1 00:00:10,053 --> 00:00:13,681 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:36,704 --> 00:00:37,830 Ça va, ma puce ? 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,757 Tu veux dormir avec moi ? 4 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 Oui. 5 00:00:50,676 --> 00:00:51,761 D'accord, chérie. 6 00:00:52,303 --> 00:00:53,721 Allez. 7 00:02:37,325 --> 00:02:38,159 Chérie. 8 00:02:43,289 --> 00:02:44,749 Encore une fois. Respire à fond. 9 00:02:49,295 --> 00:02:51,130 Respire. 10 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 Bon sang, maman, où tu es ? 11 00:03:00,431 --> 00:03:03,809 Maddy est encore malade, je dois aller bosser, Sean aussi. 12 00:03:03,893 --> 00:03:05,561 Rappelle-moi, s'il te plaît. 13 00:03:11,108 --> 00:03:13,527 - Non ! - Salut, Yolanda. 14 00:03:13,611 --> 00:03:16,072 Pas question de prendre ta journée. 15 00:03:16,155 --> 00:03:20,493 Je suis désolée. Elle est toujours très malade. 16 00:03:20,576 --> 00:03:23,245 File-lui un grog ou démissionne. Je m'en tape. 17 00:03:23,329 --> 00:03:25,081 Arrête de me faire faux bond. 18 00:03:25,790 --> 00:03:29,168 Kelly et toi avez un gros boulot. J'ai besoin de toi. 19 00:03:40,846 --> 00:03:43,057 - J'y serai. - Ne sois pas en retard. 20 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 Merci. Salut. 21 00:03:57,863 --> 00:03:58,698 Chérie. 22 00:04:00,825 --> 00:04:02,910 Tu vas devoir aller à la garderie. 23 00:04:04,578 --> 00:04:06,163 Je suis vraiment désolée. 24 00:04:15,756 --> 00:04:16,799 Luis. 25 00:04:18,259 --> 00:04:20,970 Tu peux vérifier mon mur ? Ça empire. 26 00:04:21,053 --> 00:04:23,556 Il a beaucoup plu, ma belle. 27 00:04:23,639 --> 00:04:27,310 On pourrait faire pousser des champignons. C'est mouillé. 28 00:04:28,102 --> 00:04:30,438 Le soleil va revenir. Ça ira. 29 00:04:30,521 --> 00:04:31,564 Ça va sécher. 30 00:04:32,440 --> 00:04:35,234 Tu peux regarder ? Ça pue le moisi. 31 00:04:35,318 --> 00:04:38,696 - Ça doit être dans les murs. - Écoute… 32 00:04:39,530 --> 00:04:42,491 Il suffit d'ouvrir les fenêtres 33 00:04:43,200 --> 00:04:44,243 pour aérer. 34 00:04:45,077 --> 00:04:48,706 Elle guérira pas si elle continue à respirer de la moisissure. 35 00:04:49,874 --> 00:04:51,792 D'accord. J'irai voir. 36 00:04:51,876 --> 00:04:53,627 - Aujourd'hui ? - J'essaierai. 37 00:04:54,378 --> 00:04:57,089 - Merci. - Elle a besoin d'être mouchée. 38 00:05:06,599 --> 00:05:08,976 Tu vas bien t'amuser avec les autres. 39 00:05:09,060 --> 00:05:11,187 Oh là là, ce nez. 40 00:05:12,271 --> 00:05:13,147 Désolée, Rose. 41 00:05:14,273 --> 00:05:17,610 Elle a toujours son rhume, mais pas de fièvre, alors… 42 00:05:18,235 --> 00:05:20,029 Il nous faut ton ticket modérateur. 43 00:05:20,112 --> 00:05:23,366 J'ai du retard comme elle était malade, mais tu l'auras vendredi. 44 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Tu as dit ça la semaine dernière. 45 00:05:26,285 --> 00:05:30,289 Tu reçois mes aides, non ? Du programme de développement. 46 00:05:30,373 --> 00:05:32,792 Ça ne couvre qu'une partie des frais. 47 00:05:33,334 --> 00:05:34,960 Il nous faut ton ticket modérateur. 48 00:05:35,920 --> 00:05:37,922 Oui, et tu l'auras d'ici vendredi. 49 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 Tu as des mouchoirs ou tu as oublié ? 50 00:05:41,217 --> 00:05:43,552 J'ai un rouleau de papier toilette dans le sac. 51 00:05:45,721 --> 00:05:48,557 Allez, ma puce. Je dois y aller, d'accord ? 52 00:05:49,850 --> 00:05:51,852 Tu adores Rose. Tu vas bien t'amuser. 53 00:05:51,936 --> 00:05:54,355 - Maman, reste. - Je sais. Allez, ma puce. 54 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 Ça ira. Je sais, je sais. 55 00:05:57,775 --> 00:06:00,027 Ça ira, ma puce. C'est Rose ! 56 00:06:00,111 --> 00:06:02,071 - On l'adore. - Non. 57 00:06:04,865 --> 00:06:07,409 Désolée, j'aurais préféré ne pas travailler. 58 00:06:08,035 --> 00:06:09,078 Moi aussi. 59 00:06:11,372 --> 00:06:12,748 Je t'aime ! 60 00:07:10,264 --> 00:07:12,600 LES INTRUS SERONT ABATTUS 61 00:07:16,854 --> 00:07:19,064 Vous êtes arrivée à destination. 62 00:07:35,080 --> 00:07:36,707 Désolée. Je suis en retard. 63 00:07:36,790 --> 00:07:38,667 Allez, mais dis-moi. 64 00:07:38,751 --> 00:07:40,169 Non, tu dois deviner. 65 00:07:41,754 --> 00:07:44,507 - On décharge tout ça ? - Oui, prends la shampouineuse. 66 00:07:44,590 --> 00:07:47,551 - Devine ! - On devine quoi ? 67 00:07:47,635 --> 00:07:49,553 Quelqu'un de célèbre vivait ici, 68 00:07:49,637 --> 00:07:51,805 Yolanda ne veut pas me dire qui. 69 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 - Un tueur en série ? - Non. 70 00:07:55,768 --> 00:07:57,269 Le clown dans Ça ? 71 00:07:57,895 --> 00:07:59,104 C'est de la fiction. 72 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 C'est Billy Va Nu Pieds. 73 00:08:00,898 --> 00:08:02,316 Le jeune cambrioleur ? 74 00:08:02,399 --> 00:08:05,236 C'est pas vraiment une star. Bouh ! 75 00:08:05,319 --> 00:08:07,446 Il y a eu une chasse à l'homme pour le trouver. 76 00:08:07,530 --> 00:08:09,448 Il a cambriolé presque toutes les maisons. 77 00:08:09,532 --> 00:08:10,991 Oui, pour des chips. 78 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Et alors ? 79 00:08:12,868 --> 00:08:15,329 Alors, on commence bientôt ? 80 00:08:15,412 --> 00:08:18,624 Sa mère vivait ici, elle est morte la semaine dernière. 81 00:08:18,707 --> 00:08:21,627 Pas de famille, ils font une vente en licitation. 82 00:08:21,710 --> 00:08:23,796 L'agent nous engage pour trois jours de ménage. 83 00:08:23,879 --> 00:08:27,091 Tu crois que Billy sait que sa mère est morte ? 84 00:08:27,841 --> 00:08:30,386 Probablement pas. Il est en cavale. 85 00:08:30,469 --> 00:08:33,597 Personne ne l'a vu ici depuis des années. 86 00:08:34,723 --> 00:08:35,933 Jusqu'à aujourd'hui. 87 00:08:37,101 --> 00:08:39,061 Quand il reviendra venger la mort de sa mère 88 00:08:39,144 --> 00:08:41,146 en assassinant de pauvres femmes de ménage. 89 00:08:43,941 --> 00:08:47,236 Bon, les filles, amusez-vous bien. Faites-nous honneur. 90 00:08:47,319 --> 00:08:50,322 - Tu ne nous aides pas ? - Vous êtes les meilleures. 91 00:08:50,823 --> 00:08:52,032 Vous gérez. 92 00:09:05,796 --> 00:09:07,673 Tu crois qu'elles valent quelque chose ? 93 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 Oui, je crois que certaines ont de la valeur. 94 00:09:24,940 --> 00:09:28,444 On partage 60-40. Je prends 60, je les ai vues en premier. 95 00:09:33,407 --> 00:09:34,867 Bien vu. 96 00:09:34,950 --> 00:09:38,329 Je ne la volerai pas. C'est un nazi. 97 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Tu vois les petites croix gammées sur ses bras ? 98 00:09:42,916 --> 00:09:44,627 Qui collectionne un truc pareil ? 99 00:09:45,336 --> 00:09:48,505 Je prends sa télé, alors. Je l'emmerde. 100 00:09:50,424 --> 00:09:53,594 Tu crois que l'agent immobilier ne le verra pas ? 101 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 J'en doute. 102 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 D'accord. 103 00:09:59,058 --> 00:10:03,854 Je ne te balancerai pas, mais je ne veux pas m'en mêler. 104 00:10:03,937 --> 00:10:06,357 Bon sang, t'es qui ? Une sainte ? 105 00:10:06,440 --> 00:10:07,441 Désolée. 106 00:10:09,026 --> 00:10:10,486 Tu veux le haut ou le bas ? 107 00:10:10,569 --> 00:10:13,530 Tirons à pile ou face. Face, tu prends la chambre de la morte. 108 00:10:13,614 --> 00:10:15,616 Pile, tu prends la chambre de la morte. 109 00:10:16,158 --> 00:10:18,285 OK, va pour la chambre de la morte. 110 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 DEUXIÈME CONDAMNATION MÊME ABSENCE DE VERDICT 111 00:11:49,293 --> 00:11:53,630 WILLIAM "BILLY VA NU PIEDS" RITCHIE 112 00:12:12,274 --> 00:12:13,650 Kelly ! 113 00:12:14,276 --> 00:12:15,152 Quoi ? 114 00:12:15,861 --> 00:12:16,695 Regarde. 115 00:12:16,778 --> 00:12:18,655 Les verrous sont à l'extérieur. 116 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 À l'extérieur. Cool. 117 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 Non, c'est pour enfermer quelqu'un. 118 00:12:28,832 --> 00:12:30,918 Qui enfermerait son enfant ? 119 00:12:31,001 --> 00:12:32,503 J'ai mieux que ça. 120 00:12:32,586 --> 00:12:35,172 Viens voir comme la cuisine est chelou. 121 00:12:35,255 --> 00:12:37,674 Cadenas. Cadenas. Cadenas. 122 00:12:37,758 --> 00:12:40,594 Et un cadenas sur le cellier. 123 00:12:41,303 --> 00:12:42,971 C'est pour un régime ? 124 00:12:44,932 --> 00:12:48,810 Non, je crois qu'elle enfermait sa bouffe comme elle enfermait son fils. 125 00:12:50,062 --> 00:12:52,356 Normal que William soit obsédé par la junk food. 126 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 William ? 127 00:12:54,024 --> 00:12:58,779 Oui. Le vrai nom de Billy Va Nu Pieds. William Harlan Ritchie. 128 00:12:58,862 --> 00:13:00,822 Vous sortez ensemble ou quoi ? 129 00:13:02,366 --> 00:13:04,910 - J'ai vu son nom. - Je dois aller aux toilettes. 130 00:13:53,166 --> 00:13:54,418 3 APPELS MANQUÉS GARDERIE 131 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 Merde. 132 00:14:06,513 --> 00:14:07,556 Garderie Happy Giggles. 133 00:14:07,639 --> 00:14:09,850 C'est la mère de Maddy. Un problème ? 134 00:14:09,933 --> 00:14:12,019 On a essayé de te joindre. 135 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 - Maddy a eu de la fièvre. - Merde. 136 00:14:15,147 --> 00:14:17,858 Je suis à Whitney, mais j'arrive dans 40 min. 137 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 Non, on l'a renvoyée à la maison. 138 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 On ne peut pas avoir d'enfant fiévreux. Son grand-père est passé. 139 00:14:24,865 --> 00:14:25,824 Quoi ? 140 00:14:28,035 --> 00:14:30,287 Pourquoi ? Il n'est pas sur la liste. 141 00:14:30,370 --> 00:14:32,289 Le père de Maddy l'a autorisé. 142 00:14:32,372 --> 00:14:36,293 Il devait travailler. On a essayé de joindre ta mère et toi pendant 30 min. 143 00:14:36,376 --> 00:14:38,337 Kelly ! J'ai une urgence avec ma fille. 144 00:14:38,420 --> 00:14:39,963 Tu prends mes affaires ? 145 00:15:03,278 --> 00:15:05,697 Elle va bien. La fièvre est tombée. 146 00:15:07,783 --> 00:15:09,034 Je suis vraiment désolée. 147 00:15:09,952 --> 00:15:10,869 Ne le sois pas. 148 00:15:11,870 --> 00:15:13,622 Elle dort dans la chambre des filles. 149 00:15:34,226 --> 00:15:35,185 Tiens. 150 00:15:37,187 --> 00:15:38,313 Merci beaucoup. 151 00:15:38,397 --> 00:15:40,440 C'est un mocha à la menthe. 152 00:15:41,108 --> 00:15:41,942 Oui. 153 00:15:42,526 --> 00:15:45,696 La prochaine fois, je mettrai mon téléphone sur vibreur. 154 00:15:45,779 --> 00:15:47,280 Vraiment désolée du dérangement. 155 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 Ça nous fait plaisir de t'aider. Pas vrai ? 156 00:15:49,866 --> 00:15:50,826 On est ravis. 157 00:15:50,909 --> 00:15:53,578 Si tu veux, on peut la garder demain aussi. 158 00:15:54,454 --> 00:15:57,207 Elle ne peut pas retourner à la garderie pendant 24 h. 159 00:15:58,125 --> 00:16:00,877 Non, je ne veux pas vous déranger, mais merci. 160 00:16:01,586 --> 00:16:03,005 On se débrouillera avec Sean. 161 00:16:04,297 --> 00:16:06,508 Je devrais aller la chercher. 162 00:16:06,591 --> 00:16:09,928 Tu sais quoi ? Elle s'est endormie il y a une demi-heure. 163 00:16:10,012 --> 00:16:11,555 Laisse-la dormir. 164 00:16:14,725 --> 00:16:16,518 Que font les jumelles ? 165 00:16:16,601 --> 00:16:19,479 - Elles pourraient dire bonjour. - C'est rien. 166 00:16:19,563 --> 00:16:22,024 Addison ! Abigail ! 167 00:16:24,693 --> 00:16:27,195 Vous vous rappelez Alex, votre demi-sœur ? 168 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 C'est la mère de Maddy. 169 00:16:30,449 --> 00:16:31,616 Salut. 170 00:16:34,453 --> 00:16:35,537 Sympas, vos armes. 171 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 C'est bon. Allez jouer. 172 00:16:43,420 --> 00:16:46,882 Elles sont timides avec les inconnus. 173 00:16:47,507 --> 00:16:48,800 Pas que tu sois… 174 00:16:49,676 --> 00:16:52,220 Mais tu ne viens pas souvent. 175 00:16:52,304 --> 00:16:53,138 Oui. 176 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 C'est pas faute de t'avoir invitée. 177 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 Tu m'as invitée quand ? 178 00:17:03,607 --> 00:17:05,484 Tu es la bienvenue, tu le sais. 179 00:17:09,029 --> 00:17:12,199 Je ne le savais pas vraiment, non. 180 00:17:13,950 --> 00:17:15,535 Je ne me croyais pas la bienvenue. 181 00:17:17,954 --> 00:17:19,790 Qui t'a dit ça ? Ta mère ? 182 00:17:23,794 --> 00:17:24,669 Oui. 183 00:17:26,129 --> 00:17:30,842 Oui, j'ai dû me tromper. 184 00:17:30,926 --> 00:17:32,719 Je vais aller chercher Maddy, 185 00:17:32,803 --> 00:17:35,305 mais merci pour tout. 186 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 Nous n'en avons plus. 187 00:17:42,354 --> 00:17:43,355 Combien de personnes ? 188 00:17:44,981 --> 00:17:48,110 Non, désolée. C'est la fille de Sean, Maddy. 189 00:17:48,693 --> 00:17:50,779 Salut, je suis Frankie. 190 00:17:51,822 --> 00:17:52,864 Sean est là ? 191 00:17:53,490 --> 00:17:55,283 Oui. En cuisine. 192 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Attends. 193 00:18:08,672 --> 00:18:10,924 Pourquoi dire à la garderie d'appeler mon père ? 194 00:18:12,092 --> 00:18:13,927 Ta mère et toi étiez injoignables. 195 00:18:14,511 --> 00:18:17,848 - Ça va, Maddy Chou ? - Pourquoi tu n'es pas venu, Sean ? 196 00:18:18,723 --> 00:18:22,018 J'étais seul au bar et c'était le coup de feu. 197 00:18:22,102 --> 00:18:23,186 En plein déjeuner. 198 00:18:23,812 --> 00:18:26,815 En plus, elle adore papy. Pas vrai, Mad ? 199 00:18:27,357 --> 00:18:30,318 - Je ne veux pas qu'il garde Maddy. - Je passe. 200 00:18:34,406 --> 00:18:36,324 Je ne vois pas ce que tu lui reproches. 201 00:18:37,325 --> 00:18:39,911 Il a l'air plutôt sympa. 202 00:18:39,995 --> 00:18:41,246 Tu ne le connais pas. 203 00:18:41,329 --> 00:18:42,455 Toi non plus. 204 00:18:43,915 --> 00:18:46,251 Ta mère et toi êtes parties quand tu avais 5 ans. 205 00:18:48,587 --> 00:18:52,591 Maddy ne peut pas retourner à la garderie et je dois travailler. 206 00:18:52,674 --> 00:18:55,760 - Tu peux la garder ? - Non, j'ai une double journée. 207 00:18:57,554 --> 00:19:00,056 Tu peux échanger avec quelqu'un ? 208 00:19:00,140 --> 00:19:02,434 Elle ne peut pas te remplacer ? 209 00:19:03,226 --> 00:19:06,396 Frankie est serveuse, pas barmaid, et… 210 00:19:06,479 --> 00:19:10,692 On est en basse saison. Je ne peux pas rater le boulot. 211 00:19:11,484 --> 00:19:13,528 Je serai virée si je n'y vais pas. 212 00:19:13,612 --> 00:19:15,447 Mais moi, je peux me faire virer ? 213 00:19:16,489 --> 00:19:18,283 Personne ne t'a demandé de bosser. 214 00:19:18,366 --> 00:19:20,327 On peut se partager la journée ? 215 00:19:21,536 --> 00:19:23,997 - Tu la gardes jusqu'à 15 h… - J'ai une double journée. 216 00:19:24,080 --> 00:19:25,874 Tu peux commencer plus tard… 217 00:19:25,957 --> 00:19:28,710 J'ai une double journée. 218 00:19:28,793 --> 00:19:31,421 Attends. Tu as une double journée ? 219 00:19:33,256 --> 00:19:35,008 Emmène-la chez ton père. 220 00:19:35,550 --> 00:19:37,219 Jolie maison, jolie femme, 221 00:19:37,302 --> 00:19:39,930 et il veut faire partie de la vie de Maddy. 222 00:19:40,013 --> 00:19:41,389 Où est le problème ? 223 00:19:41,473 --> 00:19:43,975 Bye, Maddy Chou. Papa t'aime. 224 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 Récupère bien. 225 00:19:54,402 --> 00:19:55,654 Maman ! 226 00:19:59,074 --> 00:20:02,118 Elle ne doit pas être là, sa voiture n'y est pas. 227 00:20:02,202 --> 00:20:04,746 Pourquoi elle disparaît quand on a besoin d'elle ? 228 00:20:07,249 --> 00:20:09,793 On rentre à la maison se faire des câlins ? 229 00:20:14,673 --> 00:20:17,634 Il faut mettre ces gants. Tu en dis quoi ? 230 00:20:19,052 --> 00:20:20,178 Viens-là, ma puce. 231 00:20:22,514 --> 00:20:23,473 S'il te plaît. 232 00:20:24,391 --> 00:20:27,686 Il fait froid et on doit aérer à cause du moisi 233 00:20:27,769 --> 00:20:29,187 pour faire rentrer l'air frais. 234 00:20:40,699 --> 00:20:41,992 Maman. 235 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 Chérie. 236 00:20:45,036 --> 00:20:45,996 Je sais. 237 00:20:46,079 --> 00:20:47,998 Tu as froid, je suis désolée. 238 00:20:50,750 --> 00:20:53,712 Au cours de ces quatre années, 239 00:20:53,795 --> 00:20:57,132 William Harlan Ritchie a cambriolé presque 50 maisons 240 00:20:57,215 --> 00:20:59,426 et laissait souvent des empreintes de boue. 241 00:20:59,509 --> 00:21:02,595 Billy Va Nu Pieds était le fils unique de Louise Alva Ritchie 242 00:21:02,679 --> 00:21:04,389 qui vivait dans cette maison. 243 00:21:04,472 --> 00:21:06,850 Billy a souvent séjourné en maison de correction 244 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 pendant son adolescence, 245 00:21:08,435 --> 00:21:10,061 mais son casier s'étoffe 246 00:21:10,145 --> 00:21:12,480 quand il s'échappe de sa dernière famille d'accueil 247 00:21:12,564 --> 00:21:16,318 et que le jeune fugitif commence à vivre dans les bois. 248 00:21:19,946 --> 00:21:22,949 Depuis sa cachette, Billy Va Nu Pieds préparait son casse 249 00:21:23,033 --> 00:21:25,327 pendant plusieurs jours avant d'agir. 250 00:21:26,119 --> 00:21:28,204 Il observait les victimes, 251 00:21:28,288 --> 00:21:32,292 étudiait les habitudes de la famille, leurs déplacements et horaires. 252 00:21:35,503 --> 00:21:36,755 Alex ! 253 00:21:36,838 --> 00:21:37,964 - Maman ? - Alex ! 254 00:22:45,615 --> 00:22:47,158 Celle-ci est infectée. 255 00:22:47,242 --> 00:22:48,243 Encore ? 256 00:22:48,326 --> 00:22:50,912 Je vais vous redonner des antibiotiques. 257 00:22:51,663 --> 00:22:53,957 Où vivez-vous en ce moment ? 258 00:22:54,999 --> 00:22:58,962 Dans un appartement temporaire avec un problème de moisissure. 259 00:22:59,045 --> 00:23:00,505 Celle-ci aussi est infectée. 260 00:23:03,049 --> 00:23:04,717 Les antibiotiques ne marchent pas ? 261 00:23:04,801 --> 00:23:07,011 Ils ont leurs limites. 262 00:23:07,720 --> 00:23:09,180 Elle reste chez vous ? 263 00:23:10,348 --> 00:23:11,474 Je dois travailler. 264 00:23:11,558 --> 00:23:14,894 Elle doit se reposer, Mme Russell. Dans un endroit chaud et sec. 265 00:23:14,978 --> 00:23:19,232 Votre propriétaire est obligé de prendre des mesures pour retirer la moisissure. 266 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 J'ai demandé. Je doute qu'il fasse quoi que ce soit. 267 00:23:24,028 --> 00:23:25,697 Alors, vous devez déménager. 268 00:23:26,698 --> 00:23:28,116 Je n'ai pas les moyens. 269 00:23:30,034 --> 00:23:32,036 Pour elle, vous devez faire mieux. 270 00:23:43,006 --> 00:23:45,091 Bonjour, les filles. Entrez. 271 00:23:46,134 --> 00:23:49,470 Merci beaucoup. C'est très gentil. 272 00:23:49,554 --> 00:23:51,723 L'auberge Russell. On adore, pas vrai ? 273 00:23:51,806 --> 00:23:54,809 - On adore. - C'est l'affaire de quelques nuits. 274 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 J'attends des nouvelles du manager. 275 00:23:57,061 --> 00:23:59,522 La moisissure noire. C'est toxique. 276 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Toi, alors ! 277 00:24:01,191 --> 00:24:03,318 Donne-moi cette petite puce. 278 00:24:05,278 --> 00:24:08,573 On a tout prévu pour notre malade, tu sais ? 279 00:24:08,656 --> 00:24:12,660 On a Toy Story 2. De la soupe de pâtes. 280 00:24:13,369 --> 00:24:16,414 Et ça te dirait, une glace arc-en-ciel ? 281 00:24:16,497 --> 00:24:18,374 Ça fait envie, non ? 282 00:24:18,458 --> 00:24:20,084 Tu dis "bye bye" à maman ? 283 00:24:20,168 --> 00:24:22,670 Je t'aime, Mad. Je reviens bientôt, OK ? 284 00:24:22,754 --> 00:24:23,671 Dis "bye, bye". 285 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 Je rentre vers 15 h, si ça te va. 286 00:24:28,551 --> 00:24:31,054 Attends un peu. Je veux te parler. 287 00:24:31,137 --> 00:24:33,389 Les filles, c'est l'heure du club. 288 00:24:34,098 --> 00:24:37,310 - Je dois vraiment… - Une minute. Pour ton vieux père. 289 00:24:37,977 --> 00:24:38,811 D'accord ? 290 00:24:40,063 --> 00:24:41,314 Va t'asseoir. 291 00:25:01,292 --> 00:25:02,710 Bon. Prêtes ? 292 00:25:08,383 --> 00:25:09,717 Amen. 293 00:25:09,801 --> 00:25:10,635 Bon. 294 00:25:11,511 --> 00:25:13,137 Passez une bonne journée. 295 00:25:19,227 --> 00:25:20,645 La moisissure que tu vois ? 296 00:25:21,813 --> 00:25:24,023 C'est la partie émergée de l'iceberg. 297 00:25:24,107 --> 00:25:26,317 Ils vont devoir arracher l'isolation, 298 00:25:26,401 --> 00:25:28,236 la moquette. Tout refaire. 299 00:25:31,781 --> 00:25:32,991 Je… 300 00:25:33,074 --> 00:25:35,201 Je n'ai pas la tête à penser à tout ça. 301 00:25:35,285 --> 00:25:36,327 Écoute… 302 00:25:38,871 --> 00:25:41,541 J'ai beaucoup pensé à toi. 303 00:25:43,293 --> 00:25:47,338 Depuis que je vous ai déposées au ferry ce soir-là. Je… 304 00:25:47,422 --> 00:25:49,882 J'aurais dû insister pour que vous veniez. 305 00:25:51,426 --> 00:25:52,427 C'est rien. 306 00:25:53,594 --> 00:25:55,680 Je regrette de ne pas l'avoir fait. 307 00:25:57,557 --> 00:25:58,683 Ce que je veux dire, 308 00:25:59,559 --> 00:26:01,644 c'est que tu peux rester autant que tu veux. 309 00:26:02,186 --> 00:26:04,731 Des semaines, même des mois. 310 00:26:06,232 --> 00:26:07,734 On t'invite. 311 00:26:08,943 --> 00:26:10,278 Sharlene est d'accord. 312 00:26:13,990 --> 00:26:14,866 Merci. 313 00:26:16,367 --> 00:26:18,369 C'est vraiment très gentil. 314 00:26:21,664 --> 00:26:25,335 En général, je vais chez maman, mais elle est injoignable, alors… 315 00:26:26,794 --> 00:26:28,212 Depuis quand ? 316 00:26:31,632 --> 00:26:32,842 Je ne sais pas. 317 00:26:32,925 --> 00:26:36,512 J'étais occupée avec Maddy, mais trois ou quatre semaines. 318 00:26:37,055 --> 00:26:38,514 Elle est célibataire ? 319 00:26:40,433 --> 00:26:42,060 Non, elle a quelqu'un. 320 00:26:42,977 --> 00:26:45,980 Voilà. Elle n'a pas disparu, elle s'est sauvée. 321 00:26:47,357 --> 00:26:50,818 Elle n'est pas fiable, mais… 322 00:26:51,694 --> 00:26:54,113 Elle n'a pas répondu à mes textos d'urgence. 323 00:26:54,197 --> 00:26:57,867 Du style : "C'est ta fille, c'est une urgence, j'ai besoin de toi." 324 00:26:59,869 --> 00:27:01,996 Oui. Le temps passe vite quand on est… 325 00:27:02,997 --> 00:27:03,998 comme elle. 326 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Oui. 327 00:27:08,628 --> 00:27:10,421 Je dois aller travailler, 328 00:27:10,505 --> 00:27:13,883 mais merci beaucoup pour ton aide. 329 00:27:13,966 --> 00:27:14,801 De rien. 330 00:27:25,937 --> 00:27:27,605 Arrête d'accaparer la javel. 331 00:27:28,231 --> 00:27:29,690 Elle est à moi. Je l'ai achetée. 332 00:27:29,774 --> 00:27:31,234 Ah bon ? 333 00:27:31,317 --> 00:27:36,823 Il me semble que c'est écrit "Kelly". 334 00:27:38,116 --> 00:27:40,201 - D'accord. - Je peux mettre de la musique ? 335 00:27:40,284 --> 00:27:43,663 Elle a une bonne sono que je compte voler. 336 00:27:43,746 --> 00:27:44,580 Vas-y. 337 00:28:33,588 --> 00:28:36,841 Kelly, j'ai cru voir quelque chose dehors. 338 00:29:50,915 --> 00:29:52,166 Il y a quelqu'un ? 339 00:29:57,964 --> 00:29:59,006 Là-haut. 340 00:30:00,174 --> 00:30:02,093 Regarde. Encore un cadenas. 341 00:30:02,176 --> 00:30:04,679 Cette nana adorait les cadenas. 342 00:30:06,889 --> 00:30:07,849 Ça s'ouvre ? 343 00:30:07,932 --> 00:30:09,100 C'est coincé. 344 00:30:11,853 --> 00:30:13,229 On peut peut-être le forcer. 345 00:30:19,861 --> 00:30:21,612 Le bois a gonflé. 346 00:30:58,149 --> 00:31:00,526 - On va voir ? - Pas question. 347 00:31:00,610 --> 00:31:02,945 Je ne ramperai pas dans les tunnels. 348 00:31:08,451 --> 00:31:09,785 Passe-moi ton briquet. 349 00:31:37,563 --> 00:31:39,565 Elle a dû l'enfermer ici. 350 00:32:04,131 --> 00:32:06,634 Kelly, ouvre ! C'est pas drôle ! 351 00:32:22,692 --> 00:32:25,611 Pardon, la porte a claqué. J'arrivais plus à ouvrir. 352 00:32:28,614 --> 00:32:29,824 Respire. 353 00:32:35,121 --> 00:32:36,205 Respire. 354 00:32:38,457 --> 00:32:39,750 Tout va bien. 355 00:32:40,876 --> 00:32:42,586 Je vais te chercher de l'eau. 356 00:32:45,965 --> 00:32:48,718 Désolée. Putain, je suis désolée. 357 00:33:01,856 --> 00:33:05,276 Les crises d'angoisse, c'est horrible. J'en fais toujours à Old Navy. 358 00:33:05,359 --> 00:33:07,028 Tous ces putains de bermudas. 359 00:33:13,868 --> 00:33:16,078 - Je dois trouver ma mère. - Quoi ? 360 00:33:16,162 --> 00:33:18,205 Je crois qu'il lui est arrivé quelque chose. 361 00:33:18,289 --> 00:33:20,124 Je dois trouver ma mère. 362 00:33:30,676 --> 00:33:31,677 Maman ! 363 00:33:42,938 --> 00:33:44,607 À LOUER 364 00:33:57,119 --> 00:34:00,414 Bonjour, c'est Basil Desmond. Laissez-moi un message après le bip. 365 00:34:00,498 --> 00:34:01,332 Merci, les amis. 366 00:34:02,083 --> 00:34:04,585 Après le bip, veuillez enregistrer votre message. 367 00:34:05,669 --> 00:34:07,171 Salut, Basil Desmond, 368 00:34:07,254 --> 00:34:09,507 qu'est-ce qui te fait croire que tu as le droit 369 00:34:09,590 --> 00:34:11,842 de louer la maison de ma mère, mon vieux ? 370 00:34:11,926 --> 00:34:14,804 Et elle est où, putain ? Dis-lui de m'appeler. 371 00:34:14,887 --> 00:34:16,764 Salut, Sue. Tu as vu ma mère ? 372 00:34:16,847 --> 00:34:20,267 Elle enseigne la céramique le mardi, Anna l'a remplacée cette semaine. 373 00:34:21,393 --> 00:34:23,020 D'accord. Merci. 374 00:34:26,607 --> 00:34:28,192 Bonsoir, Paula Langley est venue ? 375 00:34:28,275 --> 00:34:29,860 - Non. - Merci. 376 00:34:34,031 --> 00:34:36,909 Bonsoir, Paula Langley est venue ? 377 00:34:37,827 --> 00:34:38,786 Merci. 378 00:34:41,539 --> 00:34:43,833 Bonsoir, Paula Langley est venue ? 379 00:34:43,916 --> 00:34:45,876 Paula Langley est venue ? 380 00:34:56,637 --> 00:34:57,555 Danielle ? 381 00:34:59,014 --> 00:35:00,641 Danielle ! Bon sang. 382 00:35:00,724 --> 00:35:01,809 Salut. 383 00:35:01,892 --> 00:35:03,269 Salut. C'est bien toi ! 384 00:35:03,936 --> 00:35:05,187 Bon sang ! 385 00:35:06,188 --> 00:35:08,440 Je m'inquiétais depuis ton départ du foyer. 386 00:35:08,524 --> 00:35:09,984 Tu vas bien ? Max va bien ? 387 00:35:10,067 --> 00:35:12,903 On va bien. Et toi ? Tu as une mine de déterrée. 388 00:35:12,987 --> 00:35:16,657 Non, ça ne va pas. Je deviens dingue. Je perds la boule. 389 00:35:16,740 --> 00:35:20,703 Maddy est malade, je ne trouve plus ma mère, 390 00:35:20,786 --> 00:35:23,747 j'ai de la moisissure et je dors avec les jumelles de Shining. 391 00:35:23,831 --> 00:35:25,457 Ça fait beaucoup. 392 00:35:27,293 --> 00:35:28,752 Contente de te revoir. 393 00:35:30,462 --> 00:35:32,381 Pourquoi tu ne m'as pas laissé ton numéro ? 394 00:35:33,757 --> 00:35:35,092 Oui. Carrément. 395 00:35:36,260 --> 00:35:38,929 C'est cool. Oui. On arrive. 396 00:35:39,013 --> 00:35:42,057 Désolée. Vous devez me confondre avec une autre. 397 00:35:42,141 --> 00:35:43,642 On va être en retard. 398 00:35:47,521 --> 00:35:49,315 - C'est une copine à toi ? - Non. 399 00:36:01,619 --> 00:36:02,620 Que se passe-t-il ? 400 00:36:02,703 --> 00:36:04,705 J'ai vu Danielle avec son mari. 401 00:36:06,707 --> 00:36:09,460 - J'ai besoin de son numéro. - Je ne peux pas vous le donner. 402 00:36:11,045 --> 00:36:13,172 Elle va mal, Denise. 403 00:36:13,255 --> 00:36:16,634 Elle a fait mine de ne pas me connaître. J'ai vu qu'elle avait peur de lui. 404 00:36:16,717 --> 00:36:17,885 Je dois agir. 405 00:36:19,053 --> 00:36:21,597 Je sais ce que c'est. Moi aussi, je veux l'appeler. 406 00:36:21,680 --> 00:36:23,974 - Mais on ne peut pas. - Pourquoi pas ? 407 00:36:24,725 --> 00:36:27,353 Vous avez son numéro, alors donnez-le-moi ! 408 00:36:28,437 --> 00:36:32,816 Ne vous en prenez pas à moi. Vous savez que je ne peux pas. 409 00:36:48,540 --> 00:36:50,501 C'était si triste de la voir. 410 00:36:52,169 --> 00:36:53,212 C'est triste. 411 00:36:53,754 --> 00:36:55,714 Mais on ne peut que penser fort à elle 412 00:36:55,798 --> 00:36:58,550 et espérer qu'elle reviendra ici un jour. 413 00:36:59,051 --> 00:37:03,013 Peut-être que vous voir lui a rappelé qui elle est. 414 00:37:04,098 --> 00:37:05,808 Peut-être que vous l'avez aidée. 415 00:37:09,603 --> 00:37:10,521 Je ne comprends pas. 416 00:37:10,604 --> 00:37:13,440 Pourquoi rester avec quelqu'un qui la maltraite. Elle le sait. 417 00:37:13,524 --> 00:37:18,946 Danielle se ment peut-être à elle-même pour survivre. 418 00:37:19,989 --> 00:37:21,907 Qui sait ce qu'elle vit ? 419 00:37:22,324 --> 00:37:24,410 Elle essaie peut-être de briser un cycle abusif 420 00:37:24,493 --> 00:37:26,412 qui dure depuis des générations. 421 00:37:27,288 --> 00:37:31,834 On en parle en thérapie de groupe. Où vous ne venez pas, d'ailleurs. 422 00:37:34,295 --> 00:37:37,798 Maddy est malade. Trop malade pour que je fasse autre chose. 423 00:37:39,300 --> 00:37:40,884 Mais j'ai besoin d'une thérapie. 424 00:37:42,845 --> 00:37:45,055 Je n'arrête pas de rêver que je suis… 425 00:37:45,889 --> 00:37:46,890 Billy Va Nu Pieds. 426 00:37:47,474 --> 00:37:48,684 Le cambrioleur ? 427 00:37:50,602 --> 00:37:52,646 Oui. 428 00:37:53,272 --> 00:37:58,027 Je nettoie sa maison et j'ai vu des trucs flippants. 429 00:37:59,153 --> 00:38:00,612 Comme quoi ? 430 00:38:00,696 --> 00:38:03,449 Il y a un placard 431 00:38:04,074 --> 00:38:06,994 où sa mère l'enfermait. 432 00:38:07,828 --> 00:38:11,206 J'ai été assez bête pour y entrer et… 433 00:38:11,957 --> 00:38:13,876 j'ai fait une crise d'angoisse. 434 00:38:13,959 --> 00:38:17,504 Les crises d'angoisse peuvent être l'expression du corps, 435 00:38:17,588 --> 00:38:19,214 il sait quelque chose. 436 00:38:21,800 --> 00:38:24,887 J'ai besoin d'une bonne nuit de sommeil et d'une fille en forme. 437 00:38:24,970 --> 00:38:26,263 Je comprends. 438 00:38:29,058 --> 00:38:31,477 Pardon d'avoir été désagréable tout à l'heure. 439 00:38:32,561 --> 00:38:33,812 C'est rien, ma belle. 440 00:38:34,646 --> 00:38:36,482 Je vous apprécie encore plus. 441 00:38:38,859 --> 00:38:41,737 En général, quelqu'un amène des beignets en thérapie. 442 00:38:42,363 --> 00:38:43,489 Je dis ça comme ça. 443 00:39:10,057 --> 00:39:13,811 Maman est là. Elle est là. Viens. 444 00:39:22,111 --> 00:39:23,445 Elle est là, tu vois ? 445 00:39:23,529 --> 00:39:24,905 Salut, mon petit chou. 446 00:39:25,614 --> 00:39:27,241 - Qui c'est, ça ? - Bob ! 447 00:39:27,324 --> 00:39:29,618 C'est Bob. Ça ne t'embête pas ? 448 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 - Tu as remercié papy pour Bob ? - Oui. 449 00:39:32,246 --> 00:39:34,081 - C'est vrai ? - Oui. 450 00:39:34,164 --> 00:39:36,834 Pardon de rentrer plus tard que prévu. 451 00:39:36,917 --> 00:39:37,960 Pas de problème. 452 00:41:03,504 --> 00:41:04,922 Ton lit n'est pas confortable ? 453 00:41:05,506 --> 00:41:07,132 J'avais soif. 454 00:41:07,758 --> 00:41:09,718 Et faim. 455 00:41:10,552 --> 00:41:12,971 Vas-y. Prends ce que tu veux. 456 00:41:13,055 --> 00:41:14,014 Ne te gêne pas. 457 00:41:14,932 --> 00:41:16,642 Sors le beurre de cacahuètes. 458 00:41:21,772 --> 00:41:23,482 Tu le manges toujours dans le pot ? 459 00:41:24,858 --> 00:41:26,944 Je suis censé utiliser un bol ? 460 00:41:32,449 --> 00:41:34,159 Je peux te demander un truc ? 461 00:41:36,119 --> 00:41:37,204 Vas-y. 462 00:41:38,539 --> 00:41:40,541 Est-ce que je me cachais dans ce placard ? 463 00:41:42,626 --> 00:41:43,919 Quel placard ? 464 00:41:45,212 --> 00:41:46,463 Celui-là. 465 00:41:50,092 --> 00:41:53,178 Impossible. Je l'ai installé après les rénovations. 466 00:41:53,262 --> 00:41:54,888 Après la naissance des jumelles. 467 00:41:58,392 --> 00:42:00,769 Et avant ça, il y avait un placard ? 468 00:42:04,314 --> 00:42:05,315 Non. 469 00:42:16,243 --> 00:42:18,203 Je peux te demander autre chose ? 470 00:42:20,455 --> 00:42:21,832 Quand maman est partie… 471 00:42:22,708 --> 00:42:24,751 pourquoi je ne suis pas restée avec toi ? 472 00:42:28,589 --> 00:42:30,966 Je n'ai pas vraiment eu le choix. 473 00:42:32,050 --> 00:42:33,760 Elle t'a emmenée en pleine nuit. 474 00:42:36,179 --> 00:42:37,806 Tu as essayé de me récupérer ? 475 00:42:41,059 --> 00:42:43,604 À l'époque, j'avais peur de ta mère. 476 00:42:46,440 --> 00:42:50,068 Elle avait des sautes d'humeur, 477 00:42:51,153 --> 00:42:54,948 j'étais très jeune et incapable de le gérer. 478 00:43:02,247 --> 00:43:03,749 Tu t'es inquiété pour moi ? 479 00:43:06,752 --> 00:43:09,755 Avec maman dans une communauté douteuse en Alaska ? 480 00:43:12,716 --> 00:43:13,634 Oui. 481 00:43:14,217 --> 00:43:15,302 Je me suis inquiété. 482 00:43:19,556 --> 00:43:21,475 J'aurais dû faire quelque chose. 483 00:43:23,310 --> 00:43:24,144 Mais… 484 00:43:26,897 --> 00:43:29,149 je crois que j'ai un super potentiel de papy. 485 00:43:31,610 --> 00:43:34,196 Si tu me laisses me rattraper avec Maddy. 486 00:43:43,789 --> 00:43:47,542 Tu avais raison. C'est dans les murs. De la moisissure noire partout. 487 00:43:47,626 --> 00:43:51,046 On va devoir tout enlever. Tout désosser. 488 00:43:51,838 --> 00:43:53,006 Tout remplacer. 489 00:43:53,090 --> 00:43:54,007 D'accord. 490 00:43:55,634 --> 00:43:57,094 Ça prendra combien de temps ? 491 00:44:00,097 --> 00:44:01,264 Des semaines ? 492 00:44:01,348 --> 00:44:02,891 Des mois ou… 493 00:44:02,974 --> 00:44:06,228 Au moins. Il faut obtenir les permis. 494 00:44:06,311 --> 00:44:08,188 Tu dois enlever tes affaires. 495 00:44:10,399 --> 00:44:12,526 Il y a un autre appartement libre ? 496 00:44:16,947 --> 00:44:17,948 Alors… 497 00:44:19,282 --> 00:44:20,617 J'habite où, moi ? 498 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 Nulle part. 499 00:44:24,496 --> 00:44:27,457 Demande à ton assistance sociale. Je suis désolé. 500 00:44:28,083 --> 00:44:29,543 Tu dois déménager. 501 00:44:39,511 --> 00:44:40,721 Tu es sûr ? 502 00:44:40,804 --> 00:44:41,763 Oui, bien sûr. 503 00:44:41,847 --> 00:44:44,933 Je prendrai mon pick-up ce week-end, on récupérera tes affaires. 504 00:44:45,434 --> 00:44:46,893 Ça va aller. 505 00:44:46,977 --> 00:44:48,270 Merci, papa. 506 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 On se voit après le boulot. 507 00:44:52,274 --> 00:44:55,610 Vous avez bien bossé, vous avez tout rangé. 508 00:44:55,694 --> 00:44:56,528 Oui. 509 00:45:03,660 --> 00:45:06,288 Vous avez frotté derrière les étagères ? 510 00:45:06,913 --> 00:45:08,707 C'est quoi, tous ces cadenas ? 511 00:45:09,458 --> 00:45:11,835 On les a laissés, l'agent immobilier s'en chargera. 512 00:45:12,461 --> 00:45:13,837 Pas mal, les filles ! 513 00:45:13,920 --> 00:45:16,590 Bon, mettons la shampouineuse dans le van. 514 00:45:21,303 --> 00:45:22,471 N'oublie pas de fermer. 515 00:45:24,097 --> 00:45:25,098 Je m'en charge. 516 00:45:26,975 --> 00:45:28,018 Salut, ma poule. 517 00:46:21,821 --> 00:46:23,281 Si tu es là. 518 00:48:54,724 --> 00:48:57,894 Je ne vais pas remettre ça, je t'ai prévenu. 519 00:48:57,977 --> 00:49:00,647 - Je m'en vais ! - Non, ferme ta gueule ! 520 00:49:15,620 --> 00:49:18,081 Tout va bien, chérie. Maman n'a rien. 521 00:49:19,499 --> 00:49:21,918 Viens, ma puce. On doit partir. 522 00:49:34,139 --> 00:49:36,391 Coucou, ma puce. Viens là. 523 00:49:36,474 --> 00:49:37,892 Alex ! Salut ! 524 00:49:40,186 --> 00:49:41,980 Je prépare le dîner. 525 00:49:45,442 --> 00:49:46,735 Est-ce que ça va ? 526 00:49:46,818 --> 00:49:49,446 Oui, mais finalement, on ne va pas rester. 527 00:49:49,529 --> 00:49:51,406 On va partir plus tôt. 528 00:49:51,489 --> 00:49:52,866 Il s'est passé quelque chose ? 529 00:49:53,742 --> 00:49:54,576 Viens là. 530 00:49:56,911 --> 00:49:57,996 Je peux… 531 00:49:59,706 --> 00:50:01,458 D'accord. Bye, Maddy ! 532 00:50:01,541 --> 00:50:02,584 Qu'y a-t-il ? 533 00:50:02,667 --> 00:50:06,212 Elles partent comme ça. Vous voulez rester pour dîner ? 534 00:50:06,296 --> 00:50:07,380 Non, merci. 535 00:50:07,881 --> 00:50:09,382 Alex, où tu vas ? 536 00:50:11,676 --> 00:50:14,137 Tu es contrariée. Tu ne devrais pas conduire. 537 00:50:15,513 --> 00:50:17,390 Maddy, dis au revoir à papy. 538 00:50:18,725 --> 00:50:20,518 Je peux au moins lui faire un câlin ? 539 00:50:20,602 --> 00:50:22,812 Je t'interdis de la toucher ! 540 00:50:23,313 --> 00:50:24,564 Je me cachais de toi. 541 00:50:24,647 --> 00:50:27,358 Il y avait un placard, et je me cachais de toi ! 542 00:50:28,860 --> 00:50:31,905 On n'est pas parties en Alaska parce que maman poursuivait un mec, 543 00:50:31,988 --> 00:50:34,157 c'est toi qu'on fuyait en partant. 544 00:50:37,994 --> 00:50:39,078 Alex… 545 00:50:46,878 --> 00:50:49,464 On va où, maman ? 546 00:50:51,508 --> 00:50:52,550 Je ne sais pas. 547 00:50:52,634 --> 00:50:56,346 Si on forçait le camping-car de mamie et qu'on campait ? 548 00:50:57,180 --> 00:50:59,808 Quand est-ce qu'on rentre à la maison ? 549 00:51:00,850 --> 00:51:04,020 - Je veux rentrer. - Je sais bien. 550 00:51:04,521 --> 00:51:05,605 Moi aussi. 551 00:51:43,268 --> 00:51:44,352 Il y a quelqu'un ? 552 00:51:50,024 --> 00:51:52,986 C'est pas vrai ! Bon sang, maman. 553 00:51:56,781 --> 00:51:58,116 Où tu étais ? 554 00:51:58,199 --> 00:52:00,743 À Joshua Tree. Je viens de rentrer. 555 00:52:00,827 --> 00:52:04,247 J'essaie d'allumer le générateur. Basil est allé faire des courses. 556 00:52:04,330 --> 00:52:07,500 Dis donc, où tu as trouvé cette jolie voiture ? 557 00:52:09,127 --> 00:52:12,088 - Je te croyais morte, maman. - Moi ? Pourquoi ? 558 00:52:13,756 --> 00:52:15,383 Tu ne réponds pas au téléphone. 559 00:52:16,676 --> 00:52:17,677 Ah oui. 560 00:52:17,760 --> 00:52:20,597 Je l'ai perdu quelque part à Reno. 561 00:52:20,680 --> 00:52:27,061 J'ai trop bu, mais on a rencontré un super couple gay de Sedona, 562 00:52:27,145 --> 00:52:28,646 en route pour Joshua Tree 563 00:52:28,730 --> 00:52:32,275 et ils nous ont invités. On a écouté U2 sur la route. 564 00:52:36,446 --> 00:52:37,363 Maman. 565 00:52:38,072 --> 00:52:39,908 J'étais tellement inquiète. 566 00:52:42,285 --> 00:52:43,703 Tu as bu ? 567 00:52:45,204 --> 00:52:46,581 Tu as bu ? 568 00:52:46,664 --> 00:52:49,417 Non, mais j'allais forcer la porte. 569 00:52:49,500 --> 00:52:52,295 J'ai Maddy et il nous faut un endroit où dormir. 570 00:52:53,171 --> 00:52:57,091 Ma puce. Tu sais que tu peux toujours dormir chez moi. 571 00:52:57,175 --> 00:52:58,384 Allons. 572 00:52:59,844 --> 00:53:01,930 Je vais sortir la torche. 573 00:53:02,722 --> 00:53:04,390 On va allumer le générateur. 574 00:53:06,184 --> 00:53:10,229 J'ai quelque chose à te dire, Alex. 575 00:53:14,233 --> 00:53:17,779 Oui. J'ai moi aussi quelque chose à te dire. 576 00:53:21,616 --> 00:53:23,618 J'ai passé deux jours chez papa. 577 00:53:23,701 --> 00:53:27,163 Merde alors ! Tu dois avoir besoin d'un verre. 578 00:53:27,246 --> 00:53:28,498 La vache. 579 00:53:30,792 --> 00:53:32,752 Tu ne m'as jamais dit qu'il te frappait. 580 00:53:35,046 --> 00:53:36,005 Bon sang, Alex. 581 00:53:36,089 --> 00:53:39,175 Pourquoi tu me ressors ces horreurs ? 582 00:53:42,971 --> 00:53:44,514 Il te frappait souvent ? 583 00:53:47,475 --> 00:53:48,434 Je ne sais pas. 584 00:53:49,602 --> 00:53:52,230 Je ne pense pas à ces choses-là. 585 00:53:52,313 --> 00:53:54,816 Je pense à aller de l'avant ! 586 00:53:55,400 --> 00:54:00,113 Je me dis que je suis une créatrice ! 587 00:54:00,196 --> 00:54:01,614 Une guérisseuse. 588 00:54:02,740 --> 00:54:04,659 Une enseignante. 589 00:54:04,742 --> 00:54:06,244 Une amante. 590 00:54:06,327 --> 00:54:08,246 Et, depuis hier… 591 00:54:11,290 --> 00:54:12,375 une épouse ! 592 00:54:13,334 --> 00:54:15,712 Regarde. Il m'a passé la bague au doigt. 593 00:54:18,172 --> 00:54:19,007 Quoi ? 594 00:54:19,090 --> 00:54:21,342 On s'est décidés à Joshua Tree. 595 00:54:21,426 --> 00:54:25,847 On a fait une balade et j'ai oublié d'emporter de l'eau. 596 00:54:25,930 --> 00:54:28,349 La seule ombre disponible, 597 00:54:28,433 --> 00:54:34,313 c'était sous deux cactus vieux de 500 ans 598 00:54:34,397 --> 00:54:39,944 qui poussaient ensemble, entremêlés. 599 00:54:40,737 --> 00:54:41,571 Tu sais, 600 00:54:43,906 --> 00:54:45,450 j'ai commencé à pleurer. 601 00:54:46,701 --> 00:54:49,912 Moi aussi, je veux prendre racine avec quelqu'un. 602 00:54:49,996 --> 00:54:53,624 Lui aussi. Alors… 603 00:54:55,793 --> 00:54:57,962 on s'est arrêtés à Reno. 604 00:54:58,546 --> 00:55:00,923 Comme deux gamins. 605 00:55:01,007 --> 00:55:03,259 On a hurlé à la lune. 606 00:55:14,645 --> 00:55:16,606 Tu vois ? Comme ça. 607 00:55:19,609 --> 00:55:21,194 Je ne sais pas quoi dire. 608 00:55:22,945 --> 00:55:24,655 Qu'est-ce qu'on dit ? 609 00:55:24,739 --> 00:55:29,827 "Félicitations, maman. Tu as trouvé le bonheur et tu le mérites." 610 00:55:30,369 --> 00:55:31,996 Félicitations, maman. 611 00:55:35,208 --> 00:55:37,418 Youpi ! De la tequila. 612 00:55:38,711 --> 00:55:41,255 Maddy dort, on peut boire la tequila en silence ? 613 00:55:41,839 --> 00:55:42,965 Tequila en silence. 614 00:55:45,343 --> 00:55:46,344 Oui. 615 00:57:36,704 --> 00:57:39,207 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon