1 00:00:10,219 --> 00:00:13,431 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,695 Hvordan går det, skat? 3 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 Nej, ikke dig. 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,076 Dig. Den hjulbenede. 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 Shoop. 6 00:01:48,234 --> 00:01:49,193 Okay. 7 00:01:51,362 --> 00:01:52,196 Godt. 8 00:01:53,906 --> 00:01:56,367 Tag en dyb indånding... 9 00:02:00,121 --> 00:02:01,455 ...og ånd ud. 10 00:02:04,876 --> 00:02:05,793 Skønt. 11 00:02:06,961 --> 00:02:11,048 Lad os komme tilbage. 12 00:02:13,259 --> 00:02:17,013 Og... vi er ved at være os selv igen. 13 00:02:20,099 --> 00:02:20,933 Alex. 14 00:02:22,852 --> 00:02:23,811 Hvordan gik det? 15 00:02:27,648 --> 00:02:28,733 Nåede du frem? 16 00:02:31,152 --> 00:02:34,947 Det er en simpel meditation på fem minutter, 17 00:02:35,031 --> 00:02:37,116 når man føler sig overvældet. 18 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 Eller får et panikanfald. 19 00:02:41,871 --> 00:02:44,999 Lad tankerne føre jer tilbage til det minde. 20 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 Det sted, hvor I havde det godt. 21 00:02:48,211 --> 00:02:50,046 Træk vejret ind i den. 22 00:02:53,925 --> 00:02:54,759 Okay. 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,095 Hvem vil dele noget? 24 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 Alex? 25 00:03:00,932 --> 00:03:02,058 Jeg hedder Alex. 26 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 Og... 27 00:03:09,065 --> 00:03:11,984 Jeg har brug for terapi. 28 00:03:15,613 --> 00:03:17,990 Hvorfor er du her i dag? 29 00:03:19,116 --> 00:03:21,619 Jeg prøver... 30 00:03:22,453 --> 00:03:23,871 ...at finde ud af noget. 31 00:03:24,622 --> 00:03:27,959 Med min familie. Og finde ud af.. 32 00:03:30,169 --> 00:03:32,004 ...hvordan jeg endte her. 33 00:03:33,881 --> 00:03:35,383 Hvor er her? 34 00:03:41,305 --> 00:03:42,348 Det ved jeg ikke. 35 00:03:48,604 --> 00:03:49,730 Jeg voksede op her. 36 00:03:52,608 --> 00:03:54,568 Jeg ser mig selv overalt. 37 00:03:54,652 --> 00:03:56,112 Jeg... 38 00:03:58,114 --> 00:04:01,575 Jeg arbejdede i den restaurant og det bageri. 39 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 Jeg gik på det gymnasium. Stod på skateboard på p-pladsen. 40 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 Eller jeg prøvede. 41 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 Nu... 42 00:04:13,337 --> 00:04:18,342 Nu er jeg 25 år og... 43 00:04:19,176 --> 00:04:22,847 Jeg bor med min mor og mit barn 44 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 i en autocamper... 45 00:04:26,976 --> 00:04:28,602 Gør rent på fuld tid. 46 00:04:31,981 --> 00:04:33,357 Ret sexet. 47 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 Jeg kom næsten væk en gang. Kom ind på college. 48 00:04:40,906 --> 00:04:43,075 Jeg fik et legat, så... 49 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 Jeg tog med til introduktionsweekend. 50 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 Jeg roede i kajak på deres flod og... 51 00:04:55,421 --> 00:04:57,298 ...var oppe på M'et. 52 00:04:57,381 --> 00:04:59,133 Der er et stort M 53 00:04:59,216 --> 00:05:03,304 over campus i Missoula. På bjergsiden. 54 00:05:09,143 --> 00:05:09,977 Ja. 55 00:05:15,316 --> 00:05:16,442 Jeg er nok bare... 56 00:05:19,362 --> 00:05:21,322 Jeg ved ikke, hvad der skete. 57 00:05:32,583 --> 00:05:34,377 Stadig nummer 42 på listen. 58 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Ingen bevægelse? 59 00:05:41,258 --> 00:05:45,471 Hvorfor fanden tilbyder de hjælp, hvis det bare er en illusion? 60 00:05:45,554 --> 00:05:48,933 Ventelisten er længere end normalt. 61 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 Der er uhørt mange hjemløse. 62 00:05:53,145 --> 00:05:54,355 Vi mangler et sted. 63 00:05:54,438 --> 00:05:56,816 Vi var heldige med at få dig ind sidst. 64 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 Jeg får syv slags statsstøtte. 65 00:05:59,276 --> 00:06:02,279 Jeg knokler for ikke at få skåret i understøttelse. 66 00:06:02,363 --> 00:06:07,952 Men efter mad, benzin og dagpleje har vi ni dollars hver uge. 67 00:06:08,035 --> 00:06:09,787 Det er en æske tamponer. 68 00:06:09,870 --> 00:06:14,250 Hvordan skal jeg få råd til huslejen med ni dollars hver uge? 69 00:06:14,333 --> 00:06:16,001 Hvordan hjælper de mig? 70 00:06:17,962 --> 00:06:20,047 Jeg kan ikke bo hos min mor. 71 00:06:20,131 --> 00:06:22,925 Det åbner dine hjerte-chakraer. Slag. 72 00:06:23,008 --> 00:06:25,469 Mor, lad nu være. 73 00:06:25,553 --> 00:06:27,346 Klokken er fire om morgenen. 74 00:06:31,433 --> 00:06:33,769 Hvad med boligstøtte? 75 00:06:33,853 --> 00:06:37,314 Ja. Hvis vi kan skaffe dig et DB. 76 00:06:37,398 --> 00:06:39,150 Et deltagerbevis. 77 00:06:39,233 --> 00:06:40,776 Hvordan får jeg det? 78 00:06:40,860 --> 00:06:43,988 Vi skal finde en udlejer til dig, 79 00:06:44,071 --> 00:06:47,616 der accepterer, at boligstøtten betaler den husleje, 80 00:06:47,700 --> 00:06:49,118 du ikke har råd til. 81 00:06:49,201 --> 00:06:51,829 Men de skal ville yde lidt for det. 82 00:06:51,912 --> 00:06:55,541 Maddy er under seks, så det gør det endnu sværere. 83 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Stedet skal inspiceres først, 84 00:06:58,419 --> 00:07:00,671 og det vil ingen udlejer gøre. 85 00:07:01,172 --> 00:07:07,720 Og det må ikke være mindre end 80 procent af den eksisterende markedsleje. 86 00:07:08,220 --> 00:07:11,891 Du ryger af ventelisten til en bevilliget bolig, 87 00:07:11,974 --> 00:07:14,435 hvis du selv vil søge med boligstøtte. 88 00:07:14,935 --> 00:07:17,354 Gud, hvad sker der dog? 89 00:07:17,438 --> 00:07:19,815 Det er belastende. 90 00:07:19,899 --> 00:07:24,403 Meget arbejde for en udlejer, når man får fuld leje fra andre. 91 00:07:26,447 --> 00:07:29,950 -Så boligstøtten er endnu en illusion? -Nej. 92 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Det er ægte, og det er et godt system. 93 00:07:33,579 --> 00:07:36,332 Du skal bare overbevise udlejeren. 94 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 Skru op for charmen, Alex. 95 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 TIL LEJE: 22 96 00:07:55,476 --> 00:07:56,310 Så... 97 00:07:57,770 --> 00:08:03,150 ...er der lidt forhandlingsplads om leje og depositum? 98 00:08:04,860 --> 00:08:08,030 Du ved nok... 99 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 Du har så venlige øjne. 100 00:08:16,247 --> 00:08:18,207 Vil du have boligstøtte? 101 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 Må jeg gennemgå retningslinjerne for dig? 102 00:08:23,212 --> 00:08:24,338 Det er fleksibelt. 103 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 Det er ikke Matador-penge. Det er huslejeassistance. 104 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 Jeg har et job. Jeg ville betale 70 procent. 105 00:08:30,219 --> 00:08:31,720 Hjælp en fattig kælling. 106 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 Jeg skal hente Maddy Boyd. 107 00:08:39,270 --> 00:08:41,397 Drew, kan du finde Maddy? 108 00:08:41,480 --> 00:08:42,314 Øjeblik. 109 00:08:50,489 --> 00:08:51,532 Rose! 110 00:08:57,246 --> 00:08:58,330 Kommer! 111 00:09:00,583 --> 00:09:03,794 Okay... nu skal du se. 112 00:09:05,713 --> 00:09:07,214 Det er ikke mit barn. 113 00:09:07,298 --> 00:09:08,841 Er du sikker? 114 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 Det er Harper. Jeg skal have Maddy Boyd. 115 00:09:16,015 --> 00:09:17,308 Hvor er Rose? 116 00:09:17,391 --> 00:09:19,935 Hun sagde op. Tror vi nok. 117 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 Hentede cigaretter. Kom ikke igen. 118 00:09:24,732 --> 00:09:26,191 Jeg finder den rigtige. 119 00:09:32,740 --> 00:09:33,657 Det er løgn. 120 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 Der gik 20 minutter. Hun sov i et legetøjsskab. 121 00:09:37,286 --> 00:09:41,248 Hvad er snart værst? At hun blev væk, eller de gav mig et andet? 122 00:09:41,749 --> 00:09:44,001 At hun blev væk. Helt klart. 123 00:09:44,084 --> 00:09:46,003 Det er vist en forbrydelse. 124 00:09:50,132 --> 00:09:51,800 Jeg er hurtigere. 125 00:09:51,884 --> 00:09:53,636 Nej, jeg er hurtigere. 126 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Er du okay? 127 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 Ja. Hun er okay, så jeg er okay. 128 00:09:59,600 --> 00:10:02,728 -Hun virker okay, ikke? -Helt sikkert. 129 00:10:05,022 --> 00:10:08,734 Jeg kan ikke sende hende tilbage til den lortedagpleje. 130 00:10:10,027 --> 00:10:12,029 Jeg er hurtigere end dig. 131 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 Hvad med Sean? 132 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 Kan han hjælpe? 133 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 Du har mødt Sean, ikke? 134 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 Jo. Ja, okay. 135 00:10:23,499 --> 00:10:24,333 Så... 136 00:10:24,958 --> 00:10:27,586 Så det er ovre mellem jer? Færdig arbejde? 137 00:10:29,880 --> 00:10:31,799 Helt færdigt. 138 00:10:35,678 --> 00:10:37,721 Men det er hårdt. Med et barn. 139 00:10:38,472 --> 00:10:43,060 Karina og jeg prøvede at fikse det hele for Brady. 140 00:10:44,228 --> 00:10:45,854 Jeg skred bare. 141 00:10:45,938 --> 00:10:47,272 Maddy, vent. 142 00:10:50,067 --> 00:10:52,736 Jeg kunne tale med Bradys børnehave 143 00:10:52,820 --> 00:10:56,031 og se, om de har en ekstra plads til Maddy. 144 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 -Ellers tak. -Helt ærligt. De er fantastiske. 145 00:11:00,369 --> 00:11:04,498 De laver keramik med børnene. 146 00:11:05,124 --> 00:11:09,962 Dyrker urter og andre prætentiøse ting. 147 00:11:10,045 --> 00:11:11,130 Det lyder fedt. 148 00:11:11,213 --> 00:11:13,257 Nej, det lyder fedt, men... 149 00:11:13,340 --> 00:11:17,344 Jeg får statsstøtte til at supplere min dagpleje. 150 00:11:17,428 --> 00:11:20,264 Og det er pisseirriterende, 151 00:11:20,347 --> 00:11:24,101 så kun de ringeste møgdagplejer gider håndtere det. 152 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 Ja. 153 00:11:27,146 --> 00:11:31,066 Jeg taler med ejeren og forklarer situationen. 154 00:11:31,150 --> 00:11:33,444 Hun er en sød, gammel hippie. 155 00:11:34,486 --> 00:11:36,029 -Tak. -Ja. 156 00:11:37,197 --> 00:11:41,618 Se på os. Vi har endelig en legeaftale med vores små børn. 157 00:11:47,749 --> 00:11:51,462 Det var akavet, så mange gange du spurgte. 158 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 -Er du klar til at se din far? -Ja! 159 00:12:01,638 --> 00:12:05,851 Vi skal møde ham på en café, hvilket er vildt ubelejligt for mor. 160 00:12:05,934 --> 00:12:09,897 Men mor er så imødekommende og fleksibel, synes du ikke, Mad? 161 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 Jo. 162 00:12:11,482 --> 00:12:14,193 Hvor gammel bliver du? 16? 163 00:12:14,276 --> 00:12:16,028 Nej. Tre. 164 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 -22? -Nej. Tre. 165 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 -Ni år gammel? Du fylder ni. -Nej! 166 00:12:21,366 --> 00:12:24,912 -Tre. -Fylder du tre? Du store! 167 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 Sådan. 168 00:12:29,124 --> 00:12:30,501 Maddy! 169 00:12:30,584 --> 00:12:31,710 Hej! 170 00:12:32,252 --> 00:12:33,795 Mad Dog, hej. 171 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 -Se, hvem der er her. -Hvordan går det? 172 00:12:36,757 --> 00:12:38,425 Giv bedstefar en klør fem. 173 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 Jeg har styr på det. 174 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 Du ser træt ud, Alexandra. 175 00:12:49,603 --> 00:12:51,313 Hvad laver du med Sean? 176 00:12:52,439 --> 00:12:54,691 Vi går til det samme møde. 177 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 Nogle gange får vi kage bagefter. 178 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 Nogle gange? Så det sker jævnligt? 179 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 Han har det bare svært lige nu. 180 00:13:06,036 --> 00:13:10,707 Programmet handler om at give en hånd med. 181 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 Lad mig dog hjælpe dig. 182 00:13:14,836 --> 00:13:19,716 Jeg hørte, at I bor i en varevogn med din mor og hendes kæreste. 183 00:13:19,800 --> 00:13:21,677 Han er hendes mand nu. 184 00:13:23,971 --> 00:13:24,805 Ja. 185 00:13:25,806 --> 00:13:27,808 Det lyder fint. Farvel. 186 00:13:31,270 --> 00:13:32,646 Hvad sagde min far? 187 00:13:33,981 --> 00:13:35,190 Også godt at se dig. 188 00:13:37,192 --> 00:13:39,194 Du skal ikke spise tærte med ham. 189 00:13:40,862 --> 00:13:43,574 Nogle gange prøver vi noget nyt. 190 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 Vi får gelé og budding. 191 00:13:46,493 --> 00:13:48,412 Indimellem morgenbrød. 192 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 Slap nu af. 193 00:13:55,460 --> 00:13:56,295 Okay. 194 00:13:57,296 --> 00:13:59,381 -Han så til mig. -Hvorfor? 195 00:14:01,091 --> 00:14:04,970 En del af at blive ædru er at tale om, hvorfor man drikker. 196 00:14:05,679 --> 00:14:08,473 -Og det er mig? -Nej. 197 00:14:09,057 --> 00:14:11,393 Ikke alt i mit liv handler om dig. 198 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 Jeg arbejder på nogle ting med min familie. 199 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 Hvilke ting? 200 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 Grimme ting, jeg ikke kunne huske før nu. 201 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 AA ryster op i det hele. 202 00:14:31,496 --> 00:14:33,999 -Sig det. -Okay. 203 00:14:35,000 --> 00:14:36,001 Såsom... 204 00:14:38,503 --> 00:14:41,298 At jeg brugte Narcan på min mor, før jeg var 12. 205 00:14:41,798 --> 00:14:44,384 At min stedfar slog mig med et dækjern. 206 00:14:44,468 --> 00:14:49,514 At jeg gik ud af gymnasiet og fik et job, fordi min bror virkelig sultede. 207 00:14:50,015 --> 00:14:53,685 At jeg har drukket, siden jeg var ni. 208 00:14:56,521 --> 00:14:57,356 Ni? 209 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Jeg er ærlig. 210 00:15:04,780 --> 00:15:05,614 Ja. 211 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 Hank siger, det er et gennembrud. 212 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 Min far er ikke eksperten. 213 00:15:17,292 --> 00:15:18,251 Okay. 214 00:15:20,295 --> 00:15:22,172 Kom, Mad Dog, lad os smutte. 215 00:15:22,255 --> 00:15:23,507 Hvad? 216 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 Jeg fortalte dig noget. 217 00:15:32,349 --> 00:15:33,850 Hvor afleverer jeg hende? 218 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 Bor du hos din mor? 219 00:15:36,603 --> 00:15:38,855 Ja, jeg ser på nye steder i dag. 220 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 Undskyld. 221 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 Jeg kvajede mig. 222 00:15:48,490 --> 00:15:50,993 Det er hårdt for dig, og jeg forstår. 223 00:15:51,576 --> 00:15:54,287 Jeg skulle have sagt, du klarer det godt. 224 00:15:54,371 --> 00:15:56,039 -Du gør det godt. -Tak. 225 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 Der må være en del af dig, der tænker: "Fuck dig. 226 00:16:02,713 --> 00:16:04,506 Hvorfor ikke blive ædru før?" 227 00:16:08,135 --> 00:16:11,513 Du er ædru nu, og det er godt for Maddy. 228 00:16:13,432 --> 00:16:16,309 Det ville have været godt for os. 229 00:16:17,936 --> 00:16:19,271 Bare det var sket før. 230 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 Ja. 231 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 Vi ses lørdag. 232 00:16:34,453 --> 00:16:35,620 TIL LEJE: 18 233 00:16:35,704 --> 00:16:39,249 Lad mig spørge om noget. Kender du boligstøtteordningen? 234 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 Boligstøtte... 235 00:16:40,667 --> 00:16:43,420 Jeg er super sød. Hjælp mig. 236 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 Er jeg fattig? Ja. På stoffer? 237 00:16:47,174 --> 00:16:48,258 Nej. 238 00:16:50,093 --> 00:16:53,513 Ræk mig skruenøglen, sagde jeg. Ikke bræk mig sammen 239 00:16:53,597 --> 00:16:58,310 Jeg kan ikke gøre for det. Du har hænderne i min motor. 240 00:16:58,393 --> 00:16:59,770 Jeg elsker din motor. 241 00:17:01,229 --> 00:17:02,272 Se, hvem det er. 242 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 -Hej med jer. -Pis. 243 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 Ja. 244 00:17:06,818 --> 00:17:08,570 -Pis også. -Hej. 245 00:17:09,071 --> 00:17:11,406 -Har du fået en lejlighed? -Ikke endnu. 246 00:17:11,490 --> 00:17:13,617 Men jeg har gode muligheder. 247 00:17:13,700 --> 00:17:16,953 Jaså? Det er fint. Du bør søge videre så. 248 00:17:17,037 --> 00:17:19,873 -Gå til den. -Hvad sker der med din bil? 249 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 Det ved jeg sgu ikke. 250 00:17:21,500 --> 00:17:24,795 Jeg løb nogle ærinder, og så gav motoren bagslag. 251 00:17:24,878 --> 00:17:27,964 Jeg tror, karben er i uorden. 252 00:17:28,632 --> 00:17:29,841 Karben? 253 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 Ja, karburatoren. 254 00:17:35,180 --> 00:17:37,390 Det er vist køleren. 255 00:17:37,474 --> 00:17:38,934 Så, I to. 256 00:17:39,017 --> 00:17:40,852 Godt, at bilen brød sammen. 257 00:17:40,936 --> 00:17:46,399 Når jeg kører til byen, er jeg væk fra min mand. 258 00:17:46,483 --> 00:17:48,944 Min lækre mand. 259 00:17:49,444 --> 00:17:50,612 Vent lidt. 260 00:17:53,657 --> 00:17:58,495 Hør, skat, vi har gang i noget her. 261 00:17:58,578 --> 00:18:00,497 Jeg skal tørre dem til arbejde. 262 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 Det er tid til hvedebrødsdagene. 263 00:18:04,167 --> 00:18:06,211 Hvert sekund af de første uger 264 00:18:06,294 --> 00:18:09,756 er essentielle for et seksuelt positivt ægteskab. 265 00:18:09,840 --> 00:18:12,509 Jeg har dig og et barn her. 266 00:18:12,592 --> 00:18:16,012 Nogle gange har jeg bare brug for, at det er en knaldhytte. 267 00:18:25,063 --> 00:18:27,858 @SEANISYOURBOYD BLEV TAGGET PÅ ET BILLEDE 268 00:18:45,417 --> 00:18:46,710 BØRNEHAVE 269 00:18:46,793 --> 00:18:48,003 -Hej. -Melody. 270 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 -Alex. Rart at møde dig. -I lige måde. 271 00:18:51,214 --> 00:18:52,048 Tak. 272 00:18:54,259 --> 00:18:57,721 Perfekt tidspunkt til rundvisning. Børnene er på gården 273 00:18:57,804 --> 00:19:00,348 ved søsterstedet for at se et nyt kuld hvalpe. 274 00:19:00,432 --> 00:19:01,808 Har I et søstersted? 275 00:19:01,892 --> 00:19:03,268 To, faktisk. 276 00:19:03,351 --> 00:19:06,354 Et på gården og et på Seattle Akvarium. 277 00:19:06,980 --> 00:19:09,524 Herovre er vores galleri. 278 00:19:11,526 --> 00:19:15,238 Hver elev har sit eget sted, hvor de kan vise deres værker. 279 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 Det kan være Maddys. 280 00:19:18,867 --> 00:19:23,830 Vi udstiller det for at minde dem om, at deres interesser er vigtige. 281 00:19:23,914 --> 00:19:26,082 At hun er vigtig. 282 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 Hvad synes du? 283 00:19:31,046 --> 00:19:32,088 Jeg... 284 00:19:33,465 --> 00:19:37,010 Maddy ville tisse i bukserne af glæde. 285 00:19:37,969 --> 00:19:40,055 -Men jeg... -Nate fortalte mig det. 286 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Du får statsstøtte, ikke? 287 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 Vi accepterer det ind imellem. 288 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Virkelig? 289 00:19:49,105 --> 00:19:53,026 Men det dækker kun halvdelen af omkostningerne. 290 00:19:53,109 --> 00:19:55,153 Hvor meget kan du dække? 291 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 Eller vi kan prøve med et legat. 292 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 Til resten? 293 00:20:00,283 --> 00:20:02,452 Bor du på Fisher Island? 294 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 Nej. 295 00:20:08,166 --> 00:20:11,419 Er det afgørende? 296 00:20:11,503 --> 00:20:13,296 Bor du ikke på Fisher Island? 297 00:20:13,380 --> 00:20:17,384 Man skal have bevis på bopæl her i byen for at modtage hjælp. 298 00:20:18,593 --> 00:20:19,427 Okay. 299 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 Jeg er ved at flytte. 300 00:20:24,307 --> 00:20:27,811 Må jeg få et par dage til at se, om jeg kan få... 301 00:20:27,894 --> 00:20:29,312 ...en bolig her? 302 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 Vi kan holde hendes plads i 72 timer. 303 00:20:42,242 --> 00:20:46,788 TIL SALG: 42 304 00:20:47,289 --> 00:20:53,295 TIL LEJE: 7 305 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 Elsker det, Gail. 306 00:20:56,047 --> 00:20:56,881 Jeg tager den. 307 00:20:57,882 --> 00:20:59,259 Med boligstøtte? 308 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 Kender du nogen på Fisher Island, der tager imod det? 309 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 Den køje er din. Jeg tager toppen. 310 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 Nej, ikke bistand. Det er boligstøtte. 311 00:21:21,573 --> 00:21:23,950 Lejebaseret. At jeg er fattig betyder ikke... 312 00:21:24,034 --> 00:21:25,285 Må jeg...? 313 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 Value Maids! 314 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 Regina. 315 00:22:30,225 --> 00:22:32,018 Jeg troede ikke, du var her. 316 00:22:32,811 --> 00:22:35,063 Du kan springe værelset over. 317 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 Okay. 318 00:22:40,360 --> 00:22:41,569 Går det godt? 319 00:22:42,654 --> 00:22:45,281 Jeg kan se, at du ikke vil sælge huset. 320 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 Hvad? 321 00:22:47,617 --> 00:22:50,870 "Til salg"-skiltet er væk. 322 00:22:52,413 --> 00:22:56,459 Nej, jeg... Jeg får huset som del af... 323 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 Så jeg bliver. 324 00:23:00,964 --> 00:23:03,341 De pillede børneværelset ned, 325 00:23:03,424 --> 00:23:06,469 så nu må jeg opsætte det rigtigt. 326 00:23:07,428 --> 00:23:08,680 Ironisk. 327 00:23:09,639 --> 00:23:12,559 Det bliver en smuk tremmeseng. 328 00:23:13,518 --> 00:23:15,186 Den skulle ankomme samlet, 329 00:23:15,270 --> 00:23:18,648 men jeg kom fem minutter for sent til fragtfolkene. 330 00:23:18,731 --> 00:23:21,734 Så de efterlod den på min trappe, som en pizza. 331 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 -Kan jeg hjælpe dig? -Nej. 332 00:23:30,118 --> 00:23:32,453 Jeg tror, du bruger en skrue som søm. 333 00:23:32,537 --> 00:23:33,496 Jeg sagde nej. 334 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 Tak. 335 00:23:37,417 --> 00:23:39,085 Jeg gør rent så. 336 00:23:44,215 --> 00:23:46,301 Pis! Hvad fanden? 337 00:23:46,801 --> 00:23:48,678 Det er så dumt! 338 00:23:48,761 --> 00:23:51,264 Dit forbandede røvhul! 339 00:23:52,640 --> 00:23:57,061 Rend mig! Dit forpulede røvhul! 340 00:23:57,145 --> 00:24:00,064 Hvad...? Hvad står der? 341 00:24:00,148 --> 00:24:03,902 Det hele står sgu skrevet på svensk. 342 00:24:03,985 --> 00:24:08,573 Skal jeg kravle op i tremmesengen og justere egerne? 343 00:24:08,656 --> 00:24:09,824 Fandens! 344 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 Har du en boremaskine? 345 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 Jeg tror, de må komme tilbage. 346 00:24:16,915 --> 00:24:20,710 Jeg kan gøre det på fem minutter. Har du en skruemaskine? 347 00:24:24,214 --> 00:24:26,424 Havde ham fyren en mandehule? 348 00:24:37,101 --> 00:24:38,645 Han tog det meste værktøj. 349 00:24:39,354 --> 00:24:40,188 Tumpe. 350 00:24:42,106 --> 00:24:43,066 Jeg klarer det. 351 00:24:47,278 --> 00:24:49,155 Handy-kvinden her. 352 00:24:50,490 --> 00:24:51,908 Må jeg spørge om noget? 353 00:24:52,492 --> 00:24:53,326 Selvfølgelig. 354 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 Hvad fanden er det? 355 00:24:56,621 --> 00:24:59,082 Jeg fik den til mit babyshower i firmaet. 356 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 Hvad er det? En lillebitte hat? 357 00:25:04,337 --> 00:25:07,465 Jeg tror, det er en tisse-tipi. 358 00:25:08,258 --> 00:25:11,386 Den sidder på drengens diller, mens du skifter ham, 359 00:25:11,469 --> 00:25:13,763 så han ikke sprøjter på dig. 360 00:25:15,098 --> 00:25:17,767 -Vil min søn pisse på mig? -Ja. 361 00:25:19,644 --> 00:25:20,728 Og langt værre. 362 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 Hvornår lagde du din datter i tremmesengen? 363 00:25:28,319 --> 00:25:29,237 Ni måneder? 364 00:25:30,488 --> 00:25:32,407 Hun har altid sovet hos mig. 365 00:25:32,490 --> 00:25:36,244 Interessant. Så du kørte den metode? 366 00:25:36,327 --> 00:25:39,706 Brugte du en Swivel Sleeper? 367 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Ja, det tror jeg. 368 00:25:49,465 --> 00:25:51,968 Ja. 369 00:25:52,719 --> 00:25:58,099 Jeg ved ikke, hvad jeg gør med sovemetoden endnu. 370 00:26:00,059 --> 00:26:03,021 Firmaet siger, jeg kan tage alle mine fridage, 371 00:26:03,104 --> 00:26:04,981 men selv med det... 372 00:26:05,481 --> 00:26:07,817 Vi har 16 uger. 373 00:26:08,401 --> 00:26:12,071 Mine venner siger, jeg må have en barnepige, men jeg ved ikke. 374 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 Jeg ved ikke. 375 00:26:15,158 --> 00:26:16,576 En boende barnepige? 376 00:26:16,659 --> 00:26:18,036 Ja. Hvorfor? 377 00:26:18,119 --> 00:26:22,081 Kender du en, der kunne være interesseret i at være barnepige? 378 00:26:22,165 --> 00:26:24,584 Ja, mig. Jeg er meget interesseret. 379 00:26:24,667 --> 00:26:25,710 Dig? 380 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 Helt sikkert. Jeg er god til spædbørn. 381 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 Har du været barnepige? 382 00:26:32,300 --> 00:26:33,801 Regina, jeg er mor. 383 00:26:34,886 --> 00:26:35,762 Ikke andet. 384 00:26:37,096 --> 00:26:39,390 Jeg gør det gratis for at bo her. 385 00:26:39,474 --> 00:26:43,353 Maddy kom ind i Island Friends-børnehaven. 386 00:26:43,436 --> 00:26:47,315 Men jeg skal bo på Fisher Island for at få økonomisk støtte, 387 00:26:47,398 --> 00:26:49,525 så det er win-win for os begge. 388 00:26:50,818 --> 00:26:51,652 Jaså. 389 00:26:52,570 --> 00:26:55,365 Men bare et forslag. 390 00:26:55,448 --> 00:26:57,200 Det er en god idé. 391 00:26:57,283 --> 00:26:59,118 God idé, men... 392 00:26:59,202 --> 00:27:02,997 Jeg talte med en au pair 393 00:27:03,081 --> 00:27:05,416 og har betalt depositum, så... 394 00:27:05,500 --> 00:27:06,709 Beklager. 395 00:27:06,793 --> 00:27:07,627 Helt fint. 396 00:27:08,461 --> 00:27:12,173 Men hvis jeg kan hjælpe, vil jeg. 397 00:27:13,174 --> 00:27:14,008 Tak. 398 00:27:19,347 --> 00:27:21,182 Hvis du virkelig vil hjælpe, 399 00:27:21,682 --> 00:27:24,769 kan du lade mig bruge din adresse i ansøgningen. 400 00:27:26,771 --> 00:27:29,649 Beder du mig om at begå bedrageri? 401 00:27:29,732 --> 00:27:33,194 Nej, jeg giver den bare til Melody. 402 00:27:33,277 --> 00:27:36,406 Jeg tror, det er en teknikalitet. 403 00:27:36,489 --> 00:27:40,326 Ikke en teknikalitet. Jeg kan miste bestallingen for bedrageri. 404 00:27:42,203 --> 00:27:43,037 Undskyld. 405 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 Hvorfor gør du ikke rent igen? 406 00:27:47,708 --> 00:27:50,169 Jeg gør det færdigt. 407 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 Tag en dyb indånding. 408 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 Og ånd ud. 409 00:28:52,940 --> 00:28:56,861 -Filteret er klamt. Jeg må skifte det. -Du ved, hvor de er. 410 00:28:57,737 --> 00:28:59,822 Kom du fra Campbell eller Tennet? 411 00:29:00,364 --> 00:29:02,658 Campbell. Var hos Tennet i morges. 412 00:29:02,742 --> 00:29:05,828 -Lagde de en check? -De sagde, de ville overføre. 413 00:29:06,788 --> 00:29:07,997 Jeg hader det. 414 00:29:08,623 --> 00:29:09,999 Folk glemmer det. 415 00:29:10,583 --> 00:29:14,378 Så skal jeg fakturere og følge op på det hele. 416 00:29:18,716 --> 00:29:20,593 Var Regina hård i dag? 417 00:29:22,470 --> 00:29:23,304 Lidt. 418 00:29:24,222 --> 00:29:27,350 Hun har aldrig holdt på en rengøringshjælp så længe. 419 00:29:27,433 --> 00:29:29,268 Du må gøre noget rigtigt. 420 00:29:29,352 --> 00:29:32,480 Det ved jeg ikke. Den kvinde giver mig piskesmæld. 421 00:29:32,563 --> 00:29:35,399 Nogle gange er jeg en ven, andre gange en lort. 422 00:29:35,483 --> 00:29:37,777 Nej, du er altid en lort. 423 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 Tak, Yolanda. 424 00:29:40,363 --> 00:29:42,448 Man er aldrig venner med en kunde. 425 00:29:44,283 --> 00:29:47,245 Hun fortalte mig sin livshistorie til thanksgiving. 426 00:29:47,328 --> 00:29:48,663 Det var ikke til dig. 427 00:29:49,288 --> 00:29:52,208 Selv hvis en kunde taler direkte til dig, 428 00:29:52,291 --> 00:29:54,001 taler de stadig med sig selv. 429 00:29:54,085 --> 00:29:55,628 Du eksisterer ikke. 430 00:29:55,711 --> 00:29:56,587 Det gør jeg. 431 00:29:57,755 --> 00:30:01,676 Faldt du død om, og jeg sendte en anden, ville hun intet opdage. 432 00:30:03,719 --> 00:30:06,514 Tag det ikke personligt, skat. 433 00:30:07,557 --> 00:30:09,976 Jeg har gjort rent her i ti år. 434 00:30:10,059 --> 00:30:13,104 Jeg bliver stadig kaldt Selena, Gordita eller noget. 435 00:30:13,187 --> 00:30:16,274 Jeg er bare en, de kalder på, når wc'et stinker. 436 00:30:16,941 --> 00:30:20,611 Seriøst? Der er kun tre ravioli her. 437 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Jeg beklager bladene. 438 00:30:25,491 --> 00:30:28,911 Jeg fik ikke gjort haven vinterklar. 439 00:30:29,704 --> 00:30:32,206 Du ser det som den første. 440 00:30:32,290 --> 00:30:34,792 Vores opslag var ikke oppe i fem minutter. 441 00:30:35,293 --> 00:30:39,297 Du ved, hvad man siger om den tidlige fugl og boligen. 442 00:30:42,967 --> 00:30:47,513 Jeg vil gerne hertil, da min datter skal på Island Friends. 443 00:30:47,597 --> 00:30:50,308 Fantastisk. Vores søn gik der. 444 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 Hvor gammel er han? 445 00:30:53,519 --> 00:30:56,188 Han er 22. Lige flyttet til Brooklyn. 446 00:30:56,272 --> 00:31:00,067 Min kone rejser med arbejdet, så det er kun mig og min computer. 447 00:31:00,818 --> 00:31:03,321 -Jeg er webkurator. Kom ind. -Skønt. 448 00:31:05,406 --> 00:31:06,741 Tænk ikke på dine sko. 449 00:31:09,035 --> 00:31:10,536 Jeg tænder lyset. 450 00:31:13,748 --> 00:31:14,749 Ja. 451 00:31:15,708 --> 00:31:16,709 Værsgo. 452 00:31:21,714 --> 00:31:25,343 Så det bliver bare dig og din datter? Ingen kæledyr, vel? 453 00:31:25,426 --> 00:31:27,136 Nej, kun os to. 454 00:31:27,219 --> 00:31:30,097 Jeg er lige blevet enlig mor, så... 455 00:31:30,598 --> 00:31:33,309 I er alle helte. 456 00:31:33,392 --> 00:31:37,021 Vi kan fjerne møblerne, eller jeg kan lade dem stå. 457 00:31:39,899 --> 00:31:41,359 Uanset hvad, så... 458 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 Det er perfekt, Vivian. 459 00:31:45,237 --> 00:31:46,739 Jeg tager den. 460 00:31:47,239 --> 00:31:48,074 Skønt. 461 00:31:48,699 --> 00:31:50,618 Accepterer du boligstøtte? 462 00:31:52,620 --> 00:31:55,289 Åh, din stakkel. 463 00:31:56,582 --> 00:32:00,252 -Skal du igennem alt det? -Kender du til det? 464 00:32:01,087 --> 00:32:04,966 Jeg arbejder som frivillig på et herberg. 465 00:32:05,049 --> 00:32:08,469 Jeg har hørt, hvor ringe systemet er. 466 00:32:09,053 --> 00:32:10,262 Ja, ja. 467 00:32:11,097 --> 00:32:16,394 Det er som et fuldtidsjob oven i mit egentlige fuldtidsjob. 468 00:32:16,477 --> 00:32:18,396 Åh, det lyder forfærdeligt. 469 00:32:19,939 --> 00:32:22,149 Men jeg kan ikke tage imod det. 470 00:32:22,233 --> 00:32:24,735 Vi må ikke have en lejlighed her, 471 00:32:24,819 --> 00:32:28,531 så vi må tage betaling... under bordet. 472 00:32:29,115 --> 00:32:30,658 Sig det ikke til nogen. 473 00:32:31,534 --> 00:32:37,957 Jeg kan slå... 100 af depositummet. 474 00:32:43,295 --> 00:32:44,714 Hvad med en handel? 475 00:32:45,798 --> 00:32:48,467 Jeg gør rent og betaler halvdelen. 476 00:32:49,343 --> 00:32:50,761 Jeg er rengøringshjælp. 477 00:32:52,346 --> 00:32:56,684 Vi har allerede Marta. Hun er som familie for os. 478 00:32:57,935 --> 00:33:00,104 Ja. 479 00:33:00,187 --> 00:33:02,982 Men du er bagud med at gøre haven vinterklar? 480 00:33:03,065 --> 00:33:06,360 Jeg er en erfaren anlægsgartner. 481 00:33:12,491 --> 00:33:14,827 Jeg ønsker, at min datter skal bo her. 482 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Jeg beder dig. 483 00:33:17,747 --> 00:33:21,000 Jeg kan få din have til at ligne Versailles til foråret. 484 00:33:21,083 --> 00:33:21,959 Bare vent. 485 00:33:22,668 --> 00:33:26,297 Jeg hader havearbejde. Det er en aftale. 486 00:34:03,751 --> 00:34:05,044 BØRNEHAVE 487 00:34:40,871 --> 00:34:43,582 Vent. Glem ikke Ønskebrønden. 488 00:34:44,333 --> 00:34:47,795 -Maddy har skåret sig to gange på den. -Det handler ikke om dig. 489 00:34:47,878 --> 00:34:50,256 Det er mellem mig og mit barnebarn. 490 00:34:50,339 --> 00:34:53,425 Vi lavede det sammen. Hun kaldte det Ønskebrønden. 491 00:34:53,509 --> 00:34:56,053 Kun jeg og feerne kendte ønskerne, 492 00:34:56,137 --> 00:34:58,931 fordi hun er et genialt lille elskovsbarn. 493 00:34:59,014 --> 00:35:01,725 Læg den under hendes seng. 494 00:35:02,268 --> 00:35:06,355 Når hun kalder på mig, skal du sige, at jeg er her. 495 00:35:06,438 --> 00:35:08,649 At jeg er i naturen. 496 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 I vores forfædre, i krigerkvinders brutale slægt, 497 00:35:12,611 --> 00:35:15,239 der slår på livets tromme som et kollektiv. 498 00:35:16,031 --> 00:35:16,866 Okay. 499 00:35:16,949 --> 00:35:18,951 Hun vil savne mig så meget. 500 00:35:19,034 --> 00:35:21,745 Hun skal nok klare den. Vi ses lørdag. 501 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 På lørdag? 502 00:35:23,914 --> 00:35:25,040 Maddys fødselsdag? 503 00:35:25,541 --> 00:35:27,418 Nå ja. 504 00:35:27,501 --> 00:35:30,588 Jeg maler børnenes ansigter sønder og sammen. 505 00:35:30,671 --> 00:35:31,672 Skønt. 506 00:35:35,843 --> 00:35:36,802 Basil! 507 00:35:37,761 --> 00:35:39,013 Tak for gæstfriheden. 508 00:35:40,764 --> 00:35:41,849 Han tager en lur. 509 00:35:43,559 --> 00:35:44,894 Nej, han gør ej. 510 00:35:47,730 --> 00:35:51,775 Spurgte du til skiltet med hans telefonnummer på? 511 00:35:51,859 --> 00:35:54,987 Det gjorde jeg. Han sagde, du fandt på det. 512 00:35:55,946 --> 00:35:58,532 Det gjorde jeg ikke. Jeg har et billede. 513 00:36:02,536 --> 00:36:04,455 Gør mig en tjeneste, skat. 514 00:36:04,538 --> 00:36:08,500 Tag et billede af bladene eller en kyllingetærte næste gang. 515 00:36:08,584 --> 00:36:09,835 Alt andet. 516 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 Men tillykke med din nye bolig, skat. 517 00:36:13,714 --> 00:36:18,802 Du fik det til at ske ved at udnytte dit vilde krigerblod. 518 00:36:20,054 --> 00:36:21,889 Ja, sådan. 519 00:36:21,972 --> 00:36:25,142 Jeg er så stolt af dig. Du vil elske det sted. 520 00:36:26,227 --> 00:36:30,064 -Jeg leder efter grankogler. -Du leder efter grankogler. 521 00:36:31,857 --> 00:36:34,985 -En. -Tak for hjælpen, min lille Mad. 522 00:36:36,695 --> 00:36:38,113 To. Og... 523 00:36:38,739 --> 00:36:39,573 Ja! 524 00:36:41,533 --> 00:36:42,868 Jeg kan bære den. 525 00:36:45,496 --> 00:36:47,248 -Ti. -Hvad? 526 00:36:47,790 --> 00:36:49,041 Godt gået. 527 00:36:50,334 --> 00:36:54,255 Maddy, kom her. Vær sød ved damen, okay? 528 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 -Hej! -Sasha er tilbage. 529 00:36:56,131 --> 00:36:57,508 -Hun er tilbage. -Alex. 530 00:36:57,591 --> 00:36:59,677 Jeg er Alex. Dejligt at møde dig. 531 00:36:59,760 --> 00:37:01,262 -Hej. -Det er Maddy. 532 00:37:01,929 --> 00:37:02,763 Hej Maddy. 533 00:37:03,681 --> 00:37:07,017 Jeg føler lidt, jeg kender dig. Du og Viv blev gode venner, 534 00:37:07,101 --> 00:37:08,852 før jeg hørte om udlejningen. 535 00:37:09,603 --> 00:37:12,398 Ja. Tak for aftalen. 536 00:37:12,481 --> 00:37:13,941 Vi elsker det her. 537 00:37:14,024 --> 00:37:15,818 Se rododendronerne. 538 00:37:16,360 --> 00:37:18,988 Buskene har aldrig set så godt ud. 539 00:37:19,071 --> 00:37:21,031 De skulle bare trimmes. 540 00:37:21,115 --> 00:37:23,325 -Gør det ikke. -Gør hvad? 541 00:37:23,409 --> 00:37:26,078 Lav ikke sjov med buskbeskæring. 542 00:37:26,161 --> 00:37:28,330 -Det ville jeg ikke. -Jo. 543 00:37:28,414 --> 00:37:31,375 Vil I have et sjovt mønster? 544 00:37:31,458 --> 00:37:35,296 Jeg kan lave det til et lyn, hvis I foretrækker det. 545 00:37:36,255 --> 00:37:38,549 Så jeg lavede sjov for dig. 546 00:37:39,967 --> 00:37:42,386 Der kan du se. Hun er skøn. 547 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 -Ja. -Ja, ikke? 548 00:37:44,596 --> 00:37:45,681 Hej Maddy. 549 00:37:46,598 --> 00:37:49,310 Maddy. Hvor gammel er du, Maddy? 550 00:37:51,228 --> 00:37:53,230 Der er vist to derinde. 551 00:37:53,314 --> 00:37:57,151 -To, der snart bliver tre på lørdag. -Tre? 552 00:37:57,234 --> 00:38:00,154 Holder du så fest? 553 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 Vi holder familiefest i parken. 554 00:38:04,575 --> 00:38:07,286 Vil du ikke gøre det her? Under pavillonen? 555 00:38:07,369 --> 00:38:08,579 Vi elsker parken. 556 00:38:08,662 --> 00:38:11,832 Det er helt i orden. Den kan du sagtens. 557 00:38:11,915 --> 00:38:14,084 Du kan lave bål, når det er koldt. 558 00:38:14,168 --> 00:38:15,502 Byens bedste udsigt. 559 00:38:15,586 --> 00:38:19,506 I er allerede meget generøse, så jeg vil ikke udnytte det. 560 00:38:19,590 --> 00:38:21,675 -Vi laver intet her. -Intet. 561 00:38:21,759 --> 00:38:24,511 Udnyt pladsen. 562 00:38:24,595 --> 00:38:27,389 Ikke? Du fritager os alligevel for skyldfølelse. 563 00:38:28,349 --> 00:38:30,267 Hvis I er sikre... 564 00:38:30,351 --> 00:38:32,102 Det ville være fantastisk. 565 00:38:32,186 --> 00:38:34,605 Men det kommer ti. Er det for mange? 566 00:38:34,688 --> 00:38:36,065 -Perfekt. -Det er fint. 567 00:38:59,421 --> 00:39:01,507 -Vil du puste balloner op? -Ja. 568 00:39:04,802 --> 00:39:07,012 Hej! Tillykke, Maddy! 569 00:39:07,096 --> 00:39:08,430 Hej med jer. 570 00:39:09,515 --> 00:39:11,683 -Går det godt? -Ja. 571 00:39:11,767 --> 00:39:15,270 Brady, du husker Maddy og Maddys mor, ikke? 572 00:39:15,354 --> 00:39:17,564 Hej skat. Hvad har du her? 573 00:39:18,774 --> 00:39:20,734 -Dinosaur. -Hvilken slags? 574 00:39:20,818 --> 00:39:22,027 -Velociraptor. -Hvad? 575 00:39:22,111 --> 00:39:24,321 -Velociraptor. -En velociraptor? 576 00:39:24,822 --> 00:39:25,739 Fantastisk. 577 00:39:25,823 --> 00:39:27,324 Hej Maddy. 578 00:39:27,408 --> 00:39:30,369 Tillykke. Se, hvad jeg har til dig. 579 00:39:30,953 --> 00:39:34,581 -Kan du sige tak? -Popcorn. Jeg kan ikke sige tak. 580 00:39:34,665 --> 00:39:37,835 Men vi må snart åbne gaven, for... 581 00:39:38,919 --> 00:39:39,962 Hvad er det? 582 00:39:41,130 --> 00:39:44,299 Det gjorde min far altid. 583 00:39:44,383 --> 00:39:45,509 Det er ikke et dyr. 584 00:39:46,135 --> 00:39:47,928 -Ikke? -Nej, det er... 585 00:39:50,806 --> 00:39:54,101 Havfrue-badelegetøj. Jeg håber ikke, hun har dem. 586 00:39:54,184 --> 00:39:55,894 -Det har hun ikke. -Godt. 587 00:39:55,978 --> 00:39:57,563 Skønt. Jamen, så værsgo. 588 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 -Mange tak. -Ja. 589 00:39:59,314 --> 00:40:00,357 Skønt. 590 00:40:00,858 --> 00:40:04,111 Kan du huske Brady? 591 00:40:04,194 --> 00:40:06,196 -Husk, at vi har de her. -Hatte! 592 00:40:06,280 --> 00:40:08,824 Havfrue-fødselsdagshatte! 593 00:40:10,534 --> 00:40:11,994 -Skal mor have en? -Ja. 594 00:40:12,077 --> 00:40:14,455 -Ja tak. -Okay, så sker det. 595 00:40:14,538 --> 00:40:16,790 -Her. -Tak. 596 00:40:17,332 --> 00:40:20,544 -Mange tak. -Et øjeblik. Sådan. 597 00:40:21,670 --> 00:40:22,921 Og hvad med mig? 598 00:40:23,964 --> 00:40:26,508 -Det ser godt ud. Sådan. -Er det okay? Ja? 599 00:40:26,592 --> 00:40:29,720 -Rigtig fint. Super stærkt look. -Med skægget? 600 00:40:29,803 --> 00:40:31,263 -Hold nu op. -Ja. 601 00:40:34,391 --> 00:40:36,727 Maddy, vil du lege Bradys yndlingsleg? 602 00:40:37,436 --> 00:40:40,772 I jagter mig, fordi I er dinosaurer. 603 00:40:40,856 --> 00:40:41,690 Ja! 604 00:40:41,773 --> 00:40:43,400 Kom så! 605 00:40:43,484 --> 00:40:44,318 Fang ham! 606 00:40:46,195 --> 00:40:47,738 Hvor skal jeg hen? 607 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen! 608 00:40:50,032 --> 00:40:52,075 Hvilken vej? Denne vej? Ja. 609 00:40:52,159 --> 00:40:53,911 Nej! 610 00:40:56,330 --> 00:40:57,498 Jeg slipper ikke! 611 00:41:00,334 --> 00:41:04,004 Seriøst? Jeg sidder og venter på Sean. 612 00:41:04,087 --> 00:41:07,674 MOR, HVOR ER DU? 613 00:41:07,758 --> 00:41:08,717 Kom så, Brady. 614 00:41:09,301 --> 00:41:10,677 Ja. Sejt. 615 00:41:11,637 --> 00:41:12,846 Det er så sejt. 616 00:41:16,934 --> 00:41:18,727 Vil du have mere juice? 617 00:41:26,401 --> 00:41:28,570 Drik din juice og vær stille. 618 00:41:30,906 --> 00:41:32,032 Juice? 619 00:41:32,115 --> 00:41:33,534 Hvor fanden er Sean? 620 00:41:34,952 --> 00:41:36,954 Jeg sagde klokken 13. 621 00:41:37,037 --> 00:41:39,164 -Så tidligst klokken 14. -Tak. 622 00:41:39,248 --> 00:41:40,874 Vil du klø mig i nakken? 623 00:41:42,042 --> 00:41:43,210 Lige der. 624 00:41:43,293 --> 00:41:46,588 Hvad er der sket med jer? Det er længe siden. 625 00:41:46,672 --> 00:41:49,007 -Vi hænger bare ud. -Og? 626 00:41:49,925 --> 00:41:51,677 Vi blev forlovet, din nar. 627 00:41:51,760 --> 00:41:52,886 Også det. 628 00:41:52,970 --> 00:41:56,014 Hvad? Tillykke. Hvordan kunne jeg misse det? 629 00:41:56,098 --> 00:41:58,225 Vi lavede ingen opslag. 630 00:41:58,308 --> 00:42:01,687 Jeg synes, et ringbillede er smagløst. 631 00:42:01,770 --> 00:42:03,438 Jeg gør det live. 632 00:42:04,523 --> 00:42:06,191 -Så fin. -Ja. 633 00:42:06,275 --> 00:42:08,110 Han gjorde det godt. 634 00:42:08,193 --> 00:42:10,696 Den må jeg betale af på i årevis. 635 00:42:10,779 --> 00:42:12,906 Men det var det værd. 636 00:42:14,366 --> 00:42:15,367 Der er han. 637 00:42:15,450 --> 00:42:17,119 Hej fødselsdagsbarn. 638 00:42:17,202 --> 00:42:19,580 -Tillykke. -Hej. 639 00:42:22,583 --> 00:42:23,959 Er det hende fra Swan? 640 00:42:25,252 --> 00:42:26,461 Frankie? Ja. 641 00:42:26,545 --> 00:42:27,629 Hun er tjener. 642 00:42:31,883 --> 00:42:34,761 Tog Sean en date med til Maddys fødselsdag? 643 00:42:36,388 --> 00:42:37,681 Jeg ved det ikke. 644 00:42:38,515 --> 00:42:41,727 Jeg må blande mig udenom det med dig og Sean. 645 00:42:43,604 --> 00:42:45,731 Du ved, hvordan det er. 646 00:42:46,356 --> 00:42:49,067 Du fortalte mig din version, og han har sin. 647 00:42:49,151 --> 00:42:50,986 Jeg er Schweiz. 648 00:42:53,447 --> 00:42:56,908 Nej, du er ej. Jeg ser jer hænge ud hele tiden. 649 00:42:56,992 --> 00:42:58,452 -På Instagram. -Ja. 650 00:42:58,535 --> 00:43:02,122 Sean har været Ethans bedste ven siden anden klasse, Alex. 651 00:43:03,373 --> 00:43:04,416 Jeg kan ikke... 652 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 -Hej. -Hvem er derinde? Maddy. 653 00:43:10,088 --> 00:43:11,590 Du ser fantastisk ud. 654 00:43:15,719 --> 00:43:20,307 MOR! ANSIGTSMALING? 655 00:43:20,390 --> 00:43:21,224 Hej. 656 00:43:21,850 --> 00:43:23,185 -Hej. -Er du okay? 657 00:43:23,268 --> 00:43:27,481 Nej. Jeg skrev lige til min mor. Jeg ved ikke, hvor fanden hun er. 658 00:43:27,564 --> 00:43:30,150 Bare rolig. Vi har det sjovt, så... 659 00:43:30,233 --> 00:43:31,193 Tak. 660 00:43:31,276 --> 00:43:35,781 Jeg havde regnet med en times ansigtsmaling, men... 661 00:43:35,864 --> 00:43:38,116 Tænk ikke på det. De er... 662 00:43:38,200 --> 00:43:39,826 De er underholdt. 663 00:43:39,910 --> 00:43:41,453 -Vær med. -Takket være dig. 664 00:43:41,536 --> 00:43:42,788 Ja, ja. 665 00:43:42,871 --> 00:43:44,414 Jeg rydder lidt op. 666 00:43:45,040 --> 00:43:48,293 -Hvem laver flere bobler end mig? -Mig. 667 00:43:48,377 --> 00:43:51,004 Har du flere? Der er mere juice derovre. 668 00:43:52,089 --> 00:43:54,883 -Er han din nye kæreste? -Nej. 669 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 Jeg dater ikke til mit barns fødselsdag. 670 00:43:59,930 --> 00:44:02,099 Jeg kender ham da. Ikke? 671 00:44:02,182 --> 00:44:05,310 Han plejede at rydde borde på Neptune. 672 00:44:06,144 --> 00:44:09,314 Okay. Han er ingeniør nu, og han er min ven. 673 00:44:09,398 --> 00:44:10,649 Han er ikke din ven. 674 00:44:11,650 --> 00:44:12,693 Jo, han er. 675 00:44:13,944 --> 00:44:16,029 Han ville kneppe dig dengang og nu. 676 00:44:17,948 --> 00:44:19,241 Se, hvor du rødmer. 677 00:44:20,075 --> 00:44:22,494 Du skal ikke tage din niårige kæreste med 678 00:44:22,577 --> 00:44:24,788 -uden at høre mig først. -Hun er 20. 679 00:44:26,081 --> 00:44:28,125 Vores datter må beskyttes, 680 00:44:28,208 --> 00:44:31,420 og det er de ting, jeg forventer at tale med dig om. 681 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 -Spurgte du mig om ham? -Han er ikke min kæreste. 682 00:44:36,717 --> 00:44:37,926 Han vil gerne. 683 00:44:38,009 --> 00:44:39,302 Jeg kommer for sent. 684 00:44:39,386 --> 00:44:41,304 Jeg nåede ikke færgen. 685 00:44:41,388 --> 00:44:44,975 Men mormor er her nu for fødselsdagspigen. 686 00:44:45,058 --> 00:44:48,520 Tænk, at hun er tre år, Seanie. 687 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 Hold kæft, hvor er du sød. 688 00:44:51,440 --> 00:44:53,150 -Paula, kom her. -Se her. 689 00:44:53,233 --> 00:44:56,153 -Der er pomade i. -Ja. 690 00:44:57,446 --> 00:45:00,365 Okay. Hvor er vinen? 691 00:45:00,449 --> 00:45:01,700 Jeg må have vin. 692 00:45:02,325 --> 00:45:03,660 Og ansigtsmalingen? 693 00:45:04,411 --> 00:45:08,290 Må jeg få et øjeblik til at få vejret, før jeg stempler ind? 694 00:45:08,373 --> 00:45:10,917 Der er 20 minutter tilbage. Det var din idé. 695 00:45:11,001 --> 00:45:14,754 Undskyld. Basil og jeg skændtes, og han stak af. 696 00:45:14,838 --> 00:45:17,048 Hvad mener du med det? 697 00:45:17,132 --> 00:45:21,261 Skat, har du ingen vin? Hvilken slags fest har ikke vin? 698 00:45:21,344 --> 00:45:25,015 Et barns fødselsdag om eftermiddagen holdt for madkuponer. 699 00:45:26,808 --> 00:45:28,768 -Hvad skete der? -Ingen anelse. 700 00:45:28,852 --> 00:45:30,228 Men det der din skyld, 701 00:45:30,312 --> 00:45:33,565 fordi du plantede idéer om, at han ville udleje mit hus. 702 00:45:33,648 --> 00:45:36,610 Han sagde, han ikke kunne se på mig, 703 00:45:36,693 --> 00:45:39,237 hvis jeg troede, han kunne gøre det. 704 00:45:39,321 --> 00:45:40,739 Du godeste, han... 705 00:45:41,239 --> 00:45:46,661 Han skubbede mig ud af autocamperen og kørte med mine ting. 706 00:45:47,829 --> 00:45:49,247 Det er dit hjem. 707 00:45:50,916 --> 00:45:52,292 Er du hjemløs nu? 708 00:45:52,375 --> 00:45:55,462 Nej, han afreagerer bare. 709 00:45:55,545 --> 00:45:57,214 Han kommer om et par dage. 710 00:45:58,340 --> 00:45:59,716 Åh Gud. 711 00:45:59,799 --> 00:46:01,009 -Seanie, skat. -Ja? 712 00:46:01,092 --> 00:46:02,219 Jeg må have sprut. 713 00:46:02,761 --> 00:46:03,803 Han er ædru. 714 00:46:03,887 --> 00:46:06,264 Han er bartender. 715 00:46:06,348 --> 00:46:09,142 Han kan stadig skaffe sprut, ikke? 716 00:46:09,226 --> 00:46:12,312 Skal jeg invitere tøserne? De kan komme med lidt. 717 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 -Nej. -God idé. 718 00:46:13,939 --> 00:46:16,775 -Chardonnay. -Den klarer jeg. 719 00:46:20,028 --> 00:46:20,987 Hun er køn. 720 00:46:51,601 --> 00:46:54,145 Ikke den. Den er hvid. Se her. 721 00:46:55,480 --> 00:46:59,109 Alex, hvad er adressen? Min potfyr kommer. 722 00:46:59,192 --> 00:47:00,777 Nej, nej. 723 00:47:01,611 --> 00:47:04,656 Du kan ikke invitere ham til mit barns fødselsdag. 724 00:47:04,739 --> 00:47:07,576 -Vi må hellere gå. -Ja. God beslutning. 725 00:47:07,659 --> 00:47:08,994 Du ter dig som en bedstefar. 726 00:47:09,077 --> 00:47:12,789 Alex, hvad er chancen for, at vi kan male børnenes ansigter? 727 00:47:12,872 --> 00:47:13,957 Ansigtsmaling! 728 00:47:14,457 --> 00:47:16,668 Mor, lidt ansigtsmaling? 729 00:47:16,751 --> 00:47:22,007 -Men lad os gøre det stille. -Stil jer på række, en ad gangen. 730 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 Sådan. 731 00:47:26,428 --> 00:47:27,887 Indre stemmer, okay? 732 00:47:27,971 --> 00:47:34,060 Stort tillykke, kære Mad Dog 733 00:47:34,144 --> 00:47:41,151 Stort tillykke til dig 734 00:47:42,819 --> 00:47:44,571 Tillykke. 735 00:47:44,654 --> 00:47:46,072 Kom du på dit ønske? 736 00:47:47,282 --> 00:47:48,325 Okay. 737 00:47:49,034 --> 00:47:49,868 Klar? 738 00:47:50,744 --> 00:47:53,496 En, to, tre. 739 00:47:54,664 --> 00:47:58,835 -Ja! -Ja! Tillykke! 740 00:47:59,669 --> 00:48:00,879 Okay, Maddy. 741 00:48:02,631 --> 00:48:05,008 Du kunne have pustet ti lys ud. 742 00:48:05,091 --> 00:48:06,926 Tillykke, skat. 743 00:48:16,019 --> 00:48:19,439 -Skal jeg hjælpe med rengøring? -Jeg klarer den. 744 00:48:19,522 --> 00:48:20,690 -Men tak. -Okay. 745 00:48:20,774 --> 00:48:24,903 Brady sidder i autostolen, og jeg skal have ham hjem. 746 00:48:24,986 --> 00:48:27,447 Men det var en god fest. 747 00:48:28,365 --> 00:48:29,199 Var det? 748 00:48:29,282 --> 00:48:31,785 Det var det. Helt sikkert. 749 00:48:31,868 --> 00:48:34,287 Tak, fordi vi måtte komme. 750 00:48:34,371 --> 00:48:36,331 -Tak, fordi du kom. -Ja. Og... 751 00:48:38,625 --> 00:48:42,962 Jeg tænkte på, om jeg kunne ringe i morgen, hvis ikke... 752 00:48:44,464 --> 00:48:46,424 -Ja. -Ja? Okay. 753 00:48:47,842 --> 00:48:49,427 Okay. Tak, fordi du kom. 754 00:48:49,511 --> 00:48:51,346 Fint. Så smutter jeg. 755 00:48:51,971 --> 00:48:55,183 Tillykke, Maddy. Godt at se jer. Pas på dig selv. 756 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 Okay. 757 00:49:02,399 --> 00:49:05,235 Festen er forbi. 758 00:49:05,318 --> 00:49:08,405 -Hvad? Nej. -Nej. Kom nu! 759 00:49:08,488 --> 00:49:11,449 Festen er forbi. I skal hjem nu. 760 00:49:12,492 --> 00:49:15,829 Det er okay. Sean laver et bål på stranden, ikke? 761 00:49:16,579 --> 00:49:18,415 -Tillykke, Mad Dog. -Kom så. 762 00:49:18,498 --> 00:49:22,335 Jeg går ind. Jeg skal putte fødselsdagsbarnet. 763 00:49:22,419 --> 00:49:25,755 Hej. I piger vil ændre verden. 764 00:49:25,839 --> 00:49:29,426 Tag, hvad der er jeres. Tiden er inde. 765 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 Jeg kender et godt sted. 766 00:49:43,231 --> 00:49:44,816 Kom så, Sean! 767 00:50:11,801 --> 00:50:12,677 Mor. 768 00:50:13,845 --> 00:50:14,971 Ja, skat? 769 00:50:15,472 --> 00:50:17,599 Det var den bedste dag nogensinde. 770 00:50:28,109 --> 00:50:29,235 Alex! 771 00:50:51,090 --> 00:50:52,217 Sean? 772 00:50:52,801 --> 00:50:53,718 -Kom op. -Hvad? 773 00:50:54,302 --> 00:50:55,512 -Hvad? -Op med dig. 774 00:50:55,595 --> 00:50:58,598 -Du er i min udlejers hus. Op. -Alex. Hej. 775 00:50:59,140 --> 00:51:01,810 -Rejs dig. Tag dit tøj på. -Hvad? Hvem er de? 776 00:51:01,893 --> 00:51:04,187 Mine udlejere. Tag dine bukser på. 777 00:51:05,772 --> 00:51:07,065 Pis. Okay. 778 00:51:07,148 --> 00:51:10,944 Jeg betaler for alt. Jeg tager mig af det. Jeg erstatter... 779 00:51:11,027 --> 00:51:14,531 Jeg skal nok erstatte vasen. Undskyld. Jeg rydder op her. 780 00:51:14,614 --> 00:51:16,616 -Frankie... -Nej. Tag bukser på. 781 00:51:16,699 --> 00:51:18,201 Hun var på stranden. 782 00:51:18,284 --> 00:51:20,662 Jeg er ligeglad med Frankie. 783 00:51:20,745 --> 00:51:23,873 -Jeg ikke ville kneppe hende. -Tag nu bukser på. 784 00:51:23,957 --> 00:51:28,378 -Nej. Tag bukser på. -Hun stak hånden ned i mine bukser. 785 00:51:28,461 --> 00:51:29,587 Udenfor! 786 00:51:29,671 --> 00:51:31,589 Hun sagde: "Hvad er der galt?" 787 00:51:32,215 --> 00:51:34,467 Hun spurgte: "Hvad er der galt?" 788 00:51:34,551 --> 00:51:36,636 -Hvad er der? -Rør mig ikke. 789 00:51:36,719 --> 00:51:40,431 -Hvad er der galt med min pik? Dig. -Hold kæft og gå ud! 790 00:51:40,515 --> 00:51:42,141 Gå nu ud, for fanden! 791 00:51:58,658 --> 00:52:02,829 Jeg har intet at sige udover, at jeg er virkelig ked af det. 792 00:52:02,912 --> 00:52:03,746 Jeg... 793 00:52:05,123 --> 00:52:08,293 Jeg lover, at jeg betaler for det hele. 794 00:52:08,376 --> 00:52:12,130 Jeg erstatter vasen og rydder op. 795 00:52:15,300 --> 00:52:19,387 Tak, fordi jeg må bo her, og tak, fordi I lod mig... 796 00:52:20,763 --> 00:52:23,683 Smid mig ikke ud. Det ikke sker igen. 797 00:53:48,726 --> 00:53:50,019 Opfør dig pænt, okay? 798 00:53:51,562 --> 00:53:54,315 -Hej. Se lige det hold. -Hej. 799 00:53:54,399 --> 00:53:56,192 Jeg elsker det. Kom ind. 800 00:53:56,985 --> 00:53:58,361 Det lyder godt. 801 00:54:03,199 --> 00:54:05,451 Jeg henter dine ting. 802 00:54:05,535 --> 00:54:08,079 -Nej, tænk ikke på det. -Jo, lad mig. 803 00:55:35,458 --> 00:55:37,960 Tekster af: Stephan Gru