1 00:00:10,053 --> 00:00:13,681 SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 Kau tak apa-apa, Sayang? 3 00:00:46,297 --> 00:00:47,757 Mau tidur dengan Ibu? 4 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 Ya. 5 00:00:50,676 --> 00:00:51,761 Baiklah, Sayang. 6 00:00:52,303 --> 00:00:53,721 Ayo. 7 00:02:12,592 --> 00:02:13,676 Baik. 8 00:02:37,325 --> 00:02:38,159 Sayang. 9 00:02:43,331 --> 00:02:44,749 Sekali lagi. Tarik napas. 10 00:02:49,295 --> 00:02:51,130 Tarik napas. 11 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 Ayolah, Ibu ada di mana? 12 00:03:00,431 --> 00:03:02,683 Maddy masih sakit dan aku harus bekerja, 13 00:03:02,767 --> 00:03:05,561 dan Sean harus bekerja. Tolong balas teleponku. 14 00:03:11,108 --> 00:03:13,527 - Tidak! - Hei, Yolanda. 15 00:03:13,611 --> 00:03:16,072 Kau tak boleh izin sakit, tak boleh. 16 00:03:16,155 --> 00:03:20,493 Maaf, ya. Dia masih sangat sakit. 17 00:03:20,576 --> 00:03:23,245 Beri dia ramuan madu! Atau berhenti. Terserah. 18 00:03:23,329 --> 00:03:25,706 Berhentilah izin sakit. 19 00:03:25,790 --> 00:03:29,168 Kau dan Kelly ada pekerjaan besar. Aku perlu kau hari ini. 20 00:03:37,009 --> 00:03:37,927 Baik. 21 00:03:39,136 --> 00:03:39,971 Baik. 22 00:03:40,846 --> 00:03:43,057 - Aku akan datang. - Jangan telat. 23 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 Terima kasih. Sampai jumpa. 24 00:03:57,863 --> 00:03:58,698 Hei, Sayang. 25 00:04:00,825 --> 00:04:02,910 Kau harus ke penitipan anak. 26 00:04:04,578 --> 00:04:06,163 Maafkan Ibu. 27 00:04:15,256 --> 00:04:16,799 Hei, Luis. 28 00:04:18,259 --> 00:04:20,970 Bisa lihat dindingku hari ini? Makin parah. 29 00:04:21,053 --> 00:04:23,556 Ya. Hujan turun terus. 30 00:04:23,639 --> 00:04:27,310 Bisa untuk menanam jamur. Amat basah. 31 00:04:28,102 --> 00:04:30,438 Matahari akan segera muncul. Itu bagus. 32 00:04:30,521 --> 00:04:31,564 Agar kering. 33 00:04:32,440 --> 00:04:35,234 Bisa kau lihat? Karena berbau jamur. 34 00:04:35,318 --> 00:04:38,696 - Aku yakin ada jamur di dinding. - Dengar. 35 00:04:39,530 --> 00:04:42,491 Kau hanya perlu buka jendela, 36 00:04:43,200 --> 00:04:44,285 agar udara segar masuk. 37 00:04:45,077 --> 00:04:48,664 Dia tak akan sembuh jika terus menghirup udara berjamur. 38 00:04:49,874 --> 00:04:51,792 Baiklah. Akan kulihat lagi. 39 00:04:51,876 --> 00:04:53,627 - Hari ini? - Kuusahakan. 40 00:04:54,378 --> 00:04:57,089 - Terima kasih. - Anakmu perlu tisu. 41 00:05:06,599 --> 00:05:08,434 Kau akan bersenang-senang dengan teman. 42 00:05:08,517 --> 00:05:11,187 Astaga, lihat hidung itu. 43 00:05:12,271 --> 00:05:13,147 Maaf, Rose. 44 00:05:14,273 --> 00:05:17,610 Flunya tak hilang juga. Tapi tak ada demam, jadi… 45 00:05:18,235 --> 00:05:20,029 Kami perlu bagian pembayaranmu. 46 00:05:20,112 --> 00:05:23,366 Aku tak bekerja karena dia sakit, tapi akan kuberikan hari Jumat. 47 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Itu katamu pekan lalu. 48 00:05:26,285 --> 00:05:30,289 Kau terima bantuan penitipan anakku dari WCCC? 49 00:05:30,373 --> 00:05:33,042 Ya, tapi itu hanya untuk sebagian uang penitipannya. 50 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 Kami perlu pembayaranmu. 51 00:05:36,003 --> 00:05:37,922 Ya, akan kuberikan hari Jumat. 52 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 Kau bawa tisu atau lupa itu juga? 53 00:05:41,217 --> 00:05:43,552 Ada tisu toilet dalam tas. 54 00:05:45,721 --> 00:05:48,557 Baiklah, Sayang, Ibu harus pergi, ya? 55 00:05:49,850 --> 00:05:51,852 Kau suka Rose. Kalian akan bersenang-senang. 56 00:05:51,936 --> 00:05:54,355 - Ibu, jangan pergi. - Ibu tahu, kau harus lepas. 57 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 Ya. Tak apa-apa. Tenanglah. 58 00:05:57,775 --> 00:06:00,027 Kau pasti suka. Ini Rose! 59 00:06:00,111 --> 00:06:02,071 - Kita suka dia. - Tidak. 60 00:06:04,949 --> 00:06:07,409 Maaf, andai aku tak bekerja hari ini. 61 00:06:08,035 --> 00:06:09,078 Aku juga. 62 00:06:11,372 --> 00:06:12,748 Ibu menyayangimu! 63 00:07:10,264 --> 00:07:12,600 PENEROBOS AKAN DITEMBAK 64 00:07:16,854 --> 00:07:19,356 Anda tiba di tujuan. 65 00:07:35,080 --> 00:07:36,707 Maaf. Aku tahu aku telat! 66 00:07:36,790 --> 00:07:38,667 Astaga, katakan saja. 67 00:07:38,751 --> 00:07:40,169 Tidak, kau harus menebak. 68 00:07:41,754 --> 00:07:44,507 - Kita keluarkan ini? - Ya, ambil Rug Doctor. 69 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 - Tebak! - Tebak apa? 70 00:07:47,801 --> 00:07:49,512 Dulu orang terkenal tinggal di sini 71 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 dan Yolanda tak mau beri tahu. 72 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 - Pembunuh berantai? - Bukan. 73 00:07:55,768 --> 00:07:57,269 Badut dari It? 74 00:07:57,895 --> 00:07:59,104 Itu fiksi. 75 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 Barefoot Billy. 76 00:08:00,898 --> 00:08:02,316 Perampok anak itu? 77 00:08:02,399 --> 00:08:05,236 Ya, dia bukan selebritas sungguhan. Tak termasuk. 78 00:08:05,319 --> 00:08:07,696 Anak itu diburu banyak negara bagian. 79 00:08:07,780 --> 00:08:09,448 Membobol banyak rumah di pulau. 80 00:08:09,532 --> 00:08:10,991 Ya, mencari Doritos. 81 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Siapa yang peduli? 82 00:08:12,868 --> 00:08:15,329 Hei, kalian mau segera mulai? 83 00:08:15,412 --> 00:08:18,624 Ini rumah ibunya, sebelum meninggal minggu lalu. 84 00:08:18,707 --> 00:08:21,710 Tak ada kerabat, jadi, rumahnya dijual. 85 00:08:21,794 --> 00:08:23,796 Kita diminta bersihkan tiga hari. 86 00:08:23,879 --> 00:08:27,091 Barefoot Billy tahu ibunya meninggal? 87 00:08:27,841 --> 00:08:30,386 Mungkin tidak. Dia masih buronan. 88 00:08:30,469 --> 00:08:33,597 Bertahun-tahun dia tak terlihat di sini. 89 00:08:34,807 --> 00:08:35,933 Sampai hari ini. 90 00:08:37,142 --> 00:08:39,061 Untuk membalaskan kematian ibunya 91 00:08:39,144 --> 00:08:41,146 dengan membunuh para pembersih. 92 00:08:43,941 --> 00:08:47,236 Baiklah. Bersenang-senanglah, buat Value Maids bangga. 93 00:08:47,319 --> 00:08:50,155 - Kau tak membantu? - Kalian tim andalanku. 94 00:08:50,823 --> 00:08:52,032 Kalian bisa. 95 00:09:05,796 --> 00:09:07,673 Menurutmu ini mahal? 96 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 Ya, sebagian sepertinya berharga. 97 00:09:24,940 --> 00:09:28,569 Kita bagi 60-40. Bagianku 60 karena pertama melihatnya. 98 00:09:33,407 --> 00:09:34,867 Pilihan bagus. 99 00:09:34,950 --> 00:09:38,329 Aku tak mau mencurinya. Ini Nazi. 100 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Lihat swastika di lengannya? 101 00:09:42,916 --> 00:09:44,460 Siapa yang mengoleksi itu? 102 00:09:45,336 --> 00:09:48,505 Aku akan ambil TV-nya. Masa bodoh. 103 00:09:50,424 --> 00:09:53,594 Agen properti tak akan sadar TV-nya hilang? 104 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 Tidak. 105 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 Baiklah. 106 00:09:59,058 --> 00:10:03,854 Aku akan diam saja, tapi aku tak akan mencuri. 107 00:10:03,937 --> 00:10:06,357 Astaga, apa kau ini? Orang baik? 108 00:10:06,440 --> 00:10:07,441 Maaf. 109 00:10:09,026 --> 00:10:10,486 Kau mau atas atau bawah? 110 00:10:10,569 --> 00:10:13,530 Kita undi. Kepala, kau dapat kamar mendiang ibu. 111 00:10:13,614 --> 00:10:15,616 Ekor, kau dapat kamar mendiang ibu. 112 00:10:16,158 --> 00:10:18,160 Baik, aku ambil kamar mendiang ibu. 113 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 TUDUHAN KEDUA TETAP TAK ADA HUKUMAN 114 00:12:12,274 --> 00:12:13,650 Kelly! 115 00:12:14,276 --> 00:12:15,152 Apa? 116 00:12:15,861 --> 00:12:16,695 Lihat. 117 00:12:16,778 --> 00:12:18,864 Gembok di bagian luar pintu. 118 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Di luar. Bagus. 119 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 Tidak, lihat, ini untuk mengunci seseorang di dalam. 120 00:12:28,832 --> 00:12:30,918 Kenapa orang mengunci anaknya di kamar? 121 00:12:31,001 --> 00:12:32,503 Ada yang lebih menarik. 122 00:12:32,586 --> 00:12:35,172 Kau harus lihat hal mengerikan di dapur. 123 00:12:35,255 --> 00:12:37,674 Gembok semua. 124 00:12:37,758 --> 00:12:40,594 Ada gembok juga di pantri. 125 00:12:41,303 --> 00:12:42,971 Karena diet? 126 00:12:45,015 --> 00:12:48,685 Tidak, dia mengunci makanannya seperti mengunci putranya. 127 00:12:50,062 --> 00:12:52,356 Pantas William terobsesi makanan cepat saji. 128 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 William? 129 00:12:54,024 --> 00:12:58,779 Ya. Nama asli Barefoot Billy. William Harlan Ritchie. 130 00:12:58,862 --> 00:13:00,822 Kau berkencan dengannya? 131 00:13:02,449 --> 00:13:04,910 - Kulihat di kamar ibunya. - Aku harus ke toilet. 132 00:13:53,166 --> 00:13:54,418 3 PANGGILAN PENITIPAN ANAK 133 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 Sial. 134 00:14:06,513 --> 00:14:07,556 Happy Giggles. 135 00:14:07,639 --> 00:14:09,850 Hai, ini ibunya Maddy. Ada apa? 136 00:14:09,933 --> 00:14:12,019 Kami coba menghubungimu. 137 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 - Maddy demam. - Astaga. 138 00:14:15,147 --> 00:14:17,858 Aku di Whitney, akan tiba 40 menit lagi. 139 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 Tidak, kami memulangkannya. 140 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 Tak bisa di sini jika demam. Kakeknya menjemputnya. 141 00:14:24,865 --> 00:14:25,824 Apa? 142 00:14:28,035 --> 00:14:30,287 Kenapa ayahku? Dia tak ada di dataku. 143 00:14:30,370 --> 00:14:32,289 Ayah Maddy yang mengizinkan. 144 00:14:32,372 --> 00:14:36,293 Dia tak bisa meninggalkan kerja. Kami coba kau dan ibumu selama 30 menit. 145 00:14:36,376 --> 00:14:38,337 Kelly! Ada masalah dengan anakku. 146 00:14:38,420 --> 00:14:39,963 Bisa ambil barangku? 147 00:15:03,278 --> 00:15:05,697 Dia tak apa-apa. Demamnya turun. 148 00:15:07,783 --> 00:15:09,034 Maaf. 149 00:15:09,993 --> 00:15:10,869 Tak usah. 150 00:15:11,870 --> 00:15:13,622 Dia tidur di kamar si kembar, ayo. 151 00:15:34,226 --> 00:15:35,185 Ini. 152 00:15:37,187 --> 00:15:38,313 Terima kasih. 153 00:15:38,397 --> 00:15:40,440 Itu mokacino peppermint. 154 00:15:41,108 --> 00:15:41,942 Ya. 155 00:15:42,526 --> 00:15:45,487 Lain kali, kupastikan ponselku bergetar. 156 00:15:45,570 --> 00:15:47,280 Maaf sekali soal ini. 157 00:15:47,364 --> 00:15:49,741 Kami senang membantu. Benar? 158 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 Sangat senang. 159 00:15:50,909 --> 00:15:53,578 Jika kau mau, kami bisa menjaganya besok? 160 00:15:54,454 --> 00:15:57,207 Penitipan bilang dia baru bisa kembali lusa. 161 00:15:58,125 --> 00:16:00,877 Aku tak mau merepotkan, terima kasih, tapi… 162 00:16:01,586 --> 00:16:03,005 aku dan Sean akan cari cara. 163 00:16:04,297 --> 00:16:06,591 Sebaiknya kubawa dia. 164 00:16:06,675 --> 00:16:09,928 Kau tahu? Dia baru tidur 30 menit lalu. 165 00:16:10,012 --> 00:16:12,180 Biarkan dia tidur. 166 00:16:14,725 --> 00:16:16,685 Ke mana si kembar, ya? 167 00:16:16,768 --> 00:16:19,438 - Mereka belum menyapa. - Tak apa-apa. 168 00:16:19,521 --> 00:16:22,024 Addison! Abigail! 169 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Hei! 170 00:16:24,735 --> 00:16:27,195 Ingat kakak tiri kalian, Alex? 171 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 Dia ibunya Maddy. 172 00:16:30,449 --> 00:16:31,616 Hei, Semua. 173 00:16:34,453 --> 00:16:35,537 Senjatanya bagus. 174 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 Ya, baiklah. Pergilah. Teruskan main. 175 00:16:43,420 --> 00:16:47,215 Mereka pemalu dengan orang asing. 176 00:16:47,299 --> 00:16:48,800 Tapi kau bukan… 177 00:16:49,676 --> 00:16:52,220 Hanya saja… Kau jarang datang. 178 00:16:52,304 --> 00:16:53,138 Ya. 179 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Meski sering diundang. 180 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 Kapan aku diundang? 181 00:17:03,607 --> 00:17:05,484 Undanganmu terbuka, kau tahu itu. 182 00:17:09,029 --> 00:17:12,199 Sepertinya aku tak tahu. Ya. 183 00:17:13,950 --> 00:17:15,535 Kupikir aku tak diterima. 184 00:17:17,954 --> 00:17:19,790 Kata siapa? Ibumu? 185 00:17:23,794 --> 00:17:24,669 Ya. 186 00:17:26,129 --> 00:17:30,842 Ya. Aku salah ingat. 187 00:17:30,926 --> 00:17:32,719 Aku akan ambil Maddy, 188 00:17:32,803 --> 00:17:35,305 terima kasih untuk semuanya. 189 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 Ya, kami kehabisan… 190 00:17:42,395 --> 00:17:43,313 Hai, berapa orang? 191 00:17:44,981 --> 00:17:48,110 Maaf. Ini putri Sean, Maddy. 192 00:17:48,693 --> 00:17:50,779 Hai. Aku Frankie. 193 00:17:51,822 --> 00:17:52,864 Sean ada? 194 00:17:53,490 --> 00:17:55,283 Ya. Di dapur. 195 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Sebentar. 196 00:18:07,712 --> 00:18:08,588 Hei. 197 00:18:08,672 --> 00:18:10,924 Kenapa minta penitipan anak menelepon ayahku? 198 00:18:12,092 --> 00:18:13,927 Kau dan ibumu tak bisa dihubungi. 199 00:18:14,636 --> 00:18:17,848 - Bagaimana keadaanmu, Mad Dog? - Kenapa tidak kau jemput? 200 00:18:18,723 --> 00:18:22,102 Karena aku sendirian di bar. Kami sibuk sekali. 201 00:18:22,185 --> 00:18:23,186 Jam makan siang. 202 00:18:23,812 --> 00:18:26,815 Lagi pula, dia suka Kakek. Benar, Mad? 203 00:18:27,357 --> 00:18:30,318 - Aku tak mau ayahku menjaga Maddy. - Awas belakangmu. 204 00:18:34,406 --> 00:18:36,324 Aku heran kau aneh dengannya. 205 00:18:37,325 --> 00:18:39,911 Dia sepertinya baik. 206 00:18:39,995 --> 00:18:42,455 - Kau tak tahu ayahku. - Kau juga. 207 00:18:43,915 --> 00:18:46,251 Kau dan ibumu pergi saat kau lima tahun? 208 00:18:48,587 --> 00:18:52,591 Baiklah, Maddy harus di rumah besok dan aku bekerja. 209 00:18:52,674 --> 00:18:55,635 - Bisa kau jaga dia? - Tak bisa, aku bekerja sif ganda. 210 00:18:57,554 --> 00:19:00,056 Ada orang yang bisa menggantikanmu? 211 00:19:00,140 --> 00:19:02,434 Dia tak bisa menggantikanmu? 212 00:19:03,226 --> 00:19:06,396 Frankie pelayan, bukan bartender, dan… 213 00:19:06,479 --> 00:19:10,692 Ini musim sepi, aku tak sanggup kehilangan sif. 214 00:19:11,484 --> 00:19:13,528 Aku akan dipecat jika izin sakit lagi. 215 00:19:13,612 --> 00:19:15,447 Tapi aku tak masalah dipecat? 216 00:19:16,489 --> 00:19:18,283 Tidak ada yang minta kau bekerja. 217 00:19:18,366 --> 00:19:20,327 Bisa kita bergantian menjaga? 218 00:19:21,661 --> 00:19:23,997 - Kau sampai pukul 15.00… - Sifku ganda. 219 00:19:24,080 --> 00:19:25,874 Bisa kau datang telat sampai aku… 220 00:19:25,957 --> 00:19:28,710 Aku bekerja sif ganda. 221 00:19:28,793 --> 00:19:31,421 Tunggu, aku bingung. Kau bekerja ganda? 222 00:19:33,256 --> 00:19:35,008 Bawa dia ke rumah ayahmu. 223 00:19:35,550 --> 00:19:37,219 Rumahnya bagus, istrinya baik, 224 00:19:37,302 --> 00:19:41,389 dan dia ingin jadi bagian hidup Maddy. Apa salahnya? 225 00:19:41,473 --> 00:19:43,975 Baiklah. Dah, Mad Dog, Ayah menyayangimu! 226 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 Cepat sembuh. 227 00:19:54,402 --> 00:19:55,654 Ibu! 228 00:19:59,074 --> 00:20:02,118 Sepertinya Nenek tak ada, mobilnya tak ada. 229 00:20:02,202 --> 00:20:04,746 Kenapa dia selalu hilang saat kita butuhkan? 230 00:20:07,249 --> 00:20:09,793 Mau pulang dan berpelukan? 231 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 Baik, pakai sarung tangan ini, ya? 232 00:20:19,052 --> 00:20:20,053 Kemarilah. 233 00:20:22,514 --> 00:20:23,473 Ibu mohon. 234 00:20:24,391 --> 00:20:27,811 Di sini dingin sekali, dan udara berjamur itu harus keluar 235 00:20:27,894 --> 00:20:29,187 agar udara segar masuk. 236 00:20:40,699 --> 00:20:41,992 Ibu. 237 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 Sayang. 238 00:20:45,036 --> 00:20:45,996 Ibu tahu. 239 00:20:46,079 --> 00:20:47,998 Kau kedinginan, maaf. 240 00:20:50,750 --> 00:20:53,712 Selama empat tahun melakukan kejahatan, 241 00:20:53,795 --> 00:20:57,132 William Harlan Ritchie merampok hampir 50 rumah, 242 00:20:57,215 --> 00:20:59,426 meninggalkan jejak kaki berlumpur. 243 00:20:59,509 --> 00:21:02,679 Barefoot Billy adalah putra tunggal Louise Alva Ritchie 244 00:21:02,762 --> 00:21:04,389 yang tinggal di rumah ini. 245 00:21:04,472 --> 00:21:06,850 Billy keluar masuk penjara anak 246 00:21:06,933 --> 00:21:08,310 di masa remaja, 247 00:21:08,393 --> 00:21:10,061 tapi kejahatannya mulai naik 248 00:21:10,145 --> 00:21:12,480 setelah kabur dari keluarga angkat terakhirnya 249 00:21:12,564 --> 00:21:16,318 dan si buronan muda itu mulai tinggal di sini, di hutan. 250 00:21:19,946 --> 00:21:22,949 Dari sini, Barefoot Billy bisa mengamati rumah 251 00:21:23,033 --> 00:21:25,327 beberapa hari sebelum beraksi. 252 00:21:26,119 --> 00:21:28,288 Dia mengamati calon korban, 253 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 mempelajari kebiasaan, pergerakan, dan jadwal keluarga mereka. 254 00:21:35,503 --> 00:21:36,755 Alex! 255 00:21:36,838 --> 00:21:37,964 - Ibu? - Alex! 256 00:22:45,615 --> 00:22:47,158 Yang ini terinfeksi. 257 00:22:47,242 --> 00:22:48,243 Lagi? 258 00:22:48,326 --> 00:22:50,912 Aku akan meresepkan antibiotik lagi. 259 00:22:51,663 --> 00:22:53,957 Seperti apa tempat kalian tinggal? 260 00:22:54,999 --> 00:22:58,962 Kami tinggal di apartemen sementara yang berjamur. 261 00:22:59,045 --> 00:23:00,505 Yang ini terinfeksi juga. 262 00:23:03,049 --> 00:23:04,717 Kenapa antibiotiknya tak manjur? 263 00:23:04,801 --> 00:23:07,011 Karena tak bisa menyembuhkan semua. 264 00:23:07,720 --> 00:23:09,806 Dia tak dititipkan di penitipan, 'kan? 265 00:23:10,431 --> 00:23:11,474 Aku harus bekerja. 266 00:23:11,558 --> 00:23:14,894 Dia perlu istirahat. Di tempat hangat dan kering. 267 00:23:14,978 --> 00:23:19,232 Induk semangmu diwajibkan oleh hukum untuk menghilangkan jamur itu. 268 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 Aku sudah minta. Sepertinya mereka tak akan melakukan apa-apa. 269 00:23:24,112 --> 00:23:25,697 Maka kau harus pindah. 270 00:23:26,698 --> 00:23:28,741 Aku tak mampu. 271 00:23:30,076 --> 00:23:32,036 Dia perlu kau berusaha lebih baik. 272 00:23:43,006 --> 00:23:45,091 Halo, Nona-nona. Masuklah. 273 00:23:46,134 --> 00:23:49,470 Terima kasih. Aku amat menghargai ini. 274 00:23:49,554 --> 00:23:51,723 Penginapan Keluarga Russell. Kita suka, 'kan? 275 00:23:51,806 --> 00:23:54,976 - Kita suka. - Semoga hanya dua malam. 276 00:23:55,059 --> 00:23:56,978 Aku menunggu induk semangku. 277 00:23:57,061 --> 00:23:59,522 Jangan tinggal di tempat berjamur hitam. Itu beracun. 278 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Kau… 279 00:24:01,191 --> 00:24:04,110 Beri aku boneka itu. Hei. 280 00:24:05,278 --> 00:24:08,573 Kami sudah siapkan klinik, kau tahu? 281 00:24:08,656 --> 00:24:12,660 Ada Toy Story 2. Juga sup mi bintang. 282 00:24:13,369 --> 00:24:16,414 Mau es krim pelangi? 283 00:24:16,497 --> 00:24:18,374 Sepertinya enak. 284 00:24:18,458 --> 00:24:20,084 Mau bilang, "Dah, Ibu"? 285 00:24:20,168 --> 00:24:22,629 Ibu menyayangimu dan akan segera kembali. 286 00:24:22,712 --> 00:24:24,297 Bilang, "Dah." 287 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 Aku akan datang lagi pukul 15.00. 288 00:24:28,551 --> 00:24:31,054 Tunggu sebentar. Ayah mau bicara. 289 00:24:31,137 --> 00:24:33,389 Ayo, Anak-anak! Saatnya grup remaja. 290 00:24:34,098 --> 00:24:37,310 - Aku harus… - Sebentar, untuk ayahmu. 291 00:24:37,977 --> 00:24:38,811 Bisa? 292 00:24:40,063 --> 00:24:41,314 Duduklah. 293 00:24:42,899 --> 00:24:44,108 Baik. 294 00:25:01,292 --> 00:25:02,710 Baik. Siap? 295 00:25:08,383 --> 00:25:09,717 - Amin. - Amin. 296 00:25:09,801 --> 00:25:10,635 Baik. 297 00:25:11,511 --> 00:25:13,137 Nikmati hari kalian. 298 00:25:19,227 --> 00:25:20,603 Jamur yang kau lihat? 299 00:25:21,896 --> 00:25:24,023 Itu baru awalnya. 300 00:25:24,107 --> 00:25:26,276 Insulasinya mungkin harus dibuang, 301 00:25:26,359 --> 00:25:28,236 mengganti karpet. Semuanya. 302 00:25:31,781 --> 00:25:32,991 Aku… 303 00:25:33,074 --> 00:25:35,201 tak bisa memahaminya saat ini. 304 00:25:35,285 --> 00:25:36,327 Dengar… 305 00:25:38,871 --> 00:25:41,541 Ayah memikirkanmu, sering kali. 306 00:25:43,293 --> 00:25:47,338 Sejak mengantarmu ke pelabuhan feri malam itu. Ayah… 307 00:25:47,422 --> 00:25:49,882 harusnya bersikeras kau tinggal di sini. 308 00:25:51,426 --> 00:25:52,427 Tak apa-apa. 309 00:25:53,594 --> 00:25:55,680 Ayah menyesal tak melakukannya. 310 00:25:57,640 --> 00:25:58,558 Intinya… 311 00:25:59,559 --> 00:26:01,644 kau bisa di sini selama kau mau. 312 00:26:02,186 --> 00:26:04,731 Berminggu-minggu. Berbulan-bulan. 313 00:26:06,232 --> 00:26:07,734 Kau diundang. 314 00:26:09,027 --> 00:26:10,194 Sharlene setuju. 315 00:26:13,990 --> 00:26:14,866 Terima kasih. 316 00:26:16,367 --> 00:26:18,494 Aku amat menghargainya. 317 00:26:21,748 --> 00:26:25,335 Aku biasanya ke rumah Ibu, tapi dia menghilang, jadi… 318 00:26:26,794 --> 00:26:28,212 Ya? Sudah berapa lama? 319 00:26:31,632 --> 00:26:32,842 Tak kuperhatikan. 320 00:26:32,925 --> 00:26:36,512 Aku sibuk dengan Maddy, tapi tiga atau empat minggu. 321 00:26:37,055 --> 00:26:38,514 Dia tak punya pasangan? 322 00:26:40,433 --> 00:26:42,060 Tidak, dia punya kekasih. 323 00:26:42,977 --> 00:26:45,980 Itu dia. Dia bukan menghilang, tapi pergi. 324 00:26:47,357 --> 00:26:50,818 Dia tak bisa diandalkan, tapi… 325 00:26:51,694 --> 00:26:54,113 Dia tak merespons pesan daruratku. 326 00:26:54,197 --> 00:26:57,867 Aku bilang, "911, ini putri Ibu dan perlu bantuan." 327 00:26:59,869 --> 00:27:01,788 Waktu cepat berlalu jika kau adalah… 328 00:27:02,997 --> 00:27:03,998 kau tahu, dia. 329 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Ya. 330 00:27:08,628 --> 00:27:10,421 Aku harus bekerja, 331 00:27:10,505 --> 00:27:13,883 aku amat menghargai ini, terima kasih. 332 00:27:13,966 --> 00:27:14,801 Sama-sama. 333 00:27:25,978 --> 00:27:28,231 Jangan habiskan pemutihnya sendiri. 334 00:27:28,314 --> 00:27:29,690 Itu punyaku, aku beli. 335 00:27:29,774 --> 00:27:31,234 Benarkah? 336 00:27:31,317 --> 00:27:36,823 Ada tulisan "Kelly" di sini. 337 00:27:38,116 --> 00:27:40,201 - Baik. - Keberatan kuputar musik? 338 00:27:40,284 --> 00:27:43,663 Dia punya sistem suara yang akan kucuri. 339 00:27:43,746 --> 00:27:44,580 Silakan. 340 00:28:31,335 --> 00:28:32,420 Kelly! 341 00:28:33,588 --> 00:28:36,841 Kelly, aku melihat sesuatu di luar. 342 00:29:50,915 --> 00:29:52,166 Ada orang di sini? 343 00:29:53,084 --> 00:29:54,460 Alex! 344 00:29:56,087 --> 00:29:57,004 Alex! 345 00:29:57,964 --> 00:29:59,006 Di atas sini. 346 00:30:00,174 --> 00:30:02,093 Lihat. Kutemukan gembok lagi. 347 00:30:02,176 --> 00:30:04,679 Wanita ini suka gembok. 348 00:30:06,889 --> 00:30:07,849 Bisa dibuka? 349 00:30:07,932 --> 00:30:09,100 Macet. 350 00:30:11,853 --> 00:30:13,229 Mungkin bisa dipaksa. 351 00:30:19,861 --> 00:30:21,612 Kayunya membengkak. 352 00:30:58,149 --> 00:31:00,526 - Kita periksa? - Tidak mau. 353 00:31:00,610 --> 00:31:02,945 Aku tak mau merangkak di sini. 354 00:31:08,534 --> 00:31:09,785 Berikan pemantik apimu. 355 00:31:37,563 --> 00:31:39,565 Ibunya pasti menguncinya di sini. 356 00:31:59,961 --> 00:32:00,836 Kelly? 357 00:32:02,046 --> 00:32:03,214 Hei, Kelly! 358 00:32:04,131 --> 00:32:06,634 Kelly, buka pintunya! Ini tak lucu! 359 00:32:11,722 --> 00:32:12,974 Alex! 360 00:32:16,060 --> 00:32:17,144 Alex! 361 00:32:20,898 --> 00:32:22,024 Alex! 362 00:32:22,692 --> 00:32:26,028 Maaf, pintunya menutup sendiri, sulit untuk dibuka. 363 00:32:28,614 --> 00:32:29,824 Tarik napas. 364 00:32:35,121 --> 00:32:36,205 Tarik napas. 365 00:32:38,457 --> 00:32:39,750 Kau tak apa-apa. 366 00:32:40,876 --> 00:32:42,420 Akan kuambilkan air minum. 367 00:32:45,965 --> 00:32:48,718 Maaf. Astaga, maaf. 368 00:33:01,856 --> 00:33:05,276 Serangan panik paling buruk. Aku mengalaminya setiap kali ke Old Navy. 369 00:33:05,359 --> 00:33:07,028 Celana pendek kargo itu. 370 00:33:13,868 --> 00:33:16,078 - Aku harus menemukan ibuku. - Apa? 371 00:33:16,162 --> 00:33:20,124 Ya, kurasa sesuatu terjadi kepadanya. Aku harus menemukan ibuku. 372 00:33:30,676 --> 00:33:31,677 Ibu! 373 00:33:42,938 --> 00:33:44,607 DISEWAKAN 374 00:33:57,119 --> 00:34:00,414 Hai, ini Basil Desmond. Tinggalkan info setelah bunyi. 375 00:34:00,498 --> 00:34:01,332 Terima kasih. 376 00:34:02,083 --> 00:34:04,585 Setelah bunyi, rekam pesan Anda. 377 00:34:05,669 --> 00:34:07,171 Apa kabar, Basil Desmond? 378 00:34:07,254 --> 00:34:09,507 Aku penasaran kenapa kau merasa berhak 379 00:34:09,590 --> 00:34:11,842 menyewakan rumah ibuku, Kawan. 380 00:34:11,926 --> 00:34:14,762 Lalu di mana dia? Minta dia meneleponku. 381 00:34:14,887 --> 00:34:16,764 Sue, lihat ibuku? 382 00:34:16,847 --> 00:34:20,267 Dia mengajar keramik hari Selasa, tapi digantikan Anna kali ini. 383 00:34:21,393 --> 00:34:23,020 Baik. Terima kasih. 384 00:34:26,524 --> 00:34:28,192 Hei, Paula Langley kemari? 385 00:34:28,275 --> 00:34:29,860 - Tidak. - Terima kasih. 386 00:34:34,031 --> 00:34:36,909 Hei, apa Paula Langley kemari? 387 00:34:37,827 --> 00:34:38,786 Terima kasih. 388 00:34:41,539 --> 00:34:43,833 Hei, apa Paula Langley kemari? 389 00:34:43,916 --> 00:34:45,876 Apa Paula Langley kemari? 390 00:34:56,637 --> 00:34:57,555 Danielle? 391 00:34:59,014 --> 00:35:00,641 Danielle! Astaga. 392 00:35:00,724 --> 00:35:01,809 - Hai. - Hai. 393 00:35:01,892 --> 00:35:03,269 Hai. Ini memang kau! 394 00:35:03,936 --> 00:35:05,187 Astaga! 395 00:35:05,271 --> 00:35:06,230 - Hai. - Hai. 396 00:35:06,313 --> 00:35:09,108 Aku cemas kau pergi dari penampungan. Kau sehat? 397 00:35:09,191 --> 00:35:10,109 Bagaimana Max? 398 00:35:10,192 --> 00:35:12,903 Kami baik. Kau bagaimana? Kau tampak kacau. 399 00:35:12,987 --> 00:35:16,657 Aku buruk, mulai gila, kehilangan akalku. 400 00:35:16,740 --> 00:35:20,703 Maddy sakit, ibuku menghilang, 401 00:35:20,786 --> 00:35:23,747 rumahku berjamur, jadi, tinggal dengan kembar dari The Shining. 402 00:35:23,831 --> 00:35:25,457 Banyak sekali kejadian. 403 00:35:27,293 --> 00:35:28,752 Senang melihatmu. 404 00:35:30,546 --> 00:35:32,381 Kenapa tak beri aku nomormu? 405 00:35:33,757 --> 00:35:35,092 Ya. Pasti. 406 00:35:36,260 --> 00:35:38,929 Tak apa-apa. Ya. Aku sedang berjalan masuk. 407 00:35:39,013 --> 00:35:42,057 Maaf. Kau salah orang. 408 00:35:42,141 --> 00:35:43,642 Hei, kita akan telat. 409 00:35:47,521 --> 00:35:49,315 - Dia temanmu? - Bukan. 410 00:36:01,619 --> 00:36:02,620 Ada apa? 411 00:36:02,703 --> 00:36:05,289 Kulihat Danielle di jalan dengan suaminya. 412 00:36:06,707 --> 00:36:09,460 - Aku perlu nomor teleponnya. - Aku tak bisa berikan. 413 00:36:11,045 --> 00:36:13,214 Dia tak baik-baik saja. Denise. 414 00:36:13,297 --> 00:36:16,634 Dia pura-pura tak mengenalku. Aku melihatnya. Dia ketakutan dengannya. 415 00:36:16,717 --> 00:36:18,469 Aku harus lakukan sesuatu. 416 00:36:19,053 --> 00:36:21,597 Aku tahu perasaanmu. Aku juga ingin meneleponnya. 417 00:36:21,680 --> 00:36:23,974 - Tapi kita tak bisa. - Kenapa? 418 00:36:24,725 --> 00:36:27,353 Aku tahu kau punya nomornya, beri tahu aku! 419 00:36:27,436 --> 00:36:32,816 Hei! Jangan berteriak. Kau tahu aku tak bisa memberikannya. 420 00:36:48,540 --> 00:36:50,501 Sedih sekali melihatnya. 421 00:36:52,169 --> 00:36:53,212 Memang sedih. 422 00:36:53,754 --> 00:36:55,714 Tapi kita hanya bisa mendoakannya 423 00:36:55,798 --> 00:36:58,550 dan berharap dia akan kembali kemari. 424 00:36:59,051 --> 00:37:03,013 Mungkin melihatmu hari ini mengingatkan dia siapa dirinya. 425 00:37:04,181 --> 00:37:05,683 Mungkin kau telah membantunya. 426 00:37:09,687 --> 00:37:10,562 Aku tak paham. 427 00:37:10,646 --> 00:37:13,440 Bagaimana dia hidup dengan orang yang menganiayanya? Dia tahu. 428 00:37:13,524 --> 00:37:18,946 Danielle mungkin membohongi dirinya untuk bertahan. 429 00:37:19,989 --> 00:37:21,907 Siapa tahu apa yang dihadapinya? 430 00:37:22,408 --> 00:37:26,662 Dia mungkin coba memecah lingkaran penganiayaan yang telah lama berlangsung. 431 00:37:27,288 --> 00:37:31,834 Kita bicarakan ini di terapi grup. Yang tak kau hadiri. 432 00:37:34,378 --> 00:37:37,798 Maddy sakit. Aku tak bisa melakukan banyak hal. 433 00:37:39,300 --> 00:37:40,884 Tapi aku perlu terapi. 434 00:37:42,845 --> 00:37:45,055 Aku terus bermimpi aku adalah… 435 00:37:45,973 --> 00:37:46,890 Barefoot Billy. 436 00:37:47,474 --> 00:37:48,684 Perampok anak itu? 437 00:37:50,602 --> 00:37:52,646 Ya. 438 00:37:53,272 --> 00:37:58,027 Aku membersihkan rumahnya dan benda di sana mengerikan. 439 00:37:59,153 --> 00:38:00,612 Apa yang kau lihat? 440 00:38:00,696 --> 00:38:03,449 Ada ruang merangkak 441 00:38:04,074 --> 00:38:06,994 tempat ibunya menguncinya. 442 00:38:07,828 --> 00:38:11,206 Aku bodoh masuk ke sana dan… 443 00:38:11,957 --> 00:38:13,876 Aku mengalami serangan panik. 444 00:38:13,959 --> 00:38:19,214 Serangan panik bisa jadi cara tubuh untuk memberitahumu ada sesuatu. 445 00:38:21,800 --> 00:38:24,887 Aku hanya perlu tidur nyenyak, dan anak yang sehat. 446 00:38:24,970 --> 00:38:26,263 Benar. 447 00:38:29,058 --> 00:38:31,477 Maaf ucapanku tadi. 448 00:38:32,561 --> 00:38:33,812 Tak apa-apa, Sayang. 449 00:38:34,646 --> 00:38:36,482 Aku makin menyukaimu. 450 00:38:38,942 --> 00:38:41,737 Biasanya orang membawa donat ke terapi grup. 451 00:38:42,363 --> 00:38:43,489 Aku hanya bilang. 452 00:39:10,057 --> 00:39:13,811 Ibu di sini. Dia tiba. Ayo. 453 00:39:22,236 --> 00:39:23,445 Itu dia, lihat. 454 00:39:23,529 --> 00:39:24,863 Hei, Sayang. 455 00:39:25,614 --> 00:39:27,241 - Siapa ini? - Bob! 456 00:39:27,324 --> 00:39:29,618 Itu Bob. Semoga kau tak keberatan. 457 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 - Sudah terima kasih kepada Kakek? - Ya. 458 00:39:32,246 --> 00:39:34,081 - Benarkah? - Ya. 459 00:39:34,164 --> 00:39:36,834 Maaf aku datang telat. 460 00:39:36,917 --> 00:39:37,960 Tak apa-apa. 461 00:40:11,618 --> 00:40:13,120 Alex! 462 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Alex! 463 00:41:03,504 --> 00:41:04,922 Ranjangmu tak nyaman? 464 00:41:05,506 --> 00:41:07,132 Hanya mengambil air minum. 465 00:41:07,758 --> 00:41:09,718 Juga kudapan. 466 00:41:10,552 --> 00:41:12,971 Silakan ambil apa saja yang kau mau. 467 00:41:13,055 --> 00:41:14,014 Jangan malu-malu. 468 00:41:14,973 --> 00:41:16,642 Ambilkan Ayah selai kacang. 469 00:41:21,772 --> 00:41:23,482 Masih makan dari stoples? 470 00:41:24,858 --> 00:41:26,944 Harus ditaruh di piring? 471 00:41:32,574 --> 00:41:34,159 Boleh aku bertanya? 472 00:41:36,119 --> 00:41:37,204 Tanyalah. 473 00:41:38,539 --> 00:41:40,541 Aku sering bersembunyi di lemari itu? 474 00:41:42,626 --> 00:41:43,919 Lemari apa? 475 00:41:45,212 --> 00:41:46,463 Yang itu. 476 00:41:50,050 --> 00:41:53,136 Tak mungkin, itu ada setelah kami merenovasi. 477 00:41:53,220 --> 00:41:54,888 Setelah si kembar lahir. 478 00:41:58,392 --> 00:42:00,769 Ada lemari di sana sebelumnya? 479 00:42:04,314 --> 00:42:05,315 Tidak. 480 00:42:16,326 --> 00:42:18,203 Boleh aku bertanya lagi? 481 00:42:20,539 --> 00:42:21,832 Saat Ibu pergi… 482 00:42:22,708 --> 00:42:24,751 kenapa aku tak di sini bersama Ayah? 483 00:42:28,589 --> 00:42:30,966 Ayah tak diberi pilihan. 484 00:42:32,050 --> 00:42:34,344 Dia membawamu pada tengah malam. 485 00:42:36,179 --> 00:42:37,806 Ayah coba merebutku? 486 00:42:41,059 --> 00:42:43,604 Ayah takut dengan ibumu saat itu. 487 00:42:46,440 --> 00:42:50,068 Suasana hatinya cepat berubah 488 00:42:51,153 --> 00:42:54,948 dan Ayah masih muda, dan dia di luar kendali Ayah. 489 00:43:02,247 --> 00:43:03,665 Ayah mencemaskanku? 490 00:43:06,793 --> 00:43:09,671 Tinggal di komune mencurigakan dengan Ibu di Alaska? 491 00:43:12,716 --> 00:43:15,093 Ya. Ayah mencemaskanmu. 492 00:43:19,598 --> 00:43:21,475 Seharusnya Ayah bertindak. 493 00:43:23,310 --> 00:43:24,144 Tapi… 494 00:43:26,897 --> 00:43:29,149 Ayah berpotensi jadi kakek yang baik. 495 00:43:31,610 --> 00:43:34,196 Jika kau izinkan Ayah memperbaikinya dengan Maddy. 496 00:43:43,789 --> 00:43:47,542 Kau benar. Ada di dinding. Jamur hitam. Lantai ke plafon. 497 00:43:47,626 --> 00:43:51,046 Kita akan bongkar semua ini. Sampai ke tiang. 498 00:43:51,838 --> 00:43:53,006 Ganti semuanya. 499 00:43:53,090 --> 00:43:54,007 Baik. 500 00:43:55,676 --> 00:43:57,094 Berapa lama? 501 00:44:00,097 --> 00:44:01,264 Berminggu-minggu? 502 00:44:01,348 --> 00:44:02,891 Berbulan-bulan atau… 503 00:44:02,974 --> 00:44:06,228 Setidaknya. Harus ke Pemerintah Wilayah, minta izin. 504 00:44:06,311 --> 00:44:08,188 Barangmu harus dikeluarkan. 505 00:44:10,482 --> 00:44:12,526 Ada unit kosong di gedung ini? 506 00:44:16,947 --> 00:44:17,948 Jadi… 507 00:44:19,282 --> 00:44:20,617 Di mana aku akan tinggal? 508 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 Tidak di mana pun. 509 00:44:24,496 --> 00:44:27,457 Tanya pengurus kasusmu. Maaf. 510 00:44:28,083 --> 00:44:29,543 Kau harus pindah. 511 00:44:39,511 --> 00:44:40,721 Ayah yakin? 512 00:44:40,804 --> 00:44:41,763 Ya, tentu. 513 00:44:41,847 --> 00:44:44,933 Ayah akan bawa mobil ke sana akhir pekan ini dan bawa barangmu. 514 00:44:45,434 --> 00:44:46,893 Tenanglah. 515 00:44:46,977 --> 00:44:48,270 Terima kasih, Ayah. 516 00:44:50,439 --> 00:44:51,732 Sampai jumpa sepulang kerja. 517 00:44:52,274 --> 00:44:55,610 Kerja kalian bagus, semua rongsokan itu hilang. 518 00:44:55,694 --> 00:44:56,528 Ya. 519 00:45:03,660 --> 00:45:06,288 Kalian keluarkan rak dan bersihkan dasarnya? 520 00:45:06,913 --> 00:45:08,707 Kenapa ada banyak gembok di lemari? 521 00:45:09,458 --> 00:45:11,835 Kami pikir biar agen properti yang mengurusnya. 522 00:45:12,461 --> 00:45:13,837 Lumayan, Nona-nona! 523 00:45:13,920 --> 00:45:16,590 Baik, ayo bawa Rug Doctor ke mobil. 524 00:45:21,303 --> 00:45:22,471 Jangan lupa dikunci. 525 00:45:24,181 --> 00:45:25,098 Aku saja. 526 00:45:26,975 --> 00:45:28,018 Sampai nanti. 527 00:46:21,821 --> 00:46:23,281 Seandainya kau di sini. 528 00:48:54,724 --> 00:48:57,894 Aku tak mau lakukan ini lagi denganmu, sudah kubilang! 529 00:48:57,977 --> 00:49:00,647 - Aku akan pergi! - Tidak, diam! 530 00:49:07,654 --> 00:49:08,738 Alex! 531 00:49:13,284 --> 00:49:14,202 Alex! 532 00:49:15,620 --> 00:49:18,081 Tenang, Sayang. Ibu tak apa-apa. 533 00:49:19,499 --> 00:49:21,918 Baiklah, ayo, Sayang. Kita harus pergi. 534 00:49:34,389 --> 00:49:36,391 Hei, Sayang. Kemarilah. 535 00:49:36,474 --> 00:49:37,892 Alex! Hai! 536 00:49:40,186 --> 00:49:41,980 Aku sedang memasak makan malam. 537 00:49:45,150 --> 00:49:46,735 Semua baik-baik saja? 538 00:49:46,818 --> 00:49:49,446 Ya, kami tak jadi tinggal di sini. 539 00:49:49,529 --> 00:49:51,406 Kami akan pergi lebih cepat. 540 00:49:51,489 --> 00:49:52,866 Sesuatu terjadi? 541 00:49:53,742 --> 00:49:54,576 Ayo. 542 00:49:56,911 --> 00:49:57,996 Bisa aku… 543 00:49:59,706 --> 00:50:01,458 Baiklah, dah, Maddy! 544 00:50:01,541 --> 00:50:02,584 Ada apa? 545 00:50:02,667 --> 00:50:06,212 Mereka pergi tiba-tiba. Kalian mau ikut makan malam? 546 00:50:06,296 --> 00:50:07,380 Tidak, terima kasih. 547 00:50:07,881 --> 00:50:09,382 Kau mau ke mana? 548 00:50:11,634 --> 00:50:14,137 Kau sedang kesal. Tak apa mengemudi? 549 00:50:14,220 --> 00:50:17,390 Ya. Maddy, bilang selamat tinggal ke Kakek. 550 00:50:18,725 --> 00:50:20,518 Boleh Ayah peluk Maddy? 551 00:50:20,602 --> 00:50:22,812 Jangan sentuh dia! 552 00:50:23,313 --> 00:50:24,647 Aku bersembunyi dari Ayah. 553 00:50:24,731 --> 00:50:27,358 Ada lemari dan aku bersembunyi dari Ayah! 554 00:50:28,860 --> 00:50:31,905 Kami ke Alaska bukan karena Ibu mengejar kekasihnya, 555 00:50:31,988 --> 00:50:34,157 kami pergi karena kabur dari Ayah. 556 00:50:37,994 --> 00:50:39,078 Alex… 557 00:50:46,878 --> 00:50:49,464 Kita mau ke mana, Bu? 558 00:50:51,508 --> 00:50:52,550 Ibu tak tahu. 559 00:50:52,634 --> 00:50:56,346 Bagaimana jika kita mendobrak karavan milik Nenek dan berkemah? 560 00:50:57,180 --> 00:50:59,808 Kapan pulang, Ibu? 561 00:51:00,850 --> 00:51:04,020 - Aku mau pulang. - Ibu tahu. 562 00:51:04,521 --> 00:51:05,605 Ibu juga. 563 00:51:43,309 --> 00:51:44,352 Halo? 564 00:51:48,940 --> 00:51:49,941 Alex! 565 00:51:50,024 --> 00:51:54,946 Astaga. Ibu. 566 00:51:55,029 --> 00:51:56,030 Baiklah. 567 00:51:56,781 --> 00:51:58,116 Ibu dari mana? 568 00:51:58,199 --> 00:52:00,743 Joshua Tree. Baru saja kembali. 569 00:52:00,827 --> 00:52:04,247 Mencoba menyalakan generator. Basil pergi membeli bahan makanan. 570 00:52:04,330 --> 00:52:07,500 Hei, Nak. Dari mana kau dapat mobil lucu itu? 571 00:52:09,127 --> 00:52:12,088 - Kupikir Ibu meninggal. - Ibu? Kenapa? 572 00:52:13,756 --> 00:52:15,258 Kenapa tak menjawab telepon? 573 00:52:15,341 --> 00:52:17,677 Itu, ya. 574 00:52:17,760 --> 00:52:20,597 Tertinggal di Reno. 575 00:52:20,680 --> 00:52:27,061 Ibu mabuk, tapi kami bertemu pasangan homoseksual baik dari Sedona 576 00:52:27,145 --> 00:52:28,563 menuju Joshua Tree 577 00:52:28,646 --> 00:52:32,442 dan mereka mengajak kami, dan kami mendengarkan U2 sepanjang jalan. 578 00:52:36,446 --> 00:52:38,072 - Ibu. - Baiklah. 579 00:52:38,156 --> 00:52:40,116 Aku amat mencemaskan Ibu. 580 00:52:42,285 --> 00:52:43,703 Kau mabuk? 581 00:52:45,204 --> 00:52:46,581 Kau mabuk? 582 00:52:46,664 --> 00:52:49,417 Tidak, aku coba mendobrak masuk ke sini. 583 00:52:49,500 --> 00:52:52,295 Aku dan Maddy ingin menginap. 584 00:52:53,171 --> 00:52:57,091 Sayang. Kau tahu selalu bisa menginap dengan Ibu. 585 00:52:57,175 --> 00:52:59,761 Ayolah. Hei! 586 00:52:59,844 --> 00:53:01,930 Ibu ambil senter! 587 00:53:02,764 --> 00:53:04,390 Kita nyalakan listriknya! 588 00:53:06,184 --> 00:53:10,229 Ada yang ingin Ibu katakan, Alex. 589 00:53:11,397 --> 00:53:12,440 Baik. 590 00:53:14,233 --> 00:53:17,779 Ya. Ada sesuatu yang juga ingin kukatakan kepada Ibu. 591 00:53:19,113 --> 00:53:20,281 Aku… 592 00:53:21,616 --> 00:53:23,618 Aku tidur dua malam ini di rumah Ayah. 593 00:53:23,701 --> 00:53:27,163 Astaga, kau pasti perlu minum! 594 00:53:27,246 --> 00:53:29,248 Ya, ampun. 595 00:53:29,332 --> 00:53:32,627 Kenapa Ibu tak pernah bilang Ayah memukul Ibu? 596 00:53:34,253 --> 00:53:36,005 Astaga, Alex. 597 00:53:36,089 --> 00:53:39,467 Kenapa kau ungkit masa kelam itu? 598 00:53:42,971 --> 00:53:44,514 Dia sering memukul Ibu? 599 00:53:47,475 --> 00:53:48,434 Entahlah. 600 00:53:49,602 --> 00:53:52,230 Ibu tak memikirkannya. 601 00:53:52,313 --> 00:53:55,400 Ibu memikirkan gerakan maju! 602 00:53:55,483 --> 00:54:00,113 Ibu memikirkan bagaimana Ibu seorang pencipta! 603 00:54:00,196 --> 00:54:01,614 Penyembuh. 604 00:54:02,740 --> 00:54:04,659 Guru. 605 00:54:04,742 --> 00:54:06,244 Pencinta. 606 00:54:06,327 --> 00:54:08,246 Lalu mulai kemarin… 607 00:54:11,290 --> 00:54:12,375 seorang istri! 608 00:54:13,418 --> 00:54:15,712 Lihat. Beri aku cincin. 609 00:54:18,172 --> 00:54:19,007 Apa? 610 00:54:19,090 --> 00:54:21,342 Kami putuskan di Joshua Tree. 611 00:54:21,426 --> 00:54:25,847 Sayang, kami pergi mendaki dan lupa membawa air. 612 00:54:25,930 --> 00:54:28,349 Satu-satunya tempat berteduh 613 00:54:28,433 --> 00:54:34,313 adalah dua pohon Joshua berusia 500 tahun yang saling melilit 614 00:54:34,397 --> 00:54:39,944 dan tumbuh bersama, menggapai satu sama lain. 615 00:54:40,737 --> 00:54:45,450 Dan, Sayang, Ibu mulai menangis. 616 00:54:46,701 --> 00:54:49,912 Ibu mau menetap dengan orang seperti itu. 617 00:54:49,996 --> 00:54:53,624 Dia juga. Jadi… 618 00:54:55,793 --> 00:54:58,087 kami berhenti di Reno! 619 00:54:58,546 --> 00:55:00,923 Seperti anak-anak! 620 00:55:01,007 --> 00:55:03,259 Melolong kepada bulan! 621 00:55:05,511 --> 00:55:06,637 Ya. 622 00:55:14,645 --> 00:55:16,606 Lihat? Ini. 623 00:55:19,609 --> 00:55:21,194 Aku bingung mau berkata apa. 624 00:55:22,945 --> 00:55:24,655 Bagaimana kalau, 625 00:55:24,739 --> 00:55:29,827 "Selamat, Ibu menemukan kebahagiaan dan pantas mendapatkannya." 626 00:55:30,369 --> 00:55:31,996 Selamat, Bu. 627 00:55:33,998 --> 00:55:35,124 Ya. 628 00:55:35,208 --> 00:55:37,418 Ya! Tequila! 629 00:55:37,502 --> 00:55:41,255 Maddy sedang tidur, bisa kita lakukan tequila tenang? 630 00:55:41,881 --> 00:55:42,965 Tequila tenang. 631 00:55:45,343 --> 00:55:46,344 Ya. 632 00:57:36,704 --> 00:57:39,207 Terjemahan subtitle oleh Rina Murni