1 00:00:10,053 --> 00:00:13,681 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 ‎괜찮니? 3 00:00:46,297 --> 00:00:47,757 ‎엄마랑 같이 잘까? 4 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 ‎응 5 00:00:50,676 --> 00:00:51,761 ‎그러자 6 00:00:52,303 --> 00:00:53,721 ‎이리 와 7 00:02:12,592 --> 00:02:13,676 ‎간다, 가 8 00:02:37,325 --> 00:02:38,159 ‎아가 9 00:02:43,331 --> 00:02:44,749 ‎한 번 더, 크게 숨 쉬어 10 00:02:49,295 --> 00:02:51,130 ‎숨 쉬어 11 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 ‎엄마, 어디야? 12 00:03:00,431 --> 00:03:02,683 ‎매디가 아직 많이 아픈데 ‎나도 일 가야 하고 13 00:03:02,767 --> 00:03:05,561 ‎숀도 가야 해, 제발 연락 좀 줘 14 00:03:11,108 --> 00:03:13,527 ‎- 안 돼요! ‎- 욜란다 15 00:03:13,611 --> 00:03:16,072 ‎결근 전화 아니죠? 절대 안 돼요 16 00:03:16,155 --> 00:03:20,493 ‎정말 죄송해요 ‎애가 아직 많이 아파요 17 00:03:20,576 --> 00:03:23,245 ‎레몬차 타줘요, 아님 그만두든가 ‎난 관심 없어요 18 00:03:23,329 --> 00:03:25,706 ‎결근한다는 전화는 그만해요 19 00:03:25,790 --> 00:03:29,168 ‎오늘 켈리랑 둘이 ‎맡을 큰 건이 있어요 20 00:03:37,009 --> 00:03:37,927 ‎알았어요 21 00:03:39,136 --> 00:03:39,971 ‎알겠어요 22 00:03:40,846 --> 00:03:43,057 ‎- 갈게요 ‎- 늦지 마요 23 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 ‎네, 끊을게요 24 00:03:57,863 --> 00:03:58,698 ‎아가 25 00:04:00,825 --> 00:04:02,910 ‎어린이집 가야겠다 26 00:04:04,578 --> 00:04:06,163 ‎정말 미안해 27 00:04:15,256 --> 00:04:16,798 ‎루이스 28 00:04:18,259 --> 00:04:20,970 ‎오늘 우리 집 벽 좀 봐줄래요? ‎더 심해졌어요 29 00:04:21,053 --> 00:04:23,556 ‎계속 비가 많이 왔잖아요 30 00:04:23,639 --> 00:04:27,310 ‎버섯이 다 자라겠어요 ‎만지면 손이 젖을 정도예요 31 00:04:28,102 --> 00:04:30,438 ‎곧 해가 나오면 32 00:04:30,521 --> 00:04:31,564 ‎다 마를 거예요 33 00:04:32,440 --> 00:04:35,234 ‎와서 봐줘요 ‎곰팡이 냄새가 나는데 34 00:04:35,318 --> 00:04:38,696 ‎- 분명 벽에서 나는 거예요 ‎- 잘 들어요 35 00:04:39,530 --> 00:04:42,491 ‎그냥 창문 다 열고 36 00:04:43,200 --> 00:04:44,243 ‎환기만 잘하면 돼요 37 00:04:45,077 --> 00:04:48,664 ‎계속 곰팡이 핀 공기를 마시면 ‎애가 안 나아요 38 00:04:49,874 --> 00:04:51,792 ‎알았어요, 다시 확인하죠 39 00:04:51,876 --> 00:04:53,627 ‎- 오늘요? ‎- 노력해보죠 40 00:04:54,378 --> 00:04:57,089 ‎- 고마워요 ‎- 애한테 티슈 줘야겠네요 41 00:05:06,599 --> 00:05:08,434 ‎친구들이랑 진짜 재밌겠다 42 00:05:08,517 --> 00:05:11,187 ‎맙소사, 코 좀 봐 43 00:05:12,271 --> 00:05:13,147 ‎미안해요, 로즈 44 00:05:14,273 --> 00:05:17,610 ‎감기가 떨어지지 않네요 ‎그래도 열은 없어요 45 00:05:18,235 --> 00:05:20,029 ‎가기 전에 본인부담금 내세요 46 00:05:20,112 --> 00:05:23,366 ‎애가 아파서 일을 좀 쉬었거든요 ‎금요일까지 낼게요 47 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 ‎지난주에도 그랬잖아요 48 00:05:26,285 --> 00:05:30,289 ‎취업 지원 보육 프로그램에서 ‎어린이집 보조금 나오잖아요 49 00:05:30,373 --> 00:05:33,042 ‎네, 하지만 그건 ‎수업료 일부만 해결해 주죠 50 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 ‎본인부담금은 내야죠 51 00:05:36,003 --> 00:05:37,922 ‎네, 금요일까지 줄게요 52 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 ‎클리넥스는 챙겼어요? ‎아니면 그것도 잊었어요? 53 00:05:41,217 --> 00:05:43,552 ‎가방에 휴지 한 통 있어요 54 00:05:45,721 --> 00:05:48,557 ‎자, 토끼야 ‎엄마는 가야겠다, 알았지? 55 00:05:49,850 --> 00:05:51,852 ‎로즈 선생님 좋아하잖아 ‎진짜 재밌을 거야 56 00:05:51,936 --> 00:05:54,355 ‎- 엄마, 가지 마 ‎- 엄마 놔줘야지 57 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 ‎그래, 괜찮아, 알아, 알고말고 58 00:05:57,775 --> 00:06:00,027 ‎괜찮을 거야, 천사야 ‎로즈 선생님이야! 59 00:06:00,111 --> 00:06:02,071 ‎- 우리가 좋아하는 선생님 ‎- 싫어 60 00:06:04,949 --> 00:06:07,409 ‎미안해요, 내가 오늘 일 ‎안 해도 되면 정말 좋겠는데 61 00:06:08,035 --> 00:06:09,078 ‎나도요 62 00:06:11,372 --> 00:06:12,748 ‎사랑해! 63 00:07:10,264 --> 00:07:12,600 ‎"무단 침입 시 사살함" 64 00:07:16,854 --> 00:07:19,356 ‎목적지에 도착하였습니다 65 00:07:35,080 --> 00:07:36,707 ‎미안해요, 늦었어요! 66 00:07:36,790 --> 00:07:38,667 ‎이런, 얼른 말해줘요 67 00:07:38,751 --> 00:07:40,169 ‎아니, 맞혀야죠 68 00:07:41,754 --> 00:07:44,507 ‎- 이거 다 내려요? ‎- 카펫 청소기 챙겨요 69 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 ‎- 맞혀 봐요 ‎- 뭘 맞혀요? 70 00:07:47,801 --> 00:07:49,512 ‎여기 유명인이 살았는데 71 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 ‎욜란다가 누군지 말을 안 해요 72 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 ‎- 연쇄 살인범이었어요? ‎- 아뇨 73 00:07:55,768 --> 00:07:57,269 ‎'그것'에 나오는 광대? 74 00:07:57,895 --> 00:07:59,104 ‎그건 가상의 인물이잖아요 75 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 ‎맨발의 빌리예요 76 00:08:00,898 --> 00:08:02,316 ‎그 꼬마 도둑요? 77 00:08:02,399 --> 00:08:05,236 ‎진짜 유명인도 아니잖아요, 실망 78 00:08:05,319 --> 00:08:07,696 ‎그 애 찾느라 몇 개 주에서 ‎수색을 벌였는데요? 79 00:08:07,780 --> 00:08:09,448 ‎섬에 있는 집이란 집은 ‎다 침입했으니 80 00:08:09,532 --> 00:08:10,991 ‎네, 과자 훔치러요 81 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 ‎누가 관심이나 있대요? 82 00:08:12,868 --> 00:08:15,329 ‎저기요, 얼른 시작할까요? 83 00:08:15,412 --> 00:08:18,624 ‎그 애 엄마가 여기 살다 ‎지난주에 죽었어요 84 00:08:18,707 --> 00:08:21,710 ‎친척도 없어서 유품은 다 판대요 85 00:08:21,794 --> 00:08:23,796 ‎부동산에서 ‎3일짜리 청소를 해달래요 86 00:08:23,879 --> 00:08:27,091 ‎맨발의 빌리는 ‎자기 엄마 죽은 걸 알까요? 87 00:08:27,841 --> 00:08:30,386 ‎모를걸요, 아직 도망 중이니까 88 00:08:30,469 --> 00:08:33,597 ‎이 부근에서 못 본 지 오래됐죠 89 00:08:34,807 --> 00:08:35,933 ‎지금까지는요 90 00:08:37,142 --> 00:08:39,061 ‎오늘 엄마의 죽음에 대한 ‎복수를 하러 와 91 00:08:39,144 --> 00:08:41,145 ‎아무것도 모르는 파출부들을 ‎살해할 때까지는 92 00:08:43,941 --> 00:08:47,236 ‎그럼 재미 봐요 ‎우리 회사를 자랑스럽게 해줘요 93 00:08:47,319 --> 00:08:50,155 ‎- 잠깐, 우리 안 도와줘요? ‎- 둘은 최고의 팀이잖아요 94 00:08:50,823 --> 00:08:52,032 ‎할 수 있어요 95 00:09:05,796 --> 00:09:07,673 ‎이거 값 좀 나갈까요? 96 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 ‎네, 몇 개는 비쌀 것 같은데요 97 00:09:24,940 --> 00:09:28,569 ‎60 대 40으로 나누죠 ‎내가 60, 먼저 봤으니까 98 00:09:33,407 --> 00:09:34,867 ‎잘 골랐네요 99 00:09:34,950 --> 00:09:38,329 ‎이건 안 가져요, 나치잖아요 100 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 ‎팔에 있는 나치 문양 보여요? 101 00:09:42,916 --> 00:09:44,460 ‎그런 걸 누가 모은담? 102 00:09:45,336 --> 00:09:48,505 ‎그럼 난 TV 가져갈래요 ‎망할 할망구네 103 00:09:50,424 --> 00:09:53,594 ‎부동산에서 TV 없어진 걸 ‎모를까요? 104 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 ‎모를걸요 105 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 ‎알았어요 106 00:09:59,058 --> 00:10:03,854 ‎난 아무 말 안 할게요 ‎하지만 같이 훔치진 않을래요 107 00:10:03,937 --> 00:10:06,357 ‎재수 없어, 뭐죠? 혼자 착한가? 108 00:10:06,440 --> 00:10:07,441 ‎미안해요 109 00:10:09,026 --> 00:10:10,486 ‎2층 맡을래요? 1층 맡을래요? 110 00:10:10,569 --> 00:10:13,530 ‎동전 던지죠 ‎앞면은 당신이 죽은 엄마 방 111 00:10:13,614 --> 00:10:15,616 ‎뒷면은 당신이 죽은 엄마 방 112 00:10:16,158 --> 00:10:18,160 ‎알았어요 ‎내가 죽은 엄마 방 맡을게요 113 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 ‎"두 번째 범행, 또 선고 유예" 114 00:11:49,293 --> 00:11:53,630 ‎"윌리엄 '맨발의 빌리' 리치" 115 00:12:12,274 --> 00:12:13,650 ‎켈리! 116 00:12:14,276 --> 00:12:15,152 ‎왜요? 117 00:12:15,861 --> 00:12:16,695 ‎봐요 118 00:12:16,778 --> 00:12:18,864 ‎자물쇠가 문밖에 달려 있어요 119 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 ‎밖에, 멋지네 120 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 ‎아뇨, 사람을 가두려고요 121 00:12:28,832 --> 00:12:30,918 ‎왜 애를 방에 가두죠? 122 00:12:31,001 --> 00:12:32,503 ‎아, 더한 것도 있어요 123 00:12:32,586 --> 00:12:35,172 ‎부엌에 있는 ‎소름 끼치는 걸 봐야 해요 124 00:12:35,255 --> 00:12:37,674 ‎자물쇠, 자물쇠, 자물쇠 125 00:12:37,758 --> 00:12:40,594 ‎식품 저장실에도 자물쇠가 있어요 126 00:12:41,303 --> 00:12:42,971 ‎다이어트하느라 그랬을까요? 127 00:12:45,015 --> 00:12:48,685 ‎아뇨, 음식에 자물쇠를 채웠네요 ‎아들에게 자물쇠를 채운 것처럼 128 00:12:50,062 --> 00:12:52,356 ‎윌리엄이 정크 푸드에 ‎환장한 것도 놀랄 일 아니네요 129 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 ‎윌리엄? 130 00:12:54,024 --> 00:12:58,779 ‎네, 맨발의 빌리 진짜 이름요 ‎윌리엄 할런 리치 131 00:12:58,862 --> 00:13:00,822 ‎뭐죠? 데이트라도 해요? 132 00:13:02,449 --> 00:13:04,910 ‎- 걔 엄마 방에서 봤어요 ‎- 난 큰일 보러 가요 133 00:13:53,166 --> 00:13:54,418 ‎"부재중 전화 3, 어린이집" 134 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 ‎젠장 135 00:14:06,513 --> 00:14:07,556 ‎해피 기글스 어린이집요 136 00:14:07,639 --> 00:14:09,850 ‎안녕하세요? 매디 엄마예요 ‎무슨 일이죠? 137 00:14:09,933 --> 00:14:12,019 ‎계속 연락했는데 138 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 ‎- 매디가 열이 났어요 ‎- 젠장 139 00:14:15,147 --> 00:14:17,858 ‎지금 휘트니에 있는데 ‎40분 안에 갈게요 140 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 ‎아뇨, 애를 둘 수 없었어요 141 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 ‎열 나면 있으면 안 돼요 ‎할아버지가 데려갔어요 142 00:14:24,865 --> 00:14:25,824 ‎네? 143 00:14:28,035 --> 00:14:30,287 ‎왜 아빠한테 연락했죠? ‎아빠는 긴급 연락처도 아닌데 144 00:14:30,370 --> 00:14:32,289 ‎매디 아빠가 승인했어요 145 00:14:32,372 --> 00:14:36,293 ‎직장에서 못 나온다고, 당신이랑 ‎당신 엄마한테 30분은 전화했는데 146 00:14:36,376 --> 00:14:38,337 ‎켈리! 애한테 급한 일이 있어서 147 00:14:38,420 --> 00:14:39,963 ‎뒤 좀 부탁할게요 148 00:15:03,278 --> 00:15:05,697 ‎애는 괜찮아, 열이 내렸어 149 00:15:07,783 --> 00:15:09,034 ‎정말 미안해요 150 00:15:09,993 --> 00:15:10,869 ‎그럴 거 없다 151 00:15:11,870 --> 00:15:13,622 ‎쌍둥이 방에서 잠들었어 152 00:15:34,226 --> 00:15:35,185 ‎자 153 00:15:37,187 --> 00:15:38,313 ‎감사해요 154 00:15:38,397 --> 00:15:40,440 ‎페퍼민트 모카치노야 155 00:15:41,108 --> 00:15:41,942 ‎네 156 00:15:42,526 --> 00:15:45,487 ‎다음엔 꼭 전화기 진동으로 ‎해놓을게요 157 00:15:45,570 --> 00:15:47,280 ‎정말 죄송해요 158 00:15:47,364 --> 00:15:49,741 ‎도움이 돼서 기쁘구나, 그렇지? 159 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 ‎아주 기쁘지 160 00:15:50,909 --> 00:15:53,578 ‎원하면 내일 우리가 ‎또 봐줘도 되는데 161 00:15:54,454 --> 00:15:57,207 ‎어린이집에서 24시간은 지나야 ‎다시 보낼 수 있다던데 162 00:15:58,125 --> 00:16:00,877 ‎아뇨, 신세 질 순 없죠 ‎고맙지만… 163 00:16:01,586 --> 00:16:03,005 ‎저랑 숀이 알아서 할게요 164 00:16:04,297 --> 00:16:06,591 ‎이제 가서 데려가야겠어요 165 00:16:06,675 --> 00:16:09,928 ‎있지, 겨우 30분 전에 잠들었어 166 00:16:10,012 --> 00:16:12,180 ‎어린 양 좀 자게 두자 167 00:16:14,725 --> 00:16:16,685 ‎쌍둥이는 뭐 하나 몰라 168 00:16:16,768 --> 00:16:19,438 ‎- 인사도 안 하고 버릇없게 ‎- 아뇨, 신경 쓰지 마세요 169 00:16:19,521 --> 00:16:22,024 ‎애디슨! 애비게일! 170 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 ‎얘들아 171 00:16:24,735 --> 00:16:27,195 ‎이복 언니, 알렉스 기억나지? 172 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 ‎매디 엄마야 173 00:16:30,449 --> 00:16:31,616 ‎안녕, 얘들아 174 00:16:34,453 --> 00:16:35,537 ‎멋진 무기네 175 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 ‎됐다, 가봐라, 가서 놀아 176 00:16:43,420 --> 00:16:47,215 ‎낯선 사람 앞에선 좀 부끄러워해 177 00:16:47,299 --> 00:16:48,800 ‎네가 그렇다는 건 아니… 178 00:16:49,676 --> 00:16:52,220 ‎그냥… 자주 안 오니까 179 00:16:52,304 --> 00:16:53,138 ‎네 180 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 ‎초대 안 했다고는 못 하지 181 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 ‎언제 초대했어요? 182 00:17:03,607 --> 00:17:05,484 ‎너야 언제든 와도 되지, 알잖아 183 00:17:09,029 --> 00:17:12,199 ‎그건 정말 몰랐네요 184 00:17:13,949 --> 00:17:15,535 ‎불청객인 줄 알았는데 185 00:17:17,954 --> 00:17:19,790 ‎누가 그러던? 네 엄마? 186 00:17:23,794 --> 00:17:24,669 ‎네 187 00:17:26,129 --> 00:17:30,842 ‎네, 내 기억이 잘못됐네요 188 00:17:30,926 --> 00:17:32,719 ‎가서 매디 데려올게요 189 00:17:32,803 --> 00:17:35,305 ‎전부 정말 고마워요 190 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 ‎아뇨, 그건 떨어졌어요 191 00:17:42,395 --> 00:17:43,313 ‎몇 분이죠? 192 00:17:44,981 --> 00:17:48,110 ‎아뇨, 얘는 숀의 딸, 매디예요 193 00:17:48,693 --> 00:17:50,779 ‎안녕하세요? 프랭키예요 194 00:17:51,822 --> 00:17:52,864 ‎숀 있어요? 195 00:17:53,490 --> 00:17:55,283 ‎네, 주방에요 196 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 ‎잠시만요 197 00:18:07,712 --> 00:18:08,588 ‎안녕 198 00:18:08,672 --> 00:18:10,924 ‎어린이집에 왜 내 아빠한테 ‎연락하라고 했어? 199 00:18:12,092 --> 00:18:13,927 ‎너랑 네 엄마는 연락이 안 되니까 200 00:18:14,636 --> 00:18:17,848 ‎- 좀 어떠니, 매드도그? ‎- 그럼 네가 데려오지 201 00:18:18,723 --> 00:18:22,102 ‎바에 나 혼자뿐인데다 ‎엄청 바빴거든 202 00:18:22,185 --> 00:18:23,186 ‎점심시간이라 203 00:18:23,812 --> 00:18:26,815 ‎게다가 얘는 할아버지 좋아하잖아 ‎그렇지, 매디? 204 00:18:27,357 --> 00:18:30,318 ‎- 아빠가 매디 봐주는 건 싫어 ‎- 지나가요 205 00:18:34,406 --> 00:18:36,324 ‎아빠에 대해 왜 이상하게 굴어? 206 00:18:37,325 --> 00:18:39,911 ‎내가 보기엔 좋은 분 같던데 207 00:18:39,995 --> 00:18:42,455 ‎- 넌 아빠를 몰라 ‎- 너도 그렇잖아 208 00:18:43,915 --> 00:18:46,251 ‎너랑 네 엄마가 떠난 게 ‎5살 때였나? 209 00:18:48,587 --> 00:18:52,591 ‎됐어, 매디는 내일 어린이집 못 가 ‎난 일이 있고 210 00:18:52,674 --> 00:18:55,635 ‎- 매디 봐줄 수 있어? ‎- 안 돼, 나 2교대 뛰어 211 00:18:57,554 --> 00:19:00,056 ‎바꿔 줄 사람 못 구해? 212 00:19:00,140 --> 00:19:02,434 ‎저 여자가 대신해주면 안 돼? 213 00:19:03,226 --> 00:19:06,396 ‎프랭키는 서빙 근무야 ‎바텐더가 아니라, 그리고… 214 00:19:06,479 --> 00:19:10,692 ‎지금 비수기라 ‎또 근무 빠지면 안 돼 215 00:19:11,484 --> 00:19:13,528 ‎또 병가 내면 난 해고야 216 00:19:13,612 --> 00:19:15,447 ‎내가 해고되는 건 괜찮고? 217 00:19:16,489 --> 00:19:18,283 ‎너한테 일하라고 한 사람 없어 218 00:19:18,366 --> 00:19:20,327 ‎절반씩 나누기라도 하면? 219 00:19:21,661 --> 00:19:23,997 ‎- 네가 3시까지 보고… ‎- 나 2교대 뛴다니까 220 00:19:24,080 --> 00:19:25,874 ‎늦게라도 오면 내가… 221 00:19:25,957 --> 00:19:28,710 ‎나 2교대 뛴다고 222 00:19:28,793 --> 00:19:31,421 ‎잠깐, 헷갈리네, 2교대 뛴다고요? 223 00:19:33,256 --> 00:19:35,008 ‎그냥 네 아빠한테 데려가 224 00:19:35,550 --> 00:19:37,219 ‎좋은 집에 좋은 아내에 225 00:19:37,302 --> 00:19:41,389 ‎매디 인생에 끼고 싶어 하잖아 ‎뭐가 문제야? 226 00:19:41,473 --> 00:19:43,975 ‎잘 가, 매드도그, 아빠가 사랑해! 227 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 ‎얼른 나아라 228 00:19:54,402 --> 00:19:55,654 ‎엄마! 229 00:19:59,074 --> 00:20:02,118 ‎안 계시나 봐, 할머니 차가 없잖아 230 00:20:02,202 --> 00:20:04,746 ‎할머니는 왜 늘 ‎필요할 때 뿅 하고 사라질까? 231 00:20:07,249 --> 00:20:09,793 ‎우리 집에 가서 꼭 안고 있을까? 232 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 ‎벙어리장갑 끼자, 어때? 233 00:20:19,052 --> 00:20:20,053 ‎이리 와, 야옹아 234 00:20:22,514 --> 00:20:23,473 ‎부탁이야 235 00:20:24,391 --> 00:20:27,811 ‎여기 진짜 춥단 말이야 ‎곰팡내 나는 공기 내보내고 236 00:20:27,894 --> 00:20:29,187 ‎신선한 공기를 들여야지 237 00:20:40,699 --> 00:20:41,992 ‎엄마 238 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 ‎아가 239 00:20:45,036 --> 00:20:45,996 ‎알아 240 00:20:46,079 --> 00:20:47,998 ‎춥지? 진짜 미안 241 00:20:50,750 --> 00:20:53,712 ‎4년에 걸친 범죄의 대장정 동안 242 00:20:53,795 --> 00:20:57,132 ‎윌리엄 할런 리치는 ‎거의 50 가정을 털면서 243 00:20:57,215 --> 00:20:59,426 ‎진흙 발자국을 남겼습니다 244 00:20:59,509 --> 00:21:02,679 ‎맨발의 빌리는 ‎루이즈 알바 리치의 외동아들로 245 00:21:02,762 --> 00:21:04,389 ‎이 집에서 살았죠 246 00:21:04,472 --> 00:21:06,850 ‎빌리는 10대 초반에 소년원을 247 00:21:06,933 --> 00:21:08,310 ‎드나들었지만 248 00:21:08,393 --> 00:21:10,061 ‎본격적인 전과 기록이 시작된 것은 249 00:21:10,145 --> 00:21:12,480 ‎마지막 위탁 가정을 탈출한 때로 250 00:21:12,564 --> 00:21:16,318 ‎그 어린 도망자가 ‎이 숲에서 살기 시작하면서입니다 251 00:21:19,946 --> 00:21:22,949 ‎이곳의 지형적 이점을 살려 ‎맨발의 빌리는 작업 시작 전 252 00:21:23,033 --> 00:21:25,327 ‎며칠 동안 한 가정을 ‎미리 살폈습니다 253 00:21:26,119 --> 00:21:28,288 ‎점찍은 피해자들을 사전 조사하여 254 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 ‎가족들의 습관과 ‎움직임, 일정을 파악했습니다 255 00:21:35,503 --> 00:21:36,755 ‎알렉스! 256 00:21:36,838 --> 00:21:37,964 ‎- 엄마? ‎- 알렉스! 257 00:22:45,615 --> 00:22:47,158 ‎이쪽에 염증이 생겼군요 258 00:22:47,242 --> 00:22:48,243 ‎또요? 259 00:22:48,326 --> 00:22:50,912 ‎다시 항생제를 처방해 줄게요 260 00:22:51,663 --> 00:22:53,957 ‎지금 생활 환경이 어떤가요? 261 00:22:54,999 --> 00:22:58,962 ‎임시 거주 아파트에 있는데 ‎곰팡이가 생겼어요 262 00:22:59,045 --> 00:23:00,505 ‎이쪽도 염증 있어요 263 00:23:03,049 --> 00:23:04,717 ‎항생제가 왜 안 듣죠? 264 00:23:04,801 --> 00:23:07,011 ‎항생제도 한계가 있으니까요 265 00:23:07,720 --> 00:23:09,806 ‎어린이집 안 보내죠? 266 00:23:10,431 --> 00:23:11,474 ‎근무가 있어요 267 00:23:11,558 --> 00:23:14,894 ‎애가 쉬어야 해요, 러셀 씨 ‎따뜻하고 건조한 곳에서요 268 00:23:14,978 --> 00:23:19,232 ‎법적으로 집주인은 어떻게든 ‎곰팡이를 제거해야 해요 269 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 ‎요청했는데 아무것도 ‎안 해줄 것 같아요 270 00:23:24,112 --> 00:23:25,697 ‎그럼 이사해야죠 271 00:23:26,698 --> 00:23:28,741 ‎다른 데는 감당 못 해요 272 00:23:30,076 --> 00:23:32,036 ‎애한테는 당신이 더 잘해야 해요 273 00:23:43,006 --> 00:23:45,091 ‎안녕, 아가씨들, 들어와 274 00:23:46,134 --> 00:23:49,470 ‎고마워요, 정말 고마워요 275 00:23:49,554 --> 00:23:51,723 ‎러셀 가족 여관, 좋잖아? 276 00:23:51,806 --> 00:23:54,976 ‎- 좋지 ‎- 며칠만 부탁할게요 277 00:23:55,059 --> 00:23:56,978 ‎관리인이 연락할 거예요 278 00:23:57,061 --> 00:23:59,522 ‎검은 곰팡이는 유독성이라 ‎거기 못 살아 279 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 ‎이 녀석… 280 00:24:01,191 --> 00:24:04,110 ‎그 인형을 내놔라! 281 00:24:05,278 --> 00:24:08,573 ‎우리가 병실을 ‎만들어 놨는데 알아? 282 00:24:08,656 --> 00:24:12,660 ‎'토이 스토리 2'도 있고 ‎별 수프도 있어 283 00:24:13,369 --> 00:24:16,414 ‎무지개 아이스캔디는 어때? 284 00:24:16,497 --> 00:24:18,374 ‎아, 맛있겠네 285 00:24:18,458 --> 00:24:20,084 ‎엄마한테 잘 가라고 할까? 286 00:24:20,168 --> 00:24:22,629 ‎정말 사랑한다, 매디 ‎금방 올게, 알았지? 287 00:24:22,712 --> 00:24:24,297 ‎'안녕' 해 288 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 ‎괜찮으면 3시쯤 올게요 289 00:24:28,551 --> 00:24:31,054 ‎잠시만 있거라, 할 말이 있어 290 00:24:31,137 --> 00:24:33,389 ‎얘들아, 가자! ‎교회 모임 갈 시간이야 291 00:24:34,098 --> 00:24:37,310 ‎- 진짜 가봐야… ‎- 1분만, 아빠를 위해서 292 00:24:37,977 --> 00:24:38,811 ‎알았지? 293 00:24:40,063 --> 00:24:41,314 ‎가서 앉아 294 00:24:42,899 --> 00:24:44,108 ‎알았어요 295 00:25:01,292 --> 00:25:02,710 ‎준비됐니? 296 00:25:08,383 --> 00:25:09,717 ‎- 아멘 ‎- 아멘 297 00:25:09,801 --> 00:25:10,635 ‎됐다 298 00:25:11,511 --> 00:25:13,137 ‎좋은 하루 보내렴 299 00:25:19,227 --> 00:25:20,603 ‎지금 보이는 곰팡이? 300 00:25:21,896 --> 00:25:24,023 ‎그건 빙산의 일각이야 301 00:25:24,107 --> 00:25:26,276 ‎단열재를 뜯어야 할 거다 302 00:25:26,359 --> 00:25:28,236 ‎카펫도 치우고, 대공사지 303 00:25:31,781 --> 00:25:32,991 ‎난… 304 00:25:33,074 --> 00:25:35,201 ‎지금은 머리도 잘 안 돌아가요 305 00:25:35,285 --> 00:25:36,327 ‎있잖아 306 00:25:38,871 --> 00:25:41,541 ‎네 생각을 많이 했다 307 00:25:43,293 --> 00:25:47,338 ‎그날 밤 선착장에 내려준 뒤로… 308 00:25:47,422 --> 00:25:49,882 ‎여기 있으라고 할 걸 309 00:25:51,426 --> 00:25:52,427 ‎괜찮아요 310 00:25:53,594 --> 00:25:55,680 ‎안 그런 게 계속 마음에 걸려 311 00:25:57,640 --> 00:25:58,558 ‎요점은 312 00:25:59,559 --> 00:26:01,644 ‎원하는 만큼 있어도 된다고 313 00:26:02,186 --> 00:26:04,731 ‎몇 주든, 심지어 몇 달이든 314 00:26:06,232 --> 00:26:07,734 ‎초대하는 거야 315 00:26:09,027 --> 00:26:10,194 ‎샬린도 동의했어 316 00:26:13,990 --> 00:26:14,866 ‎고마워요 317 00:26:16,367 --> 00:26:18,494 ‎정말, 정말 감사해요 318 00:26:21,748 --> 00:26:25,335 ‎보통은 엄마네 갈 텐데 ‎지금 연락이 안 돼서… 319 00:26:26,794 --> 00:26:28,212 ‎그래? 얼마나 됐니? 320 00:26:31,632 --> 00:26:32,842 ‎잘은 모르겠어요 321 00:26:32,925 --> 00:26:36,512 ‎매디 때문에 정신이 없어서… ‎하지만 삼사 주 됐어요 322 00:26:37,055 --> 00:26:38,514 ‎지금 혼자야? 323 00:26:40,433 --> 00:26:42,060 ‎아뇨, 만나는 사람 있어요 324 00:26:42,977 --> 00:26:45,980 ‎그거네, 사라진 게 아니라 ‎도망간 거야 325 00:26:47,357 --> 00:26:50,818 ‎엄마가 못 미덥긴 해도… 326 00:26:51,694 --> 00:26:54,113 ‎긴급 문자를 보내도 답이 없어요 327 00:26:54,197 --> 00:26:57,867 ‎'엄마 딸 긴급 상황이야 ‎엄마가 필요해' 했거든요 328 00:26:59,869 --> 00:27:01,788 ‎그럴 땐 시간 가는 줄… 329 00:27:02,997 --> 00:27:03,998 ‎네 엄마 말이다 330 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 ‎네 331 00:27:08,628 --> 00:27:10,421 ‎일하러 가야 해요 332 00:27:10,505 --> 00:27:13,883 ‎정말 감사해요, 고마워요 333 00:27:13,966 --> 00:27:14,801 ‎그래 334 00:27:25,978 --> 00:27:28,231 ‎표백제 독차지 그만해요 335 00:27:28,314 --> 00:27:29,690 ‎그건 내 거예요, 내가 샀어요 336 00:27:29,774 --> 00:27:31,234 ‎그래요? 337 00:27:31,317 --> 00:27:36,823 ‎여기 켈리라고 쓰여 있는데 338 00:27:38,116 --> 00:27:40,201 ‎- 알았어요 ‎- 음악 틀어도 돼요? 339 00:27:40,284 --> 00:27:43,663 ‎괜찮은 사운드 시스템이 있네 ‎내가 훔칠 거지만 340 00:27:43,746 --> 00:27:44,580 ‎맘대로 해요 341 00:28:31,335 --> 00:28:32,420 ‎켈리! 342 00:28:33,588 --> 00:28:36,841 ‎켈리! 밖에 뭐가 있어요 343 00:29:50,915 --> 00:29:52,166 ‎여기 누구 있어요? 344 00:29:53,084 --> 00:29:54,460 ‎알렉스! 345 00:29:56,087 --> 00:29:57,004 ‎알렉스! 346 00:29:57,964 --> 00:29:59,006 ‎이 위요 347 00:30:00,174 --> 00:30:02,093 ‎봐요, 자물쇠가 더 있어요 348 00:30:02,176 --> 00:30:04,679 ‎자물쇠 진짜 좋아했나 봐요 349 00:30:06,889 --> 00:30:07,849 ‎열려요? 350 00:30:07,932 --> 00:30:09,100 ‎꼼짝도 안 해요 351 00:30:11,853 --> 00:30:13,229 ‎힘주면 열리겠죠 352 00:30:19,861 --> 00:30:21,612 ‎나무가 부풀어 올랐나 봐요 353 00:30:58,149 --> 00:31:00,526 ‎- 들어가 볼까요? ‎- 아니요 354 00:31:00,610 --> 00:31:02,945 ‎난 이 집 후장 안 기어요 355 00:31:08,534 --> 00:31:09,785 ‎라이터 좀 줘요 356 00:31:37,563 --> 00:31:39,565 ‎애를 여기 가뒀었나 봐요 357 00:31:59,961 --> 00:32:00,836 ‎켈리? 358 00:32:02,046 --> 00:32:03,214 ‎이봐요! 켈리! 359 00:32:04,131 --> 00:32:06,634 ‎켈리! 문 열어요, 안 웃겨요! 360 00:32:11,722 --> 00:32:12,974 ‎알렉스! 361 00:32:16,060 --> 00:32:17,144 ‎알렉스! 362 00:32:20,898 --> 00:32:22,024 ‎알렉스! 363 00:32:22,692 --> 00:32:26,028 ‎미안해요, 문이 그냥 닫혔어요 ‎다시 안 열려서 364 00:32:28,614 --> 00:32:29,824 ‎심호흡해요 365 00:32:35,121 --> 00:32:36,205 ‎심호흡 366 00:32:38,457 --> 00:32:39,750 ‎괜찮아요 367 00:32:40,876 --> 00:32:42,420 ‎물 좀 갖고 올게요 368 00:32:45,965 --> 00:32:48,718 ‎미안해요, 세상에, 미안해요 369 00:33:01,856 --> 00:33:05,276 ‎공황 발작이 최악이지 ‎난 올드 네이비만 가면 생겨요 370 00:33:05,359 --> 00:33:07,028 ‎빌어먹을 카고 반바지만 보면 371 00:33:13,868 --> 00:33:16,078 ‎- 엄마를 찾아야 해요 ‎- 뭐라고요? 372 00:33:16,162 --> 00:33:20,124 ‎무슨 일이 있는 것 같아요 ‎엄마를 찾아야 해요 373 00:33:30,676 --> 00:33:31,677 ‎엄마! 374 00:33:42,938 --> 00:33:44,607 ‎"임대 문의" 375 00:33:57,119 --> 00:34:00,414 ‎안녕하세요? 바질 데즈먼드예요 ‎삐 소리 후 메시지 남겨요 376 00:34:00,498 --> 00:34:01,332 ‎안녕 377 00:34:02,083 --> 00:34:04,585 ‎삐 소리 후 메시지를 남겨 주세요 378 00:34:05,669 --> 00:34:07,171 ‎안녕하세요, 바질 데즈먼드 379 00:34:07,254 --> 00:34:09,507 ‎왜 당신이 엄마 집을 ‎세 놓아도 된다고 380 00:34:09,590 --> 00:34:11,842 ‎생각하는지 궁금하네요 381 00:34:11,925 --> 00:34:14,804 ‎그리고 엄마는 대체 어딨죠? ‎나한테 연락하라고 해줘요 382 00:34:14,887 --> 00:34:16,764 ‎수, 엄마 봤어요? 383 00:34:16,847 --> 00:34:20,267 ‎화요일 도기 공예반 가르치는데 ‎이번엔 애나가 대신했어요 384 00:34:21,393 --> 00:34:23,019 ‎알았어요, 고마워요 385 00:34:26,606 --> 00:34:28,192 ‎요즘 폴라 랭글리 왔어요? 386 00:34:28,275 --> 00:34:29,860 ‎- 아뇨 ‎- 고마워요 387 00:34:34,030 --> 00:34:36,909 ‎최근에 폴라 랭글리 왔나요? 388 00:34:37,827 --> 00:34:38,786 ‎고마워요 389 00:34:41,539 --> 00:34:43,833 ‎저기요, 폴라 랭글리 왔어요? 390 00:34:43,916 --> 00:34:45,876 ‎최근에 폴라 랭글리 왔어요? 391 00:34:56,637 --> 00:34:57,555 ‎대니엘? 392 00:34:59,014 --> 00:35:00,641 ‎대니엘! 세상에! 393 00:35:00,724 --> 00:35:01,809 ‎- 안녕 ‎- 안녕 394 00:35:01,892 --> 00:35:03,269 ‎진짜 너구나! 395 00:35:03,936 --> 00:35:05,187 ‎세상에! 396 00:35:05,271 --> 00:35:06,230 ‎- 안녕 ‎- 안녕 397 00:35:06,313 --> 00:35:09,108 ‎너 쉼터 나가고 진짜 걱정했어 ‎괜찮아? 398 00:35:09,191 --> 00:35:10,109 ‎맥스는 괜찮고? 399 00:35:10,192 --> 00:35:12,903 ‎우린 잘 있어, 넌 괜찮아? ‎꼴이 엉망인데 400 00:35:12,987 --> 00:35:16,657 ‎아니, 형편없어 ‎돌 것 같아, 제정신이 아니라고 401 00:35:16,740 --> 00:35:20,703 ‎매디는 아프고 ‎엄마는 아무 데도 없고 402 00:35:20,786 --> 00:35:23,747 ‎집에 곰팡이가 펴서 ‎'샤이닝'의 쌍둥이랑 같이 자 403 00:35:23,831 --> 00:35:25,457 ‎쌓인 얘기가 많구나 404 00:35:27,293 --> 00:35:28,752 ‎보니까 정말 좋다 405 00:35:30,546 --> 00:35:32,381 ‎왜 연락처도 안 남겼어? 406 00:35:33,757 --> 00:35:35,092 ‎그럼, 그렇지 407 00:35:36,260 --> 00:35:38,929 ‎괜찮아, 그래 ‎지금 들어가는 참이야 408 00:35:39,013 --> 00:35:42,057 ‎딴 사람이랑 착각하셨나 봐요 409 00:35:42,141 --> 00:35:43,642 ‎우리 늦겠어 410 00:35:47,521 --> 00:35:49,315 ‎- 친구야? ‎- 아니 411 00:36:01,619 --> 00:36:02,620 ‎무슨 일이에요? 412 00:36:02,703 --> 00:36:05,289 ‎길에서 대니엘이 ‎남편이랑 같이 있는 걸 봤어요 413 00:36:06,707 --> 00:36:09,460 ‎- 연락처 알려주세요 ‎- 그걸 알려줄 순 없어요 414 00:36:11,045 --> 00:36:13,214 ‎대니엘이 안 괜찮아요, 데니즈 415 00:36:13,297 --> 00:36:16,634 ‎날 모르는 척하더라고요 ‎남편을 얼마나 두려워하던지 416 00:36:16,717 --> 00:36:18,469 ‎뭔가 해야 해요 417 00:36:19,053 --> 00:36:21,597 ‎어떤 마음인지 알아요 ‎나도 연락하고 싶어요 418 00:36:21,680 --> 00:36:23,974 ‎- 하지만 그럴 순 없어요 ‎- 대체 왜 안 되죠? 419 00:36:24,725 --> 00:36:27,353 ‎파일에 연락처 있잖아요, 알려줘요 420 00:36:27,436 --> 00:36:32,816 ‎나한테 대들지 말아요 ‎알려줄 수 없는 거 알잖아요 421 00:36:48,540 --> 00:36:50,501 ‎얼굴 보는데 정말 슬펐어요 422 00:36:52,169 --> 00:36:53,212 ‎슬프죠 423 00:36:53,754 --> 00:36:55,714 ‎하지만 우리가 할 수 있는 건 ‎사랑과 빛을 보내며 424 00:36:55,798 --> 00:36:58,550 ‎언젠가 이리 돌아오길 ‎바라는 것뿐이에요 425 00:36:59,051 --> 00:37:03,013 ‎어쩌면 오늘 당신을 봐서 ‎자기 모습을 깨달았을지도 모르죠 426 00:37:04,181 --> 00:37:05,683 ‎당신이 도움이 됐을지도 427 00:37:09,687 --> 00:37:10,562 ‎이해가 안 돼요 428 00:37:10,646 --> 00:37:13,440 ‎어떻게 학대하는 사람과 ‎같이 살죠? 대니엘도 잘 알면서 429 00:37:13,524 --> 00:37:18,946 ‎대니엘은 자신을 속이고 ‎있는지도 몰라요, 살기 위해서요 430 00:37:19,989 --> 00:37:21,907 ‎어떤 문제에 직면했는지 ‎누가 알겠어요? 431 00:37:22,408 --> 00:37:26,662 ‎수 세대에 걸친 학대의 고리를 ‎끊으려고 하는지도요 432 00:37:27,288 --> 00:37:31,834 ‎집단 치료 시간에 이런 얘기 하죠 ‎당신은 한 번도 안 왔지만 433 00:37:34,378 --> 00:37:37,798 ‎매디가 아팠어요 ‎너무 아파서 짬이 안 났어요 434 00:37:39,300 --> 00:37:40,884 ‎저도 치료가 필요하지만요 435 00:37:42,845 --> 00:37:45,055 ‎계속 꿈을 꾸거든요, 제가… 436 00:37:45,973 --> 00:37:46,890 ‎맨발의 빌리인 꿈요 437 00:37:47,474 --> 00:37:48,684 ‎그 꼬마 도둑요? 438 00:37:50,602 --> 00:37:52,646 ‎네 439 00:37:53,272 --> 00:37:58,027 ‎그 애 집을 청소 중인데 ‎그 집에서 보는 게 소름 끼쳐요 440 00:37:59,153 --> 00:38:00,612 ‎뭘 봤는데요? 441 00:38:00,696 --> 00:38:03,449 ‎좁은 공간이 있는데 442 00:38:04,074 --> 00:38:06,994 ‎엄마가 그 애를 거기 가뒀더라고요 443 00:38:07,828 --> 00:38:11,206 ‎멍청하게도 그 안으로 들어갔다가 444 00:38:11,957 --> 00:38:13,876 ‎진짜 공황 발작이 왔어요 445 00:38:13,959 --> 00:38:19,214 ‎공황 발작은 당신 몸이 뭔가 ‎알고 있다고 알려주는 거예요 446 00:38:21,800 --> 00:38:24,887 ‎밤에 좀 자고 애만 건강하면 ‎괜찮을 것 같아요 447 00:38:24,970 --> 00:38:26,263 ‎그렇군요 448 00:38:29,058 --> 00:38:31,477 ‎아까 막 나가서 죄송해요 449 00:38:32,561 --> 00:38:33,812 ‎괜찮아요 450 00:38:34,646 --> 00:38:36,482 ‎덕분에 당신이 더 좋아졌어요 451 00:38:38,942 --> 00:38:41,737 ‎보통 집단 치료 시간에는 ‎누가 도넛을 갖고 오죠 452 00:38:42,363 --> 00:38:43,489 ‎그냥 하는 말이에요 453 00:39:10,057 --> 00:39:13,811 ‎엄마 왔다, 엄마가 왔네 454 00:39:22,236 --> 00:39:23,445 ‎엄마 왔구나, 봐 455 00:39:23,529 --> 00:39:24,863 ‎안녕, 슙어루 456 00:39:25,614 --> 00:39:27,241 ‎- 얘는 누구야? ‎- 밥! 457 00:39:27,324 --> 00:39:29,618 ‎밥이다, 괜찮으면 좋겠구나 458 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 ‎- 할아버지한테 '고마워요' 했어? ‎- 했어 459 00:39:32,246 --> 00:39:34,081 ‎- 했어? ‎- 응 460 00:39:34,164 --> 00:39:36,834 ‎말했던 시간보다 늦어서 미안해요 461 00:39:36,917 --> 00:39:37,960 ‎아니, 괜찮다 462 00:40:11,618 --> 00:40:13,120 ‎알렉스! 463 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 ‎알렉스! 464 00:41:03,504 --> 00:41:04,922 ‎침대가 불편하니? 465 00:41:05,506 --> 00:41:07,132 ‎물 좀 마시려고요 466 00:41:07,758 --> 00:41:09,718 ‎그리고 간식도 467 00:41:10,552 --> 00:41:12,971 ‎먹어, 그 안에 거 뭐든 먹어 468 00:41:13,055 --> 00:41:14,014 ‎빼지 말고 469 00:41:14,973 --> 00:41:16,642 ‎땅콩버터 좀 줄래? 470 00:41:21,772 --> 00:41:23,482 ‎아직도 통째로 드세요? 471 00:41:24,858 --> 00:41:26,944 ‎뭐, 접시에다 덜어 먹으리? 472 00:41:32,574 --> 00:41:34,159 ‎하나 물어도 돼요? 473 00:41:36,119 --> 00:41:37,204 ‎물어 474 00:41:38,539 --> 00:41:40,541 ‎예전에 내가 저 찬장에 ‎숨고 그랬어요? 475 00:41:42,626 --> 00:41:43,919 ‎무슨 찬장? 476 00:41:45,212 --> 00:41:46,463 ‎저거요 477 00:41:50,050 --> 00:41:53,136 ‎아니, 못 숨었지 ‎집 개조하면서 단 거니까 478 00:41:53,220 --> 00:41:54,888 ‎쌍둥이가 태어나고 나서 479 00:41:58,392 --> 00:42:00,769 ‎그전에도 저기 찬장이 있었어요? 480 00:42:04,314 --> 00:42:05,315 ‎아니 481 00:42:16,326 --> 00:42:18,203 ‎다른 거 물어도 돼요? 482 00:42:20,539 --> 00:42:21,832 ‎엄마가 집을 나갔을 때 483 00:42:22,708 --> 00:42:24,751 ‎왜 난 아빠랑 같이 ‎여기 안 남았어요? 484 00:42:28,589 --> 00:42:30,966 ‎그 문제는 선택권이 없었다 485 00:42:32,050 --> 00:42:34,344 ‎한밤중에 널 데리고 도망쳤으니까 486 00:42:36,179 --> 00:42:37,806 ‎날 되찾으려고는 했어요? 487 00:42:41,059 --> 00:42:43,604 ‎당시 난 네 엄마가 두려웠어 488 00:42:46,440 --> 00:42:50,068 ‎갑자기 기분이 바뀌고 그러는데 489 00:42:51,153 --> 00:42:54,948 ‎나도 어려서 ‎네 엄마를 감당하기가 벅찼어 490 00:43:02,247 --> 00:43:03,665 ‎내 걱정 했어요? 491 00:43:06,793 --> 00:43:09,671 ‎엄마랑 알래스카에 있는 ‎이상한 공동체에 있는 거? 492 00:43:12,716 --> 00:43:15,093 ‎그래, 그랬다 493 00:43:19,598 --> 00:43:21,475 ‎내가 어떻게든 해야 했는데 494 00:43:23,310 --> 00:43:24,144 ‎하지만… 495 00:43:26,897 --> 00:43:29,149 ‎내가 할아버지 노릇엔 ‎재능이 있는 것 같구나 496 00:43:31,610 --> 00:43:34,196 ‎매디에게 만회하게 ‎해준다면 말이다 497 00:43:43,789 --> 00:43:47,542 ‎당신 말이 맞았어요, 벽에 ‎검은 곰팡이가 바닥부터 천장까지 498 00:43:47,626 --> 00:43:51,046 ‎이거 전부 뜯어낼 거예요 ‎외벽만 남기고 499 00:43:51,838 --> 00:43:53,006 ‎전부 교체할 겁니다 500 00:43:53,090 --> 00:43:54,007 ‎알았어요 501 00:43:55,676 --> 00:43:57,094 ‎얼마나 걸릴까요? 502 00:44:00,097 --> 00:44:01,264 ‎몇 주? 503 00:44:01,348 --> 00:44:02,891 ‎아니면 몇 달? 504 00:44:02,974 --> 00:44:06,228 ‎적어도요, 카운티 사무소 가서 ‎허가도 받아야 하고 505 00:44:06,311 --> 00:44:08,188 ‎당신 짐은 다 빼요 506 00:44:10,482 --> 00:44:12,526 ‎건물에 다른 아파트 빈 건요? 507 00:44:16,947 --> 00:44:17,948 ‎그럼…? 508 00:44:19,282 --> 00:44:20,617 ‎난 이제 어디 살죠? 509 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 ‎아무 데도 없군요 510 00:44:24,496 --> 00:44:27,457 ‎담당 복지사한테 물어봐요 ‎미안하게 됐어요 511 00:44:28,083 --> 00:44:29,543 ‎이사 나가야 해요! 512 00:44:39,511 --> 00:44:40,721 ‎정말 괜찮아요? 513 00:44:40,804 --> 00:44:41,763 ‎그래, 당연하지 514 00:44:41,847 --> 00:44:44,933 ‎내가 주말에 트럭으로 ‎나머지 짐 갖고 오마 515 00:44:45,434 --> 00:44:46,893 ‎괜찮을 거야 516 00:44:46,977 --> 00:44:48,270 ‎고마워요, 아빠 517 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 ‎일 끝나고 봐요 518 00:44:52,274 --> 00:44:55,610 ‎말끔하게 잘했네요 ‎잡동사니 다 치우고 519 00:44:55,694 --> 00:44:56,528 ‎네 520 00:45:03,660 --> 00:45:06,288 ‎선반 꺼내서 바닥도 다 닦았어요? 521 00:45:06,913 --> 00:45:08,707 ‎찬장에 달린 자물쇠는 다 뭐죠? 522 00:45:09,458 --> 00:45:11,835 ‎부동산에서 알아서 하게 두려고요 523 00:45:12,461 --> 00:45:13,837 ‎수고했어요 524 00:45:13,920 --> 00:45:16,590 ‎좋아요, 카펫 청소기 ‎밴에 다시 실어요 525 00:45:21,303 --> 00:45:22,471 ‎문단속 잊지 마요 526 00:45:24,181 --> 00:45:25,098 ‎내가 할게요 527 00:45:26,975 --> 00:45:28,018 ‎다음에 봐요 528 00:46:21,821 --> 00:46:23,281 ‎혹시 여기 있다면… 529 00:48:54,724 --> 00:48:57,894 ‎다신 너랑 이렇게 안 살아 ‎말했잖아 530 00:48:57,977 --> 00:49:00,647 ‎- 나갈 거야! ‎- 입 닥쳐! 531 00:49:07,654 --> 00:49:08,738 ‎알렉스! 532 00:49:13,284 --> 00:49:14,202 ‎알렉스! 533 00:49:15,620 --> 00:49:18,081 ‎괜찮아, 아가, 엄마 괜찮아 534 00:49:19,499 --> 00:49:21,918 ‎가자, 아가, 우리 가야 해 535 00:49:34,139 --> 00:49:36,391 ‎아가, 이리 와 536 00:49:36,474 --> 00:49:37,892 ‎알렉스! 왔구나! 537 00:49:40,186 --> 00:49:41,980 ‎그냥… 지금 저녁 준비하는 중이야 538 00:49:45,150 --> 00:49:46,735 ‎와! 별일 없니? 539 00:49:46,818 --> 00:49:49,446 ‎네, 실은 여기 안 있을 거라 540 00:49:49,529 --> 00:49:51,406 ‎일찍 나갈게요 541 00:49:51,489 --> 00:49:52,866 ‎무슨 일 있었어? 542 00:49:53,742 --> 00:49:54,576 ‎이리 와 543 00:49:56,911 --> 00:49:57,996 ‎내가… 544 00:49:59,706 --> 00:50:01,458 ‎알았다, 안녕, 매디! 545 00:50:01,541 --> 00:50:02,584 ‎무슨 일이야? 546 00:50:02,667 --> 00:50:06,212 ‎갑자기 가야 한대 ‎저녁이라도 먹고 갈래? 547 00:50:06,296 --> 00:50:07,380 ‎아뇨, 괜찮아요 548 00:50:07,881 --> 00:50:09,382 ‎어디로 가는데? 549 00:50:11,634 --> 00:50:14,137 ‎화 난 것 같은데 ‎운전해도 괜찮겠어? 550 00:50:14,220 --> 00:50:17,390 ‎네, 매디 ‎할아버지한테 작별 인사 해 551 00:50:18,725 --> 00:50:20,518 ‎매디 안아 보기라도 하면 안 돼? 552 00:50:20,602 --> 00:50:22,812 ‎애 건드리기만 해봐요! 553 00:50:23,313 --> 00:50:24,647 ‎난 아빠를 피해 숨었었어 554 00:50:24,731 --> 00:50:27,358 ‎거기에 찬장 있었어 ‎아빠를 피해 숨었었다고! 555 00:50:28,860 --> 00:50:31,905 ‎우리가 알래스카 간 건 ‎엄마 애인 쫓아갔던 게 아니라 556 00:50:31,988 --> 00:50:34,157 ‎아빠한테서 도망쳤던 거야 557 00:50:37,994 --> 00:50:39,078 ‎알렉스… 558 00:50:46,878 --> 00:50:49,464 ‎우리 어디 가, 엄마? 559 00:50:51,508 --> 00:50:52,550 ‎글쎄다 560 00:50:52,634 --> 00:50:56,346 ‎할머니네 몰래 들어가서 캠핑할까? 561 00:50:57,180 --> 00:50:59,808 ‎집은 언제 가, 엄마? 562 00:51:00,850 --> 00:51:04,020 ‎- 집에 갈래 ‎- 가고 싶은 거 알아 563 00:51:04,521 --> 00:51:05,605 ‎나도 집에 가고 싶어 564 00:51:43,309 --> 00:51:44,352 ‎누구 있어요? 565 00:51:48,940 --> 00:51:49,941 ‎알렉스! 566 00:51:50,024 --> 00:51:54,946 ‎맙소사, 세상에, 엄마! 세상에! 567 00:51:55,029 --> 00:51:56,030 ‎알았다 568 00:51:56,781 --> 00:51:58,116 ‎어디 갔었어? 569 00:51:58,199 --> 00:52:00,743 ‎조슈아트리에, 지금 돌아왔어 570 00:52:00,827 --> 00:52:04,247 ‎발전기 돌리려고 ‎바질은 장 보러 갔고 571 00:52:04,330 --> 00:52:07,500 ‎얘, 저 깜찍한 차는 어디서 났어? 572 00:52:09,127 --> 00:52:12,088 ‎- 엄마가 죽은 줄 알았잖아 ‎- 나? 왜? 573 00:52:13,756 --> 00:52:15,258 ‎전화는 왜 안 받아? 574 00:52:15,341 --> 00:52:17,677 ‎아, 그거 575 00:52:17,760 --> 00:52:20,597 ‎리노 어딘가 두고 왔어 576 00:52:20,680 --> 00:52:27,061 ‎너무 마시는 바람에, 세도나에서 ‎온 게이 커플을 만났는데 577 00:52:27,145 --> 00:52:28,563 ‎조슈아트리 가는 길이라고 578 00:52:28,646 --> 00:52:32,442 ‎우리도 같이 가자더라 ‎가는 내내 U2를 들었지 579 00:52:36,446 --> 00:52:38,072 ‎- 엄마 ‎- 그래 580 00:52:38,156 --> 00:52:40,116 ‎진짜 걱정했잖아 581 00:52:42,285 --> 00:52:43,703 ‎너 취했니? 582 00:52:45,204 --> 00:52:46,581 ‎취했어? 583 00:52:46,664 --> 00:52:49,417 ‎아냐, 여기 부수고 ‎들어가려던 참이었지만 584 00:52:49,500 --> 00:52:52,295 ‎매디도 있는데 잘 데가 필요해서 585 00:52:53,171 --> 00:52:57,091 ‎얘, 언제든 나한테 와서 자도 되지 586 00:52:57,175 --> 00:52:59,761 ‎당연하잖아 587 00:52:59,844 --> 00:53:01,930 ‎손전등 좀 찾고 588 00:53:02,764 --> 00:53:04,390 ‎전기 들어올 거야 589 00:53:06,184 --> 00:53:10,229 ‎너한테 할 말이 있어, 알렉스 590 00:53:11,397 --> 00:53:12,440 ‎알았어 591 00:53:14,233 --> 00:53:17,779 ‎실은 나도 엄마한테 할 말이 있어 592 00:53:19,113 --> 00:53:20,281 ‎나… 593 00:53:21,616 --> 00:53:23,618 ‎지난 며칠간 아빠 집에서 지냈어 594 00:53:23,701 --> 00:53:27,163 ‎이런 젠장! ‎너 거하게 한잔해야겠네 595 00:53:27,246 --> 00:53:29,248 ‎세상에 596 00:53:29,332 --> 00:53:32,627 ‎왜 말 안 했어? 아빠한테 맞은 거? 597 00:53:34,253 --> 00:53:36,005 ‎이런 망할, 알렉스 598 00:53:36,089 --> 00:53:39,467 ‎왜 그 어두운 기억을 끄집어내니? 599 00:53:42,971 --> 00:53:44,514 ‎많이 맞았어? 600 00:53:47,475 --> 00:53:48,434 ‎모르겠어 601 00:53:49,602 --> 00:53:52,230 ‎난 그런 건 생각 안 하잖아 602 00:53:52,313 --> 00:53:55,400 ‎내가 생각하는 건 ‎앞으로 나아가는 거! 603 00:53:55,483 --> 00:54:00,113 ‎내가 생각하는 건 ‎내가 창조자라는 거 604 00:54:00,196 --> 00:54:01,614 ‎치료자이자 605 00:54:02,740 --> 00:54:04,659 ‎가르치는 자이자 606 00:54:04,742 --> 00:54:06,244 ‎사랑하는 자 607 00:54:06,327 --> 00:54:08,246 ‎그리고 어제부로 608 00:54:11,290 --> 00:54:12,375 ‎아내 609 00:54:13,418 --> 00:54:15,712 ‎이것 좀 봐, 반지야 610 00:54:18,172 --> 00:54:19,007 ‎뭐? 611 00:54:19,090 --> 00:54:21,342 ‎조슈아트리에서 결심했어 612 00:54:21,426 --> 00:54:25,847 ‎빌어먹을 하이킹을 갔는데 ‎내가 물 챙기는 걸 잊었잖니 613 00:54:25,930 --> 00:54:28,349 ‎유일한 그늘이라고는 614 00:54:28,433 --> 00:54:34,313 ‎서로 뒤엉킨 500년 된 ‎조슈아 나무 두 그루뿐이었어 615 00:54:34,397 --> 00:54:39,944 ‎함께 자라면서 ‎서로를 향해 뻗은 나무 616 00:54:40,737 --> 00:54:45,450 ‎그런데 있지 ‎눈물이 나기 시작하더라 617 00:54:46,701 --> 00:54:49,912 ‎나도 누군가와 ‎그렇게 뿌리를 내리고 싶어 618 00:54:49,996 --> 00:54:53,624 ‎그이도 마찬가지고, 그래서… 619 00:54:55,793 --> 00:54:58,087 ‎리노에 들렀지! 620 00:54:58,546 --> 00:55:00,923 ‎어린 연인들처럼! 621 00:55:01,007 --> 00:55:03,259 ‎달을 향해 소리쳤어! 622 00:55:05,511 --> 00:55:06,637 ‎그래 623 00:55:14,645 --> 00:55:16,606 ‎보여? 자 624 00:55:19,609 --> 00:55:21,194 ‎무슨 말을 할지 모르겠네 625 00:55:22,945 --> 00:55:24,655 ‎네가 할 말? 626 00:55:24,739 --> 00:55:29,827 ‎'축하해, 엄마 ‎행복을 찾았구나, 그럴 자격 있어' 627 00:55:30,369 --> 00:55:31,996 ‎축하해, 엄마 628 00:55:33,998 --> 00:55:35,124 ‎그래 629 00:55:35,208 --> 00:55:37,418 ‎좋았어! 테킬라! 630 00:55:37,502 --> 00:55:41,255 ‎엄마, 매디가 자거든 ‎소근소근 테킬라 마셔도 돼? 631 00:55:41,881 --> 00:55:42,965 ‎소근소근 데킬라 632 00:55:45,343 --> 00:55:46,344 ‎그래 633 00:56:56,289 --> 00:56:58,291 ‎"현실에서 영감을 받았지만 ‎본 드라마는 허구입니다" 634 00:57:36,704 --> 00:57:39,207 ‎자막: 박주영