1 00:00:10,053 --> 00:00:13,640 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:36,496 --> 00:00:37,872 ‎大丈夫? 3 00:00:46,298 --> 00:00:47,716 ‎一緒に寝る? 4 00:00:47,799 --> 00:00:49,050 ‎うん 5 00:00:50,635 --> 00:00:51,720 ‎分かった 6 00:00:52,304 --> 00:00:53,680 ‎さあ おいで 7 00:02:12,551 --> 00:02:13,677 ‎今 行くよ 8 00:02:37,409 --> 00:02:38,243 ‎マディ 9 00:02:43,498 --> 00:02:44,749 ‎もう一度 10 00:02:49,379 --> 00:02:51,423 ‎そうよ‎ ‎深く吸って 11 00:02:58,179 --> 00:02:59,723 ‎母さん‎ ‎どこ? 12 00:03:00,432 --> 00:03:04,102 ‎マディの具合が悪いのに ‎ショーンも仕事なの 13 00:03:04,185 --> 00:03:05,353 ‎電話して 14 00:03:11,109 --> 00:03:12,360 ‎ダメだ 15 00:03:12,444 --> 00:03:13,528 ‎ヨランダ 16 00:03:13,612 --> 00:03:16,072 ‎病欠なんて許さないよ 17 00:03:16,156 --> 00:03:20,493 ‎本当に申し訳ないけど ‎娘の体調が悪いの 18 00:03:20,577 --> 00:03:25,081 ‎ホットカクテルでも飲ませな ‎病欠するならクビだ 19 00:03:25,707 --> 00:03:29,169 ‎あんたとケリーに ‎大事な仕事がある 20 00:03:37,052 --> 00:03:38,094 ‎分かった 21 00:03:39,221 --> 00:03:41,890 ‎ちゃんと行きます 22 00:03:41,973 --> 00:03:43,266 ‎遅刻厳禁だ 23 00:03:44,100 --> 00:03:45,101 ‎では後で 24 00:03:57,864 --> 00:03:58,949 ‎マディ 25 00:04:01,076 --> 00:04:02,911 ‎保育園に行こうね 26 00:04:04,579 --> 00:04:06,164 ‎本当に ごめん 27 00:04:15,757 --> 00:04:16,882 ‎ルイス 28 00:04:18,343 --> 00:04:20,971 ‎うちの壁が悪くなってる 29 00:04:21,054 --> 00:04:23,557 ‎雨が続いてるからな 30 00:04:23,640 --> 00:04:27,310 ‎キノコが生えそうよ ‎壁が湿ってる 31 00:04:28,395 --> 00:04:31,773 ‎もうすぐ晴れる ‎そうすれば乾くさ 32 00:04:32,524 --> 00:04:36,861 ‎壁を確認してよ ‎カビが侵食してるはず 33 00:04:36,945 --> 00:04:38,697 ‎いいか‎ ‎よく聞け 34 00:04:39,656 --> 00:04:44,411 ‎窓を開けて ‎空気を入れ換えればいいんだ 35 00:04:45,078 --> 00:04:48,456 ‎カビがある限り ‎娘は よくならない 36 00:04:49,874 --> 00:04:51,793 ‎分かった‎ ‎また調べる 37 00:04:51,876 --> 00:04:52,877 ‎今日? 38 00:04:52,961 --> 00:04:53,878 ‎できれば 39 00:04:54,421 --> 00:04:55,255 ‎どうも 40 00:04:55,922 --> 00:04:57,090 ‎ティッシュは? 41 00:05:06,600 --> 00:05:08,435 ‎楽しく過ごすのよ 42 00:05:08,518 --> 00:05:11,646 ‎ちょっと‎ ‎鼻が真っ赤ね 43 00:05:12,230 --> 00:05:13,148 ‎ごめんなさい 44 00:05:14,316 --> 00:05:17,611 ‎風邪は治ってないけど ‎熱は ない 45 00:05:18,278 --> 00:05:20,030 ‎保育料を払って 46 00:05:20,113 --> 00:05:23,408 ‎娘の看護で働けてない ‎金曜に払う 47 00:05:23,491 --> 00:05:25,035 ‎先週も そう言った 48 00:05:26,369 --> 00:05:30,248 ‎WCCCから ‎助成金が出てるよね? 49 00:05:30,332 --> 00:05:32,918 ‎一部しか賄えないの 50 00:05:33,501 --> 00:05:34,961 ‎残りを払って 51 00:05:36,087 --> 00:05:37,923 ‎金曜日に払うわ 52 00:05:38,006 --> 00:05:40,717 ‎ティッシュも忘れたの? 53 00:05:41,259 --> 00:05:43,637 ‎トイレットペーパーならある 54 00:05:46,014 --> 00:05:48,600 ‎マディ‎ ‎もう行くね 55 00:05:49,935 --> 00:05:52,062 ‎ほら ローズ先生だよ 56 00:05:52,145 --> 00:05:54,898 ‎離して‎ ‎仕事に行かなきゃ 57 00:05:54,981 --> 00:05:57,692 ‎大丈夫だよ‎ ‎ごめんね 58 00:05:57,776 --> 00:06:00,987 ‎先生のことが好きでしょ? 59 00:06:01,071 --> 00:06:02,197 ‎嫌だ 60 00:06:05,075 --> 00:06:07,410 ‎本当は欠勤したいわ 61 00:06:07,994 --> 00:06:08,912 ‎私もよ 62 00:06:11,414 --> 00:06:12,123 ‎愛してる 63 00:07:10,265 --> 00:07:12,601 ‎“不法侵入者は射殺する” 64 00:07:16,855 --> 00:07:19,107 ‎目的地に到着しました 65 00:07:35,206 --> 00:07:36,750 ‎遅れて ごめん 66 00:07:36,833 --> 00:07:38,668 ‎いいから教えてよ 67 00:07:38,752 --> 00:07:40,587 ‎嫌だね‎ ‎考えて 68 00:07:41,838 --> 00:07:42,881 ‎下ろすの? 69 00:07:42,964 --> 00:07:44,633 ‎カーペットクリーナーを 70 00:07:44,716 --> 00:07:45,342 ‎当てて 71 00:07:46,384 --> 00:07:47,719 ‎当てるって? 72 00:07:47,802 --> 00:07:51,806 ‎昔 ここに住んでた ‎有名人の名前よ 73 00:07:53,266 --> 00:07:54,726 ‎連続殺人犯? 74 00:07:54,809 --> 00:07:55,727 ‎違うよ 75 00:07:55,810 --> 00:07:57,646 ‎「イット」のピエロ? 76 00:07:57,729 --> 00:07:59,147 ‎実在する人だ 77 00:07:59,231 --> 00:08:00,815 ‎裸足のビリーだよ 78 00:08:00,899 --> 00:08:02,359 ‎子供の泥棒? 79 00:08:02,442 --> 00:08:05,237 ‎有名人じゃないよ‎ ‎ズルい 80 00:08:05,320 --> 00:08:09,449 ‎州をまたぐ手配犯だ ‎島中の家に押し入ってる 81 00:08:09,532 --> 00:08:12,369 ‎スナック菓子を盗みにね 82 00:08:12,869 --> 00:08:15,330 ‎ねえ 始めないの? 83 00:08:15,413 --> 00:08:19,960 ‎彼の母親が住んでたが ‎先週 死んで身寄りはない 84 00:08:20,043 --> 00:08:23,797 ‎業者が売りに出すため ‎3日で掃除する 85 00:08:23,880 --> 00:08:27,384 ‎ビリーは ‎母親の死を知ってるかな? 86 00:08:27,884 --> 00:08:30,428 ‎逃亡中で知らないはず 87 00:08:30,512 --> 00:08:33,847 ‎この辺では何年も ‎目撃されてない 88 00:08:34,765 --> 00:08:36,308 ‎それが今日⸺ 89 00:08:37,226 --> 00:08:40,522 ‎母の敵討ちで ‎メイドを殺しに来る 90 00:08:43,942 --> 00:08:47,237 ‎バリューメイドの名に懸けて ‎頑張って 91 00:08:47,320 --> 00:08:48,405 ‎帰るの? 92 00:08:49,030 --> 00:08:50,365 ‎2人は精鋭だ 93 00:08:50,865 --> 00:08:52,033 ‎任せるよ 94 00:09:05,797 --> 00:09:07,799 ‎売れそうな物は? 95 00:09:22,230 --> 00:09:24,858 ‎これは価値がありそうだね 96 00:09:25,442 --> 00:09:28,653 ‎私の手柄よ ‎分け前は多くもらう 97 00:09:33,450 --> 00:09:33,950 ‎お目が高い 98 00:09:33,950 --> 00:09:34,951 ‎お目が高い 99 00:09:33,950 --> 00:09:34,951 “1つの民族 1つの国家” 100 00:09:34,951 --> 00:09:35,035 “1つの民族 1つの国家” 101 00:09:35,035 --> 00:09:35,994 “1つの民族 1つの国家” 102 00:09:35,035 --> 00:09:35,994 ‎これは盗まない ‎ナチスの象徴だよ 103 00:09:35,994 --> 00:09:38,663 ‎これは盗まない ‎ナチスの象徴だよ 104 00:09:39,497 --> 00:09:41,791 ‎腕にカギ十字がある 105 00:09:42,959 --> 00:09:44,669 ‎誰がこんな物を 106 00:09:45,295 --> 00:09:48,715 ‎それならテレビを頂いてやる 107 00:09:50,467 --> 00:09:53,595 ‎不動産業者にバレない? 108 00:09:53,678 --> 00:09:54,554 ‎大丈夫 109 00:09:56,389 --> 00:09:57,390 ‎そっか 110 00:09:59,100 --> 00:10:01,269 ‎口出しは しないよ 111 00:10:01,770 --> 00:10:03,855 ‎私は加担しない 112 00:10:03,939 --> 00:10:06,358 ‎何よ‎ ‎善人のつもり? 113 00:10:06,441 --> 00:10:07,567 ‎悪いね 114 00:10:09,194 --> 00:10:10,487 ‎担当場所は? 115 00:10:10,570 --> 00:10:11,905 ‎コインで決める 116 00:10:11,988 --> 00:10:15,617 ‎表でも裏でも ‎あんたが母親の部屋よ 117 00:10:16,159 --> 00:10:18,328 ‎分かった‎ ‎母親の部屋ね 118 00:11:45,665 --> 00:11:49,461 ‎“再犯‎ ‎今回も懲役なし” 119 00:11:49,544 --> 00:11:53,632 ‎“ウィリアム・リッチー ‎通称 裸足のビリー” 120 00:12:12,317 --> 00:12:13,235 ‎ケリー 121 00:12:14,319 --> 00:12:15,237 ‎呼んだ? 122 00:12:15,862 --> 00:12:18,740 ‎部屋の外側に錠がついてる 123 00:12:19,407 --> 00:12:21,284 ‎外側?‎ ‎いいね 124 00:12:22,577 --> 00:12:25,956 ‎見て‎ ‎人を閉じ込めるためよ 125 00:12:29,000 --> 00:12:30,919 ‎子供を閉じ込めた? 126 00:12:31,002 --> 00:12:35,173 ‎それならキッチンも ‎気味が悪いよ 127 00:12:35,257 --> 00:12:37,676 ‎あちこち錠だらけ 128 00:12:37,759 --> 00:12:40,804 ‎食料庫にも錠がある 129 00:12:41,304 --> 00:12:42,806 ‎減量のため? 130 00:12:45,016 --> 00:12:48,895 ‎息子を閉じ込め ‎食べ物も制限したのよ 131 00:12:50,272 --> 00:12:52,399 ‎だからウィリアムは ‎スナックを 132 00:12:52,482 --> 00:12:53,483 ‎ウィリアム? 133 00:12:54,025 --> 00:12:58,780 ‎ウィリアム・リッチー ‎裸足のビリーの本名だよ 134 00:12:58,863 --> 00:13:01,116 ‎なぜ名前を?‎ ‎元カレ? 135 00:13:02,492 --> 00:13:03,743 ‎記事を見た 136 00:13:03,827 --> 00:13:04,911 ‎クソしてくる 137 00:13:53,168 --> 00:13:54,544 “不在着信 3件 保育園” 138 00:13:54,544 --> 00:13:55,378 “不在着信 3件 保育園” 139 00:13:54,544 --> 00:13:55,378 ‎最悪 140 00:13:55,378 --> 00:13:55,921 “不在着信 3件 保育園” 141 00:14:06,514 --> 00:14:07,599 ‎ハッピーギグルズです 142 00:14:07,682 --> 00:14:09,851 ‎マディの母親です‎ ‎何か? 143 00:14:09,935 --> 00:14:13,730 ‎何度も連絡したのよ ‎マディが熱を 144 00:14:13,813 --> 00:14:14,689 ‎最悪 145 00:14:15,232 --> 00:14:18,026 ‎ウィットニーから40分で行く 146 00:14:18,109 --> 00:14:21,947 ‎熱がある子を ‎置いておけないの 147 00:14:22,030 --> 00:14:23,281 ‎祖父に預けたわ 148 00:14:24,699 --> 00:14:25,992 ‎何ですって? 149 00:14:28,078 --> 00:14:30,288 ‎緊急連絡先にしてない 150 00:14:30,372 --> 00:14:32,457 ‎マディの父親に言われた 151 00:14:32,540 --> 00:14:36,294 ‎彼は仕事だし ‎あなたの母親も不在で 152 00:14:36,378 --> 00:14:39,839 ‎ケリー‎ ‎娘が大変なの ‎私の道具を頼むよ 153 00:15:03,363 --> 00:15:05,699 ‎大丈夫‎ ‎熱は下がってきた 154 00:15:07,826 --> 00:15:09,119 ‎ごめんなさい 155 00:15:10,078 --> 00:15:10,996 ‎謝るな 156 00:15:12,122 --> 00:15:13,623 ‎双子の部屋で寝てる 157 00:15:34,227 --> 00:15:35,228 ‎どうぞ 158 00:15:37,230 --> 00:15:38,315 ‎ありがとう 159 00:15:38,398 --> 00:15:40,609 ‎ペパーミント・モカチーノよ 160 00:15:42,527 --> 00:15:47,282 ‎次はちゃんと ‎着信に気づけるようにする 161 00:15:47,365 --> 00:15:49,743 ‎手助けできて喜んでるよ 162 00:15:49,826 --> 00:15:50,827 ‎とてもね 163 00:15:50,911 --> 00:15:53,580 ‎よければ明日も預かるわ 164 00:15:54,164 --> 00:15:57,208 ‎明日も預かれないと言われた 165 00:15:58,126 --> 00:16:03,006 ‎ありがたいけど頼めないよ ‎ショーンと相談する 166 00:16:04,382 --> 00:16:06,593 ‎マディを連れて帰るね 167 00:16:06,676 --> 00:16:09,846 ‎30分前に寝ついたばかりなの 168 00:16:09,930 --> 00:16:12,182 ‎まだ寝かせてあげて 169 00:16:14,768 --> 00:16:17,979 ‎双子たちに ‎あいさつさせるわ 170 00:16:18,063 --> 00:16:19,439 ‎お構いなく 171 00:16:19,522 --> 00:16:22,067 ‎アディスン‎ ‎アビゲイル 172 00:16:23,860 --> 00:16:27,197 ‎腹違いのお姉さんの ‎アレックスだ 173 00:16:27,280 --> 00:16:29,282 ‎マディのママだよ 174 00:16:30,492 --> 00:16:31,618 ‎こんにちは 175 00:16:34,412 --> 00:16:35,789 ‎カッコいい銃ね 176 00:16:36,748 --> 00:16:39,668 ‎もういい‎ ‎向こうで遊んでろ 177 00:16:43,338 --> 00:16:47,342 ‎知らない人がいると ‎話せなくなるの 178 00:16:47,425 --> 00:16:48,969 ‎あなたは その… 179 00:16:49,719 --> 00:16:52,222 ‎めったに来ないから 180 00:16:52,305 --> 00:16:53,306 ‎分かってる 181 00:16:53,807 --> 00:16:55,976 ‎気軽に来ていいのに 182 00:17:00,605 --> 00:17:02,107 ‎招かれてない 183 00:17:03,650 --> 00:17:05,485 ‎いつでも歓迎さ 184 00:17:08,862 --> 00:17:12,074 ‎あら それは知らなかったわ 185 00:17:13,910 --> 00:17:15,536 ‎歓迎されてないと 186 00:17:17,914 --> 00:17:19,748 ‎ポーラが言ったのか? 187 00:17:23,878 --> 00:17:24,713 ‎そうよ 188 00:17:26,131 --> 00:17:30,844 ‎そうね‎ ‎私は記憶違いを ‎しているんだわ 189 00:17:30,927 --> 00:17:35,432 ‎マディを連れて帰る ‎いろいろ ありがとう 190 00:17:37,559 --> 00:17:39,269 ‎ええ‎ ‎品切れよ 191 00:17:42,314 --> 00:17:43,398 ‎何名様? 192 00:17:44,983 --> 00:17:48,194 ‎この子はショーンの娘の ‎マディよ 193 00:17:48,695 --> 00:17:50,989 ‎どうも‎ ‎私はフランキー 194 00:17:51,865 --> 00:17:52,949 ‎ショーンは? 195 00:17:53,450 --> 00:17:56,453 ‎キッチンにいる‎ ‎待ってて 196 00:18:07,756 --> 00:18:08,590 ‎よう 197 00:18:08,673 --> 00:18:11,384 ‎父さんの連絡先を ‎教えたわね? 198 00:18:12,219 --> 00:18:13,929 ‎なら電話に出ろ 199 00:18:14,638 --> 00:18:15,555 ‎マディ‎ ‎具合は? 200 00:18:15,639 --> 00:18:17,849 ‎あんたが預かってよ 201 00:18:18,642 --> 00:18:20,727 ‎俺も仕事してたし⸺ 202 00:18:20,810 --> 00:18:23,647 ‎ランチで忙しかったんだ 203 00:18:23,730 --> 00:18:27,275 ‎それに マディは ‎おじいちゃんが好きだ 204 00:18:27,359 --> 00:18:29,027 ‎父は やめて 205 00:18:29,611 --> 00:18:30,528 ‎通るよ 206 00:18:34,407 --> 00:18:36,368 ‎なぜ そんなに嫌がる? 207 00:18:37,285 --> 00:18:39,496 ‎いい人に見えるけどな 208 00:18:39,996 --> 00:18:41,248 ‎知らないでしょ? 209 00:18:41,331 --> 00:18:42,582 ‎お前もだろ 210 00:18:44,084 --> 00:18:46,253 ‎離婚の時 お前はいくつだ? 211 00:18:48,797 --> 00:18:49,923 ‎明日も⸺ 212 00:18:50,006 --> 00:18:53,760 ‎私は仕事で 保育園もダメ ‎預かれる? 213 00:18:53,843 --> 00:18:55,637 ‎ダブルシフトなんだ 214 00:18:57,639 --> 00:19:00,058 ‎代わってもらえない? 215 00:19:00,141 --> 00:19:01,810 ‎あの子とか? 216 00:19:03,228 --> 00:19:06,439 ‎フランキーは ‎バーテンダーじゃない 217 00:19:06,523 --> 00:19:10,694 ‎シーズンオフだから ‎休むと給料に響く 218 00:19:11,653 --> 00:19:13,530 ‎次 休むとクビなの 219 00:19:13,613 --> 00:19:15,240 ‎俺だって同じだ 220 00:19:16,575 --> 00:19:18,285 ‎誰が お前に働けと? 221 00:19:18,868 --> 00:19:20,453 ‎せめて半日は? 222 00:19:21,621 --> 00:19:22,747 ‎3時まで… 223 00:19:22,831 --> 00:19:23,999 ‎無理だ 224 00:19:24,082 --> 00:19:25,875 ‎なら少し遅く… 225 00:19:25,959 --> 00:19:28,295 ‎昼も夜も勤務だ 226 00:19:28,795 --> 00:19:31,423 ‎あなた ‎ダブルシフトだっけ? 227 00:19:33,300 --> 00:19:35,051 ‎父親に頼め 228 00:19:35,552 --> 00:19:37,220 ‎生活が安定してるし… 229 00:19:37,304 --> 00:19:38,597 ‎さよならして 230 00:19:38,680 --> 00:19:41,391 ‎問題があるようには思えない 231 00:19:41,474 --> 00:19:43,977 ‎マディ‎ ‎愛してるよ 232 00:19:44,561 --> 00:19:45,645 ‎お大事にな 233 00:19:54,487 --> 00:19:55,655 ‎母さん 234 00:19:59,075 --> 00:20:01,745 ‎車がないから いないね 235 00:20:02,245 --> 00:20:04,539 ‎いつもパッと消える 236 00:20:07,250 --> 00:20:09,794 ‎おうちに帰って おねんねだ 237 00:20:14,841 --> 00:20:17,719 ‎手袋をしよう‎ ‎いいかな 238 00:20:19,095 --> 00:20:20,013 ‎ほら 239 00:20:22,474 --> 00:20:23,767 ‎お願いよ 240 00:20:24,559 --> 00:20:29,189 ‎カビの空気を入れ換えるから ‎寒くなるの 241 00:20:40,700 --> 00:20:42,285 ‎ママ 242 00:20:43,203 --> 00:20:44,287 ‎マディ 243 00:20:45,038 --> 00:20:48,291 ‎すごく寒いよね‎ ‎ごめん 244 00:20:50,877 --> 00:20:54,798 ‎ウィリアム・リッチーは ‎4年間 泥棒を繰り返し⸺ 245 00:20:54,881 --> 00:20:57,133 ‎約50軒が被害に遭いました 246 00:20:57,217 --> 00:20:59,427 ‎大抵 足跡が残っています 247 00:20:57,217 --> 00:20:59,427 “裸足のビリーが またも野放しに” 248 00:20:59,511 --> 00:21:02,639 ここに住んでいた ルイーズ・リッチーの 249 00:21:02,722 --> 00:21:04,391 1人息子です 250 00:21:04,474 --> 00:21:08,353 少年矯正施設の出入りを 繰り返しますが⸺ “ウィリアム・ ハーラン・リッチー” 251 00:21:08,353 --> 00:21:08,436 “ウィリアム・ ハーラン・リッチー” 252 00:21:08,436 --> 00:21:09,229 “ウィリアム・ ハーラン・リッチー” 初めての犯行は 里親から逃げた時です 253 00:21:09,229 --> 00:21:09,312 初めての犯行は 里親から逃げた時です 254 00:21:09,312 --> 00:21:12,482 初めての犯行は 里親から逃げた時です “裸足のビリーが またも野放しに” 255 00:21:12,482 --> 00:21:12,566 “裸足のビリーが またも野放しに” 256 00:21:12,566 --> 00:21:15,735 “裸足のビリーが またも野放しに” 以来 山中で逃亡生活を 257 00:21:20,031 --> 00:21:24,703 ‎数日 下調べをしてから ‎犯行に及んでいるようです 258 00:21:26,121 --> 00:21:32,127 ‎標的にした家族の習慣や ‎行動パターンを調べています 259 00:21:35,505 --> 00:21:36,715 ‎アレックス 260 00:21:36,798 --> 00:21:37,966 ‎母さん? 261 00:22:45,659 --> 00:22:47,160 ‎菌が入ってる 262 00:22:47,244 --> 00:22:48,203 ‎また? 263 00:22:48,286 --> 00:22:51,081 ‎今回も抗生物質を出すわ 264 00:22:51,665 --> 00:22:53,333 ‎家の状態は? 265 00:22:55,001 --> 00:22:58,338 ‎家は移行住宅で ‎カビが発生してる 266 00:22:59,297 --> 00:23:00,674 ‎こっちにも菌が 267 00:23:03,051 --> 00:23:04,719 ‎薬が効かないの? 268 00:23:04,803 --> 00:23:07,013 ‎効き目にも限度がある 269 00:23:07,806 --> 00:23:09,182 ‎保育園はダメよ 270 00:23:10,392 --> 00:23:11,518 ‎仕事がある 271 00:23:11,601 --> 00:23:14,896 ‎暖かくて乾いてる所で ‎休ませて 272 00:23:14,980 --> 00:23:19,317 ‎カビの除去は 法令で ‎定められた大家の務めよ 273 00:23:19,401 --> 00:23:22,988 ‎頼んだけど ‎何もしてくれない 274 00:23:24,114 --> 00:23:25,699 ‎では 引っ越しを 275 00:23:26,658 --> 00:23:28,118 ‎お金がない 276 00:23:30,161 --> 00:23:31,871 ‎この子のためよ 277 00:23:43,216 --> 00:23:45,176 ‎お嬢さんたち‎ ‎どうぞ 278 00:23:46,177 --> 00:23:49,180 ‎ありがとう‎ ‎本当に助かる 279 00:23:49,681 --> 00:23:51,725 ‎ラッセルホテルだ 280 00:23:51,808 --> 00:23:52,726 ‎好きだろ? 281 00:23:53,310 --> 00:23:56,980 ‎数日 管理人からの ‎連絡を待つ間だけよ 282 00:23:57,063 --> 00:23:59,566 ‎黒カビは有毒なんだぞ 283 00:23:59,649 --> 00:24:01,109 ‎待ってたわ 284 00:24:01,192 --> 00:24:02,903 ‎こっちへ おいで 285 00:24:05,280 --> 00:24:07,741 ‎病‎室‎を整えておいた 286 00:24:07,824 --> 00:24:12,787 ‎「トイ・ストーリー2」や ‎星のスープを用意した 287 00:24:13,413 --> 00:24:16,374 ‎虹色のアイスもあるよ 288 00:24:16,458 --> 00:24:18,335 ‎おいしそうだね 289 00:24:18,418 --> 00:24:20,211 ‎ママに さよならは? 290 00:24:20,295 --> 00:24:22,756 ‎愛してるよ‎ ‎すぐ戻るからね 291 00:24:22,839 --> 00:24:23,673 ‎バイバイ 292 00:24:26,301 --> 00:24:28,178 ‎3時頃 戻るね 293 00:24:28,261 --> 00:24:31,097 ‎ちょっと待て‎ ‎話がある 294 00:24:31,181 --> 00:24:33,475 ‎お前たち‎ ‎青年会の時間だ 295 00:24:34,142 --> 00:24:35,143 ‎仕事で… 296 00:24:35,227 --> 00:24:38,897 ‎1分でいい ‎父の話を聞いてくれ 297 00:24:40,232 --> 00:24:41,316 ‎座って 298 00:24:43,109 --> 00:24:44,110 ‎分かった 299 00:25:01,294 --> 00:25:02,921 ‎準備は いいか 300 00:25:08,385 --> 00:25:09,678 ‎アーメン 301 00:25:09,761 --> 00:25:10,637 ‎いいぞ 302 00:25:11,555 --> 00:25:13,265 ‎楽しんでこいよ 303 00:25:19,229 --> 00:25:24,109 ‎見えてるカビは ‎氷山の一角に過ぎないぞ 304 00:25:24,192 --> 00:25:28,113 ‎壁や床を剥がす修繕が ‎必要になる 305 00:25:31,783 --> 00:25:35,203 ‎どういうことか ‎全然 分からない 306 00:25:35,287 --> 00:25:36,288 ‎聞くんだ 307 00:25:38,873 --> 00:25:41,876 ‎ずっとお前のことを考えてた 308 00:25:43,336 --> 00:25:46,923 ‎フェリー乗り場で降ろした日 309 00:25:47,424 --> 00:25:49,885 ‎お前を泊めれば よかった 310 00:25:51,428 --> 00:25:52,637 ‎いいよ 311 00:25:53,638 --> 00:25:55,724 ‎ずっと後悔してる 312 00:25:57,642 --> 00:25:58,727 ‎要するに⸺ 313 00:25:59,644 --> 00:26:01,646 ‎好きなだけ いてくれ 314 00:26:02,230 --> 00:26:05,025 ‎数週間でも 何ヵ月でもだ 315 00:26:06,735 --> 00:26:07,903 ‎お前を招く 316 00:26:08,987 --> 00:26:10,530 ‎シャーリーンも賛成だ 317 00:26:13,992 --> 00:26:15,035 ‎ありがとう 318 00:26:16,369 --> 00:26:18,288 ‎本当に ありがたいよ 319 00:26:21,791 --> 00:26:25,337 ‎母さんが行方不明で困ってた 320 00:26:26,796 --> 00:26:28,381 ‎どのくらい? 321 00:26:31,635 --> 00:26:36,556 ‎私が忙しかったのもあるけど ‎3~4週間かな 322 00:26:37,057 --> 00:26:38,767 ‎ポーラは1人か? 323 00:26:40,518 --> 00:26:42,062 ‎恋人といる 324 00:26:43,271 --> 00:26:45,982 ‎一緒に どこかへ行ったのさ 325 00:26:47,442 --> 00:26:50,946 ‎母さんは ‎当てにならない人だけど⸺ 326 00:26:51,696 --> 00:26:54,908 ‎緊急の用も ‎無視されるなんてね 327 00:26:55,492 --> 00:26:58,203 ‎必死に助けを求めたのに 328 00:26:59,913 --> 00:27:01,915 ‎時の流れは早いな 329 00:27:02,999 --> 00:27:04,167 ‎お前も大人に 330 00:27:07,170 --> 00:27:08,004 ‎そうね 331 00:27:08,922 --> 00:27:13,885 ‎仕事に行かないと ‎泊めてくれて ありがとう 332 00:27:13,969 --> 00:27:15,011 ‎もちろんだ 333 00:27:26,106 --> 00:27:28,400 ‎ブリーチを独り占めか 334 00:27:28,483 --> 00:27:29,693 ‎自分で買った 335 00:27:29,776 --> 00:27:30,944 ‎そうなの? 336 00:27:31,444 --> 00:27:36,825 ‎ボトルには ‎“ケリー”と書かれてるよ 337 00:27:38,076 --> 00:27:39,035 ‎分かった 338 00:27:39,119 --> 00:27:40,203 ‎曲をかけても? 339 00:27:40,287 --> 00:27:43,665 ‎盗む予定の音響設備があるの 340 00:27:43,748 --> 00:27:44,583 ‎どうぞ 341 00:28:31,379 --> 00:28:32,547 ‎ケリー! 342 00:28:33,590 --> 00:28:37,052 ‎聞いて ‎外に何かいた気がする 343 00:29:50,917 --> 00:29:52,377 ‎誰か いるの? 344 00:29:53,128 --> 00:29:54,588 ‎アレックス! 345 00:29:56,089 --> 00:29:57,382 ‎アレックス! 346 00:29:57,465 --> 00:29:58,758 ‎2階だよ 347 00:30:00,176 --> 00:30:02,095 ‎また錠を見つけた 348 00:30:02,178 --> 00:30:04,681 ‎本当に錠だらけだね 349 00:30:06,892 --> 00:30:07,851 ‎開くの? 350 00:30:07,934 --> 00:30:09,144 ‎無理ね 351 00:30:11,938 --> 00:30:13,231 ‎力ずくで 352 00:30:19,863 --> 00:30:21,531 ‎木が膨張してる 353 00:30:58,193 --> 00:30:59,694 ‎中を調べる? 354 00:30:59,778 --> 00:31:03,156 ‎絶対に嫌だね ‎私は入らないよ 355 00:31:08,536 --> 00:31:09,537 ‎貸して 356 00:31:37,524 --> 00:31:39,568 ‎ここに閉じ込めてた 357 00:31:59,963 --> 00:32:00,964 ‎ケリー? 358 00:32:02,048 --> 00:32:03,425 ‎ちょっと 359 00:32:04,175 --> 00:32:06,636 ‎ドアを開けて‎ ‎笑えない 360 00:32:11,725 --> 00:32:12,893 ‎アレックス 361 00:32:16,062 --> 00:32:17,355 ‎アレックス! 362 00:32:20,901 --> 00:32:22,110 ‎アレックス! 363 00:32:22,777 --> 00:32:25,614 ‎ごめん‎ ‎勝手に閉まったの 364 00:32:28,575 --> 00:32:29,242 ‎深呼吸 365 00:32:35,123 --> 00:32:36,291 ‎ゆっくり 366 00:32:38,501 --> 00:32:39,794 ‎大丈夫だよ 367 00:32:40,879 --> 00:32:42,756 ‎水を持ってくる 368 00:32:45,967 --> 00:32:49,095 ‎ごめんなさい‎ ‎どうしよう 369 00:33:01,900 --> 00:33:03,276 ‎パニック発作ね 370 00:33:03,360 --> 00:33:07,447 ‎私もオールド・ネイビーの ‎短パンを見ると起こす 371 00:33:13,912 --> 00:33:15,372 ‎母さんを捜す 372 00:33:15,455 --> 00:33:16,081 ‎何? 373 00:33:16,164 --> 00:33:20,001 ‎きっと何かあったのよ ‎捜しに行く 374 00:33:30,762 --> 00:33:31,680 ‎母さん 375 00:33:42,941 --> 00:33:44,609 ‎“貸家” 376 00:33:57,122 --> 00:34:01,501 ‎バジル・デズモンドだ ‎用件を言ってくれ 377 00:34:02,168 --> 00:34:04,713 ‎発信音の後に伝言を 378 00:34:05,672 --> 00:34:07,257 ‎バジル‎ ‎元気? 379 00:34:07,340 --> 00:34:11,928 ‎何の権利があって ‎母の家を貸し出してるの? 380 00:34:12,012 --> 00:34:14,890 ‎母に連絡するよう伝えて 381 00:34:14,972 --> 00:34:16,807 ‎最近 母に会った? 382 00:34:16,892 --> 00:34:20,519 ‎受け持ちの陶芸教室は ‎代理が来た 383 00:34:21,479 --> 00:34:23,023 ‎ありがとう 384 00:34:26,526 --> 00:34:28,193 ‎ポーラを見た? 385 00:34:28,278 --> 00:34:29,112 ‎いいえ 386 00:34:29,195 --> 00:34:29,945 ‎どうも 387 00:34:34,034 --> 00:34:37,037 ‎ポーラ・ラングリーを ‎見てない? 388 00:34:37,829 --> 00:34:38,663 ‎どうも 389 00:34:41,541 --> 00:34:43,835 ‎ポーラは来てない? 390 00:34:43,919 --> 00:34:45,711 ‎ポーラを見た? 391 00:34:56,597 --> 00:34:57,557 ‎ダニエル? 392 00:34:59,017 --> 00:35:00,644 ‎ダニエルでしょ? 393 00:35:00,727 --> 00:35:03,271 ‎本当に あなたなのね 394 00:35:03,980 --> 00:35:05,190 ‎よかった 395 00:35:05,273 --> 00:35:06,191 ‎こんばんは 396 00:35:06,274 --> 00:35:09,694 ‎心配してたんだよ ‎マックスは? 397 00:35:09,778 --> 00:35:12,989 ‎大丈夫だよ ‎あんたこそ ひどい顔ね 398 00:35:13,073 --> 00:35:16,701 ‎大変なの‎ ‎気が変になりそう 399 00:35:17,410 --> 00:35:20,789 ‎マディは体調不良だし ‎母親は行方不明 400 00:35:20,872 --> 00:35:23,667 ‎「シャイニング」の ‎双子もいて… 401 00:35:23,750 --> 00:35:25,252 ‎大変そうだね 402 00:35:27,295 --> 00:35:28,880 ‎急に消えないで 403 00:35:30,590 --> 00:35:32,217 ‎連絡先も知らない 404 00:35:33,760 --> 00:35:34,469 ‎そうさ 405 00:35:36,304 --> 00:35:37,430 ‎そりゃいい 406 00:35:38,139 --> 00:35:38,974 ‎今 外だ 407 00:35:39,057 --> 00:35:41,977 ‎ごめんなさい‎ ‎人違いよ 408 00:35:42,060 --> 00:35:43,770 ‎おい 遅れるぞ 409 00:35:47,524 --> 00:35:48,400 ‎友達か? 410 00:35:48,483 --> 00:35:49,317 ‎違う 411 00:36:01,621 --> 00:36:02,622 ‎何事? 412 00:36:02,706 --> 00:36:04,708 ‎ダニエルが夫といた 413 00:36:06,751 --> 00:36:07,711 ‎番号を 414 00:36:07,794 --> 00:36:09,462 ‎教えられないよ 415 00:36:11,047 --> 00:36:14,885 ‎彼女は普通じゃないわ ‎他人のフリをした 416 00:36:14,968 --> 00:36:17,888 ‎夫が怖いんだよ‎ ‎助けなきゃ 417 00:36:19,055 --> 00:36:22,475 ‎私も電話したいけど ‎ダメなのよ 418 00:36:22,559 --> 00:36:24,102 ‎意味 分かんない 419 00:36:24,728 --> 00:36:27,439 ‎番号を知ってるなら教えて 420 00:36:27,522 --> 00:36:30,567 ‎ちょっと ‎私に当たらないでよ 421 00:36:30,650 --> 00:36:32,819 ‎規則を知ってるでしょ? 422 00:36:48,543 --> 00:36:50,754 ‎見てて悲しかった 423 00:36:52,172 --> 00:36:53,381 ‎悲しいけど⸺ 424 00:36:53,882 --> 00:36:58,345 ‎ここに戻ってくることを ‎願うしかできない 425 00:36:58,970 --> 00:37:03,225 ‎あなたに会い ‎本当の自分を思い出したはず 426 00:37:04,184 --> 00:37:05,810 ‎助けになったかも 427 00:37:09,814 --> 00:37:13,735 ‎虐待してくる相手と ‎一緒にいるなんて 428 00:37:13,818 --> 00:37:14,527 ‎たぶん⸺ 429 00:37:16,029 --> 00:37:19,532 ‎生きるために自分を偽ってる 430 00:37:20,033 --> 00:37:21,826 ‎葛藤は分からない 431 00:37:22,369 --> 00:37:26,623 ‎虐待のサイクルを ‎断ち切ろうとしてるのかも 432 00:37:27,290 --> 00:37:31,836 ‎あなたは来ないけど ‎グループセラピーで話してる 433 00:37:34,422 --> 00:37:37,717 ‎娘の具合が悪くて ‎身動きが取れない 434 00:37:39,302 --> 00:37:41,096 ‎でもセラピーは必要ね 435 00:37:42,847 --> 00:37:46,893 ‎裸足のビリーになってる夢を ‎見続けてる 436 00:37:47,477 --> 00:37:48,770 ‎子供の泥棒? 437 00:37:50,689 --> 00:37:52,774 ‎ええ‎ ‎そうよ 438 00:37:53,316 --> 00:37:58,029 ‎その人の家を掃除中なの ‎いろいろ不気味でね 439 00:37:59,197 --> 00:38:00,615 ‎例えば? 440 00:38:00,699 --> 00:38:03,660 ‎かがまないと入れない場所に 441 00:38:04,160 --> 00:38:06,997 ‎母親が息子を閉じ込めてた 442 00:38:07,872 --> 00:38:11,501 ‎バカな私は ‎その中に入って⸺ 443 00:38:12,002 --> 00:38:13,878 ‎パニック発作が起きた 444 00:38:13,962 --> 00:38:19,426 ‎体が何か思い出して ‎反応してるのかもしれない 445 00:38:21,803 --> 00:38:24,890 ‎快眠と子供の健康が必要だわ 446 00:38:24,973 --> 00:38:26,308 ‎そうね 447 00:38:29,144 --> 00:38:31,479 ‎ひどいこと言って ごめん 448 00:38:32,480 --> 00:38:36,359 ‎ますます あなたが ‎好きになったよ 449 00:38:38,945 --> 00:38:41,865 ‎セラピーはドーナツが出る 450 00:38:42,365 --> 00:38:43,658 ‎来てみて 451 00:39:10,060 --> 00:39:13,980 ‎ママが帰ってきたよ ‎ほら おいで 452 00:39:22,155 --> 00:39:23,448 ‎ママだよ 453 00:39:23,531 --> 00:39:24,908 ‎ただいま 454 00:39:25,659 --> 00:39:26,534 ‎それは? 455 00:39:26,618 --> 00:39:27,244 ‎ボブ 456 00:39:27,827 --> 00:39:29,663 ‎俺が あげたんだ 457 00:39:29,746 --> 00:39:31,539 ‎おじいちゃんに お礼は? 458 00:39:31,623 --> 00:39:32,249 ‎したよ 459 00:39:32,332 --> 00:39:32,999 ‎本当? 460 00:39:33,083 --> 00:39:34,084 ‎うん 461 00:39:34,167 --> 00:39:36,628 ‎遅くなって ごめん 462 00:39:36,711 --> 00:39:37,963 ‎大丈夫だよ 463 00:40:11,621 --> 00:40:13,331 ‎アレックス! 464 00:40:13,832 --> 00:40:15,083 ‎アレックス 465 00:41:03,548 --> 00:41:04,925 ‎寝心地が悪い? 466 00:41:05,508 --> 00:41:07,177 ‎水が飲みたくて 467 00:41:07,761 --> 00:41:09,721 ‎スナックもだろ 468 00:41:10,639 --> 00:41:14,017 ‎好きに食べてくれ ‎遠慮するな 469 00:41:14,976 --> 00:41:16,686 ‎ピーナツバターを取って 470 00:41:21,775 --> 00:41:23,777 ‎今も瓶から食べてる? 471 00:41:24,903 --> 00:41:26,821 ‎皿に取り分けろと? 472 00:41:32,577 --> 00:41:34,162 ‎1つ聞いても? 473 00:41:36,164 --> 00:41:37,207 ‎ああ 474 00:41:38,667 --> 00:41:40,543 ‎私 戸棚に隠れてた? 475 00:41:42,671 --> 00:41:43,922 ‎どの戸棚? 476 00:41:45,215 --> 00:41:45,882 ‎それ 477 00:41:50,095 --> 00:41:54,891 ‎双子が生まれてから ‎付けたから あり得ないな 478 00:41:58,520 --> 00:42:00,522 ‎他に戸棚は? 479 00:42:04,317 --> 00:42:05,193 ‎ないよ 480 00:42:16,413 --> 00:42:17,372 ‎もう1つ 481 00:42:20,542 --> 00:42:24,713 ‎どうして私はここに ‎残らなかったの? 482 00:42:28,675 --> 00:42:30,969 ‎どうしようも なかった 483 00:42:32,053 --> 00:42:33,763 ‎夜中に出てった 484 00:42:36,224 --> 00:42:37,809 ‎取り戻そうとは? 485 00:42:41,104 --> 00:42:43,773 ‎お前の母親が怖かった 486 00:42:46,484 --> 00:42:50,488 ‎ポーラは感情の起伏が ‎激しいだろ 487 00:42:51,197 --> 00:42:54,993 ‎若かった俺には ‎手に負えなかった 488 00:43:02,334 --> 00:43:03,710 ‎私を心配した? 489 00:43:06,838 --> 00:43:09,758 ‎アラスカの ‎怪しい共同体にいた 490 00:43:12,761 --> 00:43:15,347 ‎ああ‎ ‎心配だったよ 491 00:43:19,601 --> 00:43:21,311 ‎手を打つべきだった 492 00:43:23,313 --> 00:43:24,147 ‎でもな 493 00:43:26,900 --> 00:43:29,152 ‎俺は いい祖父になれる 494 00:43:31,655 --> 00:43:34,199 ‎お前が よければだが 495 00:43:43,833 --> 00:43:47,545 ‎確かに床から天井まで ‎カビだらけだ 496 00:43:47,629 --> 00:43:53,009 ‎壁を剥がして 間柱ごと ‎交換しなくちゃならない 497 00:43:53,093 --> 00:43:54,010 ‎分かった 498 00:43:55,637 --> 00:43:57,097 ‎何日かかる? 499 00:44:00,141 --> 00:44:02,894 ‎数週間?‎ ‎それとも数ヵ月? 500 00:44:02,978 --> 00:44:06,231 ‎そうだな‎ ‎郡の許可も要る 501 00:44:06,314 --> 00:44:08,108 ‎荷物を出してくれ 502 00:44:10,610 --> 00:44:12,529 ‎他に空室は? 503 00:44:16,992 --> 00:44:20,912 ‎それじゃあ ‎私の住む場所は? 504 00:44:22,914 --> 00:44:23,915 ‎ないのね 505 00:44:24,499 --> 00:44:27,460 ‎悪いが ‎ケアワーカーに相談を 506 00:44:28,128 --> 00:44:29,421 ‎引っ越しだ 507 00:44:39,556 --> 00:44:40,724 ‎本当に? 508 00:44:40,807 --> 00:44:44,936 ‎もちろんだ ‎週末に車で荷物を運ぶよ 509 00:44:45,478 --> 00:44:46,563 ‎大丈夫だ 510 00:44:47,063 --> 00:44:48,565 ‎ありがとう 父さん 511 00:44:50,442 --> 00:44:51,776 ‎じゃあ 後で 512 00:44:52,277 --> 00:44:55,614 ‎上出来よ ‎ガラクタも処分したね 513 00:44:55,697 --> 00:44:56,531 ‎ええ 514 00:45:03,663 --> 00:45:06,291 ‎棚もよけて 床を磨いたね? 515 00:45:06,875 --> 00:45:08,710 ‎戸棚の錠は何だ? 516 00:45:08,793 --> 00:45:11,671 ‎それは不動産業者に任せる 517 00:45:12,464 --> 00:45:13,840 ‎よくやった 518 00:45:13,924 --> 00:45:17,052 ‎カーペットクリーナーを ‎積んで 519 00:45:21,473 --> 00:45:22,474 ‎戸締まりを 520 00:45:24,184 --> 00:45:25,268 ‎私がやる 521 00:45:26,978 --> 00:45:28,104 ‎じゃあね 522 00:46:21,783 --> 00:46:23,326 ‎いるなら食べて 523 00:48:54,728 --> 00:48:57,898 ‎あんたとは暮らしていけない 524 00:48:57,981 --> 00:48:58,773 ‎出てくわ 525 00:48:58,857 --> 00:49:00,859 ‎うるさい‎ ‎黙れ 526 00:49:07,699 --> 00:49:08,909 ‎アレックス 527 00:49:13,204 --> 00:49:14,289 ‎アレックス 528 00:49:15,624 --> 00:49:18,418 ‎平気よ‎ ‎ママは大丈夫 529 00:49:19,461 --> 00:49:21,922 ‎いい子ね‎ ‎一緒に行くよ 530 00:49:34,142 --> 00:49:35,310 ‎ただいま 531 00:49:35,769 --> 00:49:36,519 ‎おいで 532 00:49:36,603 --> 00:49:38,146 ‎アレックス‎ ‎おかえり 533 00:49:40,232 --> 00:49:42,317 ‎夕食を作ってるの 534 00:49:45,153 --> 00:49:46,821 ‎どうしたの? 535 00:49:46,905 --> 00:49:50,700 ‎お世話にならず ‎早く出てくことにした 536 00:49:51,326 --> 00:49:52,869 ‎何かあった? 537 00:49:53,745 --> 00:49:54,704 ‎おいで 538 00:49:56,873 --> 00:49:57,832 ‎せめて… 539 00:49:59,709 --> 00:50:01,419 ‎またね マディ 540 00:50:01,503 --> 00:50:02,587 ‎どうした? 541 00:50:02,671 --> 00:50:04,172 ‎急に出てくと 542 00:50:04,256 --> 00:50:06,007 ‎夕食だけでも 543 00:50:06,091 --> 00:50:07,676 ‎結構です 544 00:50:07,759 --> 00:50:09,094 ‎どこへ行く? 545 00:50:11,680 --> 00:50:14,140 ‎そんな状態で運転なんて 546 00:50:14,224 --> 00:50:15,141 ‎よし 547 00:50:15,642 --> 00:50:17,394 ‎マディ‎ ‎さよならして 548 00:50:18,770 --> 00:50:20,522 ‎マディにハグしても? 549 00:50:20,605 --> 00:50:22,232 ‎娘に触らないで 550 00:50:23,316 --> 00:50:26,778 ‎私は戸棚に入り ‎父さんから隠れてた 551 00:50:28,863 --> 00:50:32,200 ‎母さんは ‎男を追いかけたんじゃない 552 00:50:32,284 --> 00:50:34,077 ‎父さんから逃げた 553 00:50:38,039 --> 00:50:38,999 ‎アレックス 554 00:50:46,882 --> 00:50:49,759 ‎ママ‎ ‎どこへ行くの? 555 00:50:51,511 --> 00:50:52,512 ‎さあね 556 00:50:52,596 --> 00:50:56,600 ‎おばあちゃんの車で ‎キャンプしようか 557 00:50:57,183 --> 00:51:00,061 ‎いつ おうちに帰るの? 558 00:51:00,854 --> 00:51:02,981 ‎おうちが欲しい 559 00:51:03,064 --> 00:51:06,026 ‎ママも おうちが欲しいよ 560 00:51:43,313 --> 00:51:44,147 ‎いるの? 561 00:51:48,985 --> 00:51:49,903 ‎アレックス 562 00:51:49,986 --> 00:51:52,155 ‎ちょっと‎ ‎脅かさないで 563 00:51:52,239 --> 00:51:54,950 ‎母さん‎ ‎よかった 564 00:51:55,033 --> 00:51:56,201 ‎よしよし 565 00:51:56,743 --> 00:51:58,161 ‎どこに いたの? 566 00:51:58,245 --> 00:52:00,830 ‎ジョシュアツリー国立公園 567 00:52:00,914 --> 00:52:04,334 ‎発電機をつけよう ‎バジルは食料の調達よ 568 00:52:04,417 --> 00:52:07,420 ‎すてきな車だね ‎どうしたの? 569 00:52:09,130 --> 00:52:10,423 ‎死んだかと 570 00:52:10,507 --> 00:52:12,259 ‎なんで私が? 571 00:52:13,802 --> 00:52:15,262 ‎電話に出てよ 572 00:52:15,345 --> 00:52:17,681 ‎ああ‎ ‎電話ね 573 00:52:17,764 --> 00:52:22,894 ‎リノで酔っ払った時に ‎なくしちゃった 574 00:52:22,978 --> 00:52:28,525 ‎ジョシュアツリーに行く途中 ‎ゲイのカップルに会ったの 575 00:52:28,608 --> 00:52:32,404 ‎誘ってくれて ‎ずっとU2を聞いてた 576 00:52:36,449 --> 00:52:40,120 ‎母さん ‎すごく心配したんだよ 577 00:52:42,414 --> 00:52:43,957 ‎飲んでるの? 578 00:52:45,250 --> 00:52:46,668 ‎酔ってる? 579 00:52:46,751 --> 00:52:49,421 ‎違うけど 押し入りかけたよ 580 00:52:49,504 --> 00:52:52,549 ‎マディと泊まらせてほしいの 581 00:52:53,258 --> 00:52:57,137 ‎水臭いわね ‎いつでも泊まって 582 00:52:57,220 --> 00:52:58,513 ‎おいで 583 00:52:58,597 --> 00:53:01,892 ‎懐中電灯を取ってくるね 584 00:53:02,809 --> 00:53:04,728 ‎電源をつけるよ 585 00:53:06,271 --> 00:53:10,400 ‎あんたに話があるの ‎アレックス 586 00:53:11,443 --> 00:53:12,444 ‎そうなの? 587 00:53:14,112 --> 00:53:17,782 ‎私も母さんに話がある 588 00:53:19,159 --> 00:53:20,327 ‎ここ数日⸺ 589 00:53:21,661 --> 00:53:23,705 ‎父さんの家にいた 590 00:53:23,788 --> 00:53:27,208 ‎それは強い酒が要るね 591 00:53:27,292 --> 00:53:28,919 ‎まったくだわ 592 00:53:29,419 --> 00:53:32,797 ‎殴られたこと ‎なんで黙ってたの? 593 00:53:34,257 --> 00:53:36,426 ‎あら アレックス 594 00:53:36,509 --> 00:53:39,095 ‎どうして そんな暗い話を? 595 00:53:43,016 --> 00:53:44,517 ‎たくさん殴られた? 596 00:53:47,437 --> 00:53:48,563 ‎どうかな 597 00:53:49,648 --> 00:53:52,275 ‎考えないようにしてるわ 598 00:53:52,359 --> 00:53:54,819 ‎前に進むことを考えてる 599 00:53:55,403 --> 00:54:00,158 ‎自分が どれだけ創造的かを ‎考えてるのよ 600 00:54:00,242 --> 00:54:04,663 ‎癒やすことも ‎教えることもあるし⸺ 601 00:54:04,746 --> 00:54:06,289 ‎恋もする 602 00:54:06,373 --> 00:54:08,250 ‎さらに実は昨日… 603 00:54:11,294 --> 00:54:12,420 ‎妻になった 604 00:54:13,463 --> 00:54:15,840 ‎見て‎ ‎指輪をしてるの 605 00:54:18,176 --> 00:54:19,010 ‎何の話? 606 00:54:19,094 --> 00:54:21,388 ‎ジョシュアツリーで決めたの 607 00:54:21,471 --> 00:54:25,934 ‎ハイキングなのに ‎水を忘れちゃってね 608 00:54:26,017 --> 00:54:30,021 ‎歩き回って ‎ようやく見つけたのが⸺ 609 00:54:30,105 --> 00:54:34,442 ‎樹齢500年のツリーが ‎2本 絡まってる木陰よ 610 00:54:34,526 --> 00:54:40,198 ‎一緒に育ってきた木が ‎互いに手を差し伸べてた 611 00:54:40,699 --> 00:54:41,908 ‎それを見て⸺ 612 00:54:43,868 --> 00:54:45,704 ‎涙が出てきたの 613 00:54:46,705 --> 00:54:49,958 ‎私も誰かと根を下ろしたい 614 00:54:50,041 --> 00:54:53,878 ‎バジルも ‎同じ思いだったから⸺ 615 00:54:55,880 --> 00:54:58,049 ‎リノに立ち寄ったの 616 00:54:58,550 --> 00:55:01,011 ‎若いカップルみたいにね 617 00:55:01,094 --> 00:55:03,597 ‎月に向かって叫んだわ 618 00:55:05,557 --> 00:55:06,516 ‎そうなの 619 00:55:14,691 --> 00:55:16,610 ‎これを見てよ 620 00:55:19,613 --> 00:55:21,323 ‎何て言えばいいのか 621 00:55:22,991 --> 00:55:24,409 ‎こう言えばいい 622 00:55:24,910 --> 00:55:26,536 ‎“おめでとう” 623 00:55:26,620 --> 00:55:29,915 ‎“幸せを見つけたね ‎ついに報われた” 624 00:55:30,415 --> 00:55:32,125 ‎おめでとう 母さん 625 00:55:34,002 --> 00:55:35,128 ‎ええ 626 00:55:35,211 --> 00:55:37,380 ‎やった‎ ‎テキーラよ! 627 00:55:37,464 --> 00:55:41,259 ‎マディが寝てるから ‎“テキーラ”は静かに 628 00:55:41,927 --> 00:55:43,011 ‎任せて 629 00:55:45,388 --> 00:55:46,223 ‎そうね 630 00:56:56,293 --> 00:56:58,211 ‎この物語は実話を元にした ‎フィクションです 631 00:57:28,241 --> 00:57:30,243 ‎日本語字幕‎ ‎土居 恵理