1 00:00:10,053 --> 00:00:13,681 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 Είσαι καλά, αγάπη μου; 3 00:00:46,297 --> 00:00:47,757 Θες να κοιμηθείς μαζί μου; 4 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 Ναι. 5 00:00:50,676 --> 00:00:51,761 Εντάξει, γλυκιά μου. 6 00:00:52,303 --> 00:00:53,721 Έλα. 7 00:02:12,592 --> 00:02:13,676 Εντάξει. 8 00:02:37,325 --> 00:02:38,159 Αγάπη μου. 9 00:02:43,331 --> 00:02:44,749 Άλλη μια φορά. Μεγάλη ανάσα. 10 00:02:49,295 --> 00:02:51,130 Πάρε ανάσες. 11 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 Έλα, μαμά, πού είσαι; 12 00:03:00,431 --> 00:03:02,683 Η Μάντι είναι άρρωστη. Πρέπει να πάω στη δουλειά, 13 00:03:02,767 --> 00:03:05,561 όπως κι ο Σον. Σε παρακαλώ, πάρε με. 14 00:03:11,108 --> 00:03:13,527 -Όχι! -Γεια σου, Γιολάντα. 15 00:03:13,611 --> 00:03:16,072 Μη μου πεις ότι θα λείψεις, αποκλείεται. 16 00:03:16,155 --> 00:03:20,493 Λυπάμαι πολύ, ναι. Είναι ακόμη πολύ άρρωστη. 17 00:03:20,576 --> 00:03:23,245 Δώσ' της ένα ματζούνι. Ή παραιτήσου, δεν με νοιάζει. 18 00:03:23,329 --> 00:03:25,706 Σταμάτα να παίρνεις αναρρωτικές. 19 00:03:25,790 --> 00:03:29,168 Σ' έχω με την Κέλι σε μια μεγάλη δουλειά. Σε χρειάζομαι σήμερα. 20 00:03:37,009 --> 00:03:37,927 Εντάξει. 21 00:03:39,136 --> 00:03:39,971 Εντάξει. 22 00:03:40,846 --> 00:03:43,057 -Θα έρθω. -Μην αργήσεις. 23 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 Ευχαριστώ, γεια. 24 00:03:57,863 --> 00:03:58,698 Αγάπη μου. 25 00:04:00,825 --> 00:04:02,910 Πρέπει να πας στον παιδικό σταθμό. 26 00:04:04,578 --> 00:04:06,163 Λυπάμαι πολύ. 27 00:04:15,256 --> 00:04:16,799 Γεια, Λουίς. 28 00:04:18,259 --> 00:04:20,970 Μπορείς να δεις τον τοίχο μου σήμερα; Όλο και χειροτερεύει. 29 00:04:21,053 --> 00:04:23,556 Ναι, έχει ρίξει πολλή βροχή, μαμά. 30 00:04:23,639 --> 00:04:27,310 Μανιτάρια καλλιεργείς εκεί μέσα. Το αγγίζεις και είναι υγρό. 31 00:04:28,102 --> 00:04:30,438 Σε λίγο θα βγει ο ήλιος, εντάξει. 32 00:04:30,521 --> 00:04:31,564 Θα στεγνώσει. 33 00:04:32,440 --> 00:04:35,234 Μπορείς να το δεις, σε παρακαλώ; Βρομάει μούχλα. 34 00:04:35,318 --> 00:04:38,696 -Σίγουρα είναι στους τοίχους. -Άκου. 35 00:04:39,530 --> 00:04:42,491 Άνοιξε τα παράθυρα 36 00:04:43,200 --> 00:04:44,243 να μπει φρέσκος αέρας. 37 00:04:45,077 --> 00:04:48,664 Δεν πρόκειται να γίνει καλά αν αναπνέει μουχλιασμένο αέρα. 38 00:04:49,874 --> 00:04:51,792 Εντάξει, θα το ξανακοιτάξω. 39 00:04:51,876 --> 00:04:53,627 -Σήμερα; -Θα προσπαθήσω. 40 00:04:54,378 --> 00:04:57,089 -Ευχαριστώ. -Το μωρό θέλει χαρτομάντιλο. 41 00:05:06,599 --> 00:05:08,434 Θα περάσεις υπέροχα. 42 00:05:08,517 --> 00:05:11,187 Θεέ μου, κοίτα μύτη. 43 00:05:12,271 --> 00:05:13,147 Λυπάμαι, Ρόουζ. 44 00:05:14,273 --> 00:05:17,610 Δεν λέει να περάσει το κρύωμα. Αλλά δεν έχει πυρετό, οπότε… 45 00:05:18,235 --> 00:05:20,029 Πλήρωσε τη συμμετοχή σου πριν φύγεις. 46 00:05:20,112 --> 00:05:23,366 Έχασα δουλειά τώρα που ήταν άρρωστη, αλλά θα τα έχω την Παρασκευή. 47 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Το έχεις ξαναπεί αυτό. 48 00:05:26,285 --> 00:05:30,289 Δεν παίρνετε τα λεφτά από την επιδότησή μου; 49 00:05:30,373 --> 00:05:33,042 Ναι, αλλά καλύπτουν μόνο ένα τμήμα των τροφείων. 50 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 Θέλουμε τη συμμετοχή σου. 51 00:05:36,003 --> 00:05:37,922 Θα την έχετε ως την Παρασκευή. 52 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 Έβαλες χαρτομάντιλα ή το ξέχασες κι αυτό; 53 00:05:41,217 --> 00:05:43,552 Έχω ένα χαρτί υγείας στην τσάντα. 54 00:05:45,721 --> 00:05:48,557 Κουνελάκι μου, ήρθε η ώρα να φύγω, εντάξει; 55 00:05:49,850 --> 00:05:51,852 Την αγαπάς τη Ρόουζ, θα περάσεις τέλεια. 56 00:05:51,936 --> 00:05:54,355 -Μαμά, μη φύγεις. -Το ξέρω, αλλά πρέπει να με αφήσεις. 57 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 Ναι, εντάξει. Το ξέρω. 58 00:05:57,775 --> 00:06:00,027 Έλα, άγγελέ μου. Η Ρόουζ είναι. 59 00:06:00,111 --> 00:06:02,071 -Την αγαπάμε. -Όχι. 60 00:06:04,949 --> 00:06:07,409 Συγγνώμη, μακάρι να μην έπρεπε να πάω στη δουλειά. 61 00:06:08,035 --> 00:06:09,078 Συμφωνώ. 62 00:06:11,372 --> 00:06:12,748 Σ' αγαπώ! 63 00:07:10,264 --> 00:07:12,600 ΟΙ ΚΑΤΑΠΑΤΗΤΕΣ ΘΑ ΠΥΡΟΒΟΛΟΥΝΤΑΙ 64 00:07:16,854 --> 00:07:19,356 Φτάσατε στον προορισμό σας. 65 00:07:35,080 --> 00:07:36,707 Συγγνώμη, ξέρω ότι άργησα. 66 00:07:36,790 --> 00:07:38,667 Θεέ μου, πες μου πια! 67 00:07:38,751 --> 00:07:40,169 Όχι, να μαντέψεις. 68 00:07:41,754 --> 00:07:44,507 -Θα τα ξεφορτώσουμε όλα αυτά; -Ναι, πιάσε τον ατμοκαθαριστή. 69 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 -Μάντεψε! -Τι μαντεύουμε; 70 00:07:47,801 --> 00:07:49,512 Εδώ ζούσε κάποιος διάσημος 71 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 και η Γιολάντα δεν μου λέει ποιος. 72 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 -Κατά συρροή δολοφόνος ήταν; -Όχι. 73 00:07:55,768 --> 00:07:57,269 Ο κλόουν από Το Αυτό; 74 00:07:57,895 --> 00:07:59,104 Αυτό είναι φαντασίας. 75 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 Ο Ξυπόλητος Μπίλι. 76 00:08:00,898 --> 00:08:02,316 Ο νεαρός διαρρήκτης; 77 00:08:02,399 --> 00:08:05,236 Ναι, δεν είναι πραγματική διασημότητα. Αίσχος. 78 00:08:05,319 --> 00:08:07,696 Τον κυνηγούσαν σε πολλές πολιτείες. 79 00:08:07,780 --> 00:08:09,448 Διέρρηξε όλα τα σπίτια του νησιού. 80 00:08:09,532 --> 00:08:10,991 Ναι, για γαριδάκια. 81 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Χεστήκαμε. 82 00:08:12,868 --> 00:08:15,329 Παιδιά, μήπως να ξεκινήσουμε; 83 00:08:15,412 --> 00:08:18,624 Εδώ έμενε η μαμά του. Πέθανε την προηγούμενη βδομάδα. 84 00:08:18,707 --> 00:08:21,710 Δεν υπάρχει συγγενής, οπότε το πουλάνε. 85 00:08:21,794 --> 00:08:23,796 Ο μεσίτης μάς έκλεισε για τρεις μέρες. 86 00:08:23,879 --> 00:08:27,091 Ο Ξυπόλητος Μπίλι θα ξέρει ότι πέθανε η μαμά του; 87 00:08:27,841 --> 00:08:30,386 Μάλλον όχι. Παραμένει φυγάς. 88 00:08:30,469 --> 00:08:33,722 Δεν τον έχει δει κανείς εδώ και χρόνια σ' αυτά τα μέρη. 89 00:08:34,807 --> 00:08:35,933 Μέχρι σήμερα. 90 00:08:37,142 --> 00:08:39,061 Που θα πάρει εκδίκηση για τη μητέρα του 91 00:08:39,144 --> 00:08:41,146 σκοτώνοντας ανυποψίαστες καθαρίστριες. 92 00:08:43,941 --> 00:08:47,236 Λοιπόν, κορίτσια. Καλά να περάσετε, κάντε περήφανη τη Βάλιου Μέιντς. 93 00:08:47,319 --> 00:08:50,155 -Κάτσε, εσύ δεν θα μας βοηθήσεις; -Είστε η ειδική ομάδα μου. 94 00:08:50,823 --> 00:08:52,032 Τα καταφέρνετε. 95 00:09:05,796 --> 00:09:07,673 Αυτά λες να αξίζουν τίποτα; 96 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 Ναι, κάποια μπορεί να είναι πολύτιμα. 97 00:09:24,940 --> 00:09:28,569 Τα μοιραζόμαστε 60-40. Εγώ 60 επειδή τα είδα πρώτη. 98 00:09:33,407 --> 00:09:34,867 Καλή επιλογή. 99 00:09:34,950 --> 00:09:38,329 Δεν το κλέβω αυτό. Είναι Ναζί. 100 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Βλέπεις τις σβάστικες στα μπράτσα του; 101 00:09:42,916 --> 00:09:44,460 Ποιος τα συνέλεγε αυτά; 102 00:09:45,336 --> 00:09:48,505 Τότε θα πάρω την τηλεόρασή της. Να πάει να γαμηθεί η σκρόφα. 103 00:09:50,424 --> 00:09:53,594 Ο μεσίτης δεν θα προσέξει ότι λείπει η τηλεόραση; 104 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 Αμφιβάλλω. 105 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 Εντάξει. 106 00:09:59,058 --> 00:10:03,854 Δεν θα πω τίποτα αν την πάρεις, αλλά εμένα μη με ανακατεύεις. 107 00:10:03,937 --> 00:10:06,357 Θεέ μου, τι είσαι; Καλό παιδί; 108 00:10:06,440 --> 00:10:07,441 Συγγνώμη. 109 00:10:09,026 --> 00:10:10,486 Θέλεις πάνω ή κάτω; 110 00:10:10,569 --> 00:10:13,530 Ας το στρίψουμε. Κορώνα, παίρνεις το δωμάτιο της νεκρής. 111 00:10:13,614 --> 00:10:15,616 Γράμματα, παίρνεις το δωμάτιο της νεκρής. 112 00:10:16,158 --> 00:10:18,160 Καλά, θα πάρω το δωμάτιο της νεκρής. 113 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 ΔΕΥΤΕΡΗ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΙΔΙΑ ΜΗΔΑΜΙΝΗ ΠΟΙΝΗ 114 00:11:49,293 --> 00:11:53,630 ΓΟΥΙΛΙΑΜ "ΞΥΠΟΛΗΤΟΣ ΜΠΙΛΙ" ΡΙΤΣΙ 115 00:12:12,274 --> 00:12:13,650 Κέλι! 116 00:12:14,276 --> 00:12:15,152 Τι; 117 00:12:15,861 --> 00:12:16,695 Κοίτα. 118 00:12:16,778 --> 00:12:18,864 Οι κλειδαριές είναι έξω από την πόρτα. 119 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Έξω. Ωραία. 120 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 Όχι, δες, είναι για να κλειδώνεις κάποιον μέσα. 121 00:12:28,832 --> 00:12:30,918 Γιατί κάποιος να κλειδώσει μέσα ένα παιδί; 122 00:12:31,001 --> 00:12:32,503 Σου 'χω και καλύτερο. 123 00:12:32,586 --> 00:12:35,172 Πού να δεις τις ανατριχιαστικές μαλακίες στην κουζίνα. 124 00:12:35,255 --> 00:12:37,674 Κλειδαριά. 125 00:12:37,758 --> 00:12:40,594 Έχει κλειδαριά και στην αποθήκη τροφίμων. 126 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 Λες να το έκανε λόγω δίαιτας; 127 00:12:45,015 --> 00:12:48,685 Όχι, πρέπει να κλείδωνε τα τρόφιμά της όπως κλείδωνε και τον γιο της. 128 00:12:50,062 --> 00:12:52,356 Γι' αυτό ο Γουίλιαμ έχει εμμονή με το βρόμικο. 129 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 Ο Γουίλιαμ; 130 00:12:54,024 --> 00:12:58,779 Ναι. Το αληθινό όνομα του Ξυπόλητου Μπίλι. Γουίλιαμ Χάρλαν Ρίτσι. 131 00:12:58,862 --> 00:13:00,822 Τι γίνεται; Τα 'χετε; 132 00:13:02,449 --> 00:13:04,910 -Το είδα στο δωμάτιο της μαμάς του. -Πάω για χοντρό. 133 00:13:53,166 --> 00:13:54,418 3 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΠΑΙΔΙΚΟΣ 134 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 Γαμώτο. 135 00:14:06,513 --> 00:14:07,556 Χαρούμενα Γέλια. 136 00:14:07,639 --> 00:14:09,850 Η μαμά της Μάντι είμαι. Τι συμβαίνει; 137 00:14:09,933 --> 00:14:12,019 Προσπαθούσαμε να σε βρούμε. 138 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 -Η Μάντι σήκωσε πυρετό. -Σκατά. 139 00:14:15,147 --> 00:14:17,858 Είμαι στο Γουίτνεϊ, αλλά θα είμαι εκεί σε 40 λεπτά. 140 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 Όχι, τη στείλαμε σπίτι. 141 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 Δεν μπορούσε να είναι εδώ με πυρετό. Την πήρε ο παππούς της. 142 00:14:24,865 --> 00:14:25,824 Τι; 143 00:14:28,035 --> 00:14:30,287 Γιατί τηλεφωνήσατε στον πατέρα μου; 144 00:14:30,370 --> 00:14:32,289 Έδωσε την άδεια ο μπαμπάς της Μάντι. 145 00:14:32,372 --> 00:14:36,293 Δεν μπορούσε να φύγει απ' τη δουλειά. Παίρναμε εσένα και τη μαμά σου μισή ώρα. 146 00:14:36,376 --> 00:14:38,337 Κέλι, έχω κάτι επείγον με το παιδί. 147 00:14:38,420 --> 00:14:39,963 Θα πάρεις τα πράγματά μου; 148 00:15:03,278 --> 00:15:05,697 Καλά είναι. Ο πυρετός έπεσε. 149 00:15:07,783 --> 00:15:09,034 Συγγνώμη. 150 00:15:09,993 --> 00:15:10,869 Μη ζητάς συγγνώμη. 151 00:15:11,870 --> 00:15:13,622 Κοιμάται στο δωμάτιο των διδύμων. 152 00:15:34,226 --> 00:15:35,185 Ορίστε. 153 00:15:37,187 --> 00:15:38,313 Ευχαριστώ πολύ. 154 00:15:38,397 --> 00:15:40,440 Είναι μοκατσίνο μέντα. 155 00:15:41,108 --> 00:15:41,942 Ναι. 156 00:15:42,526 --> 00:15:45,487 Την επόμενη θα φροντίσω να έχω το κινητό στη δόνηση. 157 00:15:45,570 --> 00:15:47,280 Χίλια συγγνώμη, παιδιά. 158 00:15:47,364 --> 00:15:49,741 Χαρά μας που βοηθάμε. Σωστά; 159 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 Μεγάλη μας χαρά. 160 00:15:50,909 --> 00:15:53,578 Αν θες, μπορούμε να την κρατήσουμε και αύριο. 161 00:15:54,454 --> 00:15:57,207 Απ' τον παιδικό είπαν ότι πρέπει να περάσουν 24 ώρες. 162 00:15:58,125 --> 00:16:00,919 Όχι, μη σας βάζω σε μπελάδες. Ευχαριστώ, αλλά... 163 00:16:01,586 --> 00:16:03,005 θα βρούμε την άκρη με τον Σον. 164 00:16:04,297 --> 00:16:06,591 Πάω να την πάρω τώρα. 165 00:16:06,675 --> 00:16:09,928 Ξέρεις κάτι; Πριν μισή ώρα κοιμήθηκε. 166 00:16:10,012 --> 00:16:12,180 Άσε το αρνάκι να κοιμηθεί. 167 00:16:14,725 --> 00:16:16,685 Τι κάνουν τα δίδυμα; 168 00:16:16,768 --> 00:16:19,438 -Είναι αγένεια που δεν χαιρέτησαν. -Όχι, δεν πειράζει. 169 00:16:19,521 --> 00:16:22,024 Άντισον! Αμπιγκέιλ! 170 00:16:24,735 --> 00:16:27,195 Θυμάστε την ετεροθαλή αδερφή σας, την Άλεξ; 171 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 Είναι η μαμά της Μάντι. 172 00:16:30,449 --> 00:16:31,616 Γεια σας, παιδιά. 173 00:16:34,453 --> 00:16:35,537 Ωραία όπλα. 174 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 Ναι, εντάξει. Άντε, πηγαίνετε να παίξετε. 175 00:16:43,420 --> 00:16:47,215 Είναι λίγο ντροπαλά με τους ξένους. 176 00:16:47,299 --> 00:16:48,800 Όχι ότι είσαι… 177 00:16:49,676 --> 00:16:52,220 Απλώς δεν έρχεσαι συχνά. 178 00:16:52,304 --> 00:16:53,138 Ναι. 179 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Όχι ότι δεν σε καλούμε. 180 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 Πότε με κάλεσες; 181 00:17:03,607 --> 00:17:05,484 Έχεις ανοιχτή πρόσκληση, το ξέρεις. 182 00:17:09,029 --> 00:17:12,199 Δεν το ήξερα. Ναι. 183 00:17:13,950 --> 00:17:15,535 Νόμιζα ότι ήμουν ανεπιθύμητη. 184 00:17:17,954 --> 00:17:19,790 Ποιος σ' το είπε αυτό; Η μητέρα σου; 185 00:17:23,794 --> 00:17:24,669 Ναι. 186 00:17:26,129 --> 00:17:30,842 Ναι... Λάθος θυμάμαι. 187 00:17:30,926 --> 00:17:32,719 Πάω να πάρω τη Μάντι. 188 00:17:32,803 --> 00:17:35,305 Σας ευχαριστώ πολύ για όλα. 189 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 Όχι, δεν έχουμε… 190 00:17:42,395 --> 00:17:43,313 Γεια, πόσοι είστε; 191 00:17:44,981 --> 00:17:48,110 Όχι, συγγνώμη, είναι η κόρη του Σον, η Μάντι. 192 00:17:48,693 --> 00:17:50,779 Γεια, είμαι η Φράνκι. 193 00:17:51,822 --> 00:17:52,864 Ο Σον είναι εδώ; 194 00:17:53,490 --> 00:17:55,283 Ναι. Στην κουζίνα. 195 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Μια στιγμή. 196 00:18:07,712 --> 00:18:08,588 Γεια. 197 00:18:08,672 --> 00:18:10,966 Γιατί είπες στον παιδικό να πάρουν τον μπαμπά μου; 198 00:18:12,092 --> 00:18:13,927 Εσύ κι η μαμά σου είχατε εξαφανιστεί. 199 00:18:14,636 --> 00:18:17,848 -Πώς νιώθεις, τρελόπαιδο; -Γιατί δεν την πήρες εσύ; 200 00:18:18,723 --> 00:18:22,102 Γιατί ήμουν μόνος μου στο μπαρ. Και πνιγόμασταν στη δουλειά. 201 00:18:22,185 --> 00:18:23,270 Ήταν μεσημεριανό. 202 00:18:23,812 --> 00:18:26,815 Άλλωστε, λατρεύει τον παππού. Έτσι, Μαντ; 203 00:18:27,357 --> 00:18:30,318 -Δεν θέλω να την προσέχει ο πατέρας μου. -Πίσω σου. 204 00:18:34,406 --> 00:18:36,324 Δεν ξέρω γιατί τον έχεις πάρει στραβά. 205 00:18:37,325 --> 00:18:39,911 Εμένα μου φαίνεται ωραίος τύπος. 206 00:18:39,995 --> 00:18:42,455 -Δεν τον ξέρεις τον μπαμπά μου. -Ούτε εσύ. 207 00:18:43,915 --> 00:18:46,251 Έφυγες με τη μαμά σου στα πέντε σου. 208 00:18:48,587 --> 00:18:52,591 Η Μάντι δεν μπορεί να πάει παιδικό αύριο κι εγώ δουλεύω. 209 00:18:52,674 --> 00:18:55,635 -Θα την κρατήσεις; -Δεν μπορώ, δουλεύω διπλοβάρδια. 210 00:18:57,554 --> 00:19:00,056 Μπορείς να βρεις κάποιον να αλλάξετε; 211 00:19:00,140 --> 00:19:02,434 Δεν μπορεί να σε καλύψει εκείνη; 212 00:19:03,226 --> 00:19:06,396 Η Φράνκι είναι σερβιτόρα, όχι μπαρτέντερ και… 213 00:19:06,479 --> 00:19:10,692 Κοίτα, είμαστε εκτός σεζόν. Δεν μπορώ να χάσω κι άλλη βάρδια. 214 00:19:11,484 --> 00:19:13,528 Θα με απολύσουν αν ξαναπάρω αναρρωτική. 215 00:19:13,612 --> 00:19:15,447 Εμένα δεν πειράζει αν με απολύσουν; 216 00:19:16,489 --> 00:19:18,283 Ας μην έπιανες δουλειά. 217 00:19:18,366 --> 00:19:20,327 Μπορούμε να μοιραστούμε τη μέρα; 218 00:19:21,661 --> 00:19:23,997 -Πάρ' την εσύ ως τις 3:00… -Είμαι διπλοβάρδια. 219 00:19:24,080 --> 00:19:25,874 Μπορείς να έρθεις πιο αργά… 220 00:19:25,957 --> 00:19:28,710 Είμαι διπλοβάρδια. 221 00:19:28,793 --> 00:19:31,421 Κάτσε, μπερδεύτηκα. Είσαι διπλοβάρδια; 222 00:19:33,256 --> 00:19:35,008 Πήγαινέ τη στον πατέρα σου. 223 00:19:35,550 --> 00:19:37,219 Ωραίο σπίτι, καλή σύζυγος 224 00:19:37,302 --> 00:19:41,389 και θέλει να είναι στη ζωή της Μάντι. Σιγά το πράγμα! 225 00:19:41,473 --> 00:19:43,975 Γεια σου, τρελόπαιδο. Ο μπαμπάς σε αγαπάει! 226 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 Περαστικά σου. 227 00:19:54,402 --> 00:19:55,654 Μαμά! 228 00:19:59,074 --> 00:20:02,118 Δεν πρέπει να είναι εδώ, γιατί λείπει το αμάξι. 229 00:20:02,202 --> 00:20:04,746 Γιατί πάντα κάνει "πουφ" όταν τη χρειαζόμαστε; 230 00:20:07,249 --> 00:20:09,793 Πάμε σπίτι να χουχουλιάσουμε λίγο; 231 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 Έλα να φορέσουμε τα γαντάκια. Τι λες; 232 00:20:19,052 --> 00:20:20,053 Έλα, γατούλα μου. 233 00:20:22,514 --> 00:20:23,473 Σε παρακαλώ. 234 00:20:24,391 --> 00:20:27,811 Κάνει πολύ κρύο εδώ μέσα. Πρέπει να βγει ο μουχλιασμένος αέρας 235 00:20:27,894 --> 00:20:29,187 και να μπει φρέσκος. 236 00:20:40,699 --> 00:20:41,992 Μαμά. 237 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 Γλυκιά μου. 238 00:20:45,036 --> 00:20:45,996 Το ξέρω. 239 00:20:46,079 --> 00:20:47,998 Έχεις ξεπαγιάσει, συγγνώμη. 240 00:20:50,750 --> 00:20:53,712 Στη διάρκεια της επικής εγκληματικής μανίας του, 241 00:20:53,795 --> 00:20:57,132 ο Γουίλιαμ Χάρλαν Ρίτσι διέρρηξε σχεδόν 50 σπίτια, 242 00:20:57,215 --> 00:20:59,426 αφήνοντας πίσω λασπωμένες πατημασιές. 243 00:20:59,509 --> 00:21:02,679 Ο Ξυπόλητος Μπίλι ήταν ο μοναχογιός της Λουίζ Άλβα Ρίτσι, 244 00:21:02,762 --> 00:21:04,389 η οποία ζούσε σε αυτό το σπίτι. 245 00:21:04,472 --> 00:21:06,850 Ο Μπίλι μπαινόβγαινε σε φυλακές ανηλίκων 246 00:21:06,933 --> 00:21:08,310 στις αρχές της εφηβείας, 247 00:21:08,393 --> 00:21:12,480 αλλά το ποινικό του μητρώο εμπλουτίστηκε όταν το έσκασε από τη θετή του οικογένεια 248 00:21:12,564 --> 00:21:16,318 και ο νεαρός φυγάς άρχισε να μένει εδώ, στο δάσος. 249 00:21:19,946 --> 00:21:22,949 Από αυτήν τη θέση, ο Ξυπόλητος Μπίλι παρακολουθούσε τα σπίτια 250 00:21:23,033 --> 00:21:25,327 για πολλές μέρες πριν κάνει κίνηση. 251 00:21:26,119 --> 00:21:28,288 Παρακολουθούσε τα υποψήφια θύματά του, 252 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 μελετώντας τις συνήθειες, τις κινήσεις και το πρόγραμμα της οικογένειας. 253 00:21:35,503 --> 00:21:36,755 Άλεξ! 254 00:21:36,838 --> 00:21:37,964 -Μαμά; -Άλεξ! 255 00:22:45,615 --> 00:22:47,158 Αυτό έχει φλεγμονή. 256 00:22:47,242 --> 00:22:48,243 Πάλι; 257 00:22:48,326 --> 00:22:50,912 Θα σας γράψω κι άλλα αντιβιοτικά. 258 00:22:51,663 --> 00:22:53,957 Πώς είναι οι συνθήκες διαβίωσής σας; 259 00:22:54,999 --> 00:22:58,962 Είμαστε σε μια προσωρινή στέγη με πρόβλημα μούχλας. 260 00:22:59,045 --> 00:23:00,505 Κι αυτό έχει φλεγμονή. 261 00:23:03,049 --> 00:23:04,717 Γιατί δεν δουλεύουν τα αντιβιοτικά; 262 00:23:04,801 --> 00:23:07,011 Δεν μπορούν να κάνουν κάτι παραπάνω. 263 00:23:07,720 --> 00:23:09,806 Δεν την πηγαίνετε στον παιδικό σταθμό; 264 00:23:10,431 --> 00:23:11,474 Πρέπει να δουλέψω. 265 00:23:11,558 --> 00:23:14,894 Χρειάζεται ξεκούραση, κα Ράσελ. Κάπου ζεστά και στεγνά. 266 00:23:14,978 --> 00:23:19,232 Ο σπιτονοικοκύρης σας είναι υποχρεωμένος να απομακρύνει τη μούχλα. 267 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 Του το είπα, ναι. Δεν νομίζω να κάνει τίποτα. 268 00:23:24,112 --> 00:23:25,697 Τότε πρέπει να μετακομίσετε. 269 00:23:26,698 --> 00:23:28,741 Δεν έχω την οικονομική δυνατότητα. 270 00:23:30,076 --> 00:23:32,036 Προσπαθήστε περισσότερο. 271 00:23:43,006 --> 00:23:45,091 Καλώς τες. Περάστε. 272 00:23:46,134 --> 00:23:49,470 Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ ιδιαιτέρως. 273 00:23:49,554 --> 00:23:51,723 Ξενώνας Οικογένειας Ράσελ. Ωραία φάση, έτσι; 274 00:23:51,806 --> 00:23:54,976 -Ωραία φάση. -Για μια-δυο νύχτες, ελπίζω. 275 00:23:55,059 --> 00:23:56,978 Περιμένω να με ενημερώσει ο διαχειριστής. 276 00:23:57,061 --> 00:23:59,522 Δεν μπορείς να μείνεις στη μούχλα. Είναι τοξική. 277 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Άχου το… 278 00:24:01,191 --> 00:24:04,110 Δώσε μου την κουκλίτσα. 279 00:24:05,278 --> 00:24:08,573 Στήσαμε ολόκληρο αναρρωτήριο, το ξέρεις; 280 00:24:08,656 --> 00:24:12,660 Έχουμε Toy Story 2. Κι έχουμε και σούπα αστεράκι. 281 00:24:13,369 --> 00:24:16,414 Τι λες και για μια γρανίτα ουράνιο τόξο; 282 00:24:16,497 --> 00:24:18,374 Καλό ακούγεται. 283 00:24:18,458 --> 00:24:20,084 Θα χαιρετήσεις τη μαμά; 284 00:24:20,168 --> 00:24:22,629 Σ' αγαπώ πολύ, Μαντ. Δεν θ' αργήσω. 285 00:24:22,712 --> 00:24:24,297 Πες γεια. 286 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 Θα γυρίσω κατά τις 3:00, αν δεν έχεις πρόβλημα. 287 00:24:28,551 --> 00:24:31,054 Μείνε λίγο. Θέλω να σου μιλήσω. 288 00:24:31,137 --> 00:24:33,389 Παιδιά, πάμε! Ώρα για την ομάδα νεολαίας. 289 00:24:34,098 --> 00:24:37,310 -Πρέπει να πάω… -Ένα λεπτό. Για τον γέρο σου. 290 00:24:37,977 --> 00:24:38,811 Εντάξει; 291 00:24:40,063 --> 00:24:41,314 Πήγαινε κάθισε. 292 00:24:42,899 --> 00:24:44,108 Εντάξει. 293 00:25:01,292 --> 00:25:02,710 Εντάξει. Έτοιμοι; 294 00:25:08,383 --> 00:25:09,717 -Αμήν. -Αμήν. 295 00:25:09,801 --> 00:25:10,635 Ωραία. 296 00:25:11,511 --> 00:25:13,137 Καλή σας μέρα. 297 00:25:19,227 --> 00:25:20,603 Η μούχλα που βλέπεις... 298 00:25:21,896 --> 00:25:24,023 είναι η κορυφή του παγόβουνου. 299 00:25:24,107 --> 00:25:26,276 Πρέπει να ξηλώσουν τη μόνωση, 300 00:25:26,359 --> 00:25:28,236 να βγάλουν τη μοκέτα, τα πάντα. 301 00:25:31,781 --> 00:25:35,201 Δεν μπορώ να το διανοηθώ αυτήν τη στιγμή. 302 00:25:35,285 --> 00:25:36,327 Κοίτα… 303 00:25:38,871 --> 00:25:41,541 Σε σκέφτομαι πολύ. 304 00:25:43,293 --> 00:25:47,338 Από τότε που σε άφησα στον σταθμό του φέρι εκείνη τη νύχτα… 305 00:25:47,422 --> 00:25:49,882 έπρεπε να επιμείνω να έρθεις να μείνεις εδώ. 306 00:25:51,426 --> 00:25:52,427 Δεν πειράζει. 307 00:25:53,594 --> 00:25:55,680 Με βασάνιζε που δεν το έκανα. 308 00:25:57,640 --> 00:25:58,558 Το θέμα είναι... 309 00:25:59,559 --> 00:26:01,644 ότι μπορείς να μείνεις όσο θες. 310 00:26:02,186 --> 00:26:04,731 Βδομάδες. Και μήνες άμα θες. 311 00:26:06,232 --> 00:26:07,734 Είσαι ευπρόσδεκτη. 312 00:26:09,027 --> 00:26:10,194 Η Σαρλίν συμφωνεί. 313 00:26:13,990 --> 00:26:14,866 Ευχαριστώ. 314 00:26:16,367 --> 00:26:18,494 Το εκτιμώ ιδιαιτέρως. 315 00:26:21,748 --> 00:26:25,335 Συνήθως κοιμόμουν στης μαμάς, αλλά έχει εξαφανιστεί, οπότε… 316 00:26:26,794 --> 00:26:28,212 Ναι; Πόσο καιρό; 317 00:26:31,632 --> 00:26:32,842 Έφυγε στα μουλωχτά. 318 00:26:32,925 --> 00:26:36,512 Ήμουν απασχολημένη με τη Μάντι, αλλά… τρεις-τέσσερις εβδομάδες. 319 00:26:37,055 --> 00:26:38,514 Είναι ελεύθερη τώρα; 320 00:26:40,433 --> 00:26:42,060 Όχι, τα έχει με κάποιον. 321 00:26:42,977 --> 00:26:45,980 Ορίστε. Δεν αγνοείται, το έσκασε. 322 00:26:47,357 --> 00:26:50,818 Είναι αλλοπρόσαλλη, αλλά… 323 00:26:51,694 --> 00:26:54,113 Δεν απάντησε στα επείγοντα μηνύματά μου. 324 00:26:54,197 --> 00:26:57,867 Της έλεγα "Επείγον, είμαι η κόρη σου και σε χρειάζομαι". 325 00:26:59,869 --> 00:27:01,788 Ο χρόνος κυλάει γρήγορα όταν είσαι... 326 00:27:02,997 --> 00:27:03,998 εκείνη. 327 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Ναι. 328 00:27:08,628 --> 00:27:10,421 Πρέπει να πάω στη δουλειά. 329 00:27:10,505 --> 00:27:13,883 Το εκτιμώ ιδιαιτέρως, ευχαριστώ. 330 00:27:13,966 --> 00:27:14,801 Τίποτα. 331 00:27:25,978 --> 00:27:28,231 Μην καβατζώνεις τη χλωρίνη, μωρή. 332 00:27:28,314 --> 00:27:29,690 Δική μου είναι, την αγόρασα. 333 00:27:29,774 --> 00:27:31,234 Σοβαρά; 334 00:27:31,317 --> 00:27:36,823 Γιατί εγώ βλέπω ότι γράφει "Κέλι" πάνω. 335 00:27:38,116 --> 00:27:40,201 -Καλά. -Σε πειράζει να βάλω μουσική; 336 00:27:40,284 --> 00:27:43,663 Έχει καλό ηχοσύστημα, το οποίο θα κλέψω. 337 00:27:43,746 --> 00:27:44,580 Βάλε. 338 00:28:31,335 --> 00:28:32,420 Κέλι! 339 00:28:33,588 --> 00:28:36,841 Κέλι, νομίζω ότι είδα κάτι έξω. 340 00:29:50,915 --> 00:29:52,166 Είναι κανείς εδώ; 341 00:29:53,084 --> 00:29:54,460 Άλεξ! 342 00:29:56,087 --> 00:29:57,004 Άλεξ! 343 00:29:57,964 --> 00:29:59,006 Εδώ πάνω. 344 00:30:00,174 --> 00:30:02,093 Κοίτα. Βρήκα κι άλλες κλειδαριές. 345 00:30:02,176 --> 00:30:04,679 Η κυρία γούσταρε τις κλειδαριές. 346 00:30:06,889 --> 00:30:07,849 Ανοίγει; 347 00:30:07,932 --> 00:30:09,100 Έχει κολλήσει. 348 00:30:11,853 --> 00:30:13,229 Ίσως με λίγο ζόρι. 349 00:30:19,861 --> 00:30:21,612 Έχει φουσκώσει το ξύλο. 350 00:30:58,149 --> 00:31:00,526 -Πάμε να δούμε; -Όχι βέβαια. 351 00:31:00,610 --> 00:31:02,945 Δεν χώνομαι εκεί μέσα εγώ. 352 00:31:08,534 --> 00:31:09,785 Δώσε μου τον αναπτήρα. 353 00:31:37,563 --> 00:31:39,565 Θα τον είχε κλειδώσει εδώ μέσα. 354 00:31:59,961 --> 00:32:00,836 Κέλι; 355 00:32:02,046 --> 00:32:03,214 Κέλι! 356 00:32:04,131 --> 00:32:06,634 Κέλι, άνοιξε την πόρτα! Δεν είναι αστείο! 357 00:32:11,722 --> 00:32:12,974 Άλεξ! 358 00:32:16,060 --> 00:32:17,144 Άλεξ! 359 00:32:20,898 --> 00:32:22,024 Άλεξ! 360 00:32:22,692 --> 00:32:26,028 Συγγνώμη, έκλεισε η πόρτα και δεν μπορούσα να την ανοίξω. 361 00:32:28,614 --> 00:32:29,824 Πάρε ανάσα. 362 00:32:35,121 --> 00:32:36,205 Πάρε ανάσα. 363 00:32:38,457 --> 00:32:39,750 Είσαι καλά. 364 00:32:40,876 --> 00:32:42,420 Πάω να φέρω λίγο νερό. 365 00:32:45,965 --> 00:32:48,718 Συγγνώμη. Θεέ μου, συγγνώμη. 366 00:33:01,856 --> 00:33:05,276 Οι κρίσεις πανικού είναι απαίσιες. Με πιάνει όποτε πάω στο Old Navy. 367 00:33:05,359 --> 00:33:07,069 Με τόσες βερμούδες εκεί μέσα. 368 00:33:13,868 --> 00:33:16,078 -Πρέπει να βρω τη μαμά μου. -Τι; 369 00:33:16,162 --> 00:33:20,124 Ναι, νομίζω ότι κάτι έπαθε. Πρέπει να πάω να τη βρω. 370 00:33:30,676 --> 00:33:31,677 Μαμά! 371 00:33:42,938 --> 00:33:44,607 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ 372 00:33:57,119 --> 00:34:00,414 Καλημέρα, εδώ Μπάζιλ Ντέσμοντ. Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 373 00:34:00,498 --> 00:34:01,332 Τα λέμε. 374 00:34:02,083 --> 00:34:04,585 Μετά τον ήχο, ηχογραφήστε το μήνυμά σας. 375 00:34:05,669 --> 00:34:07,171 Τι γίνεται, Μπάζιλ Ντέσμοντ; 376 00:34:07,254 --> 00:34:09,507 Γιατί νομίζεις ότι έχεις το δικαίωμα 377 00:34:09,590 --> 00:34:11,842 να νοικιάσεις το σπίτι της μητέρας μου; 378 00:34:11,926 --> 00:34:14,804 Και πού διάολο είναι; Πες της να μου τηλεφωνήσει. 379 00:34:14,887 --> 00:34:16,764 Γεια, Σου. Είδες τη μαμά μου; 380 00:34:16,847 --> 00:34:20,267 Διδάσκει κεραμική κάθε Τρίτη, αλλά σήμερα την κάλυψε η Άννα. 381 00:34:21,393 --> 00:34:23,020 Εντάξει. Ευχαριστώ. 382 00:34:26,607 --> 00:34:28,192 Γεια, μήπως πέρασε η Πόλα Λάνγκλεϊ; 383 00:34:28,275 --> 00:34:29,860 -Όχι. -Ευχαριστώ. 384 00:34:34,031 --> 00:34:36,909 Γεια, μήπως πέρασε η Πόλα Λάνγκλεϊ; 385 00:34:37,827 --> 00:34:38,786 Ευχαριστώ. 386 00:34:41,539 --> 00:34:43,833 Γεια, μήπως πέρασε η Πόλα Λάνγκλεϊ; 387 00:34:43,916 --> 00:34:45,918 Μήπως πέρασε η Πόλα Λάνγκλεϊ; 388 00:34:56,637 --> 00:34:57,555 Ντανιέλ; 389 00:34:59,014 --> 00:35:00,641 Ντανιέλ! Θεέ μου. 390 00:35:00,724 --> 00:35:01,809 -Γεια. -Γεια. 391 00:35:01,892 --> 00:35:03,269 Γεια. Είσαι όντως εσύ. 392 00:35:03,936 --> 00:35:05,187 Θεέ μου! 393 00:35:05,271 --> 00:35:06,230 Γεια… 394 00:35:06,313 --> 00:35:09,108 Ανησύχησα όταν έφυγες από τον ξενώνα. Είσαι καλά; 395 00:35:09,191 --> 00:35:10,109 Ο Μαξ καλά; 396 00:35:10,192 --> 00:35:12,903 Μια χαρά είμαστε. Εσύ; Σκατά σε βλέπω. 397 00:35:12,987 --> 00:35:16,657 Όχι, είμαι χάλια. Κοντεύω να τρελαθώ. 398 00:35:16,740 --> 00:35:20,703 Η Μάντι είναι άρρωστη, δεν βρίσκω πουθενά τη μαμά μου, 399 00:35:20,786 --> 00:35:23,747 έχω μούχλα και κοιμάμαι με τα δίδυμα από τη Λάμψη. 400 00:35:23,831 --> 00:35:25,457 Μεγάλο μπέρδεμα. 401 00:35:27,293 --> 00:35:28,752 Χάρηκα που σε είδα. 402 00:35:30,546 --> 00:35:32,381 Γιατί δεν μου άφησες το τηλέφωνό σου; 403 00:35:33,757 --> 00:35:35,092 Ναι, εννοείται. 404 00:35:36,260 --> 00:35:38,929 Ωραία. Ναι, μπαίνουμε τώρα. 405 00:35:39,013 --> 00:35:42,057 Λυπάμαι, θα με μπέρδεψες με κάποια άλλη. 406 00:35:42,141 --> 00:35:43,642 Έλα, θ' αργήσουμε. 407 00:35:47,521 --> 00:35:49,315 -Φίλη σου είναι; -Όχι. 408 00:36:01,619 --> 00:36:02,620 Τι συμβαίνει; 409 00:36:02,703 --> 00:36:05,289 Είδα την Ντανιέλ με τον άντρα της στον δρόμο. 410 00:36:06,707 --> 00:36:09,460 -Θέλω το τηλέφωνό της. -Δεν μπορώ να σ' το δώσω. 411 00:36:11,045 --> 00:36:13,214 Δεν είναι καλά, Ντενίς. 412 00:36:13,297 --> 00:36:16,634 Παρίστανε ότι δεν με ξέρει. Είδα πόσο τον φοβόταν. 413 00:36:16,717 --> 00:36:18,469 Πρέπει να κάνω κάτι. 414 00:36:19,053 --> 00:36:21,597 Ξέρω πώς νιώθεις. Κι εγώ θέλω να της τηλεφωνήσω. 415 00:36:21,680 --> 00:36:23,974 -Μα δεν μπορούμε. -Γιατί όχι, γαμώτο; 416 00:36:24,725 --> 00:36:27,353 Ξέρω ότι έχεις το τηλέφωνό της, γι' αυτό δώσ' το μου! 417 00:36:27,436 --> 00:36:32,816 Μην τα βάζεις μαζί μου, κοπελιά. Ξέρεις ότι δεν μπορώ να σου δώσω τίποτα. 418 00:36:48,540 --> 00:36:50,501 Λυπήθηκα που την είδα. 419 00:36:52,169 --> 00:36:53,212 Είναι λυπηρό. 420 00:36:53,754 --> 00:36:55,714 Μα θα της στείλουμε αγάπη και φως 421 00:36:55,798 --> 00:36:58,550 ελπίζοντας κάποτε να μπορέσει να γυρίσει εδώ. 422 00:36:59,051 --> 00:37:03,013 Ίσως σήμερα που σε είδε να θυμήθηκε ποια είναι. 423 00:37:04,181 --> 00:37:05,683 Ίσως πράγματι να τη βοήθησες. 424 00:37:09,687 --> 00:37:10,562 Δεν καταλαβαίνω. 425 00:37:10,646 --> 00:37:13,440 Πώς μένει με κάποιον που την κακοποιεί; Αφού ξέρει. 426 00:37:13,524 --> 00:37:18,946 Η Ντανιέλ ίσως λέει ψέματα στον εαυτό της για να επιβιώσει. 427 00:37:19,989 --> 00:37:21,907 Ποιος ξέρει τι αντιμετωπίζει. 428 00:37:22,408 --> 00:37:26,662 Ίσως προσπαθεί να σπάσει έναν κύκλο κακοποίησης που διαιωνίζεται. 429 00:37:27,288 --> 00:37:31,834 Αυτά τα συζητάμε στην ομαδική θεραπεία. Στην οποία δεν έρχεσαι. 430 00:37:34,378 --> 00:37:37,798 Η Μάντι είναι άρρωστη. Πολύ άρρωστη για να κάνω οτιδήποτε. 431 00:37:39,300 --> 00:37:40,884 Τη χρειάζομαι τη θεραπεία, όμως. 432 00:37:42,845 --> 00:37:45,055 Ονειρεύομαι συνέχεια ότι είμαι... 433 00:37:45,973 --> 00:37:46,890 ο Ξυπόλητος Μπίλι. 434 00:37:47,474 --> 00:37:48,684 Ο έφηβος διαρρήκτης; 435 00:37:50,602 --> 00:37:52,646 Ναι. 436 00:37:53,272 --> 00:37:58,027 Καθαρίζω το σπίτι του και έχω δει φοβερά πράγματα. 437 00:37:59,153 --> 00:38:00,612 Τι έχεις δει; 438 00:38:00,696 --> 00:38:03,449 Έχει έναν χώρο που μπαίνεις μπουσουλώντας, 439 00:38:04,074 --> 00:38:06,994 όπου τον κλείδωνε η μαμά του. 440 00:38:07,828 --> 00:38:11,206 Ήμουν αρκετά χαζή ώστε να μπω μέσα και... 441 00:38:11,957 --> 00:38:13,876 έπαθα κρίση πανικού. 442 00:38:13,959 --> 00:38:19,214 Οι κρίσεις πανικού είναι ένας τρόπος για να σου πει το σώμα σου ότι κάτι ξέρει. 443 00:38:21,800 --> 00:38:24,887 Νομίζω πως χρειάζομαι ύπνο και να γίνει καλά το παιδί μου. 444 00:38:24,970 --> 00:38:26,263 Σε καταλαβαίνω. 445 00:38:29,058 --> 00:38:31,477 Συγγνώμη που σου φώναξα πριν. 446 00:38:32,561 --> 00:38:33,854 Δεν πειράζει, κοριτσάκι μου. 447 00:38:34,646 --> 00:38:36,482 Τώρα σε συμπαθώ περισσότερο. 448 00:38:38,942 --> 00:38:41,737 Κάποιος συνήθως φέρνει ντόνατ στην ομαδική θεραπεία. 449 00:38:42,363 --> 00:38:43,489 Απλώς λέω. 450 00:39:10,057 --> 00:39:13,811 Ήρθε η μαμά. Ήρθε. Έλα. 451 00:39:22,236 --> 00:39:23,445 Να τη, βλέπεις; 452 00:39:23,529 --> 00:39:24,863 Γεια σου, γλυκούλα μου. 453 00:39:25,614 --> 00:39:27,241 -Ποιος είναι αυτός; -Ο Μπομπ. 454 00:39:27,324 --> 00:39:29,618 Ο Μπομπ είναι. Ελπίζω να μη σε πειράζει. 455 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 -Ευχαρίστησες τον παππού για τον Μπομπ; -Ναι. 456 00:39:32,246 --> 00:39:34,081 -Αλήθεια; -Ναι. 457 00:39:34,164 --> 00:39:36,834 Συγγνώμη που άργησα λίγο. 458 00:39:36,917 --> 00:39:38,001 Όχι, δεν πειράζει. 459 00:40:11,618 --> 00:40:13,120 Άλεξ! 460 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Άλεξ! 461 00:41:03,504 --> 00:41:04,922 Δεν είναι άνετο το κρεβάτι; 462 00:41:05,506 --> 00:41:07,132 Ήθελα λίγο νερό. 463 00:41:07,758 --> 00:41:09,718 Κι ένα σνακ. 464 00:41:10,552 --> 00:41:12,971 Ελεύθερα. Πάρε ό,τι θες από κει μέσα. 465 00:41:13,055 --> 00:41:14,014 Μην ντρέπεσαι. 466 00:41:14,973 --> 00:41:16,642 Πιάσε μου το φιστικοβούτυρο. 467 00:41:21,772 --> 00:41:23,482 Ακόμη από το βάζο το τρως; 468 00:41:24,858 --> 00:41:26,944 Πρέπει να το βάλω σε πιάτο; 469 00:41:32,574 --> 00:41:34,159 Να σε ρωτήσω κάτι; 470 00:41:36,119 --> 00:41:37,204 Ακούω. 471 00:41:38,539 --> 00:41:40,541 Παλιά κρυβόμουν σ' αυτό το ντουλάπι; 472 00:41:42,626 --> 00:41:43,919 Σε ποιο ντουλάπι; 473 00:41:45,212 --> 00:41:46,463 Σ' αυτό. 474 00:41:50,050 --> 00:41:53,136 Όχι, αυτά τα έβαλα όταν κάναμε ανακαίνιση. 475 00:41:53,220 --> 00:41:54,888 Αφού γεννήθηκαν τα δίδυμα. 476 00:41:58,392 --> 00:42:00,769 Είχε άλλο ντουλάπι εκεί πριν; 477 00:42:04,314 --> 00:42:05,315 Όχι. 478 00:42:16,326 --> 00:42:18,203 Να σε ρωτήσω και κάτι άλλο; 479 00:42:20,539 --> 00:42:21,832 Όταν έφυγε η μαμά... 480 00:42:22,708 --> 00:42:24,751 γιατί δεν έμεινα εδώ μαζί σου; 481 00:42:28,589 --> 00:42:30,966 Δεν μπορούσα να κάνω και πολλά. 482 00:42:32,050 --> 00:42:34,344 Σε πήρε κι έφυγε μες στα άγρια μεσάνυχτα. 483 00:42:36,179 --> 00:42:37,806 Προσπάθησες να με πάρεις πίσω; 484 00:42:41,059 --> 00:42:43,604 Τότε τη φοβόμουν τη μητέρα σου. 485 00:42:46,440 --> 00:42:50,068 Ήταν κυκλοθυμική 486 00:42:51,153 --> 00:42:54,948 κι εγώ ήμουν πολύ νέος. Δεν μπορούσα να την αντέξω. 487 00:43:02,247 --> 00:43:03,665 Ανησυχούσες για μένα; 488 00:43:06,793 --> 00:43:09,671 Που ήμουν σε ένα ύποπτο κοινόβιο με τη μαμά στην Αλάσκα; 489 00:43:12,716 --> 00:43:15,093 Ναι. Ανησυχούσα. 490 00:43:19,598 --> 00:43:21,475 Έπρεπε να είχα κάνει κάτι γι' αυτό. 491 00:43:23,310 --> 00:43:24,144 Αλλά… 492 00:43:26,897 --> 00:43:29,149 Νομίζω πως έχω προοπτικές να γίνω φοβερός παππούς. 493 00:43:31,610 --> 00:43:34,196 Αν με αφήσεις να τα βρω με τη Μάντι. 494 00:43:43,789 --> 00:43:47,542 Είχες δίκιο, είναι στους τοίχους. Μαύρη μούχλα, από πάνω μέχρι κάτω. 495 00:43:47,626 --> 00:43:51,046 Θα βγουν όλα αυτά. Θα μείνει μόνο ο σκελετός. 496 00:43:51,838 --> 00:43:53,006 Θα αντικατασταθούν όλα. 497 00:43:53,090 --> 00:43:54,007 Μάλιστα. 498 00:43:55,676 --> 00:43:57,094 Πόσο θα πάρει αυτό; 499 00:44:00,097 --> 00:44:01,264 Βδομάδες; 500 00:44:01,348 --> 00:44:02,891 Μήνες… 501 00:44:02,974 --> 00:44:06,228 Τουλάχιστον. Πρέπει να βγάλω άδειες από την κομητεία… 502 00:44:06,311 --> 00:44:08,188 Πάρε όλα τα πράγματά σου. 503 00:44:10,482 --> 00:44:12,526 Υπάρχει άλλο κενό διαμέρισμα εδώ; 504 00:44:16,947 --> 00:44:17,948 Οπότε… 505 00:44:19,282 --> 00:44:20,617 Πού θα μείνω τώρα; 506 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 Πουθενά. 507 00:44:24,496 --> 00:44:27,457 Ρώτα την υπεύθυνή σου. Λυπάμαι, μαμά. 508 00:44:28,083 --> 00:44:29,543 Πρέπει να μετακομίσεις! 509 00:44:39,511 --> 00:44:40,721 Είσαι σίγουρος; 510 00:44:40,804 --> 00:44:41,763 Ναι, βέβαια. 511 00:44:41,847 --> 00:44:44,933 Το σαββατοκύριακο θα πάω να πάρω και τα υπόλοιπα πράγματά σου. 512 00:44:45,434 --> 00:44:46,893 Μην ανησυχείς. 513 00:44:46,977 --> 00:44:48,270 Ευχαριστώ, μπαμπά. 514 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 Τα λέμε μετά τη δουλειά. 515 00:44:52,274 --> 00:44:55,610 Κάνατε πολύ καλή δουλειά. Μαζεύτηκε όλο αυτό το χάλι. 516 00:44:55,694 --> 00:44:56,528 Ναι. 517 00:45:03,660 --> 00:45:06,288 Βγάλατε τα ράφια και τρίψατε από κάτω; 518 00:45:06,913 --> 00:45:08,707 Τι λουκέτα είναι αυτά στα ντουλάπια; 519 00:45:09,458 --> 00:45:11,835 Είπαμε να ασχοληθεί μ' αυτά ο μεσίτης. 520 00:45:12,461 --> 00:45:13,837 Καθόλου άσχημα, κυρίες μου. 521 00:45:13,920 --> 00:45:16,590 Ωραία, βάλτε τον ατμοκαθαριστή στο φορτηγάκι. 522 00:45:21,303 --> 00:45:22,471 Να κλειδώσεις. 523 00:45:24,181 --> 00:45:25,098 Έγινε. 524 00:45:26,975 --> 00:45:28,018 Τα λέμε, αλάνι. 525 00:46:21,821 --> 00:46:23,281 Μήπως κι είσαι εκεί έξω. 526 00:48:54,724 --> 00:48:57,894 Δεν μπορώ άλλο μαζί σου, σου είπα! 527 00:48:57,977 --> 00:49:00,647 -Φεύγω! -Όχι, βούλωσέ το! 528 00:49:07,654 --> 00:49:08,738 Άλεξ! 529 00:49:13,284 --> 00:49:14,202 Άλεξ! 530 00:49:15,620 --> 00:49:18,081 Ηρέμησε, μωρό μου. Η μαμά είναι καλά. 531 00:49:19,499 --> 00:49:21,918 Έλα, γλυκιά μου. Πρέπει να φύγουμε. 532 00:49:34,139 --> 00:49:36,391 Γεια σου, αγάπη μου. Έλα δω. 533 00:49:36,474 --> 00:49:37,892 Άλεξ! Γεια! 534 00:49:40,186 --> 00:49:41,980 Φτιάχνω να φάμε. 535 00:49:45,150 --> 00:49:46,735 Όλα καλά; 536 00:49:46,818 --> 00:49:49,446 Ναι, βασικά δεν θα μείνουμε εδώ τελικά. 537 00:49:49,529 --> 00:49:51,406 Θα φύγουμε νωρίτερα. 538 00:49:51,489 --> 00:49:52,866 Έγινε κάτι; 539 00:49:53,742 --> 00:49:54,576 Έλα δω. 540 00:49:56,911 --> 00:49:57,996 Μπορώ να… 541 00:49:59,706 --> 00:50:01,458 Εντάξει. Γεια, Μάντι! 542 00:50:01,541 --> 00:50:02,584 Τι συμβαίνει; 543 00:50:02,667 --> 00:50:06,212 Φεύγουν έτσι ξαφνικά. Θα μείνετε τουλάχιστον για φαγητό; 544 00:50:06,296 --> 00:50:07,380 Όχι, ευχαριστούμε. 545 00:50:07,881 --> 00:50:09,382 Άλεξ, πού πας; 546 00:50:11,634 --> 00:50:14,137 Είσαι αναστατωμένη. Πρέπει να οδηγήσεις; 547 00:50:14,220 --> 00:50:17,390 Ναι. Μάντι, χαιρέτα τον παππού σου. 548 00:50:18,725 --> 00:50:20,518 Μπορώ να την αγκαλιάσω; 549 00:50:20,602 --> 00:50:22,812 Μην την αγγίξεις! 550 00:50:23,313 --> 00:50:24,647 Από σένα κρυβόμουν. 551 00:50:24,731 --> 00:50:27,358 Υπήρχε ντουλάπι και κρυβόμουν από σένα! 552 00:50:28,860 --> 00:50:31,905 Δεν πήγαμε στην Αλάσκα επειδή η μαμά κυνηγούσε κάποιον γκόμενο, 553 00:50:31,988 --> 00:50:34,157 αλλά για να ξεφύγουμε από σένα. 554 00:50:37,994 --> 00:50:39,078 Άλεξ… 555 00:50:46,878 --> 00:50:49,464 Πού πάμε, μαμά; 556 00:50:51,508 --> 00:50:52,550 Δεν ξέρω. 557 00:50:52,634 --> 00:50:56,346 Ας διαρρήξουμε το σπίτι της γιαγιάς, να κάνουμε ένα ωραίο κάμπινγκ. 558 00:50:57,180 --> 00:50:59,808 Πότε θα πάμε σπίτι, μαμά; 559 00:51:00,850 --> 00:51:04,020 -Θέλω σπίτι. -Το ξέρω. 560 00:51:04,521 --> 00:51:05,605 Κι εγώ το θέλω. 561 00:51:43,309 --> 00:51:44,352 Είναι κανείς εδώ; 562 00:51:48,940 --> 00:51:49,941 Άλεξ! 563 00:51:50,024 --> 00:51:54,946 Χριστέ μου! Θεέ μου, μαμά. Θεέ μου. 564 00:51:55,029 --> 00:51:56,030 Εντάξει. 565 00:51:56,781 --> 00:51:58,116 Πού ήσουν; 566 00:51:58,199 --> 00:52:00,743 Στο Τζόσουα Τρι. Μόλις γύρισα. 567 00:52:00,827 --> 00:52:04,247 Προσπαθώ να βάλω μπρος τη γεννήτρια. Ο Μπάζιλ πήγε να ψωνίσει. 568 00:52:04,330 --> 00:52:07,500 Κοπελιά, πού το βρήκες αυτό το χαριτωμένο αμάξι; 569 00:52:09,127 --> 00:52:12,088 -Νόμιζα ότι πέθανες, μαμά. -Εγώ; Γιατί; 570 00:52:13,756 --> 00:52:15,258 Γιατί δεν σήκωνες το τηλέφωνο; 571 00:52:15,341 --> 00:52:17,677 Α, αυτό. 572 00:52:17,760 --> 00:52:20,597 Το ξέχασα κάπου στο Ρίνο. 573 00:52:20,680 --> 00:52:25,393 Ήπια λίγο παραπάνω, αλλά, μωρό μου, γνωρίσαμε ένα αξιολάτρευτο ζευγάρι γκέι 574 00:52:25,476 --> 00:52:28,563 από τη Σεντόνα που πήγαιναν στο Τζόσουα Τρι 575 00:52:28,646 --> 00:52:32,442 και μας κάλεσαν να πάμε μαζί τους και ακούγαμε U2 σε όλο τον δρόμο. 576 00:52:36,446 --> 00:52:38,072 -Μαμά. -Εντάξει. 577 00:52:38,156 --> 00:52:40,116 Θεέ μου, πόσο ανησύχησα. 578 00:52:42,285 --> 00:52:43,703 Είσαι μεθυσμένη; 579 00:52:45,204 --> 00:52:46,581 Είσαι μεθυσμένη; 580 00:52:46,664 --> 00:52:49,417 Όχι, αλλά ετοιμαζόμουν να κάνω διάρρηξη. 581 00:52:49,500 --> 00:52:52,295 Έχω τη Μάντι και θέλουμε κάπου να κοιμηθούμε. 582 00:52:53,171 --> 00:52:57,091 Μωρό μου. Το ξέρεις ότι μπορείς να κοιμάσαι πάντα σ' εμένα. 583 00:52:57,175 --> 00:52:59,761 Έλα. 584 00:52:59,844 --> 00:53:01,930 Κάτσε να φέρω τον φακό. 585 00:53:02,764 --> 00:53:04,390 Θα ανοίξουμε το ρεύμα. 586 00:53:06,184 --> 00:53:10,229 Έχω κάτι να σου πω, Άλεξ. 587 00:53:11,397 --> 00:53:12,440 Εντάξει. 588 00:53:14,233 --> 00:53:17,779 Βασικά κι εγώ έχω κάτι να σου πω. 589 00:53:19,113 --> 00:53:20,281 Ξέρεις… 590 00:53:21,616 --> 00:53:23,618 Κοιμήθηκα δύο νύχτες στον μπαμπά. 591 00:53:23,701 --> 00:53:27,163 Γαμώτο, εσύ χρειάζεσαι ένα πολύ δυνατό ποτό! 592 00:53:27,246 --> 00:53:29,248 Θεέ μου. 593 00:53:29,332 --> 00:53:32,627 Γιατί δεν μου είπες ποτέ ότι σε χτυπούσε; 594 00:53:34,253 --> 00:53:36,005 Ανάθεμα, Άλεξ. 595 00:53:36,089 --> 00:53:39,467 Γιατί τα αναφέρεις αυτά τα σκοτεινά πράγματα τώρα; 596 00:53:42,971 --> 00:53:44,514 Σε χτυπούσε πολύ; 597 00:53:47,475 --> 00:53:48,434 Δεν ξέρω. 598 00:53:49,602 --> 00:53:52,230 Δεν τα σκέφτομαι αυτά, ξέρεις. 599 00:53:52,313 --> 00:53:55,400 Σκέφτομαι πώς θα πάω μπροστά! 600 00:53:55,483 --> 00:54:00,113 Σκέφτομαι ότι είμαι δημιουργός! 601 00:54:00,196 --> 00:54:01,614 Θεραπεύτρια. 602 00:54:02,740 --> 00:54:04,659 Δασκάλα. 603 00:54:04,742 --> 00:54:06,244 Ερωμένη. 604 00:54:06,327 --> 00:54:08,246 Και, από χθες… 605 00:54:11,290 --> 00:54:12,375 σύζυγος! 606 00:54:13,418 --> 00:54:15,712 Κοίτα. Έβαλα στεφάνι, μωρό μου. 607 00:54:18,172 --> 00:54:19,007 Τι; 608 00:54:19,090 --> 00:54:21,342 Το αποφασίσαμε στο Τζόσουα Τρι. 609 00:54:21,426 --> 00:54:25,847 Μωρό μου, πήγαμε για γαμημένη πεζοπορία και ξέχασα να πάρω νερό. 610 00:54:25,930 --> 00:54:28,349 Η μόνη σκιά που βρήκαμε 611 00:54:28,433 --> 00:54:34,313 ήταν κάτω από δύο αγκαλιασμένες γιούκες 500 ετών 612 00:54:34,397 --> 00:54:39,944 που φύτρωναν μαζί, ξέρεις, ψάχνοντας η μία την άλλη. 613 00:54:40,737 --> 00:54:45,450 Και, μωρό μου, με έπιασαν τα κλάματα. 614 00:54:46,701 --> 00:54:49,912 Θέλω να ριζώσω με κάποιον έτσι. 615 00:54:49,996 --> 00:54:53,624 Το ίδιο κι εκείνος. Οπότε… 616 00:54:55,793 --> 00:54:58,087 σταματήσαμε στο Ρίνο! 617 00:54:58,546 --> 00:55:00,923 Σαν τα παιδάκια! 618 00:55:01,007 --> 00:55:03,259 Αλυχτώντας στο φεγγάρι! 619 00:55:05,511 --> 00:55:06,637 Ναι. 620 00:55:14,645 --> 00:55:16,606 Βλέπεις; Ορίστε. 621 00:55:19,609 --> 00:55:21,194 Δεν ξέρω τι να πω. 622 00:55:22,945 --> 00:55:24,655 Τι λέμε; 623 00:55:24,739 --> 00:55:29,827 "Συγχαρητήρια, μαμά. Βρήκες την ευτυχία που σου αξίζει". 624 00:55:30,369 --> 00:55:31,996 Συγχαρητήρια, μαμά. 625 00:55:33,998 --> 00:55:35,124 Ναι. 626 00:55:35,208 --> 00:55:37,418 Ναι! Τεκίλα! 627 00:55:37,502 --> 00:55:41,255 Σιγά. Κοιμάται η Μάντι, μπορούμε να πιούμε τεκίλα ήσυχα; 628 00:55:41,881 --> 00:55:42,965 Τεκίλα ήσυχα. 629 00:55:45,343 --> 00:55:46,344 Ναι. 630 00:57:36,704 --> 00:57:39,207 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός