1 00:00:10,219 --> 00:00:13,431 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,695 Τι κάνεις, μωρό μου; 3 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 Όχι εσύ. 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,076 Εσύ. Η στραβοκάνα. 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 Σουπ. 6 00:00:51,344 --> 00:00:53,346 ΜΙΖΟΥΛΑ 7 00:01:48,234 --> 00:01:49,193 Εντάξει. 8 00:01:51,362 --> 00:01:52,196 Ωραία. 9 00:01:53,906 --> 00:01:56,367 Τώρα, βαθιά εισπνοή… 10 00:02:00,121 --> 00:02:01,455 και εκπνοή. 11 00:02:04,876 --> 00:02:05,793 Ωραία. 12 00:02:06,961 --> 00:02:11,048 Ωραία, ας αρχίσουμε να επιστρέφουμε. 13 00:02:13,259 --> 00:02:17,013 Και… επιστρέφουμε στον εαυτό μας τώρα. 14 00:02:20,099 --> 00:02:20,933 Άλεξ. 15 00:02:22,852 --> 00:02:23,811 Πώς πήγε; 16 00:02:27,648 --> 00:02:28,733 Πέτυχε; 17 00:02:31,152 --> 00:02:34,947 Αυτός είναι ένας απλός πεντάλεπτος διαλογισμός που μπορείτε να κάνετε 18 00:02:35,031 --> 00:02:37,116 όταν νιώθετε ότι πνίγεστε. 19 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 Ή όταν σας πιάνει κρίση πανικού. 20 00:02:41,871 --> 00:02:44,999 Αφήστε το μυαλό σας να σας πάει σε αυτήν την ανάμνηση, 21 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 σε εκείνο το μέρος όπου νιώθατε ωραία. 22 00:02:48,211 --> 00:02:50,046 Και αναπνεύστε μέσα σ' αυτό. 23 00:02:53,925 --> 00:02:54,759 Εντάξει. 24 00:02:56,677 --> 00:02:58,095 Ποια θέλει να μοιραστεί; 25 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 Άλεξ; 26 00:03:00,932 --> 00:03:02,058 Είμαι η Άλεξ. 27 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 Και… 28 00:03:09,065 --> 00:03:11,984 είμαι εδώ γιατί χρειάζομαι θεραπεία. 29 00:03:15,613 --> 00:03:17,990 Τι σε φέρνει στην ομάδα σήμερα; 30 00:03:19,116 --> 00:03:20,201 Απλώς... 31 00:03:20,284 --> 00:03:21,619 προσπαθώ να... 32 00:03:22,453 --> 00:03:23,871 βρω άκρη... 33 00:03:24,622 --> 00:03:27,959 με τα οικογενειακά μου και… 34 00:03:30,169 --> 00:03:32,004 να καταλάβω πώς βρέθηκα εδώ. 35 00:03:33,881 --> 00:03:35,383 Πού είναι το εδώ; 36 00:03:41,305 --> 00:03:42,348 Δεν ξέρω. 37 00:03:48,604 --> 00:03:49,689 Μεγάλωσα εδώ. 38 00:03:52,608 --> 00:03:54,568 Οπότε βλέπω τον εαυτό μου παντού. 39 00:03:54,652 --> 00:03:56,112 Ξέρετε… 40 00:03:58,114 --> 00:04:01,575 Δούλευα στο εστιατόριο και στο ζαχαροπλαστείο. 41 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 Πήγα στο λύκειο. Έκανα σκέιτμπορντ στο πάρκινγκ. 42 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 Ή προσπαθούσα. 43 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 Τώρα… 44 00:04:13,337 --> 00:04:18,342 Τώρα είμαι 25 ετών και... 45 00:04:19,176 --> 00:04:22,847 ζω με τη μητέρα μου και το παιδί μου 46 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 σε ένα τροχόσπιτο... 47 00:04:26,976 --> 00:04:28,602 και καθαρίζω τουαλέτες για να ζήσω. 48 00:04:31,981 --> 00:04:33,357 Πολύ σέξι πράγματα. 49 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 Σχεδόν έφυγα μια φορά. Πήγα για σπουδές. 50 00:04:40,906 --> 00:04:43,075 Πήρα υποτροφία. 51 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 Πήγα στο διήμερο ενημέρωσης και τα λοιπά, και… 52 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 έκανα καγιάκ στο ποτάμι τους και… 53 00:04:55,421 --> 00:04:57,298 πεζοπορία στο M. 54 00:04:57,381 --> 00:04:59,133 Υπάρχει ένα μεγάλο M 55 00:04:59,216 --> 00:05:03,304 πάνω από τη σχολή στη Μιζούλα, στην πλαγιά του βουνού. 56 00:05:09,143 --> 00:05:09,977 Ναι. 57 00:05:15,316 --> 00:05:16,442 Μάλλον… 58 00:05:19,362 --> 00:05:21,322 Δεν ξέρω τι έπαθα. 59 00:05:32,583 --> 00:05:34,377 Παραμένεις 42 στη λίστα. 60 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Δεν προχώρησε καθόλου; 61 00:05:41,258 --> 00:05:43,385 Γιατί αυτή η κομητεία προσφέρει το Άρθρο 8 62 00:05:43,469 --> 00:05:45,471 αφού δεν το παίρνει κανείς; 63 00:05:45,554 --> 00:05:48,933 Ναι, οι λίστες αναμονής είναι μεγαλύτερες απ' ό,τι συνήθως. 64 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 Ο αριθμός των αστέγων δεν έχει προηγούμενο. 65 00:05:53,145 --> 00:05:54,355 Πρέπει κάπου να μείνουμε. 66 00:05:54,438 --> 00:05:56,816 Ήσουν τυχερή που βρήκαμε το προηγούμενο διαμέρισμα. 67 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 Παίρνω επτά κρατικά βοηθήματα 68 00:05:59,276 --> 00:06:02,279 και δουλεύω το μέγιστο που μπορώ χωρίς να μου τα περικόψουν. 69 00:06:02,363 --> 00:06:04,907 Αφαιρώντας το φαγητό, τη βενζίνη και τον παιδικό σταθμό, 70 00:06:04,990 --> 00:06:07,952 μας μένουν εννιά δολάρια την εβδομάδα. 71 00:06:08,035 --> 00:06:09,787 Ένα κουτί ταμπόν δηλαδή. 72 00:06:09,870 --> 00:06:12,581 Τι ενοίκιο μπορώ να πληρώσω, ακόμη και επιδοτούμενο, 73 00:06:12,665 --> 00:06:14,250 με εννιά δολάρια την εβδομάδα; 74 00:06:14,333 --> 00:06:16,001 Πώς με βοηθάει αυτή η βοήθεια; 75 00:06:17,962 --> 00:06:20,047 Δεν γίνεται να μείνω άλλο με τη μητέρα μου. 76 00:06:20,131 --> 00:06:22,925 Σου ανοίγει τα τσάκρα της καρδιάς σου. 77 00:06:23,008 --> 00:06:25,469 Μαμά, σε παρακαλώ. 78 00:06:25,553 --> 00:06:27,346 Είναι 4:00 το πρωί. 79 00:06:31,433 --> 00:06:33,769 Το πρόγραμμα επιδότησης ενοικίου TBRA; 80 00:06:33,853 --> 00:06:37,314 Ναι. Αν σου βρούμε ΣΔ. 81 00:06:37,398 --> 00:06:39,150 Συμμετέχουσα Δικαιοδοσία. 82 00:06:39,233 --> 00:06:40,776 Εντάξει, πώς το κάνω αυτό; 83 00:06:40,860 --> 00:06:43,988 Πρέπει να σου βρούμε έναν ιδιοκτήτη 84 00:06:44,071 --> 00:06:47,616 που να δέχεται κουπόνια TBRA για να επιδοτηθεί το τμήμα του ενοικίου 85 00:06:47,700 --> 00:06:51,829 που δεν μπορείς να πληρώσεις. Αλλά έχει πολλή γραφειοκρατία. 86 00:06:51,912 --> 00:06:55,541 Κι επειδή η Μάντι είναι κάτω των έξι, είναι ακόμα πιο δύσκολο. 87 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Πρέπει πρώτα να επιβεβαιωθεί ότι πληροί τις προδιαγραφές 88 00:06:58,419 --> 00:07:00,671 και κανένας ιδιοκτήτης δεν το δέχεται. 89 00:07:01,172 --> 00:07:04,550 Συν ότι δεν μπορεί να είναι λιγότερο από το 80% της δημοσιευμένης 90 00:07:04,633 --> 00:07:07,720 δίκαιης αγοραίας αξίας ενοικίου του Άρθρου 8. 91 00:07:08,220 --> 00:07:11,891 Πρέπει να σε διαγράψουμε από το Άρθρο 8. Δεν μπορείς να παίρνεις Ενοίκιο ΤBRA 92 00:07:11,974 --> 00:07:14,435 αν παίρνεις ήδη TBRA με το Άρθρο 8. 93 00:07:14,935 --> 00:07:17,354 Θεέ μου, τι γίνεται; 94 00:07:17,438 --> 00:07:19,815 Είναι ενοχλητικό, αυτό λέω. 95 00:07:19,899 --> 00:07:22,735 Πολλή δουλειά για τον ιδιοκτήτη, ενώ μπορεί να πάρει το ενοίκιο 96 00:07:22,818 --> 00:07:24,403 από έναν κανονικό ενοικιαστή. 97 00:07:26,447 --> 00:07:29,033 Και η Επιδότηση Ενοικίου TBRA άπιαστο όνειρο είναι; 98 00:07:29,116 --> 00:07:29,950 Όχι. 99 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Είναι πραγματικό και είναι καλό πρόγραμμα, 100 00:07:33,579 --> 00:07:36,332 απλώς πρέπει να πείσεις έναν ιδιοκτήτη να συμμετάσχει. 101 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 Χρησιμοποίησε τη γοητεία σου, Άλεξ. 102 00:07:44,048 --> 00:07:45,633 ΠΟΡΤ ΧΑΜΠΣΤΕΝΤ 103 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ 22 104 00:07:55,476 --> 00:07:56,310 Λοιπόν… 105 00:07:57,770 --> 00:08:03,150 Θέλετε δύο ενοίκια μπροστά ή υπάρχει κάποια ευελιξία; 106 00:08:04,860 --> 00:08:08,030 Ξέρεις, ευελιξία. 107 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 Έχεις πολύ καλοσυνάτα μάτια. 108 00:08:16,247 --> 00:08:18,207 Θες να με πείσεις να δεχτώ κουπόνι TBRA; 109 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 Να σε ενημερώσω για τη διαδικασία του TBRA; 110 00:08:23,212 --> 00:08:24,338 Είναι πολύ ευέλικτη. 111 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 Δεν είναι λεφτά της Monopoly. Είναι επιδότηση ενοικίου. 112 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 Έχω δουλειά, θα πληρώνω το 70%… 113 00:08:30,219 --> 00:08:31,720 Βοηθήστε μια απένταρη. 114 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 Γεια, ήρθα να πάρω τη Μάντι Μπόιντ. 115 00:08:39,270 --> 00:08:41,397 Ντρου, φέρνεις τη Μάντι; 116 00:08:41,480 --> 00:08:42,314 Ένα λεπτό. 117 00:08:50,489 --> 00:08:51,532 Ρόουζ! 118 00:08:57,246 --> 00:08:58,330 Έρχομαι! 119 00:09:00,583 --> 00:09:03,794 Εντάξει. Ήρθαμε. 120 00:09:05,713 --> 00:09:07,214 Αυτό δεν είναι το παιδί μου. 121 00:09:07,298 --> 00:09:08,841 Είσαι σίγουρη; 122 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 Βέβαια, αυτή είναι η Χάρπερ, εγώ θέλω τη Μάντι Μπόιντ. 123 00:09:16,015 --> 00:09:17,308 Η Ρόουζ πού είναι; 124 00:09:17,391 --> 00:09:19,935 Παραιτήθηκε. Νομίζουμε, ναι. 125 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 Πήγε για τσιγάρα και δεν γύρισε. 126 00:09:24,732 --> 00:09:26,233 Θα φέρω το σωστό παιδί, περίμενε. 127 00:09:32,740 --> 00:09:33,657 Πλάκα κάνεις. 128 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 Δεν μπορούσαν να τη βρουν επί 20 λεπτά. Κοιμόταν σε μια ντουλάπα. 129 00:09:37,286 --> 00:09:41,248 Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο, το ότι έχασαν το παιδί ή ότι μου έδιναν άλλο. 130 00:09:41,749 --> 00:09:44,001 Το ότι έχασαν το παιδί σου, σίγουρα. 131 00:09:44,084 --> 00:09:46,003 Αυτό είναι κακούργημα. 132 00:09:50,132 --> 00:09:51,800 Είμαι πιο γρήγορη. 133 00:09:51,884 --> 00:09:53,636 Όχι, εγώ είμαι πιο γρήγορος. 134 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Είσαι καλά; 135 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 Ναι, καλά είμαι. Αφού είναι αυτή καλά, είμαι κι εγώ. 136 00:09:59,600 --> 00:10:02,728 -Σου φαίνεται καλά, έτσι; -Ναι, εννοείται. 137 00:10:05,022 --> 00:10:08,734 Δεν μπορώ να την ξαναπάω σ' αυτόν τον άχρηστο παιδικό. 138 00:10:10,027 --> 00:10:12,029 Είμαι πιο γρήγορη από σένα. 139 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 Ο Σον; 140 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 Βοηθάει καθόλου; 141 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 Τον έχεις γνωρίσει τον Σον, έτσι; 142 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 Ναι. 143 00:10:23,499 --> 00:10:24,333 Οπότε, 144 00:10:24,958 --> 00:10:27,586 υποθέτω ότι τελειώσατε; Έκλεισε η υπόθεση; 145 00:10:29,880 --> 00:10:31,799 Έκλεισε μια για πάντα. 146 00:10:35,678 --> 00:10:37,721 Ναι, αλλά είναι δύσκολο. Όταν έχεις παιδί… 147 00:10:38,472 --> 00:10:43,060 Η Καρίνα κι εγώ προσπαθούσαμε να διορθώσουμε τα πράγματα για τον Μπρέιντι. 148 00:10:44,228 --> 00:10:45,854 Εγώ τα διόρθωσα φεύγοντας. 149 00:10:50,067 --> 00:10:52,736 Μπορώ να μιλήσω με τον παιδικό του Μπρέιντι, 150 00:10:52,820 --> 00:10:56,031 να δω αν έχουν κενή θέση για τη Μάντι. 151 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 -Δεν πειράζει. Ευχαριστώ, όμως. -Όχι, αλήθεια. Είναι σπουδαίοι. 152 00:11:00,369 --> 00:11:04,498 Κάνουν κεραμική με τα παιδιά… 153 00:11:05,124 --> 00:11:09,962 Καλλιεργούν βότανα και άλλα επιτηδευμένα πράγματα. 154 00:11:10,045 --> 00:11:11,130 Εντυπωσιακό. 155 00:11:11,213 --> 00:11:13,257 Είναι εντυπωσιακό, αλλά 156 00:11:13,340 --> 00:11:17,344 παίρνω την κρατική επιδότηση για να συμπληρώσω τα δίδακτρα. 157 00:11:17,428 --> 00:11:20,264 Είναι πολύ μεγάλος μπελάς, 158 00:11:20,347 --> 00:11:24,101 γι' αυτό ασχολούνται μόνο οι πιο άχρηστοι παιδικοί σταθμοί. 159 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 Ναι. 160 00:11:27,146 --> 00:11:31,066 Εγώ πάντως θα μιλήσω με την ιδιοκτήτρια, να της εξηγήσω την κατάσταση. 161 00:11:31,150 --> 00:11:33,444 Είναι μια γλυκιά χίπισσα. 162 00:11:34,486 --> 00:11:36,029 -Ευχαριστώ. -Ναι. 163 00:11:37,197 --> 00:11:41,618 Κοίταξέ μας. Επιτέλους βγήκαμε ραντεβού για να παίξουν τα παιδιά μας. 164 00:11:47,749 --> 00:11:51,462 Αφού είχε γίνει λίγο άβολο τόσες φορές που μου το ζήτησες. 165 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 -Έτοιμη να δεις τον μπαμπά σου; -Ναι! 166 00:12:01,638 --> 00:12:05,851 Θα τον συναντήσουμε σ' αυτό το εστιατόριο, πράγμα πολύ άβολο για τη μαμά. 167 00:12:05,934 --> 00:12:09,897 Αλλά η μαμά είναι εξυπηρετική και ευέλικτη, έτσι δεν είναι, Μαντ; 168 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 Ναι. 169 00:12:11,482 --> 00:12:14,193 Τα πόσα κλείνεις; Τα 16; 170 00:12:14,276 --> 00:12:16,028 Όχι, τα τρία. 171 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 -Τα 22; -Όχι, τα τρία. 172 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 -Εννέα ετών; Κλείνεις τα εννέα. -Όχι! 173 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 -Τα τρία. -Κλείνεις τα τρία; 174 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 Θεέ μου! 175 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 Ορίστε. 176 00:12:29,124 --> 00:12:29,958 Μάντι! 177 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 Γεια! 178 00:12:32,252 --> 00:12:33,795 Γεια σου, τρελόπαιδο. 179 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 -Κοίτα ποιος είναι εδώ. -Γεια σου, μικρούλα. 180 00:12:36,757 --> 00:12:38,425 Κόλλα το με τον παππού. 181 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 Πληρώνω εγώ. Να προσέχεις. 182 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 Δείχνεις κουρασμένη, Αλεξάντρα. 183 00:12:49,603 --> 00:12:51,313 Τι κάνεις με τον Σον; 184 00:12:52,439 --> 00:12:54,691 Πάμε στην ίδια συνάντηση. 185 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 Μερικές φορές τρώμε πίτα μετά. 186 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 Μερικές φορές; Οπότε το κάνετε τακτικά. 187 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 Κοίτα, περνάει μια δύσκολη περίοδο. 188 00:13:06,036 --> 00:13:10,707 Και το πρόγραμμα λέει να προσφέρεις, να βοηθάς. 189 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 Μακάρι να με άφηνες να σε βοηθήσω. 190 00:13:14,836 --> 00:13:19,716 Έμαθα ότι μένετε σε ένα βαν, με τη μαμά σου και τον φίλο της. 191 00:13:19,800 --> 00:13:21,677 Βασικά, τώρα είναι σύζυγός της. 192 00:13:23,971 --> 00:13:24,805 Ναι. 193 00:13:25,806 --> 00:13:27,808 Μάλιστα. Γεια. 194 00:13:31,270 --> 00:13:32,646 Τι σου έλεγε ο πατέρας μου; 195 00:13:33,981 --> 00:13:35,190 Πες κι ένα γεια. 196 00:13:37,192 --> 00:13:39,194 Δεν θέλω να τρως πίτα με τον πατέρα μου. 197 00:13:40,862 --> 00:13:43,574 Τα εναλλάσσουμε, ξέρεις. 198 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 Παίρνουμε ζελέ, πουτίγκα. 199 00:13:46,493 --> 00:13:48,412 Καμιά φορά, κρουασάν. 200 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 Χαλάρωσε. 201 00:13:55,460 --> 00:13:56,295 Εντάξει. 202 00:13:57,296 --> 00:13:59,381 -Ήθελε να δει τι κάνω. -Γιατί; 203 00:14:01,091 --> 00:14:04,970 Όταν κόβεις το ποτό, μιλάς για τους λόγους που πίνεις. 204 00:14:05,679 --> 00:14:08,473 -Κι ο λόγος είμαι εγώ; -Όχι, Άλεξ. 205 00:14:09,057 --> 00:14:11,393 Δεν περιστρέφονται όλα γύρω από σένα. 206 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 Προσπαθώ να ξεδιαλύνω κάποια πράγματα με την οικογένειά μου. 207 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 Τι πράγματα; 208 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 Άσχημα πράγματα που τα θυμήθηκα τώρα. 209 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 Οι ΑΑ τα βγάζουν όλα στη φόρα. 210 00:14:31,496 --> 00:14:32,331 Πες μου. 211 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 Εντάξει. 212 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Όπως ότι… 213 00:14:38,503 --> 00:14:41,131 είχα δώσει Narcan στη μαμά μου πριν κλείσω τα 12. 214 00:14:41,798 --> 00:14:44,384 Ότι ο πατριός μου με χτυπούσε με λοστό. 215 00:14:44,468 --> 00:14:47,179 Ότι παράτησα το σχολείο κι έπιασα δουλειά 216 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 επειδή ο αδερφός μου πεινούσε στην κυριολεξία. 217 00:14:50,015 --> 00:14:53,685 Ότι είμαι αλκοολικός από τα εννιά μου. 218 00:14:56,521 --> 00:14:57,356 Εννιά; 219 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Μιλάω ειλικρινά. 220 00:15:04,780 --> 00:15:05,614 Ναι. 221 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 Ο Χανκ λέει ότι είναι κατόρθωμα. 222 00:15:10,118 --> 00:15:12,496 Ο μπαμπάς μου δεν είναι και ειδικός στον ρεαλισμό. 223 00:15:17,292 --> 00:15:18,251 Ωραία. 224 00:15:20,295 --> 00:15:22,172 Έλα, τρελόπαιδο, φεύγουμε. 225 00:15:22,255 --> 00:15:23,507 Τι; 226 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 Μοιράστηκα κάτι μαζί σου. 227 00:15:32,349 --> 00:15:33,850 Πού τη φέρνω αύριο; 228 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 Μένεις ακόμη στης μαμάς σου; 229 00:15:36,603 --> 00:15:38,855 Ναι, ψάχνω καινούρια σπίτια σήμερα. 230 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 Με συγχωρείς. 231 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 Σκατά τα έκανα μέσα. 232 00:15:48,490 --> 00:15:50,993 Αυτό που περνάς είναι πολύ δύσκολο και το καταλαβαίνω. 233 00:15:51,576 --> 00:15:54,287 Έπρεπε να πω ότι τα πας περίφημα, γιατί έτσι είναι. 234 00:15:54,371 --> 00:15:56,039 -Τα πας περίφημα. -Ευχαριστώ. 235 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 Μέσα σου θα λες "Άντε γαμήσου, ρε μαλάκα. 236 00:16:02,713 --> 00:16:04,506 Έπρεπε να το κάνεις νωρίτερα". 237 00:16:08,135 --> 00:16:11,513 Είσαι νηφάλιος τώρα κι αυτό είναι πολύ καλό για τη Μάντι. 238 00:16:13,432 --> 00:16:16,309 Θα ήταν καλό για μας, πάντως. Ξέρεις. 239 00:16:17,936 --> 00:16:19,271 Εύχομαι να το έκανα νωρίτερα. 240 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 Κι εγώ. 241 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 Τα λέμε το Σάββατο. 242 00:16:33,410 --> 00:16:34,369 ΠΟΡΤ ΧΑΜΠΣΤΕΝΤ 243 00:16:34,453 --> 00:16:35,620 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ 18 244 00:16:35,704 --> 00:16:39,249 Να σας ρωτήσω κάτι. Γνωρίζετε το πρόγραμμα TBRA; 245 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 TBRA, μπορώ να… 246 00:16:40,667 --> 00:16:43,420 Είμαι πολύ καλή. Σας παρακαλώ, βοηθήστε με. 247 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 Είμαι φτωχή; Ναι. Πίνω ναρκωτικά; 248 00:16:47,174 --> 00:16:48,258 Όχι. 249 00:16:50,093 --> 00:16:53,513 Είπα να μου δώσεις το κλειδί, όχι να με πασπατέψεις. 250 00:16:53,597 --> 00:16:58,310 Δεν γίνεται, μωρό μου. Έχεις τα χέρια σου κάτω απ' το καπό μου. 251 00:16:58,393 --> 00:16:59,770 Γουστάρω εκεί μέσα. 252 00:17:01,229 --> 00:17:02,272 Κοίτα ποια ήρθε. 253 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 -Γεια σας. -Σκατά. 254 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 Ναι. 255 00:17:06,818 --> 00:17:08,570 -Γαμώτο. -Γεια. 256 00:17:09,071 --> 00:17:11,406 -Βρήκες διαμέρισμα; -Όχι ακόμα. 257 00:17:11,490 --> 00:17:13,617 Αλλά έχω πολύ καλές ενδείξεις. 258 00:17:13,700 --> 00:17:16,953 Ενδείξεις; Ωραία. Ξαναβγές τότε. 259 00:17:17,037 --> 00:17:19,873 -Πάρε τους δρόμους. -Τι έχει το αμάξι σου; 260 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 Πού σκατά να ξέρω; 261 00:17:21,500 --> 00:17:24,795 Πήγα σε κάτι δουλειές και τα έφτυσε η μηχανή. 262 00:17:24,878 --> 00:17:27,964 Ναι, νομίζω ότι το παλιό κάρμπι χάλασε. 263 00:17:28,632 --> 00:17:29,841 Κάρμπι; 264 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 Ναι, το καρμπιρατέρ. 265 00:17:35,180 --> 00:17:37,390 Αυτό είναι το ψυγείο. 266 00:17:37,474 --> 00:17:38,934 Ελάτε τώρα. 267 00:17:39,017 --> 00:17:40,852 Είναι θείο δώρο που χάλασε το αμάξι, 268 00:17:40,936 --> 00:17:46,399 γιατί ο χρόνος που ξοδεύω στις δουλειές είναι χρόνος μακριά απ' τον σύζυγό μου, 269 00:17:46,483 --> 00:17:48,944 τον καυτό μου σύζυγο. 270 00:17:49,444 --> 00:17:50,612 Να σου πω. 271 00:17:53,657 --> 00:17:58,495 Άκου, γλυκιά μου, εδώ έχουμε μια κατάσταση. 272 00:17:58,578 --> 00:18:00,497 Πρέπει να στεγνώσω αυτά για τη δουλειά. 273 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 Μωρό μου, έχουμε μήνα του μέλιτος. 274 00:18:04,167 --> 00:18:06,211 Κάθε στιγμή αυτών των πρώτων εβδομάδων 275 00:18:06,294 --> 00:18:09,756 είναι σημαντική για έναν σεξουαλικά υγιή γάμο. 276 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 Έχω εσένα κι ένα παιδί μες στα πόδια μου. 277 00:18:12,634 --> 00:18:16,012 Ξέρεις, καμιά φορά θέλω να έχω τον χώρο μου να πηδιέμαι. 278 00:18:25,063 --> 00:18:27,858 @SEANISYOURBOYD ΕΓΙΝΕ TAG ΣΕ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ - ΠΡΙΝ 2 ΩΡΕΣ 279 00:18:45,417 --> 00:18:46,710 ΠΑΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 280 00:18:46,793 --> 00:18:48,003 -Γεια. -Μέλοντι. 281 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 -Άλεξ, χαίρω πολύ. -Παρομοίως. Πέρασε. 282 00:18:51,214 --> 00:18:52,048 Ευχαριστώ. 283 00:18:54,259 --> 00:18:57,721 Είναι η τέλεια ώρα να δεις τον σταθμό. Τα παιδιά είναι στη φάρμα, 284 00:18:57,804 --> 00:19:00,348 στον δεύτερο χώρο μας. Βλέπουν τα νεογέννητα κουτάβια. 285 00:19:00,432 --> 00:19:01,808 Έχετε και δεύτερο χώρο; 286 00:19:01,892 --> 00:19:03,268 Δύο, για την ακρίβεια. 287 00:19:03,351 --> 00:19:06,354 Έναν στη φάρμα κι έναν στο Ενυδρείο του Σιάτλ. 288 00:19:06,980 --> 00:19:09,524 Κι εδώ, είναι η γκαλερί μας. 289 00:19:11,526 --> 00:19:15,238 Όλοι οι μαθητές έχουν τον δικό τους χώρο για να εκθέτουν τις εργασίες τους. 290 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 Εδώ μπορούσε να είναι της Μάντι. 291 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Εκθέτουμε τα έργα τους για να μην ξεχνάμε 292 00:19:21,494 --> 00:19:23,830 ότι τα ενδιαφέροντά τους είναι σημαντικά. 293 00:19:23,914 --> 00:19:26,082 Ότι εκείνη είναι σημαντική. 294 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται; 295 00:19:31,046 --> 00:19:32,088 Νομίζω... 296 00:19:33,465 --> 00:19:37,010 πως η Μάντι θα κατουριόταν απ' τη χαρά της αν ερχόταν εδώ. 297 00:19:37,969 --> 00:19:40,055 -Αλλά… -Μου είπε ο Νέιτ. 298 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Παίρνεις επιχορήγηση WCCC, έτσι; 299 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 Κάποιες φορές, τη δεχόμαστε. 300 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Αλήθεια; 301 00:19:49,105 --> 00:19:53,026 Αλλά καλύπτει μόνο τα μισά δίδακτρα, δυστυχώς. 302 00:19:53,109 --> 00:19:55,153 Πόσα μπορείς να δώσεις συμμετοχή; 303 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 Ή μπορούμε να δούμε και για κάποια υποτροφία 304 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 για το υπόλοιπο ποσό. 305 00:20:00,283 --> 00:20:02,452 Στο Νησί Φίσερ δεν μένεις; 306 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 Όχι. 307 00:20:08,166 --> 00:20:11,419 Χαλάει η δουλειά; 308 00:20:11,503 --> 00:20:13,296 Αν δεν μένω στο Νησί Φίσερ; 309 00:20:13,380 --> 00:20:17,384 Πρέπει να έχεις αποδεικτικό ότι μένεις εδώ για να λάβεις βοήθημα. 310 00:20:18,593 --> 00:20:19,427 Μάλιστα. 311 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 Είμαι στη διαδικασία μετακόμισης. 312 00:20:24,307 --> 00:20:27,811 Μπορώ να έχω λίγες μέρες για να δω μήπως μπορώ 313 00:20:27,894 --> 00:20:29,312 να νοικιάσω κάτι εδώ; 314 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 Θα κρατήσουμε τη θέση για 72 ώρες. 315 00:20:41,241 --> 00:20:42,158 ΝΗΣΙ ΦΙΣΕΡ 316 00:20:42,242 --> 00:20:46,788 ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ 42 317 00:20:47,289 --> 00:20:53,295 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ 7 318 00:20:54,087 --> 00:20:55,171 Μ' αρέσει, Γκέιλ. 319 00:20:56,047 --> 00:20:56,881 Θα το πάρω. 320 00:20:57,882 --> 00:20:59,259 Δέχεσαι TBRA, έτσι; 321 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 Ξέρεις κάποιον στο Νησί Φίσερ που να δέχεται TBRA; 322 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 Αυτό είναι το δικό σου. Εγώ παίρνω το πάνω. 323 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 Δεν είναι πρόνοια, κυρία μου, TBRA είναι. 324 00:21:21,573 --> 00:21:23,950 Επιδότηση ενοικίου. Είμαι φτωχή, αλλά… 325 00:21:24,034 --> 00:21:25,285 Μπορώ να… 326 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 Βάλιου Μέιντς! 327 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 Ρετζίνα. 328 00:22:30,225 --> 00:22:32,018 Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ. 329 00:22:32,811 --> 00:22:35,063 Άσε αυτό το δωμάτιο αυτήν την εβδομάδα. 330 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 Εντάξει. 331 00:22:40,360 --> 00:22:41,569 Πώς είσαι; 332 00:22:42,654 --> 00:22:45,281 Αποφάσισες να μην πουλήσεις το σπίτι, βλέπω. 333 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 Τι; 334 00:22:47,617 --> 00:22:50,870 Δεν υπάρχει πια πωλητήριο στην αυλή. 335 00:22:52,413 --> 00:22:56,459 Όχι, πήρα το σπίτι ως μέρος της συμφωνίας. 336 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 Οπότε θα μείνω. 337 00:23:00,964 --> 00:23:02,799 Οι μεσίτες πήραν όλα τα παιδικά… 338 00:23:03,424 --> 00:23:06,469 Όλα τα παιδικά έπιπλα, οπότε τώρα πρέπει να το εξοπλίσω πάλι. 339 00:23:07,428 --> 00:23:08,680 Ειρωνεία. 340 00:23:09,639 --> 00:23:12,559 Η κούνια θα βγει πολύ όμορφη απ' ό,τι φαίνεται. 341 00:23:13,518 --> 00:23:15,186 Θα ερχόταν συναρμολογημένη, 342 00:23:15,270 --> 00:23:18,648 αλλά δεν πρόλαβα τους ηλίθιους που μου την παρέδωσαν για πέντε λεπτά 343 00:23:18,731 --> 00:23:21,734 και μου την άφησαν στα σκαλιά, λες κι ήταν πίτσα. 344 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 -Να σε βοηθήσω; -Όχι. 345 00:23:30,118 --> 00:23:32,453 Χρησιμοποιείς τη βίδα ως καρφί. 346 00:23:32,537 --> 00:23:33,496 Είπα όχι. 347 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 Ευχαριστώ. 348 00:23:37,417 --> 00:23:39,085 Θα συνεχίσω το καθάρισμα. 349 00:23:44,215 --> 00:23:46,301 Γαμώτο! Τι σκατά! 350 00:23:46,801 --> 00:23:48,678 Με τη βλακεία! 351 00:23:48,761 --> 00:23:51,264 Γαμημένο σκουπίδι! 352 00:23:52,640 --> 00:23:57,061 Άντε γαμήσου! Γαμώ το κέρατό σου, μαλακισμένη! 353 00:23:57,145 --> 00:24:00,064 Τι διάολο λέει εδώ; 354 00:24:00,148 --> 00:24:03,902 Στα κινέζικα είναι γραμμένο! 355 00:24:03,985 --> 00:24:08,573 Πρέπει να καβαλήσω την κούνια για να ρυθμίσω τα ξύλα; 356 00:24:08,656 --> 00:24:09,824 Ρημάδι! 357 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 Χρειάζεσαι τρυπάνι. 358 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 Πρέπει να ξανάρθουν οι συναρμολογητές. 359 00:24:16,915 --> 00:24:20,710 Θα το κάνω σε πέντε λεπτά με ηλεκτρικό κατσαβίδι. Έχεις; 360 00:24:24,214 --> 00:24:26,424 Είχε εργαστήριο ο λεγάμενος; 361 00:24:37,101 --> 00:24:38,603 Πήρε τα περισσότερα εργαλεία. 362 00:24:39,354 --> 00:24:40,188 Εργαλείο. 363 00:24:42,106 --> 00:24:43,066 Έχουμε αυτό, όμως. 364 00:24:47,278 --> 00:24:49,155 Είσαι μαστοράκι, βλέπω. 365 00:24:50,490 --> 00:24:51,908 Να σε ρωτήσω κάτι; 366 00:24:52,492 --> 00:24:53,326 Φυσικά. 367 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 Αυτό τι διάολο είναι; 368 00:24:56,621 --> 00:24:59,082 Μου το έδωσαν στο πάρτι του μωρού στην εταιρία. 369 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 Τι είναι; Μικροσκοπικό καπέλο; 370 00:25:04,337 --> 00:25:07,465 Νομίζω ότι είναι σκουφάκι για το πουλάκι. 371 00:25:08,258 --> 00:25:11,386 Το βάζεις στο πουλάκι του μωρού όταν το αλλάζεις, 372 00:25:11,469 --> 00:25:13,763 για να μη σε κατουρήσει. 373 00:25:15,098 --> 00:25:17,767 -Ο γιος μου θα με κατουράει; -Ναι. 374 00:25:19,644 --> 00:25:20,728 Και χειρότερα. 375 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 Πότε έβαλες την κόρη σου στην κούνια; 376 00:25:28,319 --> 00:25:29,237 Εννέα μηνών; 377 00:25:30,488 --> 00:25:32,407 Όχι, πάντα κοιμόταν μαζί μου. 378 00:25:32,490 --> 00:25:36,244 Ενδιαφέρον. Οπότε εφάρμοσες τη μέθοδο του κοινού ύπνου. 379 00:25:36,327 --> 00:25:39,706 Είχες πλαϊνό στήριγμα ή λίκνο; 380 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Λίκνο, νομίζω. 381 00:25:49,465 --> 00:25:50,341 Ναι. 382 00:25:51,134 --> 00:25:51,968 Ναι. 383 00:25:52,719 --> 00:25:58,099 Δεν ξέρω ακόμα τι θα κάνω για τη μέθοδο του ύπνου. 384 00:26:00,059 --> 00:26:03,021 Η εταιρία λέει ότι μπορώ να πάρω όλη την άδεια διακοπών, 385 00:26:03,104 --> 00:26:04,981 αλλά ακόμη και μ' αυτήν, είναι μόνο… 386 00:26:05,481 --> 00:26:07,817 Δεν ξέρω, έχουμε 16 εβδομάδες. 387 00:26:08,401 --> 00:26:12,071 Οι φίλες μου λένε να πάρω εσωτερική νταντά, αλλά δεν ξέρω. 388 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 Δεν ξέρω. 389 00:26:15,158 --> 00:26:16,576 Θα προσλάβεις εσωτερική νταντά; 390 00:26:16,659 --> 00:26:18,036 Ναι. Γιατί; 391 00:26:18,119 --> 00:26:22,081 Ξέρεις κάποια που να ενδιαφέρεται για δουλειά νταντάς; 392 00:26:22,165 --> 00:26:24,584 Ναι, εγώ. Με ενδιαφέρει πολύ. 393 00:26:24,667 --> 00:26:25,710 Εσύ; 394 00:26:26,961 --> 00:26:29,339 Ναι, βέβαια. Είμαι πολύ καλή με τα μωρά. 395 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 Το έχεις κάνει επαγγελματικά; 396 00:26:32,300 --> 00:26:33,801 Ρετζίνα, είμαι μαμά. 397 00:26:34,886 --> 00:26:35,803 Αυτό κάνω μόνο. 398 00:26:37,096 --> 00:26:39,390 Θα το κάνω δωρεάν αν μείνω εδώ, 399 00:26:39,474 --> 00:26:43,353 γιατί η Μάντι μπήκε στον παιδικό σταθμό Φίλοι του Νησιού. 400 00:26:43,436 --> 00:26:47,315 Αλλά πρέπει να μένω στο Φίσερ για να δικαιούμαι το βοήθημα. 401 00:26:47,398 --> 00:26:49,525 Βγαίνουμε κερδισμένες κι οι δύο. 402 00:26:50,818 --> 00:26:51,652 Μάλιστα. 403 00:26:52,570 --> 00:26:55,365 Αλλά εντάξει, έτσι το είπα. 404 00:26:55,448 --> 00:26:57,200 Είναι καλή ιδέα. 405 00:26:57,283 --> 00:26:59,118 Είναι καλή ιδέα, αλλά… 406 00:26:59,202 --> 00:27:02,997 Ναι, ήδη έχω δρομολογήσει εσωτερική νταντά 407 00:27:03,081 --> 00:27:05,416 κι έχω δώσει προκαταβολή, οπότε… 408 00:27:05,500 --> 00:27:06,709 Λυπάμαι. 409 00:27:06,793 --> 00:27:07,627 Δεν πειράζει. 410 00:27:08,461 --> 00:27:12,173 Θα έχω τον νου μου, όμως, κι αν μπορώ να βοηθήσω, θα το κάνω. 411 00:27:13,174 --> 00:27:14,008 Ευχαριστώ. 412 00:27:19,347 --> 00:27:21,182 Αν θέλεις όντως να βοηθήσεις, 413 00:27:21,682 --> 00:27:24,769 μπορείς να με αφήσεις να βάλω τη διεύθυνσή σου στην αίτηση; 414 00:27:26,771 --> 00:27:29,649 Αυτό είναι ταχυδρομική απάτη. Μου ζητάς να διαπράξω απάτη; 415 00:27:29,732 --> 00:27:33,194 Όχι, δεν θα το στείλω ταχυδρομικώς. Θα το δώσω στη Μέλοντι. 416 00:27:33,277 --> 00:27:36,406 Η διεύθυνση στο έντυπο είναι τυπική. 417 00:27:36,489 --> 00:27:40,326 Δεν είναι τυπική. Μπορεί να χάσω την άδειά μου για ταχυδρομική απάτη. 418 00:27:42,203 --> 00:27:43,037 Συγγνώμη. 419 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 Συνέχισε το καθάρισμά σου. 420 00:27:47,708 --> 00:27:50,169 Να τελειώσω κι εγώ αυτό. 421 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 Βαθιά εισπνοή. 422 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 Και εκπνοή. 423 00:28:52,940 --> 00:28:56,861 -Πρέπει να αλλάξω το φίλτρο. -Ξέρεις πού έχει. 424 00:28:57,737 --> 00:28:59,822 Από τους Κάμπελ ή από τους Τένετ έρχεσαι; 425 00:29:00,364 --> 00:29:02,658 Από τους Κάμπελ. Στους Τένετ πήγα το πρωί. 426 00:29:02,742 --> 00:29:05,828 -Μου άφησαν καμιά επιταγή; -Όχι, θα τα στείλουν με Venmo. 427 00:29:06,788 --> 00:29:07,997 Μου τη δίνει το Venmo. 428 00:29:08,623 --> 00:29:09,999 Ξεχνάνε να τα στείλουν. 429 00:29:10,583 --> 00:29:14,378 Μετά πρέπει να τιμολογήσω, να τους το θυμίσω. Όλο μαλακίες. 430 00:29:18,716 --> 00:29:20,593 Σου τα ζάλισε η Ρετζίνα σήμερα; 431 00:29:22,470 --> 00:29:23,304 Λίγο. 432 00:29:24,222 --> 00:29:27,350 Είσαι αυτή που έχει κρατήσει περισσότερο απ' όλες, 433 00:29:27,433 --> 00:29:29,268 οπότε κάτι κάνεις καλά. 434 00:29:29,352 --> 00:29:32,480 Δεν ξέρω. Η γυναίκα είναι απρόβλεπτη. 435 00:29:32,563 --> 00:29:35,399 Τη μία είμαι φίλη της, την άλλη είμαι ένα μηδενικό. 436 00:29:35,483 --> 00:29:37,777 Όχι, πάντα είσαι ένα μηδενικό. 437 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 Ευχαριστώ, Γιολάντα. 438 00:29:40,363 --> 00:29:42,448 Ποτέ δεν είσαι φίλη με πελάτισσα. 439 00:29:44,283 --> 00:29:47,245 Μου είπε την ιστορία της ζωής της την ημέρα των Ευχαριστιών. 440 00:29:47,328 --> 00:29:48,663 Δεν μιλούσε σ' εσένα. 441 00:29:49,288 --> 00:29:52,208 Ακόμη κι αν σε κοιτάζει η πελάτισσα και σου μιλάει κατάμουτρα, 442 00:29:52,291 --> 00:29:54,001 μιλάει στον εαυτό της. 443 00:29:54,085 --> 00:29:55,628 Δεν υπάρχεις. 444 00:29:55,711 --> 00:29:56,587 Υπάρχω, όμως. 445 00:29:57,755 --> 00:30:01,676 Αν πέθαινες κι έστελνα άλλη κοπέλα, ούτε που θα το πρόσεχε. 446 00:30:03,719 --> 00:30:06,514 Μην το παίρνεις προσωπικά, καλή μου. 447 00:30:07,557 --> 00:30:09,976 Κάποια απ' αυτά τα σπίτια τα καθαρίζω δέκα χρόνια 448 00:30:10,059 --> 00:30:13,104 κι ακόμη με λένε Σελίνα, Γκορντίτα, ό,τι να 'ναι. Δεν με νοιάζει. 449 00:30:13,187 --> 00:30:16,274 Είμαι απλώς ένα μπουρίτο που καλούν όταν βρομάει το μπάνιο τους. 450 00:30:16,941 --> 00:30:20,611 Είμαστε σοβαροί; Μόνο τρία ραβιόλια έχει εδώ μέσα. 451 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Συγγνώμη για τα φύλλα. 452 00:30:25,491 --> 00:30:28,911 Δεν πρόλαβα να κάνω τις χειμερινές εργασίες στον κήπο. 453 00:30:29,704 --> 00:30:32,206 Ξέρεις, είσαι η πρώτη που βλέπει το σπίτι. 454 00:30:32,290 --> 00:30:34,792 Δεν πέρασαν πέντε λεπτά που βάλαμε την αγγελία. 455 00:30:35,293 --> 00:30:39,297 Ξέρεις τι λένε. Το πρωινό πουλί παίρνει το στούντιο. 456 00:30:42,967 --> 00:30:45,386 Καίγομαι να μετακομίσω στην περιοχή. 457 00:30:45,469 --> 00:30:47,513 Η κόρη μου μπήκε στους Φίλους του Νησιού. 458 00:30:47,597 --> 00:30:50,308 Θαυμάσια. Εκεί πήγαινε ο γιος μας. 459 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 Πόσο είναι ο γιος σας; 460 00:30:53,519 --> 00:30:56,188 Είναι 22, μόλις μετακόμισε στο Μπρούκλιν. 461 00:30:56,272 --> 00:31:00,067 Η σύζυγός μου ταξιδεύει για δουλειά, οπότε έχω παρέα τον υπολογιστή μου. 462 00:31:00,818 --> 00:31:03,321 -Είμαι έφορος διαδικτύου. Πέρασε. -Ωραία. 463 00:31:05,406 --> 00:31:06,782 Δεν πειράζει για τα παπούτσια. 464 00:31:09,035 --> 00:31:10,536 Να ανάψω τα φώτα. 465 00:31:13,748 --> 00:31:14,582 Ναι. 466 00:31:15,708 --> 00:31:16,542 Ελεύθερα. 467 00:31:21,714 --> 00:31:25,343 Θα είστε μόνο εσύ κι η κόρη σου; Δεν έχετε κατοικίδια, έτσι; 468 00:31:25,426 --> 00:31:27,136 Όχι, μόνο οι δυο μας. 469 00:31:27,219 --> 00:31:30,097 Πρόσφατα χώρισα, οπότε… 470 00:31:30,598 --> 00:31:33,309 Είστε ηρωίδες, όλες σας. 471 00:31:33,392 --> 00:31:37,021 Τα έπιπλα μπορούμε να τα πάρουμε ή να τα αφήσουμε, ό,τι θέλεις. 472 00:31:39,899 --> 00:31:41,359 Όπως και να 'χει, είναι… 473 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 Είναι τέλειο, Βίβιαν. 474 00:31:45,237 --> 00:31:46,739 Ναι, θα το πάρω. 475 00:31:47,239 --> 00:31:48,074 Ωραία. 476 00:31:48,699 --> 00:31:50,618 Δέχεσαι κουπόνια TBRA, έτσι; 477 00:31:52,620 --> 00:31:55,289 Καημενούλα μου. 478 00:31:56,582 --> 00:32:00,252 -Τραβιέσαι μ' αυτό το πρόγραμμα. -Ξέρεις από TBRA; 479 00:32:01,087 --> 00:32:04,966 Ναι, κάνω εθελοντική εργασία σε έναν ξενώνα αστέγων στο κέντρο 480 00:32:05,049 --> 00:32:08,469 κι έχω ακούσει πόσο χάλια είναι το σύστημα. 481 00:32:09,053 --> 00:32:10,262 Ναι. 482 00:32:11,097 --> 00:32:16,394 Είναι σαν να έχω μία δουλειά πλήρους ωραρίου εκτός από την κανονική μου. 483 00:32:16,477 --> 00:32:18,396 Φαντάζομαι, καλή μου. 484 00:32:19,939 --> 00:32:22,149 Αλλά δεν μπορώ να δεχτώ κουπόνια TBRA. 485 00:32:22,233 --> 00:32:24,735 Δεν δικαιούμαστε να νοικιάζουμε διαμέρισμα εδώ, 486 00:32:24,819 --> 00:32:28,531 οπότε πρέπει να το κάνουμε κάτω απ' το τραπέζι. 487 00:32:29,115 --> 00:32:30,658 Μην το πεις στον Θείο Σαμ. 488 00:32:31,534 --> 00:32:37,957 Μπορώ να σου αφαιρέσω… ίσως $100 από την προκαταβολή. 489 00:32:43,295 --> 00:32:44,714 Δέχεσαι ανταλλαγή; 490 00:32:45,798 --> 00:32:48,467 Για το μισό θα καθαρίζω και το άλλο μισό θα το πληρώνω. 491 00:32:49,343 --> 00:32:50,761 Είμαι οικιακή βοηθός. 492 00:32:52,346 --> 00:32:56,684 Ξέρεις, έχουμε τη Μάρτα και είναι σαν οικογένεια για μας. 493 00:32:57,935 --> 00:33:00,104 Οπότε, ναι… 494 00:33:00,187 --> 00:33:02,982 Είπες ότι δεν έχεις κάνει τις χειμερινές εργασίες στον κήπο. 495 00:33:03,065 --> 00:33:06,360 Είμαι και έμπειρη κηπουρός. 496 00:33:12,491 --> 00:33:14,827 Θέλω πολύ να μείνει εδώ η κόρη μου. 497 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 Σε παρακαλώ. 498 00:33:17,747 --> 00:33:21,000 Θα έχω κάνει τον κήπο σου Βερσαλλίες μέχρι την άνοιξη. 499 00:33:21,083 --> 00:33:21,959 Θα δεις. 500 00:33:22,668 --> 00:33:24,545 Δεν την μπορώ την κηπουρική. 501 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 Σύμφωνοι. 502 00:34:03,751 --> 00:34:05,044 ΦΙΛΟΙ ΤΟΥ ΝΗΣΙΟΥ 503 00:34:40,871 --> 00:34:43,582 Περίμενε. Μην ξεχάσεις το πηγάδι των ευχών. 504 00:34:44,333 --> 00:34:46,293 Όχι, η Μάντι κόπηκε ήδη δύο φορές μ' αυτό. 505 00:34:46,377 --> 00:34:47,795 Δεν αφορά εσένα, 506 00:34:47,878 --> 00:34:50,256 αλλά εμένα και την εγγονή μου. 507 00:34:50,339 --> 00:34:53,425 Αυτό το έργο τέχνης το φτιάξαμε μαζί, το ονόμασε πηγάδι των ευχών 508 00:34:53,509 --> 00:34:56,053 κι έκανε μια ευχή που ξέρουμε μόνο εγώ κι οι νεράιδες, 509 00:34:56,137 --> 00:34:58,931 γιατί είναι ένα πανέξυπνο παιδάκι. 510 00:34:59,014 --> 00:35:01,725 Θέλω να το βάλεις κάτω απ' το κρεβάτι της, 511 00:35:02,268 --> 00:35:06,355 ώστε όποτε με καλεί, να της λες ότι είμαι εδώ, 512 00:35:06,438 --> 00:35:08,649 ότι είμαι στη φύση. 513 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 Στην καταγωγή μας, στην άγρια γενεαλογία πολεμιστριών 514 00:35:12,611 --> 00:35:15,239 που χτυπούν το τύμπανο της ζωής συλλογικά. 515 00:35:16,031 --> 00:35:16,866 Εντάξει. 516 00:35:16,949 --> 00:35:18,951 Θα της λείψω πολύ. 517 00:35:19,034 --> 00:35:21,745 Μια χαρά θα είναι. Τα λέμε το Σάββατο. 518 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 Τι είναι το Σάββατο; 519 00:35:23,998 --> 00:35:25,040 Τα γενέθλια της Μάντι. 520 00:35:25,541 --> 00:35:27,418 Α, ναι. 521 00:35:27,501 --> 00:35:30,588 Θα τα τρελάνω στο βάψιμο προσώπου τα μικρά. 522 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Τέλεια. 523 00:35:35,843 --> 00:35:36,802 Μπάζιλ! 524 00:35:37,761 --> 00:35:39,138 Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία. 525 00:35:40,764 --> 00:35:41,849 Κοιμάται. 526 00:35:43,559 --> 00:35:44,894 Δεν κοιμάται. 527 00:35:47,688 --> 00:35:49,732 Τον ρώτησες γιατί έχει ταμπέλα "ενοικιάζεται" 528 00:35:49,815 --> 00:35:51,775 στην αυλή σου με τον τηλέφωνό του πάνω; 529 00:35:51,859 --> 00:35:54,987 Ναι. Είπε ότι το έβγαλες απ' το μυαλό σου. 530 00:35:55,946 --> 00:35:58,532 Όχι βέβαια. Έχω φωτογραφία. 531 00:36:02,536 --> 00:36:04,455 Κάνε μου μια χάρη, γλυκιά μου. 532 00:36:04,538 --> 00:36:08,500 Την επόμενη φορά, βγάλε φωτογραφία τα φύλλα ή καμιά κοτόπιτα. 533 00:36:08,584 --> 00:36:09,835 Οτιδήποτε άλλο. 534 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 Αλλά συγχαρητήρια για το νέο σου σπίτι. 535 00:36:13,714 --> 00:36:15,591 Το προκάλεσες με τη θέλησή σου, 536 00:36:15,674 --> 00:36:18,802 τιθασεύοντας το άγριο, πολεμικό αίμα των προγόνων σου. 537 00:36:20,054 --> 00:36:21,889 Ναι, έτσι, μωρό μου. 538 00:36:21,972 --> 00:36:25,142 Είμαι περήφανη για σένα. Θα το λατρέψεις αυτό το σπίτι. 539 00:36:26,227 --> 00:36:30,064 -Θα ψάξω για κουκουνάρια. -Ψάχνεις για κουκουνάρια. 540 00:36:31,857 --> 00:36:34,985 -Ένα. -Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου, μικρή Μαντ. 541 00:36:36,695 --> 00:36:38,113 Δύο. Και… 542 00:36:38,739 --> 00:36:39,573 Ναι! 543 00:36:41,533 --> 00:36:42,868 Μπορώ να το σηκώσω. 544 00:36:45,496 --> 00:36:47,248 -Δέκα. -Τι; 545 00:36:47,790 --> 00:36:49,041 Μπράβο, κορίτσι μου. 546 00:36:50,334 --> 00:36:54,255 Μάντι, έλα δω. Να είσαι ευγενική μ' αυτήν την κυρία. 547 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 -Γεια! -Η Σάσα γύρισε. 548 00:36:56,131 --> 00:36:57,508 -Γύρισε. -Η Άλεξ. 549 00:36:57,591 --> 00:36:59,677 Είμαι η Άλεξ. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 550 00:36:59,760 --> 00:37:01,262 -Γεια. -Κι αυτή είναι η Μάντι. 551 00:37:01,929 --> 00:37:02,763 Γεια, Μάντι. 552 00:37:03,681 --> 00:37:07,017 Νιώθω σαν να σε ξέρω, γιατί εσύ κι η Βιβ γίνατε φίλες 553 00:37:07,101 --> 00:37:08,852 πριν καν μάθω ότι το νοικιάσαμε. 554 00:37:09,603 --> 00:37:12,398 Ναι, ευχαριστούμε που μας κάνατε αυτήν τη διευκόλυνση. 555 00:37:12,481 --> 00:37:13,941 Μας αρέσει πολύ εδώ. 556 00:37:14,024 --> 00:37:15,818 Κοίτα τα ροδόδεντρα. 557 00:37:16,360 --> 00:37:18,988 Αυτοί οι θάμνοι δεν ήταν ποτέ τόσο ωραίοι. 558 00:37:19,071 --> 00:37:21,031 Χρειάζονταν ένα καλό κούρεμα. 559 00:37:21,115 --> 00:37:23,325 -Μην το κάνεις. -Ποιο; 560 00:37:23,409 --> 00:37:26,078 Μην κάνεις την πλάκα με το κούρεμα του θάμνου. 561 00:37:26,161 --> 00:37:28,330 -Δεν είχα σκοπό. -Είχες. 562 00:37:28,414 --> 00:37:31,375 Θέλετε κάποιο περίεργο σχέδιο; 563 00:37:31,458 --> 00:37:35,296 Μπορώ να το κάνω και κεραυνό αν προτιμάτε. 564 00:37:36,255 --> 00:37:38,549 Οπότε μην κάνετε την πλάκα, γιατί την έκανα εγώ. 565 00:37:39,967 --> 00:37:42,386 Βλέπεις τι εννοώ; Είναι σπουδαία. 566 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 -Βέβαια. -Έτσι; 567 00:37:44,596 --> 00:37:45,681 Μάντι. 568 00:37:46,598 --> 00:37:49,310 Μάντι. Πόσων ετών είσαι, Μάντι; 569 00:37:51,228 --> 00:37:53,230 Νομίζω ότι δείχνει δύο εκεί κάτω. 570 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 -Δύο που θα γίνει τρία το Σάββατο. -Τρία; 571 00:37:57,234 --> 00:38:00,154 Μη μου πεις. Θα κάνετε πάρτι; 572 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 Θα κάνουμε μια οικογενειακή μάζωξη στο πάρκο. 573 00:38:04,575 --> 00:38:07,286 Δεν θέλεις να το κάνετε εδώ; Στο κιόσκι; 574 00:38:07,369 --> 00:38:08,579 Μας αρέσει το πάρκο. 575 00:38:08,662 --> 00:38:11,832 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Ευχαρίστως να το κάνεις. 576 00:38:11,915 --> 00:38:14,084 Θα ανάψετε και φωτιά όταν πιάσει κρύο. 577 00:38:14,168 --> 00:38:15,502 Έχουμε την καλύτερη θέα. 578 00:38:15,586 --> 00:38:19,506 Είστε ήδη πολύ γενναιόδωρες, δεν θέλω να το εκμεταλλευτώ. 579 00:38:19,590 --> 00:38:21,675 -Άλεξ, δεν κάνουμε τίποτα εδώ. -Τίποτα. 580 00:38:21,759 --> 00:38:24,511 Σε παρακαλώ, χρησιμοποίησε τον χώρο. 581 00:38:24,595 --> 00:38:27,389 Θα μας απαλλάξεις κι από τις τύψεις. 582 00:38:28,349 --> 00:38:30,267 Αν είστε σίγουρες, 583 00:38:30,351 --> 00:38:32,102 θα ήταν καταπληκτικό. 584 00:38:32,186 --> 00:38:34,605 Θα είναι καμιά δεκαριά άτομα. Είναι πολλά; 585 00:38:34,688 --> 00:38:36,065 -Τέλεια. -Κανένα πρόβλημα. 586 00:38:59,421 --> 00:39:01,507 -Θες να φουσκώσουμε μπαλόνια; -Ναι. 587 00:39:04,802 --> 00:39:07,012 Χρόνια πολλά, Μάντι! 588 00:39:07,096 --> 00:39:08,430 Γεια σας, παιδιά! 589 00:39:09,515 --> 00:39:11,683 -Πώς είστε; -Καλά. 590 00:39:11,767 --> 00:39:15,270 Μπρέιντι, θυμάσαι τη Μάντι και τη μαμά της, έτσι; 591 00:39:15,354 --> 00:39:17,564 Γεια σου, γλυκέ μου. Τι έχεις εκεί; 592 00:39:18,774 --> 00:39:20,734 -Δεινόσαυρο. -Τι είδος δεινοσαύρου; 593 00:39:20,818 --> 00:39:22,027 -Βελοσιράπτορα. -Τι; 594 00:39:22,111 --> 00:39:24,321 -Βελοσιράπτορα. -Βελοσιράπτορας είναι; 595 00:39:24,822 --> 00:39:25,739 Καταπληκτικό. 596 00:39:25,823 --> 00:39:27,324 Γεια σου, Μάντι. 597 00:39:27,408 --> 00:39:30,369 Χρόνια πολλά. Κοίτα τι σου πήρα. 598 00:39:30,953 --> 00:39:34,581 -Μπορείς να πεις ευχαριστώ; -Τρώει ποπκόρν, δεν μπορεί. 599 00:39:34,665 --> 00:39:37,835 Το θέμα με το δώρο είναι ότι πρέπει να το ανοίξουμε γρήγορα, γιατί… 600 00:39:38,919 --> 00:39:39,962 Τι έχει μέσα; 601 00:39:41,130 --> 00:39:44,299 Είναι… Ο μπαμπάς μου το έκανε πάντα αυτό. 602 00:39:44,383 --> 00:39:45,509 Δεν είναι ζώο. 603 00:39:46,135 --> 00:39:47,928 -Δεν είναι; -Όχι. Είναι… 604 00:39:50,806 --> 00:39:54,101 Γοργόνες για το μπάνιο. Ελπίζω να μην τις έχει. 605 00:39:54,184 --> 00:39:55,894 -Δεν τις έχει. -Ωραία. 606 00:39:55,978 --> 00:39:57,563 Τέλεια. Ορίστε, λοιπόν. 607 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 -Ευχαριστούμε πολύ. -Ναι. 608 00:39:59,314 --> 00:40:00,357 Θα ξετρελαθεί. 609 00:40:00,858 --> 00:40:04,111 Κι αυτό… Θυμάσαι, Μπρέιντι; 610 00:40:04,194 --> 00:40:06,196 -Θυμάσαι ότι πήραμε αυτά τα… -Καπέλα! 611 00:40:06,280 --> 00:40:08,824 Καπέλα γενεθλίων με γοργόνες! 612 00:40:10,534 --> 00:40:11,994 -Να βάλω ένα στη μαμά; -Ναι. 613 00:40:12,077 --> 00:40:14,455 -Ναι, παρακαλώ. -Ωραία, πάμε. 614 00:40:14,538 --> 00:40:16,790 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 615 00:40:17,332 --> 00:40:20,544 -Ευχαριστώ πολύ. -Περίμενε λίγο. Εντάξει. 616 00:40:21,670 --> 00:40:22,921 Να βάλω κι εγώ; 617 00:40:23,964 --> 00:40:26,508 -Σου πάει. Ωραία. -Σ' αρέσει; Ναι; 618 00:40:26,592 --> 00:40:29,720 -Πολύ καλό. Δυνατό λουκ. -Με το μούσι; Καλά… 619 00:40:29,803 --> 00:40:31,263 -Σταμάτα, σε παρακαλώ. -Ναι. 620 00:40:34,391 --> 00:40:36,727 Μάντι, παίζουμε το αγαπημένο παιχνίδι του Μπρέιντι; 621 00:40:37,436 --> 00:40:40,772 Λέγεται δεινόσαυρος. Με κυνηγάτε, επειδή είστε δεινόσαυροι. 622 00:40:40,856 --> 00:40:41,690 Ναι! 623 00:40:41,773 --> 00:40:43,400 Πάμε! Ελάτε! 624 00:40:43,484 --> 00:40:44,318 Πιάστε τον! 625 00:40:46,195 --> 00:40:47,738 Πού πάω; 626 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 Πού… Δεν ξέρω πού να πάω! 627 00:40:50,032 --> 00:40:52,075 Από πού πάει; Από δω; Ναι. 628 00:40:52,159 --> 00:40:53,911 Όχι! 629 00:40:56,330 --> 00:40:57,539 Δεν μπορώ να ξεφύγω! 630 00:41:00,334 --> 00:41:04,004 Πλάκα κάνεις; Κάθομαι σ' ένα τραπέζι και περιμένω τον Σον. 631 00:41:04,087 --> 00:41:07,674 ΑΛΕΞ ΜΑΜΑ, ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 632 00:41:07,758 --> 00:41:08,717 Πάμε, Μπρέιντι. 633 00:41:09,301 --> 00:41:10,677 Ναι. Ωραία. 634 00:41:11,637 --> 00:41:12,846 Πολύ ωραία. 635 00:41:16,934 --> 00:41:18,727 Να σου βάλω κι άλλο χυμό; 636 00:41:26,401 --> 00:41:28,570 Πιες τον χυμό σου και μη μιλάς. 637 00:41:30,906 --> 00:41:32,032 Χυμό; 638 00:41:32,115 --> 00:41:33,534 Πού διάολο είναι ο Σον; 639 00:41:34,952 --> 00:41:36,954 Δεν ξέρω, του είπα 1:00. 640 00:41:37,037 --> 00:41:39,164 -Οπότε 2:00 το νωρίτερο. -Ευχαριστώ. 641 00:41:39,248 --> 00:41:40,874 Μου ξύνεις λίγο τον σβέρκο; 642 00:41:42,042 --> 00:41:43,210 Εκεί. 643 00:41:43,293 --> 00:41:46,588 Τι γίνεται μ' εσάς; Καιρό έχουμε να τα πούμε. 644 00:41:46,672 --> 00:41:49,007 -Τίποτα σπουδαίο, χαλαρά. -Και; 645 00:41:49,925 --> 00:41:51,677 Αρραβωνιαστήκαμε, βλαμμένε. 646 00:41:51,760 --> 00:41:52,886 Κι αυτό. 647 00:41:52,970 --> 00:41:56,014 Τι; Συγχαρητήρια. Πώς μου ξέφυγε αυτό; 648 00:41:56,098 --> 00:41:58,225 Δεν το ανεβάσαμε στα κοινωνικά δίκτυα. 649 00:41:58,308 --> 00:42:01,687 Είναι λίγο κιτς, αυτό με τη φωτογραφία του δαχτυλιδιού. 650 00:42:01,770 --> 00:42:03,438 Θα σ' το δείξω ζωντανά. 651 00:42:04,523 --> 00:42:06,191 -Πολύ όμορφο. -Ναι. 652 00:42:06,275 --> 00:42:08,110 Έκανε καλή δουλειά. 653 00:42:08,193 --> 00:42:10,696 Και πόνεσε. Θα το πληρώνω χρόνια. 654 00:42:10,779 --> 00:42:12,906 Αλλά άξιζε τον κόπο. 655 00:42:14,366 --> 00:42:15,367 Να τος. 656 00:42:15,450 --> 00:42:17,119 Γεια σου, εορταζόμενη. 657 00:42:17,202 --> 00:42:19,580 -Χρόνια πολλά. -Γεια. 658 00:42:22,583 --> 00:42:23,959 Αυτή είναι από τον Κύκνο; 659 00:42:25,252 --> 00:42:26,461 Η Φράνκι; Ναι. 660 00:42:26,545 --> 00:42:27,629 Είναι σερβιτόρα. 661 00:42:31,883 --> 00:42:34,761 Ο Σον έφερε την κοπέλα του στα γενέθλια της Μάντι; 662 00:42:36,388 --> 00:42:37,681 Δεν ξέρω, Άλεξ. 663 00:42:38,515 --> 00:42:41,727 Πρέπει να μην ανακατευτώ σ' αυτό που έχετε με τον Σον. 664 00:42:43,604 --> 00:42:45,731 Ξέρεις τι έχουμε με τον Σον. 665 00:42:46,356 --> 00:42:49,067 Μου είπες τη δική σου εκδοχή. Αυτός έχει τη δική του. 666 00:42:49,151 --> 00:42:50,986 Εγώ είμαι ουδέτερη. 667 00:42:53,447 --> 00:42:56,908 Δεν είσαι. Κάνετε παρέα συνέχεια. 668 00:42:56,992 --> 00:42:58,452 -Το βλέπω στο Instagram. -Ναι. 669 00:42:58,535 --> 00:43:02,122 Ο Σον είναι κολλητός του Ίθαν από το δημοτικό, Άλεξ. 670 00:43:03,373 --> 00:43:04,416 -Εντάξει. -Δεν… 671 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 -Γεια. Τι κάνεις; -Ποιος είναι εκεί; Η Μάντι. 672 00:43:10,088 --> 00:43:11,590 Στις ομορφιές σου είσαι. 673 00:43:15,719 --> 00:43:20,182 ΑΛΕΞ ΜΑΜΑ! ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ; 674 00:43:20,265 --> 00:43:21,224 Γεια! 675 00:43:21,850 --> 00:43:23,185 -Γεια. -Είσαι καλά; 676 00:43:23,268 --> 00:43:27,481 Ναι, απλώς έστελνα μήνυμα στη μαμά μου. Δεν ξέρω πού διάολο είναι. 677 00:43:27,564 --> 00:43:30,150 Μη σε απασχολεί. Περνάμε πολύ ωραία, οπότε… 678 00:43:30,233 --> 00:43:31,193 Ευχαριστώ. 679 00:43:31,276 --> 00:43:35,781 Περίμενα μία ώρα ψυχαγωγίας με ζωγραφική προσώπου, αλλά… 680 00:43:35,864 --> 00:43:37,699 Μη σε απασχολεί. 681 00:43:38,200 --> 00:43:39,826 Μια χαρά διασκεδάζουν. 682 00:43:39,910 --> 00:43:41,453 -Έλα μαζί μας. -Χάρη σ' εσένα. 683 00:43:41,536 --> 00:43:42,788 Εντάξει. 684 00:43:42,871 --> 00:43:44,414 Θα καθαρίσω λίγο εδώ. 685 00:43:45,040 --> 00:43:48,293 -Ποιος κάνει πιο πολλές φούσκες από μένα; -Εγώ. 686 00:43:48,377 --> 00:43:51,004 Έχεις περισσότερες φούσκες; Έχει κι άλλο χυμό εκεί. 687 00:43:52,089 --> 00:43:54,883 -Ο καινούριος σου φίλος; -Όχι. 688 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 Δεν θα έφερνα τον φίλο μου στα γενέθλια της κόρης μου. 689 00:43:59,930 --> 00:44:02,099 Τον ξέρω. Σωστά; 690 00:44:02,182 --> 00:44:05,310 Είναι ο φύτουκλας που καθάριζε τραπέζια στον Ποσειδώνα. 691 00:44:06,144 --> 00:44:09,314 Τώρα είναι μηχανικός και είναι φίλος μου. 692 00:44:09,398 --> 00:44:10,649 Δεν είναι φίλος σου. 693 00:44:11,650 --> 00:44:12,693 Είναι. 694 00:44:13,944 --> 00:44:16,029 Ήθελε να σε γαμήσει και τότε και τώρα. 695 00:44:17,948 --> 00:44:19,241 Κοκκίνισες. 696 00:44:20,075 --> 00:44:22,494 Δεν έχεις δικαίωμα να φέρνεις τη 19χρονη φίλη σου 697 00:44:22,577 --> 00:44:24,788 -χωρίς να μου το πεις. -Είναι 20. 698 00:44:26,081 --> 00:44:28,125 Έχει σημασία ποιους έχει γύρω της η κόρη μας, 699 00:44:28,208 --> 00:44:31,420 και αυτά είναι πράγματα που θέλω να συζητάμε. 700 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 -Δεν θυμάμαι να με ρώτησες γι' αυτόν. -Δεν είναι γκόμενός μου. 701 00:44:36,633 --> 00:44:37,926 -Γεια, μαμά. -Θέλει να γίνει. 702 00:44:38,009 --> 00:44:39,302 Ξέρω, άργησα. 703 00:44:39,386 --> 00:44:41,304 Έχασα το φέρι. 704 00:44:41,388 --> 00:44:44,975 Αλλά η γιαγιά ήρθε τώρα για την εορταζόμενη. 705 00:44:45,058 --> 00:44:48,520 Θεέ μου, το πιστεύεις ότι κλείνει τα τρία, Σόνι; 706 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 Είσαι αξιολάτρευτος. 707 00:44:51,440 --> 00:44:53,150 -Γεια, Πόλα. Έλα δω. -Κοίτα τον. 708 00:44:53,233 --> 00:44:56,153 -Έχεις βάλει πομάδα. -Ναι. 709 00:44:57,446 --> 00:45:00,365 Ωραία. Πού είναι το κρασί; 710 00:45:00,449 --> 00:45:01,700 Χρειάζομαι κρασί. 711 00:45:02,325 --> 00:45:03,660 Έφερες τα βαφτικά; 712 00:45:04,411 --> 00:45:08,290 Μπορώ να πάρω μια ανάσα πριν χτυπήσω κάρτα; 713 00:45:08,373 --> 00:45:10,917 Μένουν 20 λεπτά και ήταν δική σου ιδέα. 714 00:45:11,001 --> 00:45:14,754 Λυπάμαι. Τσακώθηκα με τον Μπάζιλ και έφυγε. 715 00:45:14,838 --> 00:45:17,048 Τι εννοείς έφυγε ο Μπάζιλ; 716 00:45:17,132 --> 00:45:21,261 Καλή μου, δεν έχεις κρασί; Τι πάρτι είναι αυτό που δεν έχει κρασί; 717 00:45:21,344 --> 00:45:25,015 Ένα απογευματινό παιδικό πάρτι που έγινε με κουπόνια. 718 00:45:26,808 --> 00:45:28,768 -Τι έγινε, λοιπόν; -Δεν ξέρω. 719 00:45:28,852 --> 00:45:30,270 Αλλά εσύ φταις, 720 00:45:30,353 --> 00:45:33,565 γιατί εσύ μου έβαλες την ιδέα ότι νοικιάζει το σπίτι μου. 721 00:45:33,648 --> 00:45:36,610 Είπε ότι δεν θέλει καν να με βλέπει 722 00:45:36,693 --> 00:45:39,237 αν τον θεωρώ ικανό για κάτι τέτοιο. 723 00:45:39,321 --> 00:45:40,739 Και μετά, Θεέ μου, 724 00:45:41,239 --> 00:45:46,661 με πέταξε έξω από το τροχόσπιτο και έφυγε με όλα μου τα πράγματα. 725 00:45:47,829 --> 00:45:49,331 Το τροχόσπιτο είναι το σπίτι σου. 726 00:45:50,916 --> 00:45:52,292 Οπότε είσαι άστεγη; 727 00:45:52,375 --> 00:45:55,462 Όχι, απλώς θέλει να ξεδώσει. 728 00:45:55,545 --> 00:45:57,214 Σε λίγες μέρες θα γυρίσει. 729 00:45:58,340 --> 00:45:59,716 Θεέ μου. 730 00:45:59,799 --> 00:46:01,009 -Σόνι, μωρό μου. -Ναι. 731 00:46:01,092 --> 00:46:02,219 Θέλω ποτό. 732 00:46:02,761 --> 00:46:03,803 Είναι νηφάλιος. 733 00:46:03,887 --> 00:46:06,264 Είναι μπάρμαν. 734 00:46:06,348 --> 00:46:09,142 Ξέρει πού θα βρει ποτό, έτσι; 735 00:46:09,226 --> 00:46:12,312 Να καλέσω τα κορίτσια; Θα μας φέρουν ό,τι θέλουμε. 736 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 -Όχι. Μην το κάνεις. -Καλή ιδέα. 737 00:46:13,939 --> 00:46:16,775 -Ναι, Σαρντονέ. -Το κανονίζω. 738 00:46:20,028 --> 00:46:20,987 Είναι όμορφη. 739 00:46:51,601 --> 00:46:54,145 Όχι αυτό, είναι άσπρο. Δείτε αυτό. 740 00:46:55,480 --> 00:46:59,109 Άλεξ, ποια είναι η διεύθυνση; Έρχεται ο δικός μου με το χόρτο. 741 00:46:59,192 --> 00:47:00,777 Όχι. 742 00:47:01,611 --> 00:47:04,656 Δεν θα φέρεις χόρτο στα γενέθλια του παιδιού μου. 743 00:47:04,739 --> 00:47:07,576 -Έτσι κι αλλιώς, θα φύγουμε. -Καλά θα κάνετε. 744 00:47:07,659 --> 00:47:08,994 Είσαι ξενέρωτος. 745 00:47:09,077 --> 00:47:12,789 Άλεξ, τι πιθανότητες έχουμε να βάψουμε τα πρόσωπα των παιδιών; 746 00:47:12,872 --> 00:47:13,957 Θα βαφτούμε! 747 00:47:14,457 --> 00:47:16,668 Μαμά, τι λες, θα τους βάψεις; 748 00:47:16,751 --> 00:47:22,007 -Να είμαστε λίγο πιο ήσυχοι, όμως. -Εντάξει, κάνετε μια γραμμή. Ένας ένας. 749 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 Φύγαμε. 750 00:47:26,428 --> 00:47:27,887 Μη φωνάζετε, παρακαλώ. 751 00:47:27,971 --> 00:47:34,060 -Χρόνια πολλά, τρελοκόριτσο -Χρόνια πολλά, Μάντι 752 00:47:34,144 --> 00:47:41,151 Χρόνια σου πολλά 753 00:47:42,819 --> 00:47:44,571 Χρόνια πολλά. 754 00:47:44,654 --> 00:47:46,072 Έκανες ευχή; 755 00:47:47,282 --> 00:47:48,325 Εντάξει. 756 00:47:49,034 --> 00:47:49,868 Έτοιμη; 757 00:47:50,744 --> 00:47:53,496 Ένα, δύο, τρία. 758 00:47:54,664 --> 00:47:58,835 -Ναι! -Ναι! Χρόνια πολλά! 759 00:47:59,669 --> 00:48:00,879 Μπράβο, Μάντι. 760 00:48:02,631 --> 00:48:05,008 Μπορούσες να σβήσεις δέκα κεριά με τέτοιο φύσημα. 761 00:48:05,091 --> 00:48:06,926 Χρόνια πολλά, κοριτσάκι μου. 762 00:48:16,019 --> 00:48:19,439 -Να σε βοηθήσω να συμμαζέψεις; -Όχι, εντάξει. 763 00:48:19,522 --> 00:48:20,690 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 764 00:48:20,774 --> 00:48:24,903 Ο Μπρέιντι την έπεσε στο αμάξι και πρέπει να τον πάω σπίτι. 765 00:48:24,986 --> 00:48:27,447 Ήταν υπέροχο πάρτι. 766 00:48:28,365 --> 00:48:29,199 Αλήθεια; 767 00:48:29,282 --> 00:48:31,785 Όχι, ήταν. Αλήθεια. 768 00:48:31,868 --> 00:48:34,287 Ευχαριστώ που μας κάλεσες. 769 00:48:34,371 --> 00:48:36,331 -Ευχαριστώ που ήρθατε. -Ναι. Και… 770 00:48:38,625 --> 00:48:42,962 Αναρωτιόμουν αν μπορώ να σε πάρω τηλέφωνο αύριο, αν δεν είναι πολύ… 771 00:48:44,464 --> 00:48:46,424 -Ναι. -Ναι; Εντάξει. 772 00:48:47,842 --> 00:48:49,427 Εντάξει. Ευχαριστώ που ήρθατε. 773 00:48:49,511 --> 00:48:51,346 Ωραία, οπότε φεύγω. 774 00:48:51,971 --> 00:48:55,183 Χρόνια πολλά, Μάντι. Χάρηκα που σας είδα. Να προσέχετε. 775 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 Εντάξει. 776 00:49:02,399 --> 00:49:05,235 Λοιπόν, παιδιά, το πάρτι τελείωσε. 777 00:49:05,318 --> 00:49:08,405 -Τι; Όχι. -Όχι. Έλα τώρα! 778 00:49:08,488 --> 00:49:11,449 Το πάρτι τελείωσε εντελώς. Πηγαίνετε σπίτια σας τώρα. 779 00:49:12,492 --> 00:49:15,829 Δεν πειράζει, ο Σον θα μας ανάψει κανονική φωτιά στην παραλία. 780 00:49:16,579 --> 00:49:18,415 -Χρόνια πολλά, τρελοκόριτσο. -Πάμε. 781 00:49:18,498 --> 00:49:22,335 Εγώ πάω μέσα, να βάλω την εορταζόμενη για ύπνο. 782 00:49:22,419 --> 00:49:25,755 Εσείς, κορίτσια, θα αλλάξετε τον κόσμο. 783 00:49:25,839 --> 00:49:29,426 Πάρτε ό,τι σας ανήκει. Ο χρόνος τελειώνει. 784 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 Παιδιά, ξέρω ένα ωραίο σημείο εδώ κάτω. 785 00:49:43,231 --> 00:49:44,816 Έλα, Σον! 786 00:50:11,801 --> 00:50:12,677 Μαμά. 787 00:50:13,845 --> 00:50:14,971 Ναι, γλυκιά μου. 788 00:50:15,472 --> 00:50:17,599 Ήταν η καλύτερή μου μέρα. 789 00:50:28,109 --> 00:50:29,235 Άλεξ! 790 00:50:49,714 --> 00:50:51,883 Σον. 791 00:50:52,801 --> 00:50:53,718 -Σήκω. -Τι; 792 00:50:54,302 --> 00:50:55,512 -Τι; -Σήκω. 793 00:50:55,595 --> 00:50:58,598 -Είσαι στο σπίτι των ιδιοκτητριών μου. -Άλεξ. 794 00:50:59,140 --> 00:51:01,810 -Σήκω. Ντύσου. -Τι; Ποιες είναι αυτές; 795 00:51:01,893 --> 00:51:04,187 Οι ιδιοκτήτριες του σπιτιού μου. Ντύσου. 796 00:51:05,772 --> 00:51:07,065 Σκατά. Εντάξει. 797 00:51:07,148 --> 00:51:10,944 Θα τα πληρώσω όλα. Θα το φροντίσω. Θα αντικαταστήσω… 798 00:51:11,027 --> 00:51:14,531 Θα αντικαταστήσω το βάζο, το υπόσχομαι. Χίλια συγγνώμη. Θα συμμαζέψω. 799 00:51:14,614 --> 00:51:16,616 -Η Φράνκι… -Όχι, βάλε το παντελόνι σου. 800 00:51:16,699 --> 00:51:18,201 Με άφησε στην παραλία. 801 00:51:18,284 --> 00:51:20,662 -Χέστηκα για τη Φράνκι. Ντύσου. -Τσαντίστηκε. 802 00:51:20,745 --> 00:51:23,873 -Επειδή δεν την πήδηξα. -Δεν με νοιάζει. Ντύσου. 803 00:51:23,957 --> 00:51:28,378 -Όχι, ντύσου. Δεν είναι η κατάλληλη ώρα. -Έβαζε το χέρι της στο παντελόνι μου. 804 00:51:28,461 --> 00:51:29,587 Έξω! 805 00:51:29,671 --> 00:51:31,589 Έλεγε συνέχεια "Τι έπαθες;" 806 00:51:32,215 --> 00:51:34,467 Με ρωτούσε συνέχεια "Τι έπαθες;" 807 00:51:34,551 --> 00:51:36,636 -Τι έπαθα; -Μη μ' αγγίζεις. Άσε με. 808 00:51:36,719 --> 00:51:40,431 -Αυτό που έπαθε το πουλί μου είσαι εσύ. -Σκάσε και δίνε του! 809 00:51:40,515 --> 00:51:42,141 -Είναι… -Ξεκουμπίσου! 810 00:51:58,658 --> 00:52:02,829 Το μόνο που μπορώ να πω είναι ότι λυπάμαι πολύ. 811 00:52:02,912 --> 00:52:03,746 Σας… 812 00:52:05,123 --> 00:52:08,293 Σας υπόσχομαι ότι θα τα πληρώσω όλα. 813 00:52:08,376 --> 00:52:12,130 Θα αντικαταστήσω το βάζο και θα συμμαζέψω. 814 00:52:15,300 --> 00:52:19,387 Ευχαριστώ που με αφήνετε να μείνω εδώ και ευχαριστώ που με αφήνετε… 815 00:52:20,763 --> 00:52:23,683 Σας παρακαλώ, μη με διώξετε. Υπόσχομαι ότι δεν θα ξανασυμβεί. 816 00:53:48,726 --> 00:53:50,019 Θα φερθείς καλά, έτσι; 817 00:53:51,562 --> 00:53:54,315 -Γεια. Δες ομάδα. -Γεια. 818 00:53:54,399 --> 00:53:56,192 Μ' αρέσει. Παρακαλώ, περάστε. 819 00:53:56,985 --> 00:53:58,361 Πολύ ευχαρίστως. 820 00:54:03,199 --> 00:54:05,451 Πάω να φέρω τα πράγματά σου. 821 00:54:05,535 --> 00:54:08,079 -Θα τα φέρω εγώ, εντάξει. -Όχι, επίτρεψέ μου. 822 00:55:35,458 --> 00:55:37,960 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός