1 00:00:10,219 --> 00:00:13,431 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,695 Jak se máš, kočko? 3 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 Ne ty. 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,076 Ty. Ty s nohama do „o“. 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 Shoop. 6 00:01:48,234 --> 00:01:49,193 Ano. 7 00:01:51,362 --> 00:01:52,196 Dobře. 8 00:01:53,906 --> 00:01:56,367 Teď velký nádech 9 00:02:00,121 --> 00:02:01,455 a výdech. 10 00:02:04,876 --> 00:02:05,793 Prima. 11 00:02:06,961 --> 00:02:11,048 A teď se začínáme vracet. 12 00:02:13,259 --> 00:02:17,013 A… už jsme zase zpět. 13 00:02:20,099 --> 00:02:20,933 Alex. 14 00:02:22,852 --> 00:02:23,811 Jak to šlo? 15 00:02:27,648 --> 00:02:28,733 Byla jste tam? 16 00:02:31,152 --> 00:02:34,947 Tak to je prostá pětiminutová meditace, kterou děláte, 17 00:02:35,031 --> 00:02:37,116 když se cítíte vyčerpaní. 18 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 Nebo máte panickou ataku. 19 00:02:41,871 --> 00:02:44,999 Nechte svou mysl putovat zpátky do vzpomínek, 20 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 na místo, kde jste se cítily dobře. 21 00:02:48,211 --> 00:02:50,046 A pořádně dýchejte. 22 00:02:53,925 --> 00:02:54,759 Výborně. 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,095 Kdo se chce svěřit? 24 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 Alex? 25 00:03:00,932 --> 00:03:02,058 Jsem Alex. 26 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 A… 27 00:03:09,065 --> 00:03:11,984 Jsem tu, protože potřebuju terapii. 28 00:03:15,613 --> 00:03:17,990 A co vás dnes přivádí na skupinu? 29 00:03:19,116 --> 00:03:20,201 Jsem jen… 30 00:03:20,284 --> 00:03:21,619 Jen se snažím… 31 00:03:22,453 --> 00:03:23,871 srovnat si nějaké věci… 32 00:03:24,622 --> 00:03:27,959 v souvislosti s rodinou a… 33 00:03:30,169 --> 00:03:32,004 taky jak jsem se sem dostala. 34 00:03:33,881 --> 00:03:35,383 Co znamená sem? 35 00:03:41,305 --> 00:03:42,348 Já nevím. 36 00:03:48,604 --> 00:03:49,689 Vyrostla jsem tu. 37 00:03:52,608 --> 00:03:54,568 Proto se vidím úplně všude. 38 00:03:54,652 --> 00:03:56,112 Víte, já… 39 00:03:58,114 --> 00:04:01,575 Pracovala jsem v restauraci a taky v pekárně. 40 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 Chodila jsem na střední. Jezdila na skateboardu na parkovišti. 41 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 Nebo se snažila. 42 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 Teď… 43 00:04:13,337 --> 00:04:18,342 Teď je mi 25 a… 44 00:04:19,176 --> 00:04:22,847 žiju se svou matkou a dítětem 45 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 v obytném autě… 46 00:04:26,976 --> 00:04:28,602 Na plný úvazek čistím WC. 47 00:04:31,981 --> 00:04:33,357 Moc sexy záležitost. 48 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 Jednou jsem skoro odešla. Dostala se na vysokou. 49 00:04:40,906 --> 00:04:43,075 Měla jsem stipendium, tak jsem… 50 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 Vyrazila na harmonizační víkend a… 51 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 Hodila jsem kajak na řeku a… 52 00:04:55,421 --> 00:04:57,298 a vydala se k M. 53 00:04:57,381 --> 00:04:59,133 Je tam takové velké M, 54 00:04:59,216 --> 00:05:03,304 nad kampusem v Missoule, na úbočí hory. 55 00:05:09,143 --> 00:05:09,977 Jo. 56 00:05:15,316 --> 00:05:16,442 Asi jsem jen… 57 00:05:19,362 --> 00:05:21,322 Nejsem si jistá, co se mi stalo. 58 00:05:32,583 --> 00:05:34,377 V pořadníku stále 42. 59 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Nic se nepohnulo? 60 00:05:41,258 --> 00:05:43,385 Proč sakra nabízí okres paragraf 8, 61 00:05:43,469 --> 00:05:45,471 když je to jen bájný jednorožec? 62 00:05:45,554 --> 00:05:48,933 Ano, pořadníky jsou momentálně delší než obvykle. 63 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 Tolik lidí bez domova nikdy nebylo. 64 00:05:53,145 --> 00:05:54,355 Musíme někde bydlet. 65 00:05:54,438 --> 00:05:56,816 S tím minulým bytem jsme měly štěstí. 66 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 Beru sedm druhů státní podpory 67 00:05:59,276 --> 00:06:02,279 a pracuju, jak jen můžu, abych o ty výhody nepřišla. 68 00:06:02,363 --> 00:06:04,907 Ale když zaplatím jídlo, benzín a školku, 69 00:06:04,990 --> 00:06:07,952 zbývá nám každý týden jen devět dolarů navíc. 70 00:06:08,035 --> 00:06:09,787 To je balení vložek. 71 00:06:09,870 --> 00:06:12,581 Jak si můžu kdy dovolit nájem, třeba i zvýhodněný, 72 00:06:12,665 --> 00:06:14,250 s devíti dolary týdně? 73 00:06:14,333 --> 00:06:16,001 Jak mi ta pomoc pomáhá? 74 00:06:17,962 --> 00:06:20,047 Nemůžu bydlet s matkou. 75 00:06:20,131 --> 00:06:22,925 Otevírá vám to srdeční čakry. Rytmus. 76 00:06:23,008 --> 00:06:25,469 Mami, prosím tě. 77 00:06:25,553 --> 00:06:27,346 Jsou čtyři hodiny ráno. 78 00:06:31,433 --> 00:06:33,769 Co podpora nájemného TBRA? 79 00:06:33,853 --> 00:06:37,314 Ano. Pokud vám seženeme LP. 80 00:06:37,398 --> 00:06:39,150 Legislativního participanta. 81 00:06:39,233 --> 00:06:40,776 Dobře, jak se to dělá? 82 00:06:40,860 --> 00:06:43,988 Takže: musíme najít majitele domu 83 00:06:44,071 --> 00:06:47,616 ochotného přijímat poukazy TBRA místo části nájemného, 84 00:06:47,700 --> 00:06:49,118 kterou neuhradíte. 85 00:06:49,201 --> 00:06:51,829 Musí být ochotný absolvovat ten proces. 86 00:06:51,912 --> 00:06:55,541 A protože Maddy ještě není šest, komplikuje se to ještě víc. 87 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Začíná se prohlídkou, kvůli předpisům, 88 00:06:58,419 --> 00:07:00,671 a žádný majitel na tohle nepřistoupí. 89 00:07:01,172 --> 00:07:04,550 Navíc nesmí mít nižší cenu než 80 procent oficiální ceny 90 00:07:04,633 --> 00:07:07,720 tržního bydlení podle paragrafu 8. 91 00:07:08,220 --> 00:07:11,891 Vyřadíme vás z nároku na paragraf 8, protože nedostanete TBRA, 92 00:07:11,974 --> 00:07:14,435 pokud už ho dostáváte podle paragrafu 8. 93 00:07:14,935 --> 00:07:17,354 Panebože, co se to děje? 94 00:07:17,438 --> 00:07:19,815 Je to otrava, tak bych to řekla. 95 00:07:19,899 --> 00:07:22,735 Pro majitele spousta práce, když od Toma, Dicka 96 00:07:22,818 --> 00:07:24,987 nebo Sally dostane normální nájemné. 97 00:07:26,447 --> 00:07:29,033 Takže TBRA je taky jednorožec? 98 00:07:29,116 --> 00:07:29,950 Ne. 99 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 TBRA je reálný a dobrý program, 100 00:07:33,579 --> 00:07:36,332 jen musíte přesvědčit majitele, aby se zapojil. 101 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 Nasaďte svůj šarm, Alex. 102 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 K PRONÁJMU 22 103 00:07:55,476 --> 00:07:56,310 Takže… 104 00:07:57,770 --> 00:08:03,150 potřebujete dva nájmy naráz, nebo je tu nějaký prostor? 105 00:08:04,860 --> 00:08:08,030 Myslím manévrovací prostor. 106 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 Máte tak laskavé oči. 107 00:08:16,247 --> 00:08:18,207 Chcete mi vnutit TBRA poukaz? 108 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 Můžu vám vysvětlit pravidla TBRA? 109 00:08:23,212 --> 00:08:24,338 Jsou velmi pružná. 110 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 To nejsou žádné falešné peníze. Je to podpora nájmu. 111 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 Já mám práci, budu vám platit 70 procent. 112 00:08:30,219 --> 00:08:31,720 Pomozte chudý ženský. 113 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 Jdu pro Maddy Boydovou. 114 00:08:39,270 --> 00:08:41,397 Drew, můžeš přivést Maddy? 115 00:08:41,480 --> 00:08:42,314 Okamžik. 116 00:08:50,489 --> 00:08:51,532 Rose! 117 00:08:57,246 --> 00:08:58,330 Už jdu! 118 00:09:00,583 --> 00:09:03,794 Tak jo… Tady je. 119 00:09:05,713 --> 00:09:07,214 To není mé dítě. 120 00:09:07,298 --> 00:09:08,841 Určitě, jste si jistá? 121 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 Ano, to je Harper, já chci Maddy Boydovou. 122 00:09:16,015 --> 00:09:17,308 Kde je Rose? 123 00:09:17,391 --> 00:09:19,935 Odešla. Aspoň si to myslíme. 124 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 Šla pro cigarety a nevrátila se. 125 00:09:24,732 --> 00:09:26,191 Přivedu správný dítě. 126 00:09:32,740 --> 00:09:33,657 To snad ne! 127 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 Hledali ji 20 minut, usnula ve skříni s hračkami. 128 00:09:37,286 --> 00:09:41,248 Nevím, co je horší, jestli ztratit dítě, nebo ho někomu svěřit. 129 00:09:41,749 --> 00:09:44,001 Ztratit dítě. Rozhodně. 130 00:09:44,084 --> 00:09:46,003 To je určitě trestný čin. 131 00:09:50,132 --> 00:09:51,800 Jsem rychlejší. 132 00:09:51,884 --> 00:09:53,636 Ne, já jsem rychlejší. 133 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Jsi v pohodě? 134 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 Jsem. Když je ona, já jsem taky. 135 00:09:59,600 --> 00:10:02,728 - Připadá ti v pohodě, ne? - Jo, určitě. 136 00:10:05,022 --> 00:10:08,734 Ale do tý příšerný školky už ji nikdy nevezmu. 137 00:10:10,027 --> 00:10:12,029 Jsem rychlejší než ty. 138 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 A co Sean? 139 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 On… ti nějak pomáhá? 140 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 Už jsi Seana viděl, ne? 141 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 Jo. Jasně, jo. 142 00:10:23,499 --> 00:10:24,333 Takže… 143 00:10:24,958 --> 00:10:27,586 Takže mezi váma je konec? Případ uzavřen? 144 00:10:29,880 --> 00:10:31,799 Dokonale uzavřen. 145 00:10:35,678 --> 00:10:37,721 Jo, ale je to těžký. Když máš dítě… 146 00:10:38,472 --> 00:10:43,060 S Karinou jsme se snažili, aby měl Brady to nejlepší. 147 00:10:44,228 --> 00:10:45,854 Já to vyřešila odchodem. 148 00:10:45,938 --> 00:10:47,272 Maddy, počkej. 149 00:10:50,067 --> 00:10:52,736 Mohl bych se zeptat v Bradyho školce, 150 00:10:52,820 --> 00:10:56,031 jestli tam nemají volné místo pro Maddy. 151 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 - Ne, to je dobrý, ale díky. - Ne, vážně. Jsou skvělí. 152 00:11:00,369 --> 00:11:04,498 Dělají s dětmi keramiku a 153 00:11:05,124 --> 00:11:09,962 pěstujou rostlinky a další pitominky. 154 00:11:10,045 --> 00:11:11,130 To zní skvěle. 155 00:11:11,213 --> 00:11:13,257 Jo, zní to skvěle, ale… 156 00:11:13,340 --> 00:11:17,344 Abych zaplatila školku, dostávám podporu od státu. 157 00:11:17,428 --> 00:11:20,264 A je to vážně opruz, 158 00:11:20,347 --> 00:11:24,101 takže se nabízejí většinou ty nejhorší školky, co existujou. 159 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 Jo. 160 00:11:27,146 --> 00:11:31,066 Aspoň promluvím s ředitelkou, vysvětlím jí situaci. 161 00:11:31,150 --> 00:11:33,444 Je to milá, starší hippiesačka. 162 00:11:34,486 --> 00:11:36,029 - Díky. - Jo. 163 00:11:37,197 --> 00:11:41,618 Je to možný? Konečně jsme se dostali na rande s našimi batolaty. 164 00:11:47,749 --> 00:11:51,462 Jo, už mi to bylo trapný, když ses tolikrát ptal. 165 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 - Připravená na tatínka? - Ano! 166 00:12:01,638 --> 00:12:05,851 Máme sraz v té restauraci, která mamince tak nevyhovuje. 167 00:12:05,934 --> 00:12:09,897 Ale maminka je přizpůsobivá a pružná, co myslíš, Mad? 168 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 Jo. 169 00:12:11,482 --> 00:12:14,193 Hej, kolik že ti bude? Šestnáct? 170 00:12:14,276 --> 00:12:16,028 Ne. Tři. 171 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 - Dvacet dva? - Ne. Tři. 172 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 - Devět let? Bude ti devět. - Ne! 173 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 - Tři. - Budou ti tři. 174 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 Panebože. 175 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 Tak prosím. 176 00:12:29,124 --> 00:12:29,958 Maddy! 177 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 Ahoj! 178 00:12:32,252 --> 00:12:33,795 Maddy, ahoj. 179 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 - Koukni, kdo je tu. - Jak se máš? 180 00:12:36,757 --> 00:12:38,425 Plácneš si s dědou? 181 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 Já to platím. Drž se. 182 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 Vypadáš unaveně, Alexandro. 183 00:12:49,603 --> 00:12:51,313 Co tu děláš se Seanem? 184 00:12:52,439 --> 00:12:54,691 Chodíme na stejnou skupinu. 185 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 Občas si pak dáme koláč. 186 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 Občas? Takže je to pravidelné? 187 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 Hele, momentálně prochází těžkým obdobím. 188 00:13:06,036 --> 00:13:10,707 A ten program znamená sloužit, tak mu pomáhám. 189 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 Kéž bych mohl pomoct i tobě. 190 00:13:14,836 --> 00:13:19,716 Prý bydlíte s Maddy v autě s tvou mámou a jejím divným přítelem. 191 00:13:19,800 --> 00:13:21,677 Je to teď její manžel. 192 00:13:23,971 --> 00:13:24,805 Jo. 193 00:13:25,806 --> 00:13:27,808 Tak to zní o dost líp. Ahoj. 194 00:13:31,270 --> 00:13:32,646 Co ti říkal můj táta? 195 00:13:33,981 --> 00:13:35,190 Taky tě rád vidím. 196 00:13:37,192 --> 00:13:39,611 Nelíbí se mi, že si dáváš koláč s tátou. 197 00:13:40,862 --> 00:13:43,574 No jo, občas to obměníme. 198 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 Dáme si želé, pudink. 199 00:13:46,493 --> 00:13:48,412 Nějakej snídaňovej moučník. 200 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 Uklidni se. 201 00:13:55,460 --> 00:13:56,295 Ano? 202 00:13:57,296 --> 00:13:59,381 - Jen se o mě zajímá. - Proč? 203 00:14:01,091 --> 00:14:04,970 Součást abstinence je mluvit o tom, proč piješ. 204 00:14:05,679 --> 00:14:08,473 - A to jsem já? - Ne, Alex. 205 00:14:09,057 --> 00:14:11,393 Neřídíš všechno v mém životě. 206 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 Momentálně řeším pár věcí ve své rodině. 207 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 Jakých věcí? 208 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 Blbosti, který mi došly až teď. 209 00:14:26,742 --> 00:14:28,744 Anonymní alkoholici tohle umí. 210 00:14:31,496 --> 00:14:32,331 Povídej. 211 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 Tak jo. 212 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Já jsem… 213 00:14:38,503 --> 00:14:41,131 užíval mámin Naloxon, když mi nebylo ani 12. 214 00:14:41,798 --> 00:14:44,384 Pak mě otčím mlátil železnou tyčí. 215 00:14:44,468 --> 00:14:47,179 Pak jsem odešel ze střední a šel do práce, 216 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 protože můj brácha měl normálně hlad. 217 00:14:50,015 --> 00:14:53,685 Taky jsem začal pít už v devíti. 218 00:14:56,521 --> 00:14:57,356 V devíti? 219 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Jsem upřímnej. 220 00:15:04,780 --> 00:15:05,614 Jo. 221 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 Hank říká, že je to posun. 222 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 Můj táta není žádná autorita. 223 00:15:17,292 --> 00:15:18,251 Jasně. 224 00:15:20,295 --> 00:15:22,172 Tak pojď, Maddy, vypadneme. 225 00:15:22,255 --> 00:15:23,507 Co je? 226 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 Prostě jsem se ti svěřil. 227 00:15:32,349 --> 00:15:33,850 Kam ji mám zítra odvézt? 228 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 Jsi pořád u mámy? 229 00:15:36,603 --> 00:15:38,855 Jo, dnes hledám nový byt. 230 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 Hele, promiň. 231 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 Nezvládla jsem to. 232 00:15:48,490 --> 00:15:50,993 To, čím procházíš, je drsný, a já to chápu. 233 00:15:51,576 --> 00:15:54,287 Měla jsem říct, že si vedeš skvěle, je to tak. 234 00:15:54,371 --> 00:15:56,039 - Vedeš si skvěle. - Díky. 235 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 Ale část tvýho já si říká: „Patří ti to, šmejde. 236 00:16:02,713 --> 00:16:04,506 Měls přestat pít dřív.“ 237 00:16:08,135 --> 00:16:11,513 Teď nepiješ a pro Maddy je to fakt skvělý. 238 00:16:13,432 --> 00:16:16,309 Skvělý by to bylo pro nás dva. 239 00:16:17,936 --> 00:16:19,271 Kéž bych přestal dřív. 240 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 Kéž by. 241 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 Ahoj v sobotu. 242 00:16:34,453 --> 00:16:35,620 K PRONÁJMU 18 243 00:16:35,704 --> 00:16:39,249 Na něco se vás zeptám. Znáte systém TBRA? 244 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 TBRA, můžu…? 245 00:16:40,667 --> 00:16:43,420 Jsem moc milá. Prosím, pomozte mi. 246 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 Jestli jsem chudá? Ano. Drogy? 247 00:16:47,174 --> 00:16:48,258 Ne. 248 00:16:50,093 --> 00:16:53,513 Chtěl jsem podat klíč, nemusíš mě ošahávat. 249 00:16:53,597 --> 00:16:58,310 Neovládla jsem se, lásko. Máš ruce pod mou kapucí. 250 00:16:58,393 --> 00:16:59,770 Líbí se mi, co tam je. 251 00:17:01,229 --> 00:17:02,272 Hele, kdo je tu. 252 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 - Ahoj. - Kruci. 253 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 Jo. 254 00:17:06,818 --> 00:17:08,570 - Do prdele. - Ahoj. 255 00:17:09,071 --> 00:17:11,406 - Sehnalas byt? - Ještě ne. 256 00:17:11,490 --> 00:17:13,617 Ale mám pár skvělých tipů. 257 00:17:13,700 --> 00:17:16,953 Tipů? To je skvělý. To by ses tam měla vrátit. 258 00:17:17,037 --> 00:17:19,873 - Můžeš vyrazit. - Co máš s autem? 259 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 Je v prdeli, pokud vím. 260 00:17:21,500 --> 00:17:24,795 Měla jsem pár pojížděk a… Najednou mi odešel motor. 261 00:17:24,878 --> 00:17:27,964 Jo, asi odešel ten starej karbec. 262 00:17:28,632 --> 00:17:29,841 Karbec? 263 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 Jo, karburátor. 264 00:17:35,180 --> 00:17:37,390 Myslím, že je to chladič. 265 00:17:37,474 --> 00:17:38,934 Ale no tak, vy dva. 266 00:17:39,017 --> 00:17:40,852 Rozbité auto je požehnání, 267 00:17:40,936 --> 00:17:46,399 protože při vyřizování věcí ve městě jsem nebyla s manželem, 268 00:17:46,483 --> 00:17:48,944 s mým krásným sexy manželem. 269 00:17:49,444 --> 00:17:50,612 Hej. 270 00:17:53,657 --> 00:17:58,495 Hele, zlato, my tady teď musíme něco řešit, víš? 271 00:17:58,578 --> 00:18:00,497 Musím to mít suché do práce. 272 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 Zlatíčko, máme líbánky. 273 00:18:04,167 --> 00:18:06,211 A každá vteřina z prvních týdnů 274 00:18:06,294 --> 00:18:09,756 je důležitá pro sexuálně pozitivní manželství. 275 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 Mám tu pořád tebe a malou. 276 00:18:12,634 --> 00:18:16,012 Ale občas tu potřebuju mít šukací doupě. 277 00:18:25,063 --> 00:18:28,191 @SEANISYOURBOYD BYL OZNAČEN NA FOTCE - PŘED 2 HODINAMI 278 00:18:45,417 --> 00:18:46,710 MATEŘSKÁ ŠKOLA 279 00:18:46,793 --> 00:18:48,003 - Zdravím. - Melody. 280 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 - Alex, moc mě těší. - Mě také, pojďte. 281 00:18:51,214 --> 00:18:52,048 Díky. 282 00:18:54,259 --> 00:18:57,721 Je výborná doba pro prohlídku školky. Děti jsou na farmě 283 00:18:57,804 --> 00:19:00,348 v naší sesterské organizaci. 284 00:19:00,432 --> 00:19:01,808 V sesterské organizaci? 285 00:19:01,892 --> 00:19:03,268 Ano, máme dvě. 286 00:19:03,351 --> 00:19:06,354 Jedna je na farmě a jedna sídlí v Akváriu v Seattlu. 287 00:19:06,980 --> 00:19:09,524 A tamhle je naše galerie. 288 00:19:11,526 --> 00:19:15,238 Každý náš student má prostor předvést, na čem pracuje. 289 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 Tady může být Maddy. 290 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Vystavujeme jejich práce jako připomínku, 291 00:19:21,494 --> 00:19:23,830 že jejich zájmy jsou důležité. 292 00:19:23,914 --> 00:19:26,082 Že jsou oni pro nás důležití. 293 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 Co tomu říkáte? 294 00:19:31,046 --> 00:19:32,088 Já… 295 00:19:33,465 --> 00:19:37,010 Myslím, že Maddy by se počůrala radostí, kdyby sem mohla. 296 00:19:37,969 --> 00:19:40,055 - Ale já… - Nate mi to řekl. 297 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Máte přece WCCC grant, ne? 298 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 Příležitostně je přijímáme. 299 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Páni, opravdu? 300 00:19:49,105 --> 00:19:53,026 Ale ten pokrývá jen polovinu školného, bohužel. 301 00:19:53,109 --> 00:19:55,153 Jakou částkou se můžete podílet? 302 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 Anebo máme účelově zaměřená stipendia. 303 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 Na pokrytí zbytku? 304 00:20:00,283 --> 00:20:02,452 Máte bydliště na Fisherově ostrově? 305 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 To ne. 306 00:20:08,166 --> 00:20:11,419 Je… Je to problém? 307 00:20:11,503 --> 00:20:13,296 Že nebydlím na ostrově? 308 00:20:13,380 --> 00:20:17,384 No, abyste dostala podporu, musíte prokázat, že tu máte bydliště. 309 00:20:18,593 --> 00:20:19,427 Ano. 310 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 Víte, já se momentálně stěhuju. 311 00:20:24,307 --> 00:20:27,811 Dáte mi pár dní, než zjistím, jestli bych tu někde 312 00:20:27,894 --> 00:20:29,312 nesehnala podnájem? 313 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 Udržíme její místo 72 hodin. 314 00:20:41,241 --> 00:20:42,158 FISHERŮV OSTROV 315 00:20:42,242 --> 00:20:46,788 NA PRODEJ 42 316 00:20:47,289 --> 00:20:53,295 K PRONÁJMU 7 317 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 Líbí se mi, Gail. 318 00:20:56,047 --> 00:20:56,881 Beru ho. 319 00:20:57,882 --> 00:20:59,259 Přijímáte TBRA, že? 320 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 Znáte někoho na Fisherově ostrově, kdo bere TBRA? 321 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 Dole je to vaše. Já si zabírám vršek. 322 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 Ne, to není podpora, paní, to je TBRA. 323 00:21:21,573 --> 00:21:23,950 Stát doplácí nájem. To, že jsem chudá… 324 00:21:24,034 --> 00:21:25,285 Mohla bych…? 325 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 Úklid! 326 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 Regino. 327 00:22:30,225 --> 00:22:32,227 Pardon, nevěděla jsem, že jste tu. 328 00:22:32,811 --> 00:22:35,355 Tenhle týden můžete tenhle pokoj vynechat. 329 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 Jistě. 330 00:22:40,360 --> 00:22:41,569 Jak se máte? 331 00:22:42,654 --> 00:22:45,281 Vidím, že jste se rozhodla dům neprodávat. 332 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 Cože? 333 00:22:47,617 --> 00:22:50,870 Před domem už není cedule „Na prodej“. 334 00:22:52,413 --> 00:22:56,459 Ne, ne, já… Nechávám si dům jako součást… 335 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 Takže zůstávám. 336 00:23:00,964 --> 00:23:02,799 Lidi z realitky si odvezli… 337 00:23:03,424 --> 00:23:06,469 vybavení dětského pokoje, teď vytvářím opravdový. 338 00:23:07,428 --> 00:23:08,680 Ironie. 339 00:23:09,639 --> 00:23:12,559 Ale ta postýlka bude moc hezká. 340 00:23:13,518 --> 00:23:15,186 Měli ji přivézt sestavenou, 341 00:23:15,270 --> 00:23:18,648 ale minula jsem ty lidi z dodávkové služby o pět minut, 342 00:23:18,731 --> 00:23:21,734 tak mi ji hodili na zápraží jako nějakou pizzu. 343 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 - Můžu vám pomoct? - Ne. 344 00:23:30,118 --> 00:23:32,453 Nemůžete používat šrouby jako hřebíky. 345 00:23:32,537 --> 00:23:33,496 Řekla jsem ne. 346 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 Díky. 347 00:23:37,417 --> 00:23:39,085 Jo, vrátím se k úklidu. 348 00:23:44,215 --> 00:23:46,301 Kurva! Do prdele! 349 00:23:46,801 --> 00:23:48,678 Taková blbost! 350 00:23:48,761 --> 00:23:51,264 Ty pitomej kráme! 351 00:23:52,640 --> 00:23:57,061 Běž do prdele! Ty hnusnej šmejde, krucifix! 352 00:23:57,145 --> 00:24:00,064 Co to je? Co to…? Co tam vůbec píšou? 353 00:24:00,148 --> 00:24:03,902 Celá ta blbost je napsaná v nějaký švédský hatmatilce! 354 00:24:03,985 --> 00:24:08,573 To mám vlízt do tý postýlky, abych rovnala příčky? 355 00:24:08,656 --> 00:24:09,824 Do hajzlu! 356 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 Asi potřebujete vrták. 357 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 Prostě se vrátí lidi ze zásilkovky. 358 00:24:16,915 --> 00:24:19,500 Udělám to za pět minut, stačí aku vrtačka. 359 00:24:19,584 --> 00:24:20,710 Máte aku vrtačku? 360 00:24:24,214 --> 00:24:26,424 Je tady nějaké chlapské zákoutí? 361 00:24:37,101 --> 00:24:38,603 Odnesl si většinu nářadí. 362 00:24:39,354 --> 00:24:40,188 Všechno. 363 00:24:42,106 --> 00:24:43,066 Je tady. 364 00:24:47,278 --> 00:24:49,155 Tomu říkám emancipace. 365 00:24:50,490 --> 00:24:51,908 Můžu se na něco zeptat? 366 00:24:52,492 --> 00:24:53,326 Jistě. 367 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 Co je sakra tohle? 368 00:24:56,621 --> 00:24:59,207 Dali mi to ve firmě na těhotenském večírku. 369 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 Co je to? Malá čepička? 370 00:25:04,337 --> 00:25:07,465 Myslím, že je to protičurací kryt. 371 00:25:08,258 --> 00:25:11,386 Dává se chlapečkům, když je přebalujete, 372 00:25:11,469 --> 00:25:13,763 aby vás nepokropili močí. 373 00:25:15,098 --> 00:25:17,767 - Můj syn na mě bude čurat? - Ano. 374 00:25:19,644 --> 00:25:20,728 A nejen to. 375 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 Kdy jste přesunula dceru do postýlky? 376 00:25:28,319 --> 00:25:29,237 V devíti měsících? 377 00:25:30,488 --> 00:25:32,407 Ne. Vždycky spala u mě. 378 00:25:32,490 --> 00:25:36,244 Zajímavé. Takže jste nasadila metodu sdíleného spánku. 379 00:25:36,327 --> 00:25:39,706 Spala rovnou vedle vás, nebo v kolébce? 380 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Spala v kolébce. 381 00:25:49,465 --> 00:25:50,341 Jo. 382 00:25:51,134 --> 00:25:51,968 Jo. 383 00:25:52,719 --> 00:25:58,099 Ještě nevím, pro jakou spánkovou metodu se rozhodnu. 384 00:26:00,059 --> 00:26:03,021 Firma říká, že můžu použít nevybranou dovolenou, 385 00:26:03,104 --> 00:26:04,981 ale i s ní je to jen… 386 00:26:05,481 --> 00:26:07,817 Já nevím, máme tak 16 týdnů. 387 00:26:08,401 --> 00:26:12,071 Přátelé říkají, že si sem mám nastěhovat chůvu, ale nevím. 388 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 Fakt nevím. 389 00:26:15,158 --> 00:26:16,576 Chcete si najmout chůvu? 390 00:26:16,659 --> 00:26:18,036 Ano. Proč? 391 00:26:18,119 --> 00:26:22,081 Víte o někom, koho by tahle práce zajímala? 392 00:26:22,165 --> 00:26:24,584 Ano, mě. Moc by mě zajímala. 393 00:26:24,667 --> 00:26:25,710 Vás? 394 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 Samozřejmě. S dětmi to umím. 395 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 Dělala jste to profesionálně? 396 00:26:32,300 --> 00:26:33,801 Regino, jsem máma. 397 00:26:34,886 --> 00:26:35,845 Dělám to pořád. 398 00:26:37,096 --> 00:26:39,390 A klidně zadarmo, když tu budu moc žít, 399 00:26:39,474 --> 00:26:43,353 protože bych dostala Maddy na ostrově do školky. 400 00:26:43,436 --> 00:26:47,315 Jenže musím mít bydliště na ostrově, kvůli podpoře, 401 00:26:47,398 --> 00:26:49,525 takže bychom tím vydělaly obě. 402 00:26:50,818 --> 00:26:51,652 Chápu. 403 00:26:52,570 --> 00:26:55,365 Ale tohle bych odsud vyhodila. 404 00:26:55,448 --> 00:26:57,200 To je dobrý nápad. 405 00:26:57,283 --> 00:26:59,118 To je dobrý nápad, ale… 406 00:26:59,202 --> 00:27:02,997 Jenže už mám něco rozjednáno s au pair službou 407 00:27:03,081 --> 00:27:05,416 a složila jsem zálohu, 408 00:27:05,500 --> 00:27:06,709 mrzí mě to. 409 00:27:06,793 --> 00:27:07,627 Nic se neděje. 410 00:27:08,461 --> 00:27:12,173 Zkusím se poptat, a když něco zjistím, dám vědět. 411 00:27:13,174 --> 00:27:14,008 Díky. 412 00:27:19,347 --> 00:27:21,182 Jestli opravdu chcete pomoct, 413 00:27:21,682 --> 00:27:24,769 dovolila byste mi použít ve formuláři vaši adresu? 414 00:27:26,771 --> 00:27:29,649 To je podvod, chcete po mně, abych podváděla? 415 00:27:29,732 --> 00:27:33,194 Ne, nikam to nebudu posílat, jen to dám Melody. 416 00:27:33,277 --> 00:27:36,406 Myslím, že adresa na formuláři je jen formalita. 417 00:27:36,489 --> 00:27:40,326 Není to formalita, můžou to brát jako podvod. 418 00:27:42,203 --> 00:27:43,037 Pardon. 419 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 Můžete se vrátit k úklidu? 420 00:27:47,708 --> 00:27:50,169 A já to dodělám. 421 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 Pořádný nádech. 422 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 A výdech. 423 00:28:52,940 --> 00:28:56,861 - Filtr má dost. Musím ho vyměnit. - Víte, kde jsou. 424 00:28:57,737 --> 00:28:59,822 Byla jste u Campbellů, nebo Tennetů? 425 00:29:00,364 --> 00:29:02,658 Campbellů. Tennetovy jsem dělala ráno. 426 00:29:02,742 --> 00:29:05,828 - Dali vám pro mě šek? - Ne. Prý platí přes Venmo. 427 00:29:06,788 --> 00:29:07,997 Nesnáším Venmo. 428 00:29:08,623 --> 00:29:09,999 Lidi na to zapomínají. 429 00:29:10,583 --> 00:29:14,378 Pak musím vystavit fakturu a dodržet všechny ty blbosti. 430 00:29:18,716 --> 00:29:20,593 Byla na vás Regina hnusná? 431 00:29:22,470 --> 00:29:23,304 Trochu. 432 00:29:24,222 --> 00:29:27,350 Ze všech mých lidí jste u ní vydržela nejdýl, 433 00:29:27,433 --> 00:29:29,268 takže určitě děláte něco dobře. 434 00:29:29,352 --> 00:29:32,480 O tom nic nevím. Chová se ke mně hrozně. 435 00:29:32,563 --> 00:29:35,399 Občas jsem kamarádka, občas kus hadru. 436 00:29:35,483 --> 00:29:37,777 Ne, jste pořád kus hadru. 437 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 Díky, Yolando. 438 00:29:40,363 --> 00:29:42,448 Pro klienta nejste nikdy kámoš. 439 00:29:44,283 --> 00:29:47,245 Na Díkůvzdání mi vyprávěla svůj životní příběh. 440 00:29:47,328 --> 00:29:48,663 To nemluvila s vámi. 441 00:29:49,288 --> 00:29:52,208 I když se na vás klient dívá a mluví k vám, 442 00:29:52,291 --> 00:29:54,001 v reálu se baví se sebou. 443 00:29:54,085 --> 00:29:55,628 Vy neexistujete. 444 00:29:55,711 --> 00:29:56,587 Myslím, že jo. 445 00:29:57,755 --> 00:30:01,676 Kdybyste umřela a já poslala jinou holku, ani si toho nevšimne. 446 00:30:03,719 --> 00:30:06,514 Hej, neberte si to osobně, zlato. 447 00:30:07,557 --> 00:30:09,976 Uklízela jsem v těch domech tak deset let 448 00:30:10,059 --> 00:30:13,104 a pořád jsem byla Selena, Gordita, nebo někdo jinej. 449 00:30:13,187 --> 00:30:16,274 Hispánka, co volají, když jim začne smrdět záchod. 450 00:30:16,941 --> 00:30:20,611 Je tohle vůbec možný? Jsou tam jen tři ravioli. 451 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Za to listí se omlouvám. 452 00:30:25,491 --> 00:30:28,911 Ještě jsem nestačila zazimovat zahradu. 453 00:30:29,704 --> 00:30:32,206 Jste naše první zájemkyně. 454 00:30:32,290 --> 00:30:34,792 Myslím, že to tam nebylo ani pět minut. 455 00:30:35,293 --> 00:30:39,297 Víte, co se říká: kdo dřív přijde, ten dřív bydlí. 456 00:30:42,967 --> 00:30:45,386 Moc toužím se přestěhovat do téhle části, 457 00:30:45,469 --> 00:30:47,513 aby sem dcera mohla do školky. 458 00:30:47,597 --> 00:30:50,308 Ano, je úžasná. Chodil tam náš syn. 459 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 Kolik mu je? 460 00:30:53,519 --> 00:30:56,188 Už 22, teď se odstěhoval do Brooklynu. 461 00:30:56,272 --> 00:31:00,067 Má žena dojíždí do práce, takže jsem tu jen já a počítač. 462 00:31:00,818 --> 00:31:03,321 - Dělám správkyni webů. - Hezké. 463 00:31:05,406 --> 00:31:06,741 Zouvat se nemusíte. 464 00:31:09,035 --> 00:31:10,536 Jenom rozsvítím. 465 00:31:13,748 --> 00:31:14,582 Jo. 466 00:31:15,708 --> 00:31:16,542 Pojďte dál. 467 00:31:21,714 --> 00:31:25,343 Takže jenom vy a vaše dcera? Žádná zvířata? 468 00:31:25,426 --> 00:31:27,136 Ano, jen my dvě. 469 00:31:27,219 --> 00:31:30,097 Nedávno jsem s ní zůstala sama… 470 00:31:30,598 --> 00:31:33,309 Jste hrdinky, obě dvě. 471 00:31:33,392 --> 00:31:37,021 Ten nábytek dám pryč, nebo nechám, jestli chcete. 472 00:31:39,899 --> 00:31:41,359 Každopádně je to… 473 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 Je to dokonalé, Vivian. 474 00:31:45,237 --> 00:31:46,739 Ano, beru to. 475 00:31:47,239 --> 00:31:48,074 Skvělé. 476 00:31:48,699 --> 00:31:50,618 Ale berete poukazy TBRA? 477 00:31:52,620 --> 00:31:55,289 Ale ne, chudinko. 478 00:31:56,582 --> 00:32:00,252 - Musíte se protloukat tím programem. - Vy znáte TBRA? 479 00:32:01,087 --> 00:32:04,966 Ano, pracuju jako dobrovolnice v azylu pro bezdomovce 480 00:32:05,049 --> 00:32:08,469 a slyšela jsem, jak hrozný je to systém. 481 00:32:09,053 --> 00:32:10,262 Ano. 482 00:32:11,097 --> 00:32:16,394 Je to jako mít práci na plný úvazek k další práci na plný úvazek. 483 00:32:16,477 --> 00:32:18,396 Zlatíčko, musí to být děs. 484 00:32:19,939 --> 00:32:22,149 Ale poukazy vzít nemůžu. 485 00:32:22,233 --> 00:32:24,735 Tady vzadu to není deklarované k bydlení, 486 00:32:24,819 --> 00:32:28,531 takže to musíme… držet v tajnosti. 487 00:32:29,115 --> 00:32:30,658 Nikomu o tom neříkejte. 488 00:32:31,534 --> 00:32:37,957 Mohla bych srazit… třeba 100 z kauce? 489 00:32:43,295 --> 00:32:44,714 A co dohoda? 490 00:32:45,798 --> 00:32:48,467 Můžu uklízet za poloviční mzdu. 491 00:32:49,343 --> 00:32:51,053 Jsem profesionální hospodyně. 492 00:32:52,346 --> 00:32:56,684 Víte, už máme Martu, je pro nás jako příbuzná. 493 00:32:57,935 --> 00:33:00,104 Jasně. 494 00:33:00,187 --> 00:33:02,982 Ale říkala jste, že nestíháte zazimovat zahradu, 495 00:33:03,065 --> 00:33:06,360 a já jsem současně zkušená zahradnice. 496 00:33:12,491 --> 00:33:14,827 Moc bych chtěla, aby tu má dcera žila. 497 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Prosím. 498 00:33:17,747 --> 00:33:21,000 Udělám vám ze zahrady něco jako Versailles do jara. 499 00:33:21,083 --> 00:33:21,959 Uvidíte. 500 00:33:22,668 --> 00:33:24,545 Víte, nesnáším zahradní práce. 501 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 Platí. 502 00:34:03,751 --> 00:34:05,044 ŠKOLKA ISLAND FRIENDS 503 00:34:40,871 --> 00:34:43,582 Počkej. Nezapomeň na studni přání. 504 00:34:44,333 --> 00:34:46,293 Ne. Maddy se o ni dvakrát řízla. 505 00:34:46,377 --> 00:34:47,795 Tady nejde o tebe. 506 00:34:47,878 --> 00:34:50,256 Tohle je mezi mnou a mou vnučkou. 507 00:34:50,339 --> 00:34:53,425 Sestavily jsme ji spolu a dala jí jméno. 508 00:34:53,509 --> 00:34:56,053 A vložily tam přání, znám ho jen já a víly, 509 00:34:56,137 --> 00:34:58,931 protože ona je génius, dítě lásky. 510 00:34:59,014 --> 00:35:01,725 Chci, aby si ji dala pod postel, 511 00:35:02,268 --> 00:35:06,355 takže když mě bude volat, můžu jí říct, že jsem tam, 512 00:35:06,438 --> 00:35:08,649 že jsem v přírodě. 513 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 V naší minulosti, v té nelítostné linii žen-válečnic, 514 00:35:12,611 --> 00:35:15,239 které společně bušily do bubnů života. 515 00:35:16,031 --> 00:35:16,866 Dobře. 516 00:35:16,949 --> 00:35:18,951 Bude se jí po mně moc stýskat. 517 00:35:19,034 --> 00:35:21,745 Ona to zvládne. Ahoj v sobotu. 518 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 Co je v sobotu? 519 00:35:23,998 --> 00:35:25,040 Maddy má narozky? 520 00:35:25,541 --> 00:35:27,418 No jo. 521 00:35:27,501 --> 00:35:30,588 Tak to těm dětem pěkně zmaluju tváře. 522 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Bezva. 523 00:35:35,843 --> 00:35:36,802 Hej, Basile! 524 00:35:37,761 --> 00:35:39,013 Díky za bydlení. 525 00:35:40,764 --> 00:35:41,849 On jen spí. 526 00:35:43,559 --> 00:35:44,894 Ne, nespí. 527 00:35:47,730 --> 00:35:49,732 Zeptala ses ho, proč máš u domu 528 00:35:49,815 --> 00:35:51,775 nápis „K pronájmu“ s jeho číslem? 529 00:35:51,859 --> 00:35:54,987 Ano. Prý sis to vymyslela. 530 00:35:55,946 --> 00:35:58,532 Určitě ne. Mám fotku. 531 00:36:02,536 --> 00:36:04,455 Hele, udělej pro mě něco, zlato. 532 00:36:04,538 --> 00:36:08,500 Příště vyfoť listy, nebo třeba kuřecí nákyp. 533 00:36:08,584 --> 00:36:09,835 Něco jiného. 534 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 Ale blahopřeju k novému bydlení. 535 00:36:13,714 --> 00:36:15,591 Prosadila sis to vůlí, 536 00:36:15,674 --> 00:36:18,802 pomohla ti divoká krev, co máš po dávných válečnicích. 537 00:36:20,054 --> 00:36:21,889 Jo, je to tak, zlato. 538 00:36:21,972 --> 00:36:25,142 Jsem na tebe moc hrdá. Bude se ti tam moc líbit. 539 00:36:26,227 --> 00:36:30,064 - Budu hledat šišky. - Tak hledej šišky. 540 00:36:31,857 --> 00:36:34,985 - Jedna. - Děkuju za pomoc, malá Maddy. 541 00:36:36,695 --> 00:36:38,113 Dvě. A… 542 00:36:38,739 --> 00:36:39,573 Jo! 543 00:36:41,533 --> 00:36:42,868 Pořád to unesu. 544 00:36:45,496 --> 00:36:47,248 - Deset. - Cože? 545 00:36:47,790 --> 00:36:49,041 Dobrá práce, děvče. 546 00:36:50,334 --> 00:36:54,255 Hej, Maddy. Pojď sem. Na tu paní buď moc hodná, ano? 547 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 - Zdravím! - Sasha se vrátila. 548 00:36:56,131 --> 00:36:57,508 - Je zpátky. - Alex. 549 00:36:57,591 --> 00:36:59,677 Jsem Alex. Moc mě těší. 550 00:36:59,760 --> 00:37:01,345 - Zdravím. - A to je Maddy. 551 00:37:01,929 --> 00:37:02,763 Ahoj, Maddy. 552 00:37:03,681 --> 00:37:07,017 Mám pocit, že vás už znám, když jste se s Viv tak rychle 553 00:37:07,101 --> 00:37:08,936 seznámily. A už mám nájemnici. 554 00:37:09,603 --> 00:37:12,398 Moc děkuju, že jste nám tak rychle vyšly vstříc. 555 00:37:12,481 --> 00:37:13,941 Moc se nám tu líbí. 556 00:37:14,024 --> 00:37:15,818 Podívej na ty rododendrony. 557 00:37:16,360 --> 00:37:18,988 Ty keře nikdy nevypadaly tak dobře. 558 00:37:19,071 --> 00:37:21,031 Jen potřebovaly zastřihnout. 559 00:37:21,115 --> 00:37:23,325 - Nedělej to. - Co? 560 00:37:23,409 --> 00:37:26,078 - Nežertuj o těch keřích. 561 00:37:26,161 --> 00:37:28,330 - Já nežertuju. - Ale ano. 562 00:37:28,414 --> 00:37:31,375 Chtěli jste to nějak veselejší? 563 00:37:31,458 --> 00:37:35,296 Můžu z toho udělat třeba blesk, jestli chcete. 564 00:37:36,255 --> 00:37:39,049 Ať si z toho nemusíte utahovat, udělám to já. 565 00:37:39,967 --> 00:37:42,386 Neříkala jsem ti to? Je skvělá. 566 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 - Naprosto. - Že? 567 00:37:44,596 --> 00:37:45,681 Hej, Maddy? 568 00:37:46,598 --> 00:37:49,310 Maddy? Kolik je ti, Maddy? 569 00:37:51,228 --> 00:37:53,230 To bude tak dva a něco. 570 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 - Dva a to něco dá v sobotu už tři. - Tři? 571 00:37:57,234 --> 00:38:00,154 Ne. A děláte oslavu? 572 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 Máme rodinnou sešlost v parku. 573 00:38:04,575 --> 00:38:07,286 Nechcete to udělat tady? V altánu? 574 00:38:07,369 --> 00:38:08,579 Máme rádi park. 575 00:38:08,662 --> 00:38:11,832 Není to vůbec problém. Budem rády, když to bude tady. 576 00:38:11,915 --> 00:38:14,084 A když bude zima, uděláte si ohýnek. 577 00:38:14,168 --> 00:38:15,502 Máme nejlepší výhled. 578 00:38:15,586 --> 00:38:19,506 Jste na mě už tak moc hodné, nechci toho zneužívat. 579 00:38:19,590 --> 00:38:21,675 - Alex, nic se tu neděje. - Nic. 580 00:38:21,759 --> 00:38:24,511 Prosím, využijte ten prostor. 581 00:38:24,595 --> 00:38:27,389 Ano? Zbavíte nás tím pocitu viny. 582 00:38:28,349 --> 00:38:30,267 Jestli jste si jisté, 583 00:38:30,351 --> 00:38:32,102 tak by to bylo úžasné. 584 00:38:32,186 --> 00:38:34,605 Ale je to deset lidí. Není to moc? 585 00:38:34,688 --> 00:38:36,065 - Výborně. - Prima. 586 00:38:59,421 --> 00:39:01,507 - Chceš si nafouknout balónky? - Jo. 587 00:39:04,802 --> 00:39:07,012 Ahoj! Všechno nejlepší, Maddy! 588 00:39:07,096 --> 00:39:08,430 Ahoj! 589 00:39:09,515 --> 00:39:11,683 - Jak se vede? - Dobrý. 590 00:39:11,767 --> 00:39:15,270 Brady, vzpomínáš si na Maddy a Maddyinu mámu? 591 00:39:15,354 --> 00:39:17,564 Ahoj, zlatíčko. Copak to tu máme? 592 00:39:18,774 --> 00:39:20,734 - Dinosaura. - Jakého dinosaura? 593 00:39:20,818 --> 00:39:22,027 - Velociraptor. - Co? 594 00:39:22,111 --> 00:39:24,321 - Velociraptor. - To je velociraptor? 595 00:39:24,822 --> 00:39:25,739 To je nádhera. 596 00:39:25,823 --> 00:39:27,324 Takže, Maddy. 597 00:39:27,408 --> 00:39:30,369 Všechno nejlepší. Podívej, co mám. 598 00:39:30,953 --> 00:39:34,581 - Umíš poděkovat? - Má v puse popcorn, nemůže děkovat. 599 00:39:34,665 --> 00:39:37,835 Problém s tímhle dárkem je, že ho musíme otevřít brzy… 600 00:39:38,919 --> 00:39:39,962 Co je tam? 601 00:39:41,130 --> 00:39:44,299 To… můj táta to vždycky… dělával. 602 00:39:44,383 --> 00:39:45,509 Není to zvíře. 603 00:39:46,135 --> 00:39:47,928 - Není? - Není. Jsou to… 604 00:39:50,806 --> 00:39:54,101 mořské panny do vany. Doufám, že je nemá. 605 00:39:54,184 --> 00:39:55,894 - Nemá. - Prima. 606 00:39:55,978 --> 00:39:57,563 Fajn. Tak jo, na. 607 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 - Mockrát díky. - Jo. 608 00:39:59,314 --> 00:40:00,357 Bude mít radost. 609 00:40:00,858 --> 00:40:04,111 A tahle, vzpomínáš, Brady? 610 00:40:04,194 --> 00:40:06,196 - Vzpomínáš, máme tu… - Čepice. 611 00:40:06,280 --> 00:40:08,824 Narozeninové čepičky mořský víl. 612 00:40:10,534 --> 00:40:11,994 - Můžu dát mamince? - Jo. 613 00:40:12,077 --> 00:40:14,455 - Ano, prosím. - Tak jdeme na to. 614 00:40:14,538 --> 00:40:16,790 - Prosím. - Děkuji. 615 00:40:17,332 --> 00:40:20,544 - Mockrát díky. - Okamžik. A je to. 616 00:40:21,670 --> 00:40:22,921 A co já? 617 00:40:23,964 --> 00:40:26,508 - To vypadá dobře. Hotovo. - Vyhovuje? Jo? 618 00:40:26,592 --> 00:40:29,720 - Moc dobrý. Sluší ti. - Jde k fousům? No… 619 00:40:29,803 --> 00:40:31,263 - Nech toho. - Jo. 620 00:40:34,391 --> 00:40:36,727 Maddy, chceš hrát Bradyho oblíbenou hru? 621 00:40:37,436 --> 00:40:40,772 Na dinosaura. Vy mě honíte, protože jste dinosauři. 622 00:40:40,856 --> 00:40:41,690 Jo! 623 00:40:41,773 --> 00:40:43,400 Tak jo! Honem! 624 00:40:43,484 --> 00:40:44,318 Chyťte ho! 625 00:40:46,195 --> 00:40:47,738 Kam se schovám? Pomoc! 626 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 Kam mám…? Nevím, kam jít! 627 00:40:50,032 --> 00:40:52,075 Tak kudy? Tudy? Jo. 628 00:40:52,159 --> 00:40:53,911 Ne! 629 00:40:56,330 --> 00:40:57,498 Neuteču! 630 00:41:00,334 --> 00:41:04,004 Děláš si legraci? Sedím u stolu, čekám na Seana. 631 00:41:04,087 --> 00:41:07,674 ALEX MAMI, KDE JSI? 632 00:41:07,758 --> 00:41:08,717 Běž, Brady. 633 00:41:09,301 --> 00:41:10,677 Jo. Paráda. 634 00:41:11,637 --> 00:41:12,846 To je super. 635 00:41:16,934 --> 00:41:18,727 Můžu ještě trochu džusu? 636 00:41:26,401 --> 00:41:28,570 Pij džus a mlč. 637 00:41:30,906 --> 00:41:32,032 Džus? 638 00:41:32,115 --> 00:41:33,534 Kde je sakra Sean? 639 00:41:34,952 --> 00:41:36,954 Nevím, řekla jsem v jednu. 640 00:41:37,037 --> 00:41:39,164 - Takže ve dvě nejdřív. - Díky. 641 00:41:39,248 --> 00:41:40,874 Můžeš mě podrbat na krku? 642 00:41:42,042 --> 00:41:43,210 Tady. 643 00:41:43,293 --> 00:41:46,588 Jak to s váma vypadá? Dlouho jsem vás neviděla. 644 00:41:46,672 --> 00:41:49,007 - Nic moc, pořád stejný. - A? 645 00:41:49,925 --> 00:41:51,677 Jsme zasnoubený, pitomče. 646 00:41:51,760 --> 00:41:52,886 Jo, to taky. 647 00:41:52,970 --> 00:41:56,014 Cože? Blahopřeju, to je… Jak to, že mi to uniklo? 648 00:41:56,098 --> 00:41:58,225 Nedali jsme to na sociální sítě. 649 00:41:58,308 --> 00:42:01,687 Podle mě jsou ty fotky s prstenem trapný. 650 00:42:01,770 --> 00:42:03,438 Lepší je to naživo. 651 00:42:04,523 --> 00:42:06,191 Moc hezkej, jo. 652 00:42:06,275 --> 00:42:08,110 Odvedl dobrou práci. 653 00:42:08,193 --> 00:42:10,696 Taky to bolelo. Budu to splácet pár let. 654 00:42:10,779 --> 00:42:12,906 Ale stálo to za to. 655 00:42:14,366 --> 00:42:15,367 Tady je. 656 00:42:15,450 --> 00:42:17,119 Ahoj, oslavenkyně. 657 00:42:17,202 --> 00:42:19,580 - Všechno nejlepší. - Ahoj. 658 00:42:22,583 --> 00:42:24,042 To je ta holka ze Swanu? 659 00:42:25,252 --> 00:42:26,461 Frankie? Jo. 660 00:42:26,545 --> 00:42:27,629 Je to servírka. 661 00:42:31,883 --> 00:42:34,761 Sean ji přivedl na Maddyiny narozeniny? 662 00:42:36,388 --> 00:42:37,681 Já nevím, Alex. 663 00:42:38,515 --> 00:42:41,727 Do věcí mezi tebou a Seanem se nepletu. 664 00:42:43,604 --> 00:42:45,731 Víš, jak je to mezi mnou a Seanem. 665 00:42:46,356 --> 00:42:49,067 Řeklas mi svou verzi, jasně, a on má svoji. 666 00:42:49,151 --> 00:42:50,986 Jsem neutrální. 667 00:42:53,447 --> 00:42:56,908 Ne, nemáš pravdu. Vidím vás spolu pořád. 668 00:42:56,992 --> 00:42:58,702 - Dáváš to na Instagram. - Jo. 669 00:42:58,785 --> 00:43:02,122 Sean je od druhé třídy nejlepší Ethanův kamarád. 670 00:43:03,373 --> 00:43:04,416 - No a? - A já… 671 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 - Ahoj, jak je? - Kdo je to tady? Maddy. 672 00:43:10,088 --> 00:43:11,590 Moc ti to sluší. 673 00:43:15,719 --> 00:43:21,224 ALEX MAMI! MALOVÁNÍ NA OBLIČEJ? 674 00:43:21,850 --> 00:43:23,185 - Čau. - Jsi v pořádku? 675 00:43:23,268 --> 00:43:27,481 No jo. Jen píšu mámě. Nevím, kde sakra je. 676 00:43:27,564 --> 00:43:30,150 No tak se netrap. Užíváme si to i tak… 677 00:43:30,233 --> 00:43:31,193 Díky. 678 00:43:31,276 --> 00:43:35,781 Počítala jsem aspoň s hodinovým malováním na obličej, ale… 679 00:43:35,864 --> 00:43:37,699 Netrap se. Oni… 680 00:43:38,200 --> 00:43:39,826 Oni si to užívají. 681 00:43:39,910 --> 00:43:41,620 - Pojď se přidat. - Díky tobě. 682 00:43:41,703 --> 00:43:42,788 To je jedno. 683 00:43:42,871 --> 00:43:44,414 Trochu to tu uklidím. 684 00:43:45,040 --> 00:43:48,293 - Kdo udělá víc bublinek než já? - Já udělám víc. 685 00:43:48,377 --> 00:43:51,004 Uděláš víc bublinek? Tamhle je ještě džus. 686 00:43:52,089 --> 00:43:54,883 - To je tvůj nový přítel? - Ne. 687 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 To bych ho nevodila na narozeniny malé. 688 00:43:59,930 --> 00:44:02,099 Já ho znám, ne? 689 00:44:02,182 --> 00:44:05,310 To je ten maník, co sklízel nádobí v Neptunu. 690 00:44:06,144 --> 00:44:09,314 Jasně. Ale teď je inženýr a je to můj kamarád. 691 00:44:09,398 --> 00:44:10,649 Není tvůj kamarád. 692 00:44:11,650 --> 00:44:12,693 Ano, je. 693 00:44:13,944 --> 00:44:16,029 Chtěl s tebou šukat už tehdy. 694 00:44:17,948 --> 00:44:19,241 Koukni, jak rudneš. 695 00:44:20,075 --> 00:44:22,494 Nemůžeš sem přivést 19letou přítelkyni 696 00:44:22,577 --> 00:44:24,788 - a neříct mi to předem. - Je jí 20. 697 00:44:26,081 --> 00:44:28,417 Je důležité, s kým se stýká naše dcera, 698 00:44:28,500 --> 00:44:31,420 a čekala jsem, že mi takové věci budeš říkat. 699 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 - Nevím, že by ses mě na něj ptala. - Není to můj přítel. 700 00:44:36,717 --> 00:44:38,093 - Čau, mami. - Chce být. 701 00:44:38,176 --> 00:44:39,302 Vím, že jdu pozdě. 702 00:44:39,386 --> 00:44:41,304 Ujel mi trajekt. 703 00:44:41,388 --> 00:44:44,975 Ale babička už je tu, u svojí oslavenkyně. 704 00:44:45,058 --> 00:44:48,520 Bože, je to možné, že už jsou jí tři, Seane? 705 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 Do prdele, tobě to sluší. 706 00:44:51,440 --> 00:44:53,150 - Paulo, pojď sem. - No ne. 707 00:44:53,233 --> 00:44:56,153 - Máš na sobě pomádu. - Jo. 708 00:44:57,446 --> 00:45:00,365 Tak jo. Kde je víno? 709 00:45:00,449 --> 00:45:01,700 Potřebuju víno. 710 00:45:02,325 --> 00:45:03,660 Máš barvy na obličej? 711 00:45:04,411 --> 00:45:08,290 Necháš mě aspoň minutu vydechnout? 712 00:45:08,373 --> 00:45:10,917 Zbývá jen 20 minut a byl to tvůj nápad. 713 00:45:11,001 --> 00:45:14,754 Promiň. Pohádali jsme se s Basilem a odjel. 714 00:45:14,838 --> 00:45:17,048 Jak to myslíš, že odjel? 715 00:45:17,132 --> 00:45:21,261 Zlatíčko, ty nemáš víno? Co je to za párty bez vína? 716 00:45:21,344 --> 00:45:25,015 Dětská odpolední oslava pořízená za stravenky. 717 00:45:26,808 --> 00:45:28,768 - Tak co se stalo? - Já nevím. 718 00:45:28,852 --> 00:45:30,270 Ale můžeš za to ty, 719 00:45:30,353 --> 00:45:33,565 tys mi vsadila do hlavy myšlenku, že pronajímá můj dům. 720 00:45:33,648 --> 00:45:36,610 Říkal, že se na mě ani nemůže podívat, 721 00:45:36,693 --> 00:45:39,237 jestli si myslím, že je schopen to udělat. 722 00:45:39,321 --> 00:45:40,739 A pak mě prostě… 723 00:45:41,239 --> 00:45:46,661 Vyhodil z obytnýho auta a odjel s většinou mých věcí. 724 00:45:47,829 --> 00:45:49,247 To auto je tvůj domov. 725 00:45:50,916 --> 00:45:52,292 Takže jsi bez domova? 726 00:45:52,375 --> 00:45:55,462 Ne, jen se musí vyzuřit. 727 00:45:55,545 --> 00:45:57,214 Za pár dní se vrátí. 728 00:45:58,340 --> 00:45:59,716 Panebože. 729 00:45:59,799 --> 00:46:01,009 - Seane, zlato? - Jo? 730 00:46:01,092 --> 00:46:02,219 Potřebuju chlast. 731 00:46:02,761 --> 00:46:03,887 Přestal pít, mami. 732 00:46:03,970 --> 00:46:06,264 Je to barman. 733 00:46:06,348 --> 00:46:09,142 Pořád ví, jak sehnat chlast, ne? 734 00:46:09,226 --> 00:46:12,312 Co kdybych pozvala kamarádky? Přivezou, co si řeknem. 735 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 - To ne. - Dobrý nápad. 736 00:46:13,939 --> 00:46:16,775 - Jo, Chardonnay. - To beru. 737 00:46:20,028 --> 00:46:20,987 Je hezká. 738 00:46:51,601 --> 00:46:54,145 To ne. Tahle je bílá. Koukni. 739 00:46:55,480 --> 00:46:59,109 Hej, Alex, jaká je tu adresa? Přijede můj dealer trávy. 740 00:46:59,192 --> 00:47:00,777 Hej, ne, ne, ne. 741 00:47:01,611 --> 00:47:04,656 Na oslavu narozenin mého dítěte dealer nepřijede. 742 00:47:04,739 --> 00:47:07,576 - Asi bysme měli vypadnout. - Jo, dobrý nápad. 743 00:47:07,659 --> 00:47:08,994 Jsi skvělej děda. 744 00:47:09,077 --> 00:47:12,789 Alex, co myslíš, dočkají se ty děti namalovaných obličejů? 745 00:47:12,872 --> 00:47:13,957 Malování! 746 00:47:14,457 --> 00:47:16,668 Hej, mami, co malování obličejů? 747 00:47:16,751 --> 00:47:22,007 - Ale budeme u toho potichu. - Tak jo, fronta, jeden po druhém. 748 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 Jdeme na to. 749 00:47:26,428 --> 00:47:27,887 Můžeme potichu? 750 00:47:27,971 --> 00:47:34,060 Hodně štěstí, milá Maddy 751 00:47:34,144 --> 00:47:41,151 Hodně štěstí, zdraví 752 00:47:42,819 --> 00:47:44,571 Všechno nejlepší. 753 00:47:44,654 --> 00:47:46,072 Přemýšlelas o přání? 754 00:47:47,282 --> 00:47:48,325 Tak jo. 755 00:47:49,034 --> 00:47:49,868 Připravena? 756 00:47:50,744 --> 00:47:53,496 Raz, dva, tři. 757 00:47:54,664 --> 00:47:58,835 - Jo! - Jo! Všechno nejlepší! 758 00:47:59,669 --> 00:48:00,879 Tak jo, Maddy. 759 00:48:02,631 --> 00:48:05,008 Takovým dechem bys sfoukla deset. 760 00:48:05,091 --> 00:48:06,926 Všechno nejlepší, holčičko. 761 00:48:16,019 --> 00:48:19,439 - Můžu ti pomoct s úklidem? - Zvládnu to. 762 00:48:19,522 --> 00:48:20,690 - Ale díky. - Jasně. 763 00:48:20,774 --> 00:48:24,903 Brady mi usnul v autosedačce, musím už jet domů, 764 00:48:24,986 --> 00:48:27,447 ale byla to skvělá párty. 765 00:48:28,365 --> 00:48:29,199 Vážně? 766 00:48:29,282 --> 00:48:31,785 Ano. Určitě ano. 767 00:48:31,868 --> 00:48:34,287 A díky, žes nás pozvala. 768 00:48:34,371 --> 00:48:36,331 - Díky, že jste přijeli. - Jo. A… 769 00:48:38,625 --> 00:48:42,962 Napadlo mě, jestli bych ti mohl zítra zavolat, jestli to není… 770 00:48:44,464 --> 00:48:46,424 - Jo. - Jo? Tak fajn. 771 00:48:47,842 --> 00:48:49,427 Bezva. Dík, žes přišel. 772 00:48:49,511 --> 00:48:51,346 Super. Tak já už jedu. 773 00:48:51,971 --> 00:48:55,183 Všechno nejlepší, Maddy. Rád jsem vás viděl. Mějte se. 774 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 Tak jo. 775 00:49:02,399 --> 00:49:05,235 Přátelé, párty skončila. 776 00:49:05,318 --> 00:49:08,405 - Cože, Ne. - Ne. No tak! 777 00:49:08,488 --> 00:49:11,449 Párty opravdu skončila. Všichni už musíte domů. 778 00:49:12,492 --> 00:49:15,829 V pohodě. Sean nám udělá pořádný oheň na pláži, ne? 779 00:49:16,579 --> 00:49:18,415 - Všechno nejlepší! - Jdeme. 780 00:49:18,498 --> 00:49:22,335 Musím to tu zabalit. A uložit oslavenkyni k spánku. 781 00:49:22,419 --> 00:49:25,755 Hej. Vy holky změníte svět. 782 00:49:25,839 --> 00:49:29,426 Dosáhnete svého. Je váš čas. 783 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 Lidi, znám tam dole skvělý místo. 784 00:49:43,231 --> 00:49:44,816 No tak, Seane! 785 00:50:11,801 --> 00:50:12,677 Mami. 786 00:50:13,845 --> 00:50:14,971 Ano, zlatíčko? 787 00:50:15,472 --> 00:50:17,599 Tohle byl nejlepší den. 788 00:50:28,109 --> 00:50:29,235 Alex! 789 00:50:49,714 --> 00:50:51,883 Hej. Seane. 790 00:50:52,801 --> 00:50:53,718 - Vstávej. - Co? 791 00:50:54,302 --> 00:50:55,512 - Co je? - Vstávej. 792 00:50:55,595 --> 00:50:58,598 - Jsi v domě mých domácích. Vstávej. - Alex. Ahoj. 793 00:50:59,140 --> 00:51:01,810 - Vstávej. Obleč se. - Co? Kdo je to? 794 00:51:01,893 --> 00:51:04,187 Mé domácí. Vem si sakra kalhoty. 795 00:51:05,772 --> 00:51:07,065 Do prdele. No jo. 796 00:51:07,148 --> 00:51:10,944 Všechno zaplatím. Postarám se o to. Uhradím… 797 00:51:11,027 --> 00:51:14,531 Uhradím tu vázu, slibuju. Mrzí mě to. Uklidím. 798 00:51:14,614 --> 00:51:16,616 - Frankie… - Ne. Vezmi si kalhoty. 799 00:51:16,699 --> 00:51:18,201 …mě nechala na pláži. 800 00:51:18,284 --> 00:51:20,662 Frankie je mi ukradená. Vezmi si kalhoty. 801 00:51:20,745 --> 00:51:23,873 - Naštvala se, že nešukám. - Je mi to jedno. Oblíct. 802 00:51:23,957 --> 00:51:28,378 - Ne. Vezmi si kalhoty. Hned. - Strkala mi ruku do kalhot. 803 00:51:28,461 --> 00:51:29,587 Ven! 804 00:51:29,671 --> 00:51:31,589 Pořád říkala: „Co je špatně?“ 805 00:51:32,215 --> 00:51:34,467 Pořád se ptala: „Co se děje?“ 806 00:51:34,551 --> 00:51:36,636 - Co je? - Nesahej na mě. Přestaň. 807 00:51:36,719 --> 00:51:40,431 - Péro mi nefunguje tvou vinou. - Sklapni a běž ven! 808 00:51:40,515 --> 00:51:42,141 - To je… - Ven, do prdele! 809 00:51:58,658 --> 00:52:02,829 Celá ta věc mě hrozně mrzí. 810 00:52:02,912 --> 00:52:03,746 Já… 811 00:52:05,123 --> 00:52:08,293 Slibuju, že to zaplatím. 812 00:52:08,376 --> 00:52:12,130 Uhradím vám tu vázu a vyčistím to. 813 00:52:15,300 --> 00:52:19,387 Díky, že jste mě tu nechaly a že mě necháte… 814 00:52:20,763 --> 00:52:23,683 Prosím, nevyhazujte mě. Už se to nestane. 815 00:53:48,726 --> 00:53:50,019 Chováš se slušně, jo? 816 00:53:51,562 --> 00:53:54,315 - Ahoj. To jsou k nám hosti. - Ahoj. 817 00:53:54,399 --> 00:53:56,192 Mám radost, pojďte dál. 818 00:53:56,985 --> 00:53:58,361 S velkou radostí. 819 00:54:03,199 --> 00:54:05,451 Dojdu ti pro věci. 820 00:54:05,535 --> 00:54:08,079 - Skočím pro ně, nemusíš. - Ne, dovol mi to. 821 00:55:35,458 --> 00:55:37,960 Překlad titulků: Petr Miklica