1 00:00:10,053 --> 00:00:13,681 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:36,454 --> 00:00:37,830 Är du okej, raring? 3 00:00:46,297 --> 00:00:47,757 Vill du sova hos mig? 4 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 Ja. 5 00:00:50,676 --> 00:00:51,761 Okej, älskling. 6 00:00:52,303 --> 00:00:53,721 Kom igen. 7 00:02:12,592 --> 00:02:13,676 Okej. 8 00:02:37,325 --> 00:02:38,159 Älskling. 9 00:02:43,331 --> 00:02:44,749 En gång till. Djupt andetag. 10 00:02:49,295 --> 00:02:51,130 Andas. 11 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 Kom igen, mamma, var är du? 12 00:03:00,431 --> 00:03:02,683 Maddy är fortfarande sjuk och jag måste jobba 13 00:03:02,767 --> 00:03:05,561 och Sean måste jobba, så ring upp mig. 14 00:03:11,108 --> 00:03:13,527 -Nej! -Hej, Yolanda. 15 00:03:13,611 --> 00:03:16,072 Du får inte sjukanmäla dig. 16 00:03:16,155 --> 00:03:20,493 Jag är verkligen ledsen. Hon är fortfarande väldigt sjuk. 17 00:03:20,576 --> 00:03:23,245 Ge henne en varm toddy! Eller sluta. Jag bryr mig inte. 18 00:03:23,329 --> 00:03:25,706 Men du måste sluta sjukanmäla dig. 19 00:03:25,790 --> 00:03:29,168 Du och Kelly har ett stort jobb. Jag behöver dig idag. 20 00:03:37,009 --> 00:03:37,927 Okej. 21 00:03:39,136 --> 00:03:39,971 Okej. 22 00:03:40,846 --> 00:03:43,057 -Jag kommer. -Var inte sen. 23 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 Tack. Hej då. 24 00:03:57,863 --> 00:03:58,698 Du, älskling. 25 00:04:00,825 --> 00:04:02,910 Du måste gå till förskolan. 26 00:04:04,578 --> 00:04:06,163 Jag är hemskt ledsen. 27 00:04:15,256 --> 00:04:16,799 Hej, Luis. 28 00:04:18,259 --> 00:04:20,970 Kan du titta på min vägg i dag? Det blir värre. 29 00:04:21,053 --> 00:04:23,556 Ja, det har regnat mycket. 30 00:04:23,639 --> 00:04:27,310 Man kan odla svamp därinne. Den är våt. 31 00:04:28,102 --> 00:04:30,438 Solen tittar snart ut. Det blir bra. 32 00:04:30,521 --> 00:04:31,564 Det torkar ut. 33 00:04:32,440 --> 00:04:35,234 Kan du ta en titt? För det stinker mögel. 34 00:04:35,318 --> 00:04:38,696 -Det verkar sitta i väggarna. -Hör på. 35 00:04:39,530 --> 00:04:44,243 Se bara till att öppna fönstren och släppa in frisk luft. 36 00:04:45,077 --> 00:04:48,664 Hon blir aldrig bättre om hon andas in möglig luft. 37 00:04:49,874 --> 00:04:51,792 Okej. Jag kollar igen. 38 00:04:51,876 --> 00:04:53,627 -Idag? -Jag ska försöka. 39 00:04:54,378 --> 00:04:57,089 -Tack. -Hon behöver en näsduk. 40 00:05:06,599 --> 00:05:08,434 Du kommer att ha så kul. 41 00:05:08,517 --> 00:05:11,187 Herregud, titta på näsan. 42 00:05:12,271 --> 00:05:13,147 Ledsen, Rose. 43 00:05:14,273 --> 00:05:17,610 Hon kan inte skaka av sig förkylningen. Men ingen feber, så… 44 00:05:18,235 --> 00:05:20,029 Du måste betala innan du går. 45 00:05:20,112 --> 00:05:23,366 Jag har missat en del jobb, men jag får det på fredag. 46 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Det sa du förra veckan. 47 00:05:26,285 --> 00:05:30,289 Du får väl mina förskolebidrag? Från WCCC? 48 00:05:30,373 --> 00:05:33,042 Jo, men det täcker bara en del avgiften. 49 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 Vi behöver ditt tillägg. 50 00:05:36,003 --> 00:05:37,922 Ja, du får det på fredag. 51 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 Packade du näsdukar, eller glömde du det också? 52 00:05:41,217 --> 00:05:43,552 Jag har en toarulle i väskan. 53 00:05:45,721 --> 00:05:48,557 Okej, kaninen, det är dags för mig att gå. 54 00:05:49,850 --> 00:05:51,852 Du älskar Rose. Du kommer att ha så kul. 55 00:05:51,936 --> 00:05:54,355 -Mamma, gå inte. -Jag vet. Du måste släppa taget. 56 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 Ja, det är okej. Jag vet. 57 00:05:57,775 --> 00:06:00,027 Du fixar det, min ängel. Det är Rose! 58 00:06:00,111 --> 00:06:02,071 -Vi älskar henne. -Nej. 59 00:06:04,949 --> 00:06:07,409 Förlåt, jag önskar att jag inte behövde jobba idag. 60 00:06:08,035 --> 00:06:09,078 Jag med. 61 00:06:11,372 --> 00:06:12,748 Jag älskar dig! 62 00:07:10,264 --> 00:07:12,600 INKRÄKTARE BLIR SKJUTNA 63 00:07:16,854 --> 00:07:19,356 Du är framme vid din destination. 64 00:07:35,080 --> 00:07:36,707 Förlåt. Jag vet att jag är sen! 65 00:07:36,790 --> 00:07:38,667 Herregud, säg det bara. 66 00:07:38,751 --> 00:07:40,169 Nej, du måste gissa. 67 00:07:41,754 --> 00:07:44,507 -Ska vi lasta av allt? -Ja, ta mattrengöraren. 68 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 -Gissa! -Vad gissar vi på? 69 00:07:47,801 --> 00:07:51,805 En kändis bodde här och Yolanda säger inte vem. 70 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 -Var det en seriemördare? -Nej. 71 00:07:55,768 --> 00:07:57,269 Är det clownen från Det? 72 00:07:57,895 --> 00:07:59,104 Det är påhittat. 73 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 Det är Barefoot Billy. 74 00:08:00,898 --> 00:08:02,316 Inbrottstjuven? 75 00:08:02,399 --> 00:08:05,236 Han är ingen riktig kändis. Tummen ner. 76 00:08:05,319 --> 00:08:07,696 De jagade grabben i flera delstater. 77 00:08:07,780 --> 00:08:09,448 Bröt in sig i öns alla hem. 78 00:08:09,532 --> 00:08:10,991 Ja, för chips. 79 00:08:11,075 --> 00:08:12,201 Vem fan bryr sig? 80 00:08:12,868 --> 00:08:15,329 Vill ni börja snart? 81 00:08:15,412 --> 00:08:18,624 Här bodde hans mamma, tills hon dog förra veckan. 82 00:08:18,707 --> 00:08:21,710 Ingen släkt, så de ska sälja dödsboet. 83 00:08:21,794 --> 00:08:23,796 Mäklaren bokade oss för en tredagarsstädning. 84 00:08:23,879 --> 00:08:27,091 Tror du att Barefoot Billy vet att hans mamma är död? 85 00:08:27,841 --> 00:08:30,386 Förmodligen inte. Han är fortfarande på flykt. 86 00:08:30,469 --> 00:08:33,597 Ingen har sett honom här på åratal. 87 00:08:34,807 --> 00:08:35,933 Tills idag. 88 00:08:37,142 --> 00:08:39,061 När han ska hämnas sin mors död 89 00:08:39,144 --> 00:08:41,939 genom att mörda intet ont anande hembiträden. 90 00:08:43,941 --> 00:08:47,236 Okej, tjejer. Ha så kul, gör oss stolta. 91 00:08:47,319 --> 00:08:50,155 -Hjälper du oss inte? -Ni är mitt A-lag. 92 00:08:50,823 --> 00:08:52,032 Det här fixar ni. 93 00:09:05,796 --> 00:09:07,840 Tror du att de här är värda nåt? 94 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 Ja, några av de här kan vara värdefulla. 95 00:09:24,940 --> 00:09:28,569 Jag delar 60-40. Jag får 60, för jag såg dem först. 96 00:09:33,407 --> 00:09:34,867 Bra val. 97 00:09:34,950 --> 00:09:38,329 Jag stjäl inte det här. Det är en nazist. 98 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Ser du svastikorna på armarna? 99 00:09:42,916 --> 00:09:44,460 Vem skulle samla på det? 100 00:09:45,336 --> 00:09:48,505 Då tar jag hennes TV. Fan ta henne. 101 00:09:50,424 --> 00:09:53,594 Tror du inte mäklaren märker att TV:n är borta? 102 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 Tveksamt. 103 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 Okej. 104 00:09:59,058 --> 00:10:03,854 Jag säger inget om du gör det, men jag vill inte ha del i det. 105 00:10:03,937 --> 00:10:06,357 Herregud, vad är du? Duktig? 106 00:10:06,440 --> 00:10:07,441 Ledsen. 107 00:10:09,026 --> 00:10:10,486 Ovan- eller undervåning? 108 00:10:10,569 --> 00:10:13,530 Vi singlar slant. Krona, du tar döda mammans rum. 109 00:10:13,614 --> 00:10:15,616 Klave, du tar döda mammans rum. 110 00:10:16,158 --> 00:10:18,160 Okej, jag tar döda mammans rum. 111 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 FÄLLD FÖR ANDRA GÅNGEN SAMMA ICKE-DOM 112 00:12:12,274 --> 00:12:13,650 Kelly! 113 00:12:14,276 --> 00:12:15,152 Vad? 114 00:12:15,861 --> 00:12:16,695 Titta här. 115 00:12:16,778 --> 00:12:18,864 Låsen är på utsidan av dörren. 116 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Utsidan. Coolt. 117 00:12:22,576 --> 00:12:25,829 Nej, det är för att låsa in någon. 118 00:12:28,832 --> 00:12:30,918 Varför skulle man låsa in sitt barn? 119 00:12:31,001 --> 00:12:32,503 Jag kan toppa det. 120 00:12:32,586 --> 00:12:35,172 Du borde se hur läbbigt köket är. 121 00:12:35,255 --> 00:12:37,674 Lås. Lås. Lås. 122 00:12:37,758 --> 00:12:40,594 Och skafferiet är låst med. 123 00:12:41,303 --> 00:12:42,971 Är det en bantningsgrej? 124 00:12:45,015 --> 00:12:48,685 Nej, jag tror hon låste in sin mat som hon låste in sin son. 125 00:12:50,062 --> 00:12:52,356 Inte konstigt att William är besatt av skräpmat. 126 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 William? 127 00:12:54,024 --> 00:12:58,779 Barefoot Billys riktiga namn, William Harlan Ritchie. 128 00:12:58,862 --> 00:13:00,822 Dejtar ni eller? 129 00:13:02,449 --> 00:13:04,910 -Jag såg det i mammans rum. -Jag måste skita. 130 00:13:53,166 --> 00:13:54,418 3 MISSADE SAMTAL FÖRSKOLAN 131 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 Helvete. 132 00:14:06,513 --> 00:14:09,850 -Glada fnissets förskola. -Det är Maddys mamma. Vad är det? 133 00:14:09,933 --> 00:14:12,019 Vi har försökt nå dig. 134 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 -Maddy fick feber. -Helvete. 135 00:14:15,147 --> 00:14:17,858 Jag är i Whitney, men jag är där om 40 minuter. 136 00:14:17,941 --> 00:14:20,193 Nej, vi fick skicka hem henne. 137 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 Hon kan inte vara här med feber. Hennes morfar hämtade henne. 138 00:14:24,865 --> 00:14:25,824 Vad? 139 00:14:28,035 --> 00:14:30,287 Min pappa är ingen nödkontakt. 140 00:14:30,370 --> 00:14:32,289 Maddys pappa godkände det. 141 00:14:32,372 --> 00:14:36,293 Han kunde inte lämna jobbet. Vi försökte nå dig och din mamma flera gånger. 142 00:14:36,376 --> 00:14:39,963 Kelly! Jag har en nödsituation, kan du snälla ta mina saker? 143 00:15:03,278 --> 00:15:05,697 Hon mår bra. Febern släppte. 144 00:15:07,783 --> 00:15:09,034 Jag är hemskt ledsen. 145 00:15:09,993 --> 00:15:10,869 Var inte det. 146 00:15:11,787 --> 00:15:13,622 Hon sover i tvillingarnas rum. 147 00:15:34,226 --> 00:15:35,185 Varsågod. 148 00:15:37,187 --> 00:15:38,313 Tack så mycket. 149 00:15:38,397 --> 00:15:40,440 Det är en pepparmint mocha-chino. 150 00:15:41,108 --> 00:15:41,942 Ja. 151 00:15:42,526 --> 00:15:45,487 Nästa gång ska jag se till att mobilen vibrerar. 152 00:15:45,570 --> 00:15:47,280 Jag är ledsen för det här. 153 00:15:47,364 --> 00:15:49,741 Vi hjälper gärna till. Eller hur? 154 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 Så gärna. 155 00:15:50,909 --> 00:15:53,578 Vi kan passa henne igen imorgon, om du vill? 156 00:15:54,454 --> 00:15:57,207 Förskolan sa att hon inte får komma tillbaka på ett dygn. 157 00:15:58,125 --> 00:16:00,877 Nej, jag ska inte vara till besvär. Tack, men… 158 00:16:01,586 --> 00:16:03,005 …jag och Sean löser det. 159 00:16:04,297 --> 00:16:06,591 Jag borde nog ta henne nu. 160 00:16:06,675 --> 00:16:09,928 Vet du vad? Hon somnade för bara en halvtimme sen. 161 00:16:10,012 --> 00:16:12,180 Låt det lilla lammet sova. 162 00:16:14,725 --> 00:16:16,685 Och vad gör tvillingarna? 163 00:16:16,768 --> 00:16:19,438 -Oförskämt av dem att inte hälsa. -Ingen fara. 164 00:16:19,521 --> 00:16:22,024 Addison! Abigail! 165 00:16:23,817 --> 00:16:24,651 Hallå! 166 00:16:24,735 --> 00:16:27,195 Ni minns väl er halvsyster Alex? 167 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 Det är Maddys mamma. 168 00:16:30,449 --> 00:16:31,616 Hej på er. 169 00:16:34,453 --> 00:16:35,537 Fina vapen. 170 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 Ja, okej. Ni kan gå och leka nu. 171 00:16:43,420 --> 00:16:47,215 De är bara lite blyga inför främlingar. 172 00:16:47,299 --> 00:16:48,800 Inte för att du är… 173 00:16:49,676 --> 00:16:52,220 Men du kommer inte hit så ofta. 174 00:16:53,805 --> 00:16:56,141 Inte på grund av brist på inbjudningar. 175 00:17:00,604 --> 00:17:02,022 När blev jag inbjuden? 176 00:17:03,607 --> 00:17:05,484 Du vet att du har en stående inbjudan. 177 00:17:09,029 --> 00:17:12,199 Nej, det visste jag nog inte riktigt. 178 00:17:13,950 --> 00:17:15,535 Jag kände mig ovälkommen. 179 00:17:17,954 --> 00:17:19,790 Vem har sagt det? Din mamma? 180 00:17:23,794 --> 00:17:24,669 Ja. 181 00:17:26,129 --> 00:17:30,842 Ja, jag minns fel. 182 00:17:30,926 --> 00:17:35,305 Jag hämtar Maddy, men tack så mycket för allt. 183 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 Nej, de är slut… 184 00:17:42,395 --> 00:17:43,313 Hej, hur många? 185 00:17:44,981 --> 00:17:48,110 Nej, ursäkta. Det här är Seans dotter, Maddy. 186 00:17:48,693 --> 00:17:50,779 Hej, jag heter Frankie. 187 00:17:51,822 --> 00:17:52,864 Är Sean här? 188 00:17:53,490 --> 00:17:55,283 Ja. I köket. 189 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Vänta. 190 00:18:07,712 --> 00:18:08,588 Hej. 191 00:18:08,672 --> 00:18:11,049 Varför bad du förskolan ringa min pappa? 192 00:18:12,092 --> 00:18:13,927 Du och din mamma var försvunna. 193 00:18:14,636 --> 00:18:17,848 -Hur mår du, Mad-dog? -Varför hämtade inte du henne då? 194 00:18:18,723 --> 00:18:22,102 För att jag var ensam bakom baren. Och vi hade fullt upp. 195 00:18:22,185 --> 00:18:23,186 Det var lunch. 196 00:18:23,812 --> 00:18:26,815 Dessutom älskar hon morfar. Eller hur, Mad? 197 00:18:27,357 --> 00:18:30,318 -Jag vill inte att pappa passar Maddy. -Bakom dig. 198 00:18:34,406 --> 00:18:36,575 Varför är du så känslig med honom? 199 00:18:37,325 --> 00:18:39,911 Han verkar trevlig. 200 00:18:39,995 --> 00:18:42,706 -Du känner inte min pappa. -Inte du heller. 201 00:18:43,915 --> 00:18:46,251 Du och din mamma stack när du var fem. 202 00:18:48,587 --> 00:18:52,591 Maddy måste stanna hemma från dagis imorgon och jag jobbar. 203 00:18:52,674 --> 00:18:55,635 -Kan du passa henne? -Nej, jag har dubbelskift. 204 00:18:57,554 --> 00:19:00,056 Kan du få nån att byta med dig? 205 00:19:00,140 --> 00:19:02,434 Kan inte hon täcka upp för dig? 206 00:19:03,226 --> 00:19:06,396 Frankie är servitör, inte bartender och… 207 00:19:06,479 --> 00:19:10,692 Det är lågsäsong. Jag har inte råd att missa ett skift till. 208 00:19:11,484 --> 00:19:13,528 Jag får sparken om jag sjukanmäler mig igen. 209 00:19:13,612 --> 00:19:15,572 Är det okej att jag får sparken? 210 00:19:16,489 --> 00:19:18,283 Ingen bad dig skaffa ett jobb. 211 00:19:18,366 --> 00:19:20,327 Kan vi åtminstone dela på dagen? 212 00:19:21,661 --> 00:19:23,997 -Ta henne till kl. 15.00… -Jag jobbar dubbelskift. 213 00:19:24,080 --> 00:19:25,874 Kan du komma sent tills jag… 214 00:19:25,957 --> 00:19:28,710 Jag jobbar dubbelskift. 215 00:19:28,793 --> 00:19:31,421 Jag är förvirrad. Jobbar du dubbelskift? 216 00:19:33,256 --> 00:19:35,008 Ta henne till din pappa. 217 00:19:35,550 --> 00:19:37,219 Ett fint hus, en trevlig fru. 218 00:19:37,302 --> 00:19:41,389 Han vill vara en del av Maddys liv. Jag fattar inte grejen! 219 00:19:41,473 --> 00:19:43,975 Hej då, Mad-dog. Pappa älskar dig! 220 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 Krya på dig. 221 00:19:54,402 --> 00:19:55,654 Mamma! 222 00:19:59,074 --> 00:20:02,118 Hon är nog inte här, för bilen är inte här. 223 00:20:02,202 --> 00:20:05,330 Varför försvinner hon alltid när vi behöver henne? 224 00:20:07,249 --> 00:20:09,793 Ska vi gå hem och gosa? 225 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 Okej, på med vantarna. Vad säger du? 226 00:20:19,052 --> 00:20:20,053 Kom, kissen. 227 00:20:22,514 --> 00:20:23,473 Snälla. 228 00:20:24,391 --> 00:20:27,811 Det är kallt här inne och vi måste få ut den mögliga luften 229 00:20:27,894 --> 00:20:29,187 och friska luften in. 230 00:20:40,699 --> 00:20:41,992 Mamma. 231 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 Älskling. 232 00:20:45,036 --> 00:20:45,996 Jag vet. 233 00:20:46,079 --> 00:20:47,998 Du är iskall, förlåt mig. 234 00:20:50,750 --> 00:20:53,712 Under en fyra år lång brottsvåg 235 00:20:53,795 --> 00:20:57,132 gjorde William Harlan Ritchie nästan 50 inbrott, 236 00:20:57,215 --> 00:20:59,426 och lämnade ofta leriga fotspår efter sig. 237 00:20:59,509 --> 00:21:02,679 Barefoot Billy var son till Louise Alva Ritchie, 238 00:21:02,762 --> 00:21:04,389 som bodde i detta hus. 239 00:21:04,472 --> 00:21:08,310 Billy for ut och in ur ungdomsanstalter i de tidiga tonåren, 240 00:21:08,393 --> 00:21:12,480 men hans brottsregister tog fart när han flydde från fosterhemmet 241 00:21:12,564 --> 00:21:16,318 och den unga rymlingen började bo här, ute i skogen. 242 00:21:19,946 --> 00:21:22,949 Härifrån kunde Barefoot Billy spana på husen 243 00:21:23,033 --> 00:21:25,327 i flera dagar innan han slog till. 244 00:21:26,119 --> 00:21:28,288 Han spanade på sina offer, 245 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 studerade familjens vanor, rörelser och scheman. 246 00:21:35,503 --> 00:21:36,755 Alex! 247 00:21:36,838 --> 00:21:37,964 -Mamma? -Alex! 248 00:22:45,615 --> 00:22:47,158 Det här är infekterat. 249 00:22:47,242 --> 00:22:48,243 Igen? 250 00:22:48,326 --> 00:22:50,912 Jag skriver ut en dos antibiotika till. 251 00:22:51,663 --> 00:22:53,957 Hur är era levnadsförhållanden? 252 00:22:54,999 --> 00:22:58,962 Vi bor i en tillfällig lägenhet med mögelproblem. 253 00:22:59,045 --> 00:23:00,713 Det här är också infekterat. 254 00:23:03,049 --> 00:23:04,717 Varför fungerar inte antibiotikan? 255 00:23:04,801 --> 00:23:07,011 De klarar inte hur mycket som helst. 256 00:23:07,720 --> 00:23:10,348 Håller du hemma henne från förskolan? 257 00:23:10,431 --> 00:23:11,474 Jag måste jobba. 258 00:23:11,558 --> 00:23:14,894 Hon behöver vila, ms Russell. På en varm och torr plats. 259 00:23:14,978 --> 00:23:19,232 Enligt lagen måste hyresvärden göra allt för att få bort möglet. 260 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 Jag har bett dem. De tänker nog inte göra något. 261 00:23:24,112 --> 00:23:25,697 Då måste du flytta. 262 00:23:26,698 --> 00:23:28,741 Jag har inte råd med något annat. 263 00:23:30,076 --> 00:23:32,036 Du måste bättra dig för henne. 264 00:23:43,006 --> 00:23:45,091 Hej, mina damer. Kom in. 265 00:23:46,134 --> 00:23:49,470 Tack så mycket. Jag uppskattar det här. 266 00:23:49,554 --> 00:23:52,724 Familjen Russells värdshus. Visst älskar vi det? 267 00:23:52,807 --> 00:23:54,976 Förhoppningsvis bara ett par nätter. 268 00:23:55,059 --> 00:23:56,978 Jag väntar på svar från vicevärden. 269 00:23:57,061 --> 00:23:59,522 Ni kan inte bo bland svartmögel. Det är giftigt. 270 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Du… 271 00:24:01,191 --> 00:24:04,110 Ge hit den där lilla dockan. 272 00:24:05,278 --> 00:24:08,573 Visste du att vi har en sjukstuga åt dig? 273 00:24:08,656 --> 00:24:12,660 Vi har Toy Story 2 och soppa. 274 00:24:13,369 --> 00:24:16,414 Och vad sägs om en regnbågsglass? 275 00:24:16,497 --> 00:24:18,374 Det låter gott. 276 00:24:18,458 --> 00:24:20,084 Vill du säga: "Hej då, mamma"? 277 00:24:20,168 --> 00:24:22,629 Jag älskar dig. Jag är snart tillbaka. 278 00:24:22,712 --> 00:24:24,297 Säg: "Hej då." 279 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 Jag är tillbaka vid tretiden, om det är okej. 280 00:24:28,551 --> 00:24:31,054 Vänta lite. Jag vill prata med dig. 281 00:24:31,137 --> 00:24:33,473 Kom nu, ungar! Dags för ungdomsgruppen. 282 00:24:34,098 --> 00:24:37,310 -Jag måste till… -En minut för din pappa. 283 00:24:37,977 --> 00:24:38,811 Okej? 284 00:24:40,063 --> 00:24:41,314 Sätt dig. 285 00:24:42,899 --> 00:24:44,108 Okej. 286 00:25:01,292 --> 00:25:02,710 Okej. Redo? 287 00:25:08,383 --> 00:25:09,717 Amen. 288 00:25:09,801 --> 00:25:10,635 Okej. 289 00:25:11,511 --> 00:25:13,137 Ha en bra dag. 290 00:25:19,227 --> 00:25:20,603 Det mögel du ser? 291 00:25:21,896 --> 00:25:24,023 Det är bara toppen av isberget. 292 00:25:24,107 --> 00:25:28,236 De måste ta bort isoleringen, riva ut mattorna. Alltihop. 293 00:25:31,781 --> 00:25:35,201 Jag…kan inte ens greppa det just nu. 294 00:25:35,285 --> 00:25:36,327 Hör på… 295 00:25:38,871 --> 00:25:41,541 Jag har tänkt på dig…mycket. 296 00:25:43,293 --> 00:25:47,338 Ända sen jag släppte av dig vid färjeläget den kvällen. 297 00:25:47,422 --> 00:25:50,300 Jag borde ha insisterat på att ni skulle bo här. 298 00:25:51,426 --> 00:25:52,427 Det gör inget. 299 00:25:53,594 --> 00:25:56,139 Det har stört mig att jag inte gjorde det. 300 00:25:57,640 --> 00:25:58,558 Poängen är… 301 00:25:59,559 --> 00:26:01,644 …ni får stanna så länge ni vill. 302 00:26:02,186 --> 00:26:04,731 Veckor. Till och med månader. 303 00:26:06,232 --> 00:26:07,734 Ni är inbjudna. 304 00:26:09,027 --> 00:26:10,361 Sharlene håller med. 305 00:26:13,990 --> 00:26:14,866 Tack. 306 00:26:16,367 --> 00:26:18,494 Det uppskattar jag verkligen. 307 00:26:21,748 --> 00:26:25,335 Jag brukar sova hos mamma, men hon är försvunnen… 308 00:26:26,794 --> 00:26:28,212 Sedan hur länge? 309 00:26:31,632 --> 00:26:32,842 Det hände plötsligt. 310 00:26:32,925 --> 00:26:36,512 Jag har haft fullt upp med Maddy, men… Tre eller fyra veckor. 311 00:26:37,055 --> 00:26:38,514 Är hon singel nu? 312 00:26:40,433 --> 00:26:42,060 Nej, hon träffar någon. 313 00:26:42,977 --> 00:26:45,980 Då är hon inte försvunnen, hon har bara stuckit. 314 00:26:47,357 --> 00:26:50,818 Hon är opålitlig, men… 315 00:26:51,694 --> 00:26:54,113 Hon svarade inte ens på mina nöd-sms. 316 00:26:54,197 --> 00:26:57,867 "Det är din dotter, jag behöver dig akut." 317 00:26:59,869 --> 00:27:01,788 Ja. Tiden flyger iväg när man… 318 00:27:02,997 --> 00:27:03,998 …du vet, är hon. 319 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Ja. 320 00:27:08,628 --> 00:27:13,883 Jag måste till jobbet, men jag uppskattar det här. Tack. 321 00:27:13,966 --> 00:27:14,801 Absolut. 322 00:27:25,978 --> 00:27:28,231 Lägg inte beslag på blekmedlet, bitch. 323 00:27:28,314 --> 00:27:31,234 -Jag köpte det blekmedlet. -Jaså? 324 00:27:31,317 --> 00:27:36,823 För jag ser att det står "Kelly" på den. 325 00:27:38,116 --> 00:27:40,201 -Okej. -Får jag sätta på lite musik? 326 00:27:40,284 --> 00:27:43,663 Hon har ett bra ljudsystem som jag tänker stjäla. 327 00:27:43,746 --> 00:27:44,580 Kör hårt. 328 00:28:31,335 --> 00:28:32,420 Kelly! 329 00:28:33,588 --> 00:28:36,841 Jag tror att jag såg nåt där ute. 330 00:29:50,915 --> 00:29:52,166 Är det någon här? 331 00:29:53,084 --> 00:29:57,004 Alex! 332 00:29:57,964 --> 00:29:59,006 Här uppe. 333 00:30:00,174 --> 00:30:02,093 Titta. Jag hittade fler lås. 334 00:30:02,176 --> 00:30:04,679 Den här damen gillade lås. 335 00:30:06,889 --> 00:30:07,849 Går det att öppna? 336 00:30:07,932 --> 00:30:09,100 Det sitter fast. 337 00:30:11,853 --> 00:30:13,229 Vi kanske kan tvinga upp den. 338 00:30:19,861 --> 00:30:21,612 Virket har nog svällt. 339 00:30:58,149 --> 00:31:00,526 -Ska vi ta en titt? -I helvete heller. 340 00:31:00,610 --> 00:31:03,154 Jag tänker inte krypa in i husets rövhål. 341 00:31:08,534 --> 00:31:09,785 Ge mig din tändare. 342 00:31:37,563 --> 00:31:39,565 Hon måste ha låst in honom här. 343 00:31:59,961 --> 00:32:00,836 Kelly? 344 00:32:02,046 --> 00:32:03,214 Du, Kelly! 345 00:32:04,131 --> 00:32:06,634 Öppna dörren! Det är inte roligt! 346 00:32:11,722 --> 00:32:12,974 Alex! 347 00:32:16,060 --> 00:32:17,144 Alex! 348 00:32:20,898 --> 00:32:22,024 Alex! 349 00:32:22,692 --> 00:32:26,028 Förlåt, dörren stängdes. Jag fick inte upp den igen. 350 00:32:28,614 --> 00:32:29,824 Andas. 351 00:32:35,121 --> 00:32:36,205 Andas. 352 00:32:38,457 --> 00:32:39,750 Du är okej. 353 00:32:40,876 --> 00:32:42,420 Jag hämtar vatten. 354 00:32:45,965 --> 00:32:48,718 Förlåt. Herregud, förlåt. 355 00:33:01,856 --> 00:33:05,276 Panikattacker är hemska. Jag får en varje gång jag är på Old Navy. 356 00:33:05,359 --> 00:33:07,028 Alla jävla cargoshortsen. 357 00:33:13,868 --> 00:33:16,078 -Jag måste hitta min mamma. -Vad? 358 00:33:16,162 --> 00:33:20,124 Jag tror att något har hänt henne. Jag måste hitta min mamma. 359 00:33:30,676 --> 00:33:31,677 Mamma! 360 00:33:42,938 --> 00:33:44,607 UTHYRES 361 00:33:57,119 --> 00:34:00,414 Det här är Basil Desmond. Lämna information efter pipet. 362 00:34:00,498 --> 00:34:01,332 Tack, kompis. 363 00:34:02,083 --> 00:34:04,585 Lämna ett meddelande efter tonen. 364 00:34:05,669 --> 00:34:07,171 Läget, Basil Desmond, 365 00:34:07,254 --> 00:34:11,842 jag undrar varför du tror dig ha rätt att hyra ut min mammas hus? 366 00:34:11,926 --> 00:34:14,804 Och var fan är hon? Säg åt henne att ringa mig. 367 00:34:14,887 --> 00:34:16,764 Sue, har du sett min mamma? 368 00:34:16,847 --> 00:34:20,267 Hon undervisar i keramik, men Anna täckte den här gången. 369 00:34:21,393 --> 00:34:23,020 Okej. Tack. 370 00:34:26,607 --> 00:34:28,192 Har Paula Langley varit här? 371 00:34:28,275 --> 00:34:29,860 -Nej. -Tack. 372 00:34:34,031 --> 00:34:36,909 Har Paula Langley varit här? 373 00:34:37,827 --> 00:34:38,786 Tack. 374 00:34:41,539 --> 00:34:43,833 Har Paula Langley varit här? 375 00:34:43,916 --> 00:34:45,876 Har Paula Langley varit här? 376 00:34:56,637 --> 00:34:57,555 Danielle? 377 00:34:59,014 --> 00:35:00,641 Danielle! Herregud. 378 00:35:00,724 --> 00:35:01,809 Hej. 379 00:35:01,892 --> 00:35:03,269 Det är verkligen du! 380 00:35:03,936 --> 00:35:05,187 Herregud! 381 00:35:05,271 --> 00:35:06,230 Hej. 382 00:35:06,313 --> 00:35:09,108 Jag har varit så orolig sen du lämnade boendet. Är du okej? 383 00:35:09,191 --> 00:35:10,109 Är Max okej? 384 00:35:10,192 --> 00:35:12,903 Vi mår bra. Gör du? Du ser ut som hundskit. 385 00:35:12,987 --> 00:35:16,657 Nej, jag mår förfärligt. Jag håller på att bli galen. 386 00:35:16,740 --> 00:35:20,703 Maddy är sjuk och min mamma är försvunnen 387 00:35:20,786 --> 00:35:23,747 och jag har mögel och bor med tvillingarna från The Shining. 388 00:35:23,831 --> 00:35:25,457 Mycket att bearbeta där. 389 00:35:27,293 --> 00:35:28,752 Det är kul att se dig. 390 00:35:30,546 --> 00:35:32,715 Varför gav du mig inte ditt nummer? 391 00:35:33,757 --> 00:35:35,092 Ja, absolut. 392 00:35:36,260 --> 00:35:38,929 Det är lugnt. Jag går in nu. 393 00:35:39,013 --> 00:35:42,057 Tyvärr. Du måste ha förväxlat mig med nån annan. 394 00:35:42,141 --> 00:35:43,642 Vi blir sena. 395 00:35:47,521 --> 00:35:49,315 -Är hon din vän? -Nej. 396 00:36:01,619 --> 00:36:02,620 Vad är det? 397 00:36:02,703 --> 00:36:05,289 Jag såg Danielle och hennes man på gatan. 398 00:36:06,707 --> 00:36:10,085 -Jag behöver hennes nummer. -Det kan jag inte ge dig. 399 00:36:11,045 --> 00:36:13,214 Hon mår inte bra, Denise. 400 00:36:13,297 --> 00:36:16,634 Hon låtsades inte känna mig. Jag såg hur rädd hon var. 401 00:36:16,717 --> 00:36:18,469 Jag måste göra nåt. 402 00:36:19,053 --> 00:36:21,597 Jag vet hur det känns. Jag vill också ringa henne. 403 00:36:21,680 --> 00:36:23,974 -Men det kan vi inte. -Varför inte? 404 00:36:24,725 --> 00:36:27,353 Jag vet att du har hennes nummer, så ge mig det! 405 00:36:27,436 --> 00:36:32,816 Hoppa inte på mig. Vi vet båda att jag inte kan ge dig ett skit. 406 00:36:48,540 --> 00:36:50,501 Det var så sorgligt att se henne. 407 00:36:52,169 --> 00:36:53,212 Det är sorgligt. 408 00:36:53,754 --> 00:36:58,550 Men vi kan bara skicka kärlek och ljus och hoppas att hon återvänder en dag. 409 00:36:59,051 --> 00:37:03,013 När hon träffade dig idag kanske hon påmindes om vem hon är. 410 00:37:04,181 --> 00:37:05,683 Du kanske hjälpte henne. 411 00:37:09,687 --> 00:37:10,562 Jag förstår inte. 412 00:37:10,646 --> 00:37:13,440 Varför är hon med någon som misshandlar henne? 413 00:37:13,524 --> 00:37:18,946 Danielle kanske ljuger för sig själv för att överleva. 414 00:37:19,989 --> 00:37:21,907 Vem vet vad hon står inför. 415 00:37:22,408 --> 00:37:26,662 Hon kanske försöker bryta ett mönster som har pågått i generationer. 416 00:37:27,288 --> 00:37:31,834 Vi pratar om det i gruppterapin. Som du inte har gått på. 417 00:37:34,378 --> 00:37:37,798 Maddy har varit sjuk. För sjuk för att jag ska kunna göra något alls. 418 00:37:39,300 --> 00:37:40,884 Men jag behöver terapi. 419 00:37:42,845 --> 00:37:45,055 Jag drömmer återkommande att jag är… 420 00:37:45,973 --> 00:37:46,890 …Barefoot Billy. 421 00:37:47,474 --> 00:37:48,684 Inbrottstjuven? 422 00:37:50,602 --> 00:37:52,646 Japp. 423 00:37:53,272 --> 00:37:58,027 Jag har städat hans hus och det jag har sett där är otäckt. 424 00:37:59,153 --> 00:38:00,612 Vad har du sett? 425 00:38:00,696 --> 00:38:06,994 Det finns ett kryputrymme som hans mamma brukade låsa in honom i. 426 00:38:07,828 --> 00:38:11,206 Och jag var dum nog att kräla in där och… 427 00:38:11,957 --> 00:38:13,876 …jag fick en panikattack. 428 00:38:13,959 --> 00:38:19,214 Panikattacker kan vara kroppens sätt att säga att den vet något. 429 00:38:21,800 --> 00:38:24,887 Jag behöver nog bara en god natts sömn och ett friskt barn. 430 00:38:24,970 --> 00:38:26,263 Jag förstår. 431 00:38:29,058 --> 00:38:31,477 Förlåt att jag var en bitch förut. 432 00:38:32,561 --> 00:38:33,812 Det är okej, gumman. 433 00:38:34,646 --> 00:38:36,482 Det får mig att gilla dig mer. 434 00:38:38,942 --> 00:38:41,737 Någon brukar ta med munkar till gruppterapin. 435 00:38:42,363 --> 00:38:43,489 Bara så du vet. 436 00:39:10,057 --> 00:39:13,811 Mamma är här. Hon är här. Kom igen. 437 00:39:22,236 --> 00:39:23,445 Här är hon. 438 00:39:23,529 --> 00:39:24,863 Hallå, shoop-a-roo. 439 00:39:25,614 --> 00:39:27,241 -Vem har vi här? -Bob. 440 00:39:27,324 --> 00:39:29,618 Det är Bob. Hoppas det är okej. 441 00:39:29,701 --> 00:39:32,162 -Tackade du morfar för Bob? -Ja då. 442 00:39:32,246 --> 00:39:34,081 -Gjorde du? -Ja. 443 00:39:34,164 --> 00:39:36,834 Förlåt att jag är senare än jag sa. 444 00:39:36,917 --> 00:39:37,960 Inga problem. 445 00:40:11,618 --> 00:40:14,830 Alex! 446 00:41:03,504 --> 00:41:04,922 Är sängen obekväm? 447 00:41:05,506 --> 00:41:07,132 Tog bara ett glas vatten. 448 00:41:07,758 --> 00:41:09,718 Och nåt att äta. 449 00:41:10,552 --> 00:41:12,971 Varsågod. Ta vad du vill. 450 00:41:13,055 --> 00:41:14,014 Var inte blyg. 451 00:41:14,973 --> 00:41:16,725 Kan du ge mig jordnötssmöret? 452 00:41:21,772 --> 00:41:23,607 Äter du fortfarande ur burken? 453 00:41:24,858 --> 00:41:26,944 Ska jag lägga det på en tallrik? 454 00:41:32,574 --> 00:41:34,159 Får jag fråga en sak? 455 00:41:36,119 --> 00:41:37,204 Kör på. 456 00:41:38,455 --> 00:41:40,541 Brukade jag gömma mig i det skåpet? 457 00:41:42,626 --> 00:41:43,919 Vilket skåp? 458 00:41:45,212 --> 00:41:46,463 Det där. 459 00:41:50,050 --> 00:41:53,136 Nej, för jag satte in de där när vi renoverade. 460 00:41:53,220 --> 00:41:55,055 Efter att tvillingarna föddes. 461 00:41:58,392 --> 00:42:00,769 Fanns det ett skåp där innan dess? 462 00:42:04,314 --> 00:42:05,315 Nej. 463 00:42:16,326 --> 00:42:18,203 Får jag fråga en sak till? 464 00:42:20,539 --> 00:42:24,751 När mamma stack, varför stannade jag inte här med dig? 465 00:42:28,589 --> 00:42:30,966 Jag fick inte vara med och bestämma. 466 00:42:32,050 --> 00:42:34,344 Hon stack med dig mitt i natten. 467 00:42:36,138 --> 00:42:37,806 Försökte du få tillbaka mig? 468 00:42:41,059 --> 00:42:43,604 Jag var rädd för din mamma på den tiden. 469 00:42:46,440 --> 00:42:50,068 Hon fick plötsliga humörsvängningar 470 00:42:51,153 --> 00:42:54,948 och jag var väldigt ung, och hon var mer än jag kunde hantera. 471 00:43:02,247 --> 00:43:03,665 Oroade du dig för mig? 472 00:43:06,793 --> 00:43:09,671 I ett skumt kollektiv med mamma i Alaska? 473 00:43:12,716 --> 00:43:15,093 Ja, det gjorde jag. 474 00:43:19,598 --> 00:43:21,475 Jag borde ha gjort nåt åt det. 475 00:43:23,310 --> 00:43:24,144 Men… 476 00:43:26,897 --> 00:43:29,149 Jag har potential som morfar. 477 00:43:31,610 --> 00:43:34,196 Om du låter mig göra det rätt med Maddy. 478 00:43:43,789 --> 00:43:47,542 Du hade rätt. Det är i väggarna. Svartmögel. Från golv till tak. 479 00:43:47,626 --> 00:43:51,046 Vi måste ta ut allt. Ner till stommen. 480 00:43:51,838 --> 00:43:53,006 Byta ut allt. 481 00:43:53,090 --> 00:43:54,007 Okej. 482 00:43:55,676 --> 00:43:57,094 Hur lång tid tar det? 483 00:44:00,097 --> 00:44:01,264 Veckor? 484 00:44:01,348 --> 00:44:02,891 Eller månader…? 485 00:44:02,974 --> 00:44:06,228 Minst. Jag måste skaffa tillstånd från countyt. 486 00:44:06,311 --> 00:44:08,188 Du måste flytta ut dina saker. 487 00:44:10,440 --> 00:44:12,943 Finns det någon ledig lägenhet i byggnaden? 488 00:44:16,947 --> 00:44:17,948 Så…? 489 00:44:19,282 --> 00:44:20,617 Var bor jag nu? 490 00:44:22,911 --> 00:44:23,745 Ingenstans. 491 00:44:24,496 --> 00:44:27,457 Fråga din handläggare. Jag beklagar. 492 00:44:28,083 --> 00:44:29,543 Du måste flytta ut! 493 00:44:39,511 --> 00:44:40,721 Är du säker? 494 00:44:40,804 --> 00:44:41,763 Ja, självklart. 495 00:44:41,847 --> 00:44:44,933 Jag hämtar resten av dina saker i helgen. 496 00:44:45,434 --> 00:44:46,893 Det ordnar sig. 497 00:44:46,977 --> 00:44:48,270 Tack, pappa. 498 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 Vi ses efter jobbet. 499 00:44:52,274 --> 00:44:55,610 Ni har gjort ett bra jobb och rensat upp. 500 00:44:55,694 --> 00:44:56,528 Japp. 501 00:45:03,660 --> 00:45:06,288 Tog ni ut hyllorna och skrubbade botten? 502 00:45:06,913 --> 00:45:08,707 Varför har skåpen lås? 503 00:45:09,458 --> 00:45:11,835 Mäklaren får ta hand om det. 504 00:45:12,461 --> 00:45:13,837 Inte illa, tjejer! 505 00:45:13,920 --> 00:45:16,590 Okej, in med mattrengöraren i skåpbilen. 506 00:45:21,303 --> 00:45:22,471 Glöm inte att låsa. 507 00:45:24,181 --> 00:45:25,098 Jag tar den. 508 00:45:26,975 --> 00:45:28,018 Vi syns. 509 00:46:21,821 --> 00:46:23,281 Ifall du är här ute. 510 00:48:54,724 --> 00:48:57,894 Jag gör inte om det här igen! 511 00:48:57,977 --> 00:49:00,647 -Jag sticker! -Nej, håll käften! 512 00:49:07,654 --> 00:49:08,738 Alex! 513 00:49:13,284 --> 00:49:14,202 Alex! 514 00:49:15,620 --> 00:49:18,081 Det är okej, älskling. Mamma är okej. 515 00:49:19,499 --> 00:49:21,918 Kom igen, raring. Vi måste gå. 516 00:49:34,139 --> 00:49:36,391 Hej, älskling. Kom hit. 517 00:49:36,474 --> 00:49:37,892 Alex. Hej! 518 00:49:40,186 --> 00:49:41,980 Jag lagar precis middag. 519 00:49:45,150 --> 00:49:46,735 Är allt okej? 520 00:49:46,818 --> 00:49:49,446 Ja, vi ska inte stanna här trots allt. 521 00:49:49,529 --> 00:49:51,406 Vi åker hem tidigare. 522 00:49:51,489 --> 00:49:52,866 Har det hänt något? 523 00:49:53,742 --> 00:49:54,576 Kom hit. 524 00:49:56,911 --> 00:49:57,996 Får jag…? 525 00:49:59,706 --> 00:50:01,458 Hej då, Maddy! 526 00:50:01,541 --> 00:50:02,584 Vad är det som händer? 527 00:50:02,667 --> 00:50:06,212 De måste plötsligt ge sig av. Vill ni åtminstone stanna på middag? 528 00:50:06,296 --> 00:50:07,380 Nej, tack. 529 00:50:07,881 --> 00:50:09,382 Vart ska du? 530 00:50:11,634 --> 00:50:14,137 Du är upprörd. Borde du verkligen köra? 531 00:50:14,220 --> 00:50:17,390 Ja. Maddy, säg hej då till morfar, okej? 532 00:50:18,725 --> 00:50:20,518 Får jag åtminstone krama Maddy? 533 00:50:20,602 --> 00:50:22,812 Våga fan inte röra henne! 534 00:50:23,313 --> 00:50:24,647 Jag gömde mig för dig. 535 00:50:24,731 --> 00:50:27,442 Det fanns ett skåp och jag gömde mig från dig! 536 00:50:28,860 --> 00:50:31,905 Vi åkte inte till Alaska för att mamma jagade nån kille, 537 00:50:31,988 --> 00:50:34,157 utan för att fly från dig. 538 00:50:37,994 --> 00:50:39,078 Alex… 539 00:50:46,878 --> 00:50:49,464 Vart ska vi, mamma? 540 00:50:51,508 --> 00:50:52,550 Jag vet inte. 541 00:50:52,634 --> 00:50:56,346 Vi kan väl bryta oss in hos mormor och ha en kul campingkväll? 542 00:50:57,180 --> 00:50:59,808 När är vi hemma? 543 00:51:00,850 --> 00:51:04,020 -Jag vill hem. -Det vet jag. 544 00:51:04,521 --> 00:51:05,730 Jag vill också hem. 545 00:51:43,309 --> 00:51:44,352 Hallå? 546 00:51:48,940 --> 00:51:49,941 Alex! 547 00:51:50,024 --> 00:51:54,946 Herregud, mamma. Herregud. 548 00:51:55,029 --> 00:51:56,030 Okej. 549 00:51:56,781 --> 00:51:58,116 Var har du varit? 550 00:51:58,199 --> 00:52:00,743 Joshua Tree. Jag kom precis tillbaka. 551 00:52:00,827 --> 00:52:04,247 Försöker få igång generatorn. Basil är och handlar. 552 00:52:04,330 --> 00:52:07,500 Hej, tjejen. Var fick du den supersöta bilen ifrån? 553 00:52:09,127 --> 00:52:12,088 -Jag trodde att du var död, mamma. -Jag? Varför? 554 00:52:13,756 --> 00:52:15,258 Varför svarade du inte? 555 00:52:15,341 --> 00:52:17,677 Jaha, det där. 556 00:52:17,760 --> 00:52:20,597 Jag glömde den i Reno nånstans. 557 00:52:20,680 --> 00:52:27,061 Jag drack för mycket, men vi träffade ett gulligt gaypar från Sedona 558 00:52:27,145 --> 00:52:28,563 som skulle till Joshua Tree 559 00:52:28,646 --> 00:52:32,442 och de bjöd med oss, och vi lyssnade på U2 hela vägen. 560 00:52:36,446 --> 00:52:38,072 -Mamma. -Okej. 561 00:52:38,156 --> 00:52:40,116 Jag var så orolig för dig. 562 00:52:42,285 --> 00:52:43,703 Är du full? 563 00:52:45,204 --> 00:52:46,581 Är du full? 564 00:52:46,664 --> 00:52:49,417 Nej, jag tänkte bryta mig in. 565 00:52:49,500 --> 00:52:52,295 Maddy och jag behöver nånstans att sova. 566 00:52:53,171 --> 00:52:57,091 Älskling. Du kan alltid sova hos mig. 567 00:52:57,175 --> 00:52:59,761 Se så. Hallå! 568 00:52:59,844 --> 00:53:01,930 Jag hämtar ficklampan! 569 00:53:02,764 --> 00:53:04,390 Vi slår på strömmen! 570 00:53:06,184 --> 00:53:10,229 Jag har nåt att berätta, Alex. 571 00:53:11,397 --> 00:53:12,440 Okej. 572 00:53:14,233 --> 00:53:17,779 Jag har faktiskt något jag måste berätta med. 573 00:53:19,113 --> 00:53:20,281 Jag… 574 00:53:21,616 --> 00:53:23,618 Jag sov några nätter hos pappa. 575 00:53:23,701 --> 00:53:27,163 Jävlar, då behöver du en stark drink! 576 00:53:27,246 --> 00:53:29,248 Herregud. 577 00:53:29,332 --> 00:53:32,627 Varför berättade du aldrig att han slog dig? 578 00:53:34,253 --> 00:53:36,005 Jäklar, Alex. 579 00:53:36,089 --> 00:53:39,467 Varför tar du upp sådant mörker? 580 00:53:42,971 --> 00:53:44,514 Slog han dig mycket? 581 00:53:47,475 --> 00:53:48,434 Jag vet inte. 582 00:53:49,602 --> 00:53:52,230 Jag tänker inte på sånt. 583 00:53:52,313 --> 00:53:55,400 Jag tänker framåt! 584 00:53:55,483 --> 00:54:00,113 Jag tänker på att jag är en skapare! 585 00:54:00,196 --> 00:54:01,614 En helare. 586 00:54:02,740 --> 00:54:04,659 En lärare. 587 00:54:04,742 --> 00:54:06,244 En älskare. 588 00:54:06,327 --> 00:54:08,246 Och sedan igår… 589 00:54:11,290 --> 00:54:12,375 …en hustru! 590 00:54:13,418 --> 00:54:15,712 Se där. Sätt en ring på den. 591 00:54:18,172 --> 00:54:19,007 Va? 592 00:54:19,090 --> 00:54:21,342 Vi bestämde oss i Joshua Tree. 593 00:54:21,426 --> 00:54:25,847 Vi var ute på en jävlig vandring och jag glömde att ta med vatten. 594 00:54:25,930 --> 00:54:28,349 Och den enda skugga vi kunde hitta 595 00:54:28,433 --> 00:54:34,313 var under två intrasslade, 500 år gamla yuccapalmer 596 00:54:34,397 --> 00:54:39,944 som bara växte tillsammans, sträckte sig efter varandra. 597 00:54:40,737 --> 00:54:45,450 Och älskling, jag började gråta. 598 00:54:46,701 --> 00:54:49,912 Jag vill slå rot med nån sån. 599 00:54:49,996 --> 00:54:53,624 Och det vill han också. Så… 600 00:54:55,793 --> 00:54:58,087 …vi stannade i Reno! 601 00:54:58,546 --> 00:55:00,923 Som ett par ungar! 602 00:55:01,007 --> 00:55:03,259 Ylade mot månen! 603 00:55:05,511 --> 00:55:06,637 Ja. 604 00:55:14,645 --> 00:55:16,606 Ser du? Så. 605 00:55:19,609 --> 00:55:21,402 Jag vet inte vad jag ska säga. 606 00:55:22,945 --> 00:55:24,655 Vad sägs om: 607 00:55:24,739 --> 00:55:29,827 "Grattis, mamma, du har hittat lyckan och det förtjänar du." 608 00:55:30,369 --> 00:55:31,996 Grattis, mamma. 609 00:55:35,208 --> 00:55:37,418 Ja! Tequila! 610 00:55:37,502 --> 00:55:41,255 Du, Maddy sover, kan vi ta tyst tequila? 611 00:55:41,881 --> 00:55:42,965 Tyst tequila. 612 00:55:45,343 --> 00:55:46,344 Ja. 613 00:57:36,704 --> 00:57:39,207 Undertexter: Erik Tomas Lundholm