1 00:00:10,845 --> 00:00:14,474 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:36,996 --> 00:00:38,206 ‎給妳,夫人 3 00:00:38,831 --> 00:00:40,500 ‎妳看! 4 00:00:42,752 --> 00:00:43,586 ‎糖漿 5 00:00:46,589 --> 00:00:49,008 ‎-我有比糖漿更棒的東西 ‎-是什麼? 6 00:00:49,550 --> 00:00:50,635 ‎假裝的糖漿 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,685 ‎-給妳 ‎-假愛麗兒要假裝的糖漿嗎? 8 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 ‎給妳,假愛麗兒 9 00:01:01,979 --> 00:01:05,273 ‎她夠了嗎? ‎不能再給了,好多糖漿喔 10 00:01:05,775 --> 00:01:09,153 ‎妳要帶哪件睡衣去爸爸家?彩虹的? 11 00:01:09,737 --> 00:01:11,906 ‎-還是獨角獸的? ‎-彩虹的 12 00:01:12,490 --> 00:01:15,284 ‎搞定,簡單,選得好 13 00:01:15,368 --> 00:01:17,537 ‎妳很期待去爸爸家過感恩節嗎? 14 00:01:17,620 --> 00:01:21,124 ‎-那是什麼? ‎-它是很複雜的日子 15 00:01:21,207 --> 00:01:24,377 ‎等妳長大一點我再跟妳說 16 00:01:24,460 --> 00:01:27,380 ‎但現在妳只要知道妳是要去爸爸家 17 00:01:27,463 --> 00:01:30,383 ‎妳會吃到很多食物 18 00:01:30,466 --> 00:01:33,135 ‎妳要想著妳感謝的那些事情 19 00:01:33,219 --> 00:01:35,555 ‎我不會在那裡,我會很想妳 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,682 ‎但妳會玩得很開心 21 00:01:37,765 --> 00:01:40,101 ‎媽咪有好多房子要去打掃 22 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 ‎很多人都希望他們的房子 ‎在感恩節前打掃乾淨 23 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 ‎那些鬆餅吃得怎麼樣了? 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 ‎-妳看那個我吃了 ‎-嘿 25 00:01:59,036 --> 00:02:03,166 ‎抱歉,妳得吃點鬆餅才行 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,169 ‎該吃點鬆餅囉,小淑女 27 00:02:06,252 --> 00:02:09,754 ‎只要妳把最後兩口鬆餅吃掉 28 00:02:09,838 --> 00:02:13,718 ‎妳跟我就會有一個很特別的驚喜 29 00:02:13,801 --> 00:02:16,429 ‎妳保證嗎?好,那就吃掉吧 30 00:02:17,930 --> 00:02:18,806 ‎快點 31 00:02:21,976 --> 00:02:23,311 ‎吃完了! 32 00:02:31,861 --> 00:02:35,323 ‎等一下,我們要拿信,好嗎? 33 00:02:50,963 --> 00:02:52,506 ‎(營養補充援助計畫) 34 00:02:52,590 --> 00:02:54,175 ‎-猜我收到什麼? ‎-什麼? 35 00:02:55,551 --> 00:03:00,014 ‎食物,今天會是很棒的一天 ‎我感覺得到 36 00:03:01,098 --> 00:03:02,016 ‎她來了 37 00:03:02,516 --> 00:03:04,602 ‎老爺車,但是很安全 38 00:03:04,685 --> 00:03:06,771 ‎我爺爺開了它三十幾年 39 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 ‎誰要是撞到它都會有麻煩 40 00:03:10,191 --> 00:03:12,485 ‎你確定這不會給你添麻煩嗎? 41 00:03:12,568 --> 00:03:16,739 ‎不會,它只是扔在我的車庫裡 ‎妳算是幫了我一個忙 42 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 ‎車子需要有人開,不然電瓶會壞掉 43 00:03:18,824 --> 00:03:20,368 ‎好,謝謝你 44 00:03:21,327 --> 00:03:23,871 ‎嘿,妳覺得我們的大驚喜怎麼樣? 45 00:03:24,372 --> 00:03:26,082 ‎-藍色 ‎-妳覺得它是藍色嗎? 46 00:03:26,624 --> 00:03:30,336 ‎我們一直都是搭巴士 ‎有了這輛車就完全改觀了 47 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 ‎我超興奮的,都想親你的車了 48 00:03:32,922 --> 00:03:36,968 ‎-可以啊,我才洗過車 ‎-再次謝謝你的兒童座椅 49 00:03:37,468 --> 00:03:41,389 ‎喔,對,那個布雷迪坐不下了 ‎我想說麥蒂可以坐 50 00:03:43,891 --> 00:03:44,809 ‎幹嘛? 51 00:03:46,143 --> 00:03:49,772 ‎-等我存夠錢就會還你 ‎-妳要留著開多久都行 52 00:03:50,523 --> 00:03:53,192 ‎嘿,麥蒂 ‎妳有什麼火雞日大計畫嗎? 53 00:03:53,276 --> 00:03:56,654 ‎-去爸爸家 ‎-喔,爸爸家啊,真好 54 00:03:56,737 --> 00:03:59,490 ‎妳們兩個都要去她爸家還是…? 55 00:03:59,991 --> 00:04:01,784 ‎沒有,只有麥蒂去 56 00:04:02,994 --> 00:04:06,372 ‎好,妳感恩節如果需要有地方去… 57 00:04:06,455 --> 00:04:07,498 ‎謝謝 58 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 ‎我爸媽會做豐盛的大餐,歡迎妳 59 00:04:11,836 --> 00:04:13,754 ‎謝謝,我要工作,但你真貼心 60 00:04:15,047 --> 00:04:17,716 ‎-妳感恩節要工作? ‎-對 61 00:04:18,300 --> 00:04:20,970 ‎我沒照顧她的時候都會盡量接工作 62 00:04:22,179 --> 00:04:23,097 ‎酷 63 00:04:24,473 --> 00:04:29,103 ‎嘿,也許改天妳可以 ‎帶著那個老爺去我家 64 00:04:31,022 --> 00:04:36,235 ‎是指車子,因為我剛才叫它老爺車 65 00:04:37,945 --> 00:04:42,700 ‎我猜我是要約妳出去啦 66 00:04:48,331 --> 00:04:49,165 ‎但是… 67 00:04:50,082 --> 00:04:56,672 ‎不,天哪,如果有條件 ‎我就不要你的車了 68 00:04:56,756 --> 00:04:58,966 ‎沒有,我不是那個意思 69 00:04:59,050 --> 00:05:01,385 ‎我的人生現在沒打算要約會 70 00:05:01,469 --> 00:05:03,888 ‎妳的人生沒打算要約會,瞭解 71 00:05:03,971 --> 00:05:09,560 ‎-我真的很感謝你幫忙 ‎-不用客氣,妳需要鑰匙 72 00:05:11,312 --> 00:05:12,521 ‎那就… 73 00:05:14,440 --> 00:05:17,109 ‎-謝謝你,奈特 ‎-不客氣 74 00:05:17,693 --> 00:05:18,778 ‎我是說真的 75 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 ‎-不用客氣 ‎-好 76 00:05:30,748 --> 00:05:35,086 ‎(營養補充援助計畫每週67塊半) 77 00:05:38,881 --> 00:05:40,800 ‎那些藍莓怎麼樣? 78 00:05:40,883 --> 00:05:42,927 ‎-好啊 ‎-好嗎? 79 00:05:45,721 --> 00:05:46,764 ‎妳好 80 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 ‎紙袋或塑膠袋? 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 ‎紙袋,謝謝 82 00:05:57,108 --> 00:06:00,861 ‎我今天要用這個 83 00:06:02,488 --> 00:06:06,408 ‎請清潔貧窮走道… 84 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 ‎我這幾個就先不買了 85 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 ‎麻煩67塊4毛5 86 00:06:35,563 --> 00:06:38,566 ‎像卡一樣用刷的 ‎再輸入表格上的密碼 87 00:06:49,577 --> 00:06:50,411 ‎謝謝 88 00:06:51,036 --> 00:06:53,205 ‎-紙袋或塑膠袋? ‎-塑膠袋就好 89 00:06:53,289 --> 00:06:58,627 ‎我們開新車 ‎去做點超級好玩的事好不好? 90 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 ‎走! 91 00:07:14,852 --> 00:07:16,145 ‎我覺得妳作弊喔! 92 00:07:54,767 --> 00:07:57,269 ‎好了,妳要去爸爸家住兩天 93 00:07:57,353 --> 00:08:02,316 ‎妳會玩得超級開心 ‎然後媽咪就會來接妳 94 00:08:02,399 --> 00:08:05,611 ‎這樣可以嗎? ‎妳要在那邊過感恩節嗎? 95 00:08:07,196 --> 00:08:08,447 ‎嘿 96 00:08:08,531 --> 00:08:11,867 ‎她來啦,我的乖女兒,嗨,寶貝 97 00:08:17,748 --> 00:08:20,042 ‎謝謝你過來這裡 98 00:08:20,125 --> 00:08:21,961 ‎哪裡,妳這次有裝點心吧? 99 00:08:22,962 --> 00:08:26,465 ‎我們應該平分花費的,尚恩 ‎你也可以買點心 100 00:08:26,549 --> 00:08:30,094 ‎對,好 ‎妳準備好開心玩了嗎,麥蒂? 101 00:08:30,177 --> 00:08:33,429 ‎-她還沒睡午覺 ‎-好,很好 102 00:08:33,931 --> 00:08:35,975 ‎媽咪把心情不好的妳交給我 103 00:08:36,725 --> 00:08:40,145 ‎-她可以在你車上午睡 ‎-那不算真的午睡 104 00:08:40,229 --> 00:08:41,522 ‎你是怎麼了? 105 00:08:43,231 --> 00:08:45,943 ‎我很累,我上班到很晚 106 00:08:47,027 --> 00:08:50,906 ‎不得不配合妳的行程 ‎一早起來趕渡輪 107 00:08:50,990 --> 00:08:52,074 ‎你宿醉了 108 00:08:52,157 --> 00:08:55,327 ‎我沒有,我跟妳說了,我沒有喝酒 109 00:08:55,953 --> 00:08:58,455 ‎-還是沒喝? ‎-對,還是沒喝 110 00:09:00,541 --> 00:09:04,253 ‎我其實快拿到白色戒酒徽章了 ‎感覺很好 111 00:09:04,336 --> 00:09:08,799 ‎我有點愛上戒酒了,妳知道嗎? ‎不會老是覺得很糟糕 112 00:09:10,884 --> 00:09:14,638 ‎-我從你氣色看得出來 ‎-對,我自己也知道 113 00:09:17,182 --> 00:09:19,268 ‎所以麥蒂明天會在你家? 114 00:09:19,351 --> 00:09:22,479 ‎對,妳要做什麼?跟妳媽過節嗎? 115 00:09:23,814 --> 00:09:27,651 ‎她搞失蹤,你知道她遇到節日都這樣 116 00:09:28,152 --> 00:09:31,280 ‎但我沒事,不用再替我難過了 117 00:09:31,363 --> 00:09:33,115 ‎-我沒有 ‎-好 118 00:09:35,242 --> 00:09:36,285 ‎我愛妳 119 00:09:41,832 --> 00:09:43,334 ‎妳玩得開心點,好嗎? 120 00:09:44,376 --> 00:09:49,006 ‎嘿,妳明天可以過來 ‎如果妳要的話,會很開心的 121 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 ‎不用了,謝謝你,你們開心玩吧 122 00:09:58,015 --> 00:09:59,850 ‎不能說我們沒努力過,對吧,小麥? 123 00:10:00,893 --> 00:10:02,603 ‎好了,跟媽咪說再見 124 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 ‎我超愛妳的,再見,小可愛! 125 00:10:08,442 --> 00:10:10,027 ‎馬鈴薯袋 126 00:10:10,694 --> 00:10:12,863 ‎再見!媽媽再見! 127 00:10:13,656 --> 00:10:14,573 ‎媽媽再見! 128 00:10:25,167 --> 00:10:26,960 ‎所以我決定不洗車了 129 00:10:27,044 --> 00:10:31,006 ‎住在這的好處之一 ‎就是常下雨,免費洗車 130 00:10:31,090 --> 00:10:34,343 ‎妳知道還有什麼免費嗎? ‎痛苦與心痛,痛苦與受罪 131 00:10:34,426 --> 00:10:36,512 ‎我媽都這樣說 132 00:10:39,431 --> 00:10:42,142 ‎不用管這些罐子,把外面清乾淨就好 133 00:10:42,726 --> 00:10:44,603 ‎我們要送去遊民庇護所 134 00:10:44,687 --> 00:10:46,563 ‎他們每年感恩節都會募捐食品 135 00:10:46,647 --> 00:10:49,274 ‎所以我會進食品儲藏室 ‎把快過期的找出來 136 00:10:49,358 --> 00:10:52,277 ‎我要去全食超市了!感恩節快樂! 137 00:10:52,361 --> 00:10:53,612 ‎感恩節快樂! 138 00:12:02,139 --> 00:12:03,891 ‎(寶寶) 139 00:12:03,974 --> 00:12:05,476 ‎(尚恩) 140 00:12:42,888 --> 00:12:45,057 ‎那些都是沒用的蔬菜 141 00:12:47,226 --> 00:12:50,145 ‎記得要給丹尼爾素食選項 142 00:12:50,646 --> 00:12:54,733 ‎莎拉…我要掛電話囉 ‎好嗎?小心開車 143 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 ‎我快被你妹逼瘋了 144 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 ‎我應該要幾點去西塔科接班奈特? 145 00:13:02,533 --> 00:13:07,538 ‎老公,我只知道 ‎我要去你媽家跟你會合 146 00:13:09,122 --> 00:13:10,165 ‎嗨 147 00:13:10,249 --> 00:13:13,752 ‎老公,這位是艾莉克絲,女傭 148 00:13:14,920 --> 00:13:18,257 ‎-我應該這樣稱呼妳嗎? ‎-好,可以叫女傭 149 00:13:18,757 --> 00:13:22,302 ‎-嗨,我是詹姆斯,幸會 ‎-很高興認識你 150 00:13:22,386 --> 00:13:24,429 ‎-生意好嗎? ‎-很忙 151 00:13:24,513 --> 00:13:27,474 ‎是嗎?蕾吉娜 ‎妳知道我們有七個派吧? 152 00:13:27,558 --> 00:13:30,602 ‎我們真有必要帶七個派嗎? ‎妳根本就不吃派 153 00:13:30,686 --> 00:13:34,273 ‎它們不是拿來吃的,是拿來看的 154 00:13:34,356 --> 00:13:36,358 ‎我們可以在宣布之後端出來 155 00:13:36,441 --> 00:13:38,485 ‎當做是慶祝 156 00:13:39,570 --> 00:13:42,823 ‎你可以幫我放到車上嗎?謝謝 157 00:13:47,077 --> 00:13:51,290 ‎抱歉,他們叫我三點過來 ‎我不知道你們還會在這裡 158 00:13:51,373 --> 00:13:54,001 ‎沒關係,是我們算是晚出門了 159 00:13:55,043 --> 00:13:58,422 ‎我真的很感激妳讓我回來做 160 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 ‎在達西先生的事情之後 161 00:14:02,342 --> 00:14:04,970 ‎我不喜歡其他女生的打掃方式 162 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 ‎好,我們出門了 163 00:14:12,561 --> 00:14:14,688 ‎可以給我你們的無線網路密碼嗎? 164 00:14:14,771 --> 00:14:19,818 ‎我在這裡收不到訊號 ‎我不能失聯,不然我女兒會… 165 00:14:20,986 --> 00:14:22,988 ‎妳女兒,對 166 00:14:25,324 --> 00:14:27,868 ‎所以妳把她搶回來了? 167 00:14:28,368 --> 00:14:31,496 ‎部分監護權,對 ‎她現在跟她爸在一起 168 00:14:33,624 --> 00:14:34,499 ‎謝謝 169 00:14:36,335 --> 00:14:39,296 ‎-這是5還是S? ‎-是S 170 00:14:39,963 --> 00:14:43,759 ‎抱歉留下一團亂 ‎我從天亮就一直在做烘焙 171 00:14:44,343 --> 00:14:47,512 ‎但房子還是要賣掉 ‎所以妳要徹底清乾淨,好嗎? 172 00:14:47,596 --> 00:14:48,430 ‎沒問題 173 00:14:50,807 --> 00:14:55,270 ‎其實我上次發現樓上的客房浴室 174 00:14:55,354 --> 00:14:59,316 ‎填縫劑需要深層清潔 ‎但漂白水味可能會很重 175 00:14:59,399 --> 00:15:03,570 ‎我想我可以趁明天你們不在時 ‎過來處理 176 00:15:04,071 --> 00:15:05,405 ‎感恩節當天? 177 00:15:05,489 --> 00:15:08,867 ‎對,我沒什麼事好做 ‎有工作的話最好 178 00:15:09,368 --> 00:15:13,705 ‎那要額外收費吧? ‎我想你們有假日費率? 179 00:15:13,789 --> 00:15:15,707 ‎不用,我不會跟妳額外收費 180 00:15:18,961 --> 00:15:20,253 ‎那好吧 181 00:15:22,547 --> 00:15:25,384 ‎來,達西先生,好乖 182 00:15:26,385 --> 00:15:27,678 ‎我要帶牠一起走 183 00:16:08,635 --> 00:16:11,179 ‎你也感恩節快樂,達西先生 184 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 ‎把白醋倒在磁磚縫上 185 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 ‎稍微浸泡一下 186 00:16:45,297 --> 00:16:47,883 ‎小蘇打粉會增加一些砂礫 187 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 ‎帶出一點粗糙感 188 00:16:49,676 --> 00:16:51,344 ‎看,砂礫就弄掉了 189 00:17:06,860 --> 00:17:10,197 ‎(管家的告白) 190 00:17:15,243 --> 00:17:17,329 ‎(女傭的告白) 191 00:17:41,686 --> 00:17:44,189 ‎(我的名字是艾莉克絲) 192 00:17:51,947 --> 00:17:56,409 ‎(艾莉克絲,只想來點匿名性行為) 193 00:17:56,493 --> 00:17:59,162 ‎(要上嗎?) 194 00:17:59,246 --> 00:18:01,123 ‎(人尋人) 195 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 ‎喜歡我的鬍子嗎? 196 00:18:03,583 --> 00:18:05,544 ‎這是我姪子,妳想幹嗎? 197 00:18:07,295 --> 00:18:08,839 ‎這是我的蛇 198 00:18:11,091 --> 00:18:14,636 ‎做了兩人份的晚餐,都吃掉了 199 00:18:15,595 --> 00:18:17,097 ‎戒酒的單親爸爸 200 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 ‎請在嗶聲後留言 201 00:18:44,666 --> 00:18:49,754 ‎嘿,媽,只是打個電話給妳 ‎因為是感恩節 202 00:18:51,214 --> 00:18:54,342 ‎就這樣,改天再聊,愛妳,掰 203 00:18:54,843 --> 00:18:59,055 ‎什麼?超酷的! ‎妳最愛遊行的哪個部分? 204 00:18:59,139 --> 00:19:00,056 ‎聖誕老人 205 00:19:00,557 --> 00:19:01,766 ‎妳看到聖誕老人了? 206 00:19:01,850 --> 00:19:04,102 ‎天哪,寶貝! 207 00:19:04,186 --> 00:19:05,770 ‎讓我跟媽咪講話 208 00:19:07,439 --> 00:19:10,901 ‎-嘿,我們要走了 ‎-不,我才剛講電話 209 00:19:10,984 --> 00:19:14,529 ‎我知道 ‎但妳說“感恩節快樂,媽咪” 210 00:19:15,864 --> 00:19:18,450 ‎感恩節快樂,媽咪 211 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 ‎我愛妳,麥蒂,我好愛妳… 212 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 ‎感恩節快樂,我會滿足妳的 213 00:19:45,936 --> 00:19:48,021 ‎我感恩那個屁股 214 00:19:48,104 --> 00:19:49,522 ‎想吸我的鬍子嗎? 215 00:22:54,624 --> 00:22:56,251 ‎怎麼了,火雞? 216 00:22:56,334 --> 00:22:58,419 ‎(韋恩:怎麼了,火雞?) 217 00:23:00,380 --> 00:23:02,966 ‎忘了我說過那句話吧 218 00:23:03,883 --> 00:23:05,927 ‎妳的原住民日過得怎麼樣? 219 00:23:06,678 --> 00:23:09,597 ‎感覺跟別的日子沒兩樣 220 00:23:09,681 --> 00:23:10,515 ‎你呢? 221 00:23:10,932 --> 00:23:13,434 ‎我快被家人搞瘋了 222 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 ‎我才回家48小時 223 00:23:15,145 --> 00:23:18,022 ‎就已經在考慮把班機改成“現在” 224 00:23:18,106 --> 00:23:19,232 ‎妳呢? 225 00:23:20,024 --> 00:23:21,025 ‎一樣 226 00:23:23,528 --> 00:23:26,656 ‎你的檔案寫你念紐約大學 227 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 ‎你是半個法國人 228 00:23:29,784 --> 00:23:32,495 ‎(韋恩:對,我在亞維儂長大) 229 00:23:33,830 --> 00:23:37,792 ‎我念紐約大學研究所,念攝影 230 00:23:40,003 --> 00:23:43,339 ‎我是蒙大拿藝術學院的大二生 231 00:23:44,257 --> 00:23:47,468 ‎我念創意寫作 232 00:23:48,094 --> 00:23:49,053 ‎作家啊 233 00:23:53,474 --> 00:23:54,893 ‎你想玩遊戲嗎? 234 00:23:56,853 --> 00:23:59,189 ‎我願意跟妳玩任何遊戲 235 00:24:01,232 --> 00:24:02,275 ‎或是在妳身上玩 236 00:24:03,818 --> 00:24:06,654 ‎或是在妳旁邊玩 ‎其實妳想怎樣都可以 237 00:24:10,575 --> 00:24:12,493 ‎要玩“見面”嗎? 238 00:24:15,079 --> 00:24:16,372 ‎要在哪裡碰面? 239 00:24:17,457 --> 00:24:18,750 ‎我們可以在這裡碰面 240 00:24:21,377 --> 00:24:22,420 ‎在我家 241 00:24:53,743 --> 00:24:55,453 ‎-嘿 ‎-嗨 242 00:24:55,536 --> 00:24:56,663 ‎妳好嗎? 243 00:24:56,746 --> 00:24:58,581 ‎-你要不要… ‎-我給妳帶了葫蘆 244 00:25:01,292 --> 00:25:03,795 ‎不知道能不能吃,但是過節嘛 245 00:25:05,588 --> 00:25:06,506 ‎謝謝 246 00:25:09,217 --> 00:25:10,051 ‎進來吧 247 00:25:13,221 --> 00:25:15,056 ‎這是妳爸媽家? 248 00:25:16,015 --> 00:25:19,978 ‎對…我爸跟我繼母的家 249 00:25:20,645 --> 00:25:24,274 ‎有點過頭了,我知道 ‎他們現在在百慕達 250 00:25:26,734 --> 00:25:28,444 ‎希望不是三角洲 251 00:25:30,613 --> 00:25:34,367 ‎不是啦,我想是渡假的地方 252 00:25:36,577 --> 00:25:42,125 ‎好,抱歉,我真的很緊張 ‎緊張到指甲都在流汗了 253 00:25:44,502 --> 00:25:45,545 ‎妳好漂亮 254 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 ‎嗨,我是韋恩 255 00:25:51,718 --> 00:25:53,720 ‎-艾莉克絲 ‎-作家 256 00:25:55,847 --> 00:25:56,681 ‎對 257 00:25:58,433 --> 00:26:00,810 ‎妳好香,我剛聞到妳了 258 00:26:01,728 --> 00:26:02,854 ‎不是故意的 259 00:26:09,360 --> 00:26:11,904 ‎-你要喝一杯嗎? ‎-拜託了 260 00:26:21,122 --> 00:26:23,416 ‎妳要帶我參觀一下嗎? 261 00:26:27,462 --> 00:26:28,713 ‎我想你懂的 262 00:26:31,215 --> 00:26:32,550 ‎這裡是廚房 263 00:26:33,343 --> 00:26:35,345 ‎對,好乾淨 264 00:26:37,138 --> 00:26:38,806 ‎我們有個很棒的女傭 265 00:26:48,399 --> 00:26:51,361 ‎妳喜歡米蘇拉嗎? 266 00:26:54,322 --> 00:26:55,239 ‎還不錯 267 00:26:55,823 --> 00:26:57,492 ‎老師都很棒 268 00:26:58,576 --> 00:26:59,869 ‎我只想寫作,所以… 269 00:27:00,411 --> 00:27:02,789 ‎妳知道哪裡有很棒的小說寫作課嗎? 270 00:27:03,456 --> 00:27:04,499 ‎新學院 271 00:27:05,333 --> 00:27:08,711 ‎-妳有想過去紐約嗎? ‎-太貴了 272 00:27:11,214 --> 00:27:12,924 ‎妳爸不能幫妳嗎? 273 00:27:14,008 --> 00:27:15,802 ‎我不拿他的錢 274 00:27:16,386 --> 00:27:22,975 ‎我6歲的時候他跟我媽離婚 ‎變成重生的基督徒 275 00:27:23,059 --> 00:27:26,771 ‎組成一個沒有我的全新家庭 276 00:27:29,190 --> 00:27:31,275 ‎那妳媽呢?妳跟她親嗎? 277 00:27:33,444 --> 00:27:36,781 ‎她是未經診斷的躁鬱症患者 ‎所以不親 278 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 ‎靠,真抱歉 279 00:27:40,701 --> 00:27:41,869 ‎我現在覺得自己好爛 280 00:27:41,953 --> 00:27:46,958 ‎我對爸媽最大的抱怨是 ‎他們寄太多電郵給我 281 00:27:48,376 --> 00:27:52,797 ‎-你爸媽幫你付學費? ‎-沒有,學費不是,只有公寓 282 00:27:53,464 --> 00:27:55,633 ‎他們幫我買房子當投資 283 00:27:56,134 --> 00:27:58,845 ‎你爸媽幫你買公寓?在曼哈頓? 284 00:27:58,928 --> 00:28:00,138 ‎對 285 00:28:01,973 --> 00:28:05,017 ‎但我不喜歡拿他們的錢 286 00:28:05,852 --> 00:28:09,480 ‎在他們身邊讓我覺得好寂寞 287 00:28:10,148 --> 00:28:14,193 ‎我們一年大概聚兩次吧 ‎就只是坐在那裡滑手機 288 00:28:14,819 --> 00:28:16,529 ‎等著那一天過去 289 00:28:18,281 --> 00:28:20,533 ‎妳呢?妳今天去哪了? 290 00:28:24,704 --> 00:28:28,541 ‎老實說我過去幾個感恩節 ‎都跟我男朋友過 291 00:28:31,043 --> 00:28:34,630 ‎他有個小姪女會過來 292 00:28:36,924 --> 00:28:38,718 ‎通常就我們三個人 293 00:28:40,470 --> 00:28:43,264 ‎但我們分手了,所以 294 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 ‎這是我第一次過節沒有他們 295 00:28:50,104 --> 00:28:51,022 ‎真遺憾 296 00:28:52,190 --> 00:28:53,191 ‎不用 297 00:28:54,317 --> 00:28:55,693 ‎這是我想要的 298 00:29:04,368 --> 00:29:07,747 ‎那妳在寫什麼? 299 00:29:08,956 --> 00:29:10,333 ‎你又在拍什麼? 300 00:29:10,416 --> 00:29:14,712 ‎不行,不要再聊我了 ‎跟我說妳在寫的東西 301 00:29:19,258 --> 00:29:24,222 ‎是新的東西 ‎所以我還不知道該怎麼講 302 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 ‎是講一個女人的故事 303 00:29:35,316 --> 00:29:37,026 ‎我愛女性當主角 304 00:29:39,737 --> 00:29:43,616 ‎她住在一棟美麗的大房子裡 305 00:29:45,952 --> 00:29:48,371 ‎是那種會登上雜誌封面的房子 306 00:29:50,122 --> 00:29:55,127 ‎她有一個私人健身教練 ‎一個財務顧問 307 00:29:57,213 --> 00:29:58,548 ‎和個人退休金帳戶 308 00:30:00,341 --> 00:30:02,885 ‎她去過羅浮宮不只一次 309 00:30:06,597 --> 00:30:09,016 ‎她整個週末都在… 310 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 ‎做熱石按摩 311 00:30:14,981 --> 00:30:16,941 ‎看她的初版書 312 00:30:20,027 --> 00:30:22,613 ‎她有一件羊絨毛衣讓她感覺 313 00:30:25,116 --> 00:30:29,412 ‎像被一千隻小羊擁抱 314 00:30:32,331 --> 00:30:36,711 ‎她每天早上都在海景面前醒來 315 00:30:38,087 --> 00:30:40,131 ‎彷彿它只為她存在 316 00:30:40,214 --> 00:30:41,424 ‎好棒的細節 317 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 ‎她有大把時間 318 00:30:49,849 --> 00:30:51,475 ‎不用跟人家大排長龍 319 00:30:53,561 --> 00:30:55,146 ‎不用打卡上下班 320 00:30:59,233 --> 00:31:02,904 ‎只要她想 ‎她有時間從頭開始做七個派 321 00:31:07,867 --> 00:31:08,951 ‎衝突點是什麼? 322 00:31:11,954 --> 00:31:12,788 ‎沒有衝突點 323 00:31:16,959 --> 00:31:20,421 ‎-有錢人什麼都有 ‎-那不是真的 324 00:31:21,380 --> 00:31:24,759 ‎我有一台派樂騰健身車,我就很悲慘 325 00:31:25,259 --> 00:31:28,304 ‎-你有派樂騰? ‎-我看起來像有派樂騰嗎? 326 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 ‎你看起來像會把它當椅子用 327 00:31:32,475 --> 00:31:33,434 ‎好傷 328 00:31:48,491 --> 00:31:49,325 ‎靠 329 00:31:50,451 --> 00:31:52,119 ‎-怎麼了? ‎-靠…! 330 00:31:52,203 --> 00:31:54,205 ‎-你得走了 ‎-什麼? 331 00:31:54,288 --> 00:31:55,873 ‎快點,穿上你的外套 332 00:31:55,957 --> 00:31:59,293 ‎我繼母來了,她討厭家裡有陌生人 333 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 ‎-快點 ‎-好 334 00:32:05,049 --> 00:32:07,051 ‎-噓 ‎-繞過去到房子側邊 335 00:32:07,134 --> 00:32:09,720 ‎-我們可以再… ‎-不行,快走!再快一點! 336 00:32:17,228 --> 00:32:19,480 ‎真的很抱歉,我剛剛準備要走了 337 00:32:25,736 --> 00:32:27,279 ‎我是來清磁磚縫的 338 00:32:44,714 --> 00:32:46,132 ‎妳想再喝一杯嗎? 339 00:32:47,258 --> 00:32:48,467 ‎我真的很抱歉 340 00:32:49,635 --> 00:32:50,469 ‎沒關係 341 00:32:51,721 --> 00:32:53,347 ‎要不要吃派? 342 00:32:55,141 --> 00:32:56,100 ‎要吃派嗎? 343 00:32:56,183 --> 00:32:57,476 ‎不用… 344 00:32:58,519 --> 00:33:00,396 ‎妳的感恩節過得怎麼樣? 345 00:33:03,274 --> 00:33:07,319 ‎還不錯,我打掃了 346 00:33:09,947 --> 00:33:14,410 ‎我們在這張桌子上吃飯 ‎一年一次吧? 347 00:33:17,246 --> 00:33:18,205 ‎八千塊 348 00:33:18,873 --> 00:33:22,251 ‎我付的錢 ‎這房子裡的一切都是我付的錢 349 00:33:22,752 --> 00:33:25,046 ‎我做那麼多工作 350 00:33:25,129 --> 00:33:28,007 ‎忙到沒時間在這張桌子坐下來 351 00:33:29,216 --> 00:33:32,678 ‎持續工作對我來說一直都很重要 352 00:33:34,889 --> 00:33:37,058 ‎認識詹姆斯的時候 ‎我已經是合夥人了 353 00:33:37,558 --> 00:33:41,353 ‎我的閨密都說 ‎“辭職吧!去享受人生” 354 00:33:42,688 --> 00:33:44,398 ‎他也要我辭職 355 00:33:45,274 --> 00:33:48,152 ‎但我說“絕對不要” 356 00:33:48,778 --> 00:33:50,988 ‎我想要尊重自己 357 00:33:51,947 --> 00:33:53,699 ‎我想要他尊重我 358 00:34:05,169 --> 00:34:09,590 ‎妳以為妳瞭解的那些人 ‎才是妳必須擔心的人 359 00:34:10,298 --> 00:34:12,093 ‎因為妳其實並不瞭解他們 360 00:34:13,052 --> 00:34:16,387 ‎妳瞭解的是妳告訴自己的故事 ‎說他們是怎樣的人 361 00:34:17,181 --> 00:34:19,432 ‎好讓妳早晨下得了床 362 00:34:23,771 --> 00:34:25,189 ‎過去這幾年 363 00:34:27,024 --> 00:34:29,151 ‎有時候我看著我老公 364 00:34:31,570 --> 00:34:33,072 ‎他就只是坐在那裡 365 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 ‎他是如此美麗 366 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 ‎真是不公平 367 00:34:40,746 --> 00:34:44,291 ‎也許阿茲海默症就是這種感覺吧 368 00:34:45,876 --> 00:34:49,088 ‎他雖熟悉,卻是陌生人 369 00:34:49,797 --> 00:34:51,548 ‎我知道我愛他 370 00:34:53,968 --> 00:34:55,635 ‎但我不認得他了 371 00:34:59,181 --> 00:35:05,771 ‎我只想要這個外星人滾出我的房子 372 00:35:09,483 --> 00:35:11,527 ‎我要真正的他回來 373 00:35:23,956 --> 00:35:26,000 ‎妳知道好笑的是什麼嗎? 374 00:35:29,461 --> 00:35:31,797 ‎他當初為了我離開他老婆 ‎因為我年輕 375 00:35:31,881 --> 00:35:35,885 ‎他跟他小孩的關係從來都不好 ‎還想去整形 376 00:35:37,845 --> 00:35:43,601 ‎但我不知道我有一個50歲女人的卵巢 377 00:35:44,476 --> 00:35:47,354 ‎妳可能毫不費力就懷孕了吧? 378 00:35:47,438 --> 00:35:49,023 ‎妳要我回答嗎? 379 00:35:50,566 --> 00:35:52,818 ‎當然,回答吧 380 00:35:55,863 --> 00:35:57,323 ‎我輕輕鬆鬆就懷孕了 381 00:36:00,242 --> 00:36:02,703 ‎但除此之外我一點都不好過 382 00:36:03,370 --> 00:36:04,538 ‎我相信妳是 383 00:36:06,081 --> 00:36:07,583 ‎我算算,經過了… 384 00:36:09,001 --> 00:36:11,587 ‎五年六次的試管嬰兒 385 00:36:12,296 --> 00:36:15,090 ‎其中一個真的撐到九週 386 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 ‎有了心跳,令人興奮 387 00:36:18,719 --> 00:36:19,970 ‎在那之後 388 00:36:20,512 --> 00:36:24,600 ‎還去了冥想靜修營 389 00:36:26,518 --> 00:36:31,440 ‎甚至跑了一趟墨西哥 ‎做馬雅子宮按摩 390 00:36:32,191 --> 00:36:36,195 ‎花了30萬之後 391 00:36:38,447 --> 00:36:39,531 ‎現在 392 00:36:41,992 --> 00:36:45,913 ‎在奧勒岡有個叫喬安娜的女人 393 00:36:47,081 --> 00:36:50,376 ‎懷了五個月的身孕,是我們的兒子 394 00:36:51,543 --> 00:36:52,378 ‎我的兒子 395 00:36:53,337 --> 00:36:57,675 ‎我說得輕描淡寫 ‎因為我們用的是捐贈的卵子 396 00:36:58,384 --> 00:37:01,929 ‎總而言之 ‎花了三個女人才造就出這個孩子 397 00:37:02,763 --> 00:37:07,559 ‎一個出卵子,一個出子宮,一個出錢 398 00:37:09,478 --> 00:37:10,312 ‎就是我 399 00:37:13,941 --> 00:37:17,403 ‎但她有傳照片給我 400 00:37:19,613 --> 00:37:21,615 ‎我根本不知道我在看什麼 401 00:37:23,617 --> 00:37:24,994 ‎我在看什麼呢? 402 00:37:31,458 --> 00:37:33,294 ‎對,我想那是他的腳 403 00:37:40,926 --> 00:37:46,098 ‎那為什麼我一點感覺都沒有? 404 00:37:46,890 --> 00:37:49,101 ‎做母親的感覺百百種 405 00:37:52,104 --> 00:37:55,441 ‎我能理解有些女人可以接受 406 00:37:56,650 --> 00:37:59,361 ‎不管怎樣,寶寶都是她們的 407 00:38:00,487 --> 00:38:03,324 ‎我真心以為我也能做那樣的女人 408 00:38:06,410 --> 00:38:11,332 ‎但是花了這麼多時間和金錢 409 00:38:12,750 --> 00:38:14,126 ‎當我看著那個 410 00:38:15,627 --> 00:38:16,879 ‎我感覺不到愛 411 00:38:19,340 --> 00:38:20,841 ‎我感覺不到被愛 412 00:38:23,594 --> 00:38:25,346 ‎我只感覺到絕望 413 00:38:30,768 --> 00:38:32,936 ‎我從來沒想過 ‎這個部分我要一個人承擔 414 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 ‎一個人? 415 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 ‎詹姆斯要離婚 416 00:38:44,281 --> 00:38:45,199 ‎我很遺憾 417 00:38:45,282 --> 00:38:47,659 ‎他在去感恩節晚餐的路上告訴我 418 00:38:49,328 --> 00:38:54,249 ‎這肯定能排上某種混蛋排行榜吧 419 00:38:55,459 --> 00:38:57,836 ‎我不是沒有料到 420 00:39:00,214 --> 00:39:05,135 ‎每一次流產,他都離我越來越遠 421 00:39:05,219 --> 00:39:07,054 ‎天哪,我在做什麼? 422 00:39:26,448 --> 00:39:29,618 ‎-清磁磚縫的錢 ‎-不用了… 423 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 ‎這裡乾淨到發亮啊,艾莉克絲 424 00:39:33,914 --> 00:39:36,583 ‎千萬不要讓任何人佔妳便宜 425 00:39:38,127 --> 00:39:42,881 ‎讓妳覺得“沒那個價值” ‎明明妳那麼辛苦工作 426 00:39:44,383 --> 00:39:45,217 ‎工作 427 00:39:46,260 --> 00:39:49,179 ‎是妳唯一能依賴的東西 428 00:39:51,348 --> 00:39:53,434 ‎其它的都是脆弱的 429 00:39:55,477 --> 00:39:56,353 ‎好嗎? 430 00:39:59,690 --> 00:40:00,524 ‎好 431 00:40:03,318 --> 00:40:04,570 ‎這個派也帶走吧 432 00:40:05,988 --> 00:40:06,822 ‎不行 433 00:40:07,364 --> 00:40:08,240 ‎拜託了 434 00:40:13,412 --> 00:40:15,330 ‎我可以看妳女兒的照片嗎? 435 00:40:16,498 --> 00:40:17,416 ‎當然可以 436 00:40:22,129 --> 00:40:23,255 ‎她幾歲? 437 00:40:23,338 --> 00:40:24,631 ‎快三歲了 438 00:40:27,593 --> 00:40:29,178 ‎妳一個人養她? 439 00:40:32,097 --> 00:40:33,807 ‎妳喜歡當媽媽嗎? 440 00:40:35,476 --> 00:40:36,852 ‎我是為我女兒活的 441 00:40:41,356 --> 00:40:42,274 ‎妳可以走了 442 00:40:45,736 --> 00:40:47,654 ‎出去順手關大門 443 00:40:48,238 --> 00:40:49,072 ‎好 444 00:40:50,032 --> 00:40:50,866 ‎好 445 00:41:19,186 --> 00:41:20,604 ‎女傭的告白 446 00:41:22,272 --> 00:41:24,566 ‎大家會在抽屜裡放奇怪的東西 447 00:41:26,318 --> 00:41:28,362 ‎我大可以全部列出來 448 00:41:29,196 --> 00:41:32,366 ‎不過我要在這裡告白 449 00:41:33,242 --> 00:41:34,826 ‎清潔別人的房子代表著 450 00:41:34,910 --> 00:41:38,830 ‎我花好幾個小時打掃 ‎貴到能幫我付大學學費的櫥櫃 451 00:41:39,498 --> 00:41:42,876 ‎清洗貴到能幫我買棟房子的木質地板 452 00:41:45,504 --> 00:41:48,382 ‎很難不想要他們的東西、他們的生活 453 00:41:49,091 --> 00:41:51,343 ‎不,說“想要”太好聽,是貪圖 454 00:41:51,426 --> 00:41:54,221 ‎很難不貪圖你渴望的他們的生活 455 00:41:54,304 --> 00:41:57,724 ‎因為看起來是那麼容易,那麼舒適 456 00:41:58,308 --> 00:42:03,689 ‎椰子水、書架 ‎無邊際泳池、冰鎮的桑塞爾葡萄酒 457 00:42:05,816 --> 00:42:07,276 ‎但真相是 458 00:42:08,151 --> 00:42:10,571 ‎就算是有錢人住在夢想房屋裡 459 00:42:10,654 --> 00:42:14,616 ‎有大理石浴室和落地窗海景 460 00:42:15,284 --> 00:42:17,077 ‎他們的生活也還是有所缺乏 461 00:42:19,413 --> 00:42:23,834 ‎也許那些長長的走廊和衣帽間 ‎都只是躲藏的地方 462 00:42:24,960 --> 00:42:28,297 ‎也許那些玻璃 ‎只是映照出你自己的孤寂 463 00:42:31,550 --> 00:42:36,263 ‎也許當你住在那麼大的房子裡 ‎你會在裡面迷失自己 464 00:42:38,432 --> 00:42:41,810 ‎想到我要給自己和女兒的房子 465 00:42:41,893 --> 00:42:44,813 ‎它不大也沒有一堆東西 466 00:42:46,940 --> 00:42:51,069 ‎我們各自有一張床 ‎有一個平面給我寫作 467 00:42:53,196 --> 00:42:56,074 ‎也許有個院子,改天養一隻大笨狗 468 00:42:58,910 --> 00:43:02,789 ‎但我們的空間就是家 ‎因為我們在裡面相親相愛 469 00:43:12,841 --> 00:43:16,637 ‎(韋恩:嘿!我們可以再見面嗎?) 470 00:43:17,596 --> 00:43:20,724 ‎(艾莉克絲:我騙你的,我有女兒) 471 00:43:20,807 --> 00:43:23,477 ‎(我是以打掃房子為生的) 472 00:43:24,853 --> 00:43:26,063 ‎說“嗨,媽咪” 473 00:43:27,147 --> 00:43:30,692 ‎什麼?嗨… 474 00:43:36,365 --> 00:43:37,699 ‎妳的火雞日過得怎麼樣? 475 00:43:37,783 --> 00:43:41,161 ‎很不錯,我們吃了蔓越莓醬,我不愛 476 00:43:41,244 --> 00:43:44,122 ‎天哪,我想死妳了 477 00:43:44,206 --> 00:43:45,457 ‎我們也想妳 478 00:43:45,540 --> 00:43:49,252 ‎我以為妳可能會改變主意過來 479 00:43:50,545 --> 00:43:53,799 ‎我不想讓她搞混媽咪住哪裡 480 00:43:58,011 --> 00:44:01,264 ‎-她吃過了嗎? ‎-吃了,吃炒蛋 481 00:44:02,349 --> 00:44:03,225 ‎謝謝 482 00:44:04,976 --> 00:44:09,439 ‎-妳的寂寞感恩節過得怎樣? ‎-還好,其實還不錯啦 483 00:44:13,568 --> 00:44:14,695 ‎我在Tinder上面看到妳 484 00:44:17,197 --> 00:44:18,323 ‎我也在Tinder看到你 485 00:44:21,618 --> 00:44:25,539 ‎-你週五來接她? ‎-好,沒問題 486 00:44:26,540 --> 00:44:28,375 ‎好,謝啦 487 00:44:28,458 --> 00:44:30,794 ‎妳要不要給爸爸一個大大的吻別? 488 00:44:31,878 --> 00:44:33,004 ‎週五見 489 00:44:34,047 --> 00:44:36,925 ‎再見,麥蒂!再見,麥寶! 490 00:44:37,968 --> 00:44:39,761 ‎-謝謝 ‎-妳們開心點喔 491 00:44:40,262 --> 00:44:43,932 ‎猜猜看?妳喜歡派嗎?妳確定? 492 00:44:44,015 --> 00:44:45,225 ‎那妳有好消息 493 00:44:45,809 --> 00:44:49,896 ‎我家裡有七個完整的派喔 494 00:44:49,980 --> 00:44:52,774 ‎-七個? ‎-七個完整的派 495 00:45:12,836 --> 00:45:16,047 ‎好,我們出發吧,妳說好不好? 496 00:46:32,332 --> 00:46:34,834 ‎字幕翻譯: 吳嚴珍