41:57,724 çünkü çok kolay ve güzel görünüyor. 454 00:41:58,308 --> 00:42:03,689 Hindistan cevizi suları, kitaplıklar, sonsuzluk havuzları, buz gibi şaraplar. 455 00:42:05,816 --> 00:42:07,276 Ama işin doğrusu, 456 00:42:08,151 --> 00:42:10,571 zengin olmalarına ve mermer banyolu, 457 00:42:10,654 --> 00:42:14,616 tavana kadar deniz manzaralı bir rüya evinde yaşamalarına rağmen 458 00:42:15,284 --> 00:42:17,077 hayatları hâlâ eksik. 459 00:42:19,413 --> 00:42:23,834 Belki bütün o uzun koridorlar ve büyük dolaplar, saklanma yeridir. 460 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 Belki bütün o camlar, sadece kendi yalnızlığını gösteriyordur. 461 00:42:31,550 --> 00:42:36,263 Belki o kadar büyük bir evde yaşayınca, içinde kendini kaybediyorsundur. 462 00:42:38,432 --> 00:42:41,810 Kızım ve benim için istediğim evi düşünüyorum, 463 00:42:41,893 --> 00:42:44,813 büyük ya da eşya dolu değil. 464 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 İkimiz için de yatak ve yazabileceğim bir yer var. 465 00:42:53,196 --> 00:42:56,074 Bir de belki bir gün, aptal bir köpek için bir bahçe. 466 00:42:58,910 --> 00:43:02,789 Ama birbirimizi sevdiğimiz için içinde yaşadığımız yer evimiz. 467 00:43:12,841 --> 00:43:16,637 WAYNE HEY! SENİ YİNE GÖREBİLİR MİYİM? 468 00:43:17,596 --> 00:43:20,724 ALEX SANA YALAN SÖYLEDİM. BİR KIZIM VAR. 469 00:43:20,807 --> 00:43:23,477 VE GEÇİNMEK İÇİN TEMİZLİK YAPIYORUM. 470 00:43:24,853 --> 00:43:26,063 "Merhaba anne" de. 471 00:43:27,147 --> 00:43:30,692 Ne? Merhaba. 472 00:43:36,365 --> 00:43:37,699 Hindi Günü'n nasıldı? 473 00:43:37,783 --> 00:43:41,161 Güzeldi, yaban mersini sosu yedik. Pek sevmedi. 474 00:43:41,244 --> 00:43:44,122 Aman Tanrım, seni özledim. 475 00:43:44,206 --> 00:43:45,457 Biz de seni özledik. 476 00:43:45,540 --> 00:43:49,252 Belki fikrini değiştirip gelirsin dedim. 477 00:43:50,545 --> 00:43:53,799 Annesinin yaşadığı yerle ilgili kafasını karıştırmak istemiyorum. 478 00:43:58,011 --> 00:44:01,264 -Yemek yedi mi? -Evet, omlet. 479 00:44:02,349 --> 00:44:03,225 Teşekkürler. 480 00:44:04,976 --> 00:44:09,439 -Senin yalnız Şükran Günü'n nasıldı? -Fena değildi. Hatta güzeldi. 481 00:44:13,568 --> 00:44:14,695 Seni Tinder'da gördüm. 482 00:44:17,364 --> 00:44:18,323 Ben de seni gördüm. 483 00:44:21,618 --> 00:44:25,539 -Onu cuma günü alacak mısın? -Evet. Evet, iyi fikir. 484 00:44:26,540 --> 00:44:28,375 Tamam. Teşekkürler. 485 00:44:28,458 --> 00:44:30,794 Neden babana kocaman bir öpücük vermiyorsun? 486 00:44:31,878 --> 00:44:33,004 Cuma görüşürüz. 487 00:44:34,047 --> 00:44:36,925 Hoşça kal Maddy! Hoşça kal Medicik! 488 00:44:37,968 --> 00:44:39,761 -Teşekkürler. -Size iyi eğlenceler. 489 00:44:40,262 --> 00:44:43,932 Tahmin et, ne var? Turta sever misin? Emin misin? 490 00:44:44,015 --> 00:44:45,225 Güzel haber. 491 00:44:45,809 --> 00:44:49,896 Evde tam yedi turta var. 492 00:44:49,980 --> 00:44:52,774 -Yedi mi? -Tam yedi tane. 493 00:45:12,836 --> 00:45:16,047 Tamam dostum, hadi gidelim. Ne dersin? 494 00:46:32,332 --> 00:46:34,834 Alt yazı çevirmeni: Dilek Arlı Çil