1 00:00:10,219 --> 00:00:13,431 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,695 Come va, tesoro? 3 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 No, non tu. 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,076 Tu. Quella con le gambe storte. 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 Shoop. 6 00:01:48,234 --> 00:01:49,193 Ok. 7 00:01:51,362 --> 00:01:52,196 Bene. 8 00:01:53,906 --> 00:01:56,367 Ora inspirate profondamente... 9 00:02:00,121 --> 00:02:01,455 ed espirate. 10 00:02:04,876 --> 00:02:05,793 Bene. 11 00:02:06,961 --> 00:02:11,048 Ok, cominciamo a fare ritorno. 12 00:02:13,259 --> 00:02:17,013 E... torniamo ad avere consapevolezza di noi stessi. 13 00:02:20,099 --> 00:02:20,933 Alex. 14 00:02:22,852 --> 00:02:23,811 Com'è andata? 15 00:02:27,648 --> 00:02:28,733 Ci siete arrivate? 16 00:02:31,152 --> 00:02:34,947 Allora, ecco una semplice meditazione di cinque minuti che potete fare 17 00:02:35,031 --> 00:02:37,116 quando vi sentite sopraffatte. 18 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 O avete un attacco di panico. 19 00:02:41,871 --> 00:02:44,999 Lasciate che la mente vi riporti a quel ricordo, 20 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 a quel posto in cui stavate bene. 21 00:02:48,211 --> 00:02:50,046 E respirate lì dentro. 22 00:02:53,925 --> 00:02:54,759 Bene. 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,095 Chi vuole parlare? 24 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 Alex? 25 00:03:00,932 --> 00:03:02,058 Sono Alex. 26 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 E... 27 00:03:09,065 --> 00:03:11,984 sono qui perché ho bisogno di fare terapia. 28 00:03:15,613 --> 00:03:17,990 E cosa ti ha portato qui, oggi? 29 00:03:19,116 --> 00:03:20,201 Sto solo... 30 00:03:20,284 --> 00:03:21,619 Sto cercando... 31 00:03:22,453 --> 00:03:23,871 di capire alcune cose... 32 00:03:24,622 --> 00:03:27,959 riguardo la mia famiglia, in questo momento, e... 33 00:03:30,169 --> 00:03:32,004 di ricostruire come sono giunta fin qui. 34 00:03:33,881 --> 00:03:35,383 "Qui" dove? 35 00:03:41,305 --> 00:03:42,348 Non lo so. 36 00:03:48,604 --> 00:03:49,689 Sono cresciuta qui. 37 00:03:52,608 --> 00:03:54,568 Perciò, mi vedo ovunque. 38 00:03:54,652 --> 00:03:56,112 Sì, cioè, ho... 39 00:03:58,114 --> 00:04:01,575 Ho lavorato in quel ristorante e in quel panificio. 40 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 Ho fatto quel liceo, ho fatto skateboard in quel parcheggio. 41 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 O almeno ci ho provato. 42 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 Ora... 43 00:04:13,337 --> 00:04:18,342 Ora ho 25 anni e... 44 00:04:19,176 --> 00:04:22,847 vivo con mia madre e mia figlia, 45 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 in un camper... 46 00:04:26,976 --> 00:04:28,602 e pulisco cessi a tempo pieno. 47 00:04:31,981 --> 00:04:33,357 Roba davvero sexy. 48 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 Una volta me ne sono quasi andata. Mi avevano preso al college. 49 00:04:40,906 --> 00:04:43,075 Avevo vinto una borsa di studio e... 50 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 sono andata al weekend di orientamento e... 51 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 ho fatto kayak nel fiume e... 52 00:04:55,421 --> 00:04:57,298 ho percorso il sentiero della M. 53 00:04:57,381 --> 00:04:59,133 C'è una grande M 54 00:04:59,216 --> 00:05:03,304 sopra il campus di Missoula, sul fianco della montagna. 55 00:05:09,143 --> 00:05:09,977 Sì. 56 00:05:15,316 --> 00:05:16,442 Credo solo di... 57 00:05:19,362 --> 00:05:21,322 non sapere bene cosa mi sia successo. 58 00:05:32,583 --> 00:05:34,377 Sei ancora al 42° posto. 59 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Nessun cambiamento? 60 00:05:41,258 --> 00:05:43,385 Perché cazzo offrite la Sezione 8 61 00:05:43,469 --> 00:05:45,471 se è un unicorno irraggiungibile? 62 00:05:45,554 --> 00:05:48,933 Al momento le liste d'attesa sono più lunghe del solito. 63 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 Mai viste così tante persone senza dimora. 64 00:05:53,145 --> 00:05:54,271 Ci serve una casa. 65 00:05:54,355 --> 00:05:56,816 È stata una fortuna trovarti quell'appartamento. 66 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 Uso sette tipi di aiuti statali 67 00:05:59,276 --> 00:06:02,279 e lavoro il numero massimo di ore concesso per non perdere sussidi. 68 00:06:02,363 --> 00:06:04,907 Ma dopo aver pagato cibo, benzina e la quota dell'asilo 69 00:06:04,990 --> 00:06:07,952 ci restano nove dollari a settimana. 70 00:06:08,035 --> 00:06:09,787 Ci pago una scatola di assorbenti. 71 00:06:09,870 --> 00:06:12,581 Come lo pago un affitto, persino uno sovvenzionato, 72 00:06:12,665 --> 00:06:14,250 con nove dollari a settimana? 73 00:06:14,333 --> 00:06:16,001 Come mi state aiutando? 74 00:06:17,962 --> 00:06:20,047 Non posso restare da mia madre. 75 00:06:20,131 --> 00:06:22,925 Il chakra del vostro cuore si apre. Batte. 76 00:06:23,008 --> 00:06:25,469 Mamma, ti prego. 77 00:06:25,553 --> 00:06:27,346 Sono le 4:00 del mattino. 78 00:06:31,433 --> 00:06:33,769 E il contributo per affitti Home TBRA? 79 00:06:33,853 --> 00:06:37,314 Sì. Se riusciamo a farti avere una GP. 80 00:06:37,398 --> 00:06:39,150 Una Giurisdizione Partecipante. 81 00:06:39,233 --> 00:06:40,776 Ok, come si fa? 82 00:06:40,860 --> 00:06:43,988 Ok, bisogna trovare un padrone di casa 83 00:06:44,071 --> 00:06:47,616 che accetti i buoni TBRA a copertura della quota di affitto 84 00:06:47,700 --> 00:06:49,118 che non puoi pagare tu. 85 00:06:49,201 --> 00:06:51,829 Dev'essere disposto a fare i salti mortali. 86 00:06:51,912 --> 00:06:55,541 E, visto che Maddy ha meno di 6 anni, è ancora più complicato. 87 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 La casa dev'essere ispezionata per appurare che sia a norma 88 00:06:58,419 --> 00:07:00,671 e nessun padrone di casa vuole farlo. 89 00:07:01,172 --> 00:07:04,550 E dev'essere pari almeno all'80% degli alloggi pubblicati 90 00:07:04,633 --> 00:07:07,720 a equo canone di mercato per la Sezione 8. 91 00:07:08,220 --> 00:07:11,891 Dovremo levarti dalla Sezione 8, perché non puoi ricevere contributi da Home TBRA 92 00:07:11,974 --> 00:07:14,435 se hai già diritto a quelli della Sezione 8. 93 00:07:14,935 --> 00:07:17,354 Dio mio, cos'è tutta questa roba? 94 00:07:17,438 --> 00:07:19,815 È una seccatura, sto dicendo questo. 95 00:07:19,899 --> 00:07:22,735 Specie per un proprietario, che potrebbe avere un affitto pieno 96 00:07:22,818 --> 00:07:24,403 da Tom, Dick o Sally. 97 00:07:26,447 --> 00:07:29,033 Quindi anche Home TBRA è un unicorno? 98 00:07:29,116 --> 00:07:29,950 No. 99 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Home TBRA è reale ed è un buon programma, 100 00:07:33,579 --> 00:07:36,332 basta convincere un proprietario a partecipare. 101 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 Tira fuori il fascino, Alex. 102 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 IN AFFITTO 22 103 00:07:55,476 --> 00:07:56,310 Allora... 104 00:07:57,770 --> 00:08:03,150 volete subito due mesi di affitto o c'è un po' di spazio di manovra? 105 00:08:04,860 --> 00:08:08,030 Sa, un po' di manovra. 106 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 Che occhi gentili! 107 00:08:16,247 --> 00:08:18,207 Vuoi che accetti i buoni TBRA? 108 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 Le spiego come funzionano i contributi d'affitto? 109 00:08:23,003 --> 00:08:24,338 Sono molto flessibili. 110 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 Non sono soldi del Monopoly. È un bonus per l'affitto. 111 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 Ho un lavoro, pagherò io il 70 percento. 112 00:08:30,219 --> 00:08:31,720 Aiutate una stronza al verde. 113 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 Sono qui per Maddy Boyd. 114 00:08:39,270 --> 00:08:41,397 Drew, puoi prendere Maddy? 115 00:08:41,480 --> 00:08:42,314 Un secondo. 116 00:08:50,489 --> 00:08:51,532 Rose! 117 00:08:57,246 --> 00:08:58,330 Arrivo! 118 00:09:00,583 --> 00:09:03,794 Ok, ecco... Eccoci qua. 119 00:09:05,713 --> 00:09:07,214 Non è mia figlia. 120 00:09:07,298 --> 00:09:08,841 Sicura? 121 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 Sicura, lei è Harper e io cerco Maddy Boyd. 122 00:09:16,015 --> 00:09:17,308 Dov'è Rose? 123 00:09:17,391 --> 00:09:19,935 Oh, si è licenziata. Pensiamo. 124 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 È uscita per le sigarette e non è più tornata. 125 00:09:24,732 --> 00:09:26,191 Prendo la bimba giusta. 126 00:09:32,740 --> 00:09:33,657 Scherzi. 127 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 Ci hanno messo 20 minuti a trovarla, dormiva in un armadio per i giocattoli. 128 00:09:37,286 --> 00:09:41,248 Non so cosa sia peggio, che l'abbiano persa o che volessero darmene un'altra. 129 00:09:41,749 --> 00:09:44,001 Che l'abbiano perso. Di sicuro. 130 00:09:44,084 --> 00:09:46,003 Direi che è un reato grave. 131 00:09:50,132 --> 00:09:51,800 Sono più veloce io. 132 00:09:51,884 --> 00:09:53,636 No, sono più veloce io. 133 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Stai bene? 134 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 Sì. Se lei sta bene, sto bene anch'io. 135 00:09:59,600 --> 00:10:02,728 - A te sembra che stia bene, vero? - Sì, senza dubbio. 136 00:10:05,022 --> 00:10:08,734 Non posso più portarla in quell'asilo schifoso. 137 00:10:10,027 --> 00:10:12,029 Sono più veloce di te. 138 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 E Sean? 139 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 Ti... Ti è d'aiuto? 140 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 L'hai conosciuto Sean, no? 141 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 Sì. Già. 142 00:10:23,499 --> 00:10:24,333 Quindi... 143 00:10:24,958 --> 00:10:27,586 Immagino sia finita tra voi. Caso chiuso? 144 00:10:29,880 --> 00:10:31,799 Chiusissimo. 145 00:10:35,678 --> 00:10:37,721 Sì, ma è dura se c'è un figlio... 146 00:10:38,472 --> 00:10:43,060 Io e Karina abbiamo continuato a cercare di sistemare le cose, per Brady. 147 00:10:44,103 --> 00:10:45,938 Io le ho sistemate andandomene. 148 00:10:46,021 --> 00:10:47,272 Maddy, aspetta. 149 00:10:50,067 --> 00:10:52,736 Potrei sentire se alla materna di Brady 150 00:10:52,820 --> 00:10:56,031 c'è un posto in più per Maddy. 151 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 - Oh, non importa, ma grazie. - No, sul serio. Sono bravi. 152 00:11:00,369 --> 00:11:04,498 Lavorano la ceramica con i bambini e... 153 00:11:05,124 --> 00:11:09,962 coltivano erbe aromatiche e fanno altre cose pretenziose. 154 00:11:10,045 --> 00:11:11,130 Sembra stupendo. 155 00:11:11,213 --> 00:11:13,257 No, sembra stupendo, ma... 156 00:11:13,340 --> 00:11:17,344 prendo un sussidio pubblico per integrare la quota dell'asilo. 157 00:11:17,428 --> 00:11:20,264 Ed è una vera rottura di palle, 158 00:11:20,347 --> 00:11:24,101 solo gli asili più schifosi vogliono averci a che fare. 159 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 Sì. 160 00:11:27,146 --> 00:11:31,066 Parlerò comunque con la proprietaria, le spiegherò la situazione. 161 00:11:31,150 --> 00:11:33,444 È una cara vecchia hippie, sai. 162 00:11:34,486 --> 00:11:36,029 - Grazie. - Sì. 163 00:11:37,197 --> 00:11:41,618 Guardaci. Finalmente ci siamo trovati per far giocare i nostri bambini. 164 00:11:47,749 --> 00:11:51,462 L'hai chiesto così tante volte che iniziava a sembrare strano. 165 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 - Pronta a vedere il papà? - Sì! 166 00:12:01,638 --> 00:12:05,851 Ci troviamo a questo ristorante, che per mamma è terribilmente scomodo, 167 00:12:05,934 --> 00:12:09,897 ma la mamma è proprio accomodante e flessibile, vero, Mad? 168 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 Sì. 169 00:12:11,482 --> 00:12:14,193 Ehi, quanti anni compi tra poco? Sedici? 170 00:12:14,276 --> 00:12:16,028 No. Tre. 171 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 - Ventidue? - No. Tre. 172 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 - Nove anni? Ne compi nove! - No! 173 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 - Tre. - Ne compi tre? 174 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 Oh, mio Dio! 175 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 Ecco qua. 176 00:12:29,124 --> 00:12:29,958 Maddy! 177 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 Ehi! 178 00:12:32,252 --> 00:12:33,795 Mad-dai, ciao. 179 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 - Guarda chi c'è. - Come va, piccola? 180 00:12:36,757 --> 00:12:38,425 Dai il cinque al nonno? 181 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 Ci penso io. Stammi bene. 182 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 Sembri stanca, Alexandra. 183 00:12:49,603 --> 00:12:51,313 Che ci fai con Sean? 184 00:12:52,439 --> 00:12:54,691 Frequentiamo gli stessi incontri. 185 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 A volte, dopo andiamo a mangiarci una fetta di torta. 186 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 A volte? Quindi è una cosa abituale. 187 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 Senti, sta passando un momento difficile. 188 00:13:06,036 --> 00:13:10,707 E il programma si basa sul servizio, sto solo dando una mano. 189 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 Vorrei mi permettessi di aiutarti. 190 00:13:14,836 --> 00:13:19,716 So che tu e Maddy state in un camper con tua madre e il suo improbabile compagno. 191 00:13:19,800 --> 00:13:21,677 In realtà, ora è suo marito. 192 00:13:23,971 --> 00:13:24,805 Già. 193 00:13:25,806 --> 00:13:27,808 Mi sembra giusto. Ciao. 194 00:13:31,270 --> 00:13:32,646 Che ti ha detto mio padre? 195 00:13:33,981 --> 00:13:35,190 Felice di vederti anch'io. 196 00:13:37,192 --> 00:13:39,194 Non mi va che mangiate torte assieme. 197 00:13:40,862 --> 00:13:43,574 Beh, a volte variamo, sai. 198 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 Prendiamo la gelatina, il budino. 199 00:13:46,493 --> 00:13:48,412 A volte una brioche. 200 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 Vuoi calmarti? 201 00:13:55,460 --> 00:13:56,295 Ok. 202 00:13:57,296 --> 00:13:59,381 - Voleva sapere come sto. - Perché? 203 00:14:01,091 --> 00:14:04,970 Per disintossicarsi bisogna parlare del motivo per cui si beve. 204 00:14:05,679 --> 00:14:08,473 - E sarei io il motivo? - No, Alex. 205 00:14:09,057 --> 00:14:11,393 La mia vita non gira solo intorno a te. 206 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 Sto cercando di capire alcune cose di famiglia. 207 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 Che cose? 208 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 Cose assurde, che prima non ricordavo. 209 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 L'AA le fa venire a galla. 210 00:14:31,496 --> 00:14:32,331 Racconta. 211 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 Ok. 212 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Cose tipo... 213 00:14:38,503 --> 00:14:41,131 Quando avevo meno di 12 anni davo il Narcan a mia madre. 214 00:14:41,798 --> 00:14:44,384 Il mio patrigno mi picchiava con la leva per pneumatici. 215 00:14:44,468 --> 00:14:47,179 Ho mollato la scuola e ho trovato lavoro 216 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 perché mio fratello stava morendo di fame. 217 00:14:50,015 --> 00:14:53,685 E... bevo da quando avevo 9 anni. 218 00:14:56,521 --> 00:14:57,356 Nove? 219 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Sono sincero. 220 00:15:04,780 --> 00:15:05,614 Già. 221 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 Beh, secondo Hank è una svolta. 222 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 Mio padre non è un esperto di realtà. 223 00:15:17,292 --> 00:15:18,251 Va bene. 224 00:15:20,295 --> 00:15:22,172 Forza, Mad-dai, andiamo. 225 00:15:22,255 --> 00:15:23,507 Che c'è? 226 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 Ho condiviso qualcosa con te. 227 00:15:32,349 --> 00:15:33,850 Dove te la lascio domani? 228 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 Stai ancora da tua mamma? 229 00:15:36,603 --> 00:15:38,855 Sì, oggi vado a vedere altri posti. 230 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 Ehi, scusa. 231 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 Ho scazzato, prima. 232 00:15:48,490 --> 00:15:50,993 È dura ciò che stai passando, lo capisco. 233 00:15:51,576 --> 00:15:54,287 Dovevo dirti che stai andando bene, è così. 234 00:15:54,371 --> 00:15:56,039 - Sei bravo. - Grazie. 235 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 Una parte di te starà pensando: "Fanculo, stronzo. 236 00:16:02,713 --> 00:16:04,506 Potevi disintossicarti prima". 237 00:16:08,135 --> 00:16:11,513 Ora non bevi, e per Maddy è fantastico. 238 00:16:13,432 --> 00:16:16,309 Lo sarebbe stato per noi, però. 239 00:16:17,936 --> 00:16:19,271 Vorrei averlo fatto prima. 240 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 Anch'io. 241 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 Ci vediamo sabato. 242 00:16:34,453 --> 00:16:35,620 IN AFFITTO 18 243 00:16:35,704 --> 00:16:39,249 Posso farle una domanda? Conosce il programma Home TBRA? 244 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 I buoni TBRA, posso...? 245 00:16:40,667 --> 00:16:43,420 Sono super gentile. La prego, mi aiuti. 246 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 Se sono povera? Sì. Se mi drogo? 247 00:16:47,174 --> 00:16:48,258 No. 248 00:16:50,093 --> 00:16:53,513 Avevo detto di passarmi la chiave inglese, non di malmenarmi. 249 00:16:53,597 --> 00:16:58,310 Non posso farci niente. Hai le mani sotto il mio cofano. 250 00:16:58,393 --> 00:16:59,770 Adoro quel che c' è lì sotto. 251 00:17:01,229 --> 00:17:02,272 Guarda chi c'è. 252 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 - Ehi, ragazzi. - Merda. 253 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 Già. 254 00:17:06,818 --> 00:17:08,570 - Oh, cazzo. - Ehi. 255 00:17:09,071 --> 00:17:11,406 - Trovato casa? - Non ancora. 256 00:17:11,490 --> 00:17:13,617 Ma ho delle piste molto valide. 257 00:17:13,700 --> 00:17:16,953 Piste? Oh, fantastico. Forse dovresti tornare là fuori. 258 00:17:17,037 --> 00:17:19,873 - A continuare la ricerca. - Che ha la macchina? 259 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 Cazzo ne so. 260 00:17:21,500 --> 00:17:24,795 Ero a fare commissioni e... Il motore ha avuto un ritorno di fiamma. 261 00:17:24,878 --> 00:17:27,964 Sì, credo che la carburazione sia fuori uso. 262 00:17:28,632 --> 00:17:29,841 La carburazione? 263 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 Sì, il carburatore. 264 00:17:35,180 --> 00:17:37,390 Credo che quello sia il radiatore. 265 00:17:37,474 --> 00:17:38,934 Oh, finitela, voi due. 266 00:17:39,017 --> 00:17:40,852 Questo guasto è un messaggio divino, 267 00:17:40,936 --> 00:17:46,399 perché il tempo passato a fare commissioni è tempo lontano da mio marito, 268 00:17:46,483 --> 00:17:48,944 quello schianto di mio marito. 269 00:17:49,444 --> 00:17:50,612 Ehi. 270 00:17:53,657 --> 00:17:58,495 Senti, tesoro, noi saremmo nel bel mezzo di qualcosa, capisci? 271 00:17:58,578 --> 00:18:00,497 Devo asciugarli, per lavoro. 272 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 Senti, piccola, siamo in luna di miele. 273 00:18:04,167 --> 00:18:06,211 E ogni secondo di queste prime settimane 274 00:18:06,294 --> 00:18:09,756 è essenziale per un buon matrimonio dal punto di vista sessuale. 275 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 Tu e la bambina siete sempre qui. 276 00:18:12,634 --> 00:18:16,012 Sai, a volte vorrei solo poterci scopare, qui. 277 00:18:25,063 --> 00:18:27,858 @SEANISYOURBOYD È STATO TAGGATO IN UNA FOTO - 2 ORE FA 278 00:18:45,417 --> 00:18:46,793 AMICI DELL'ISOLA SCUOLA MATERNA 279 00:18:46,877 --> 00:18:48,003 - Salve. - Melody. 280 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 - Alex, piacere. - Piacere mio, entri. 281 00:18:51,214 --> 00:18:52,048 Grazie. 282 00:18:54,259 --> 00:18:57,721 È perfetto come orario di visita. I bambini sono alla fattoria 283 00:18:57,804 --> 00:19:00,348 nel nostro sito gemello, c'è una nuova cucciolata. 284 00:19:00,432 --> 00:19:01,808 Avete un sito gemello? 285 00:19:01,892 --> 00:19:03,268 In realtà, due. 286 00:19:03,351 --> 00:19:06,354 Uno alla fattoria e uno all'Acquario di Seattle. 287 00:19:06,980 --> 00:19:09,524 E questa è la nostra galleria espositiva. 288 00:19:11,526 --> 00:19:15,238 Ogni bimbo ha uno spazio dove esporre ciò a cui sta lavorando. 289 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 Questo potrebbe essere di Maddy. 290 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Mettiamo le loro creazioni in vetrina per ricordare 291 00:19:21,494 --> 00:19:23,830 che i loro interessi sono importanti. 292 00:19:23,914 --> 00:19:26,082 Sì, sa, che lei è importante. 293 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 Allora, che ne pensa? 294 00:19:31,046 --> 00:19:32,088 Io... 295 00:19:33,465 --> 00:19:37,010 Maddy se la farebbe addosso dalla gioia, se venisse qui. 296 00:19:37,969 --> 00:19:40,055 - Ma sono... - Nate me l'ha detto. 297 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Ha un sussidio WCCC, vero? 298 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 Beh, sa, a volte lo accettiamo. 299 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Wow, davvero? 300 00:19:49,105 --> 00:19:53,026 Purtroppo, però, il sussidio copre solo metà della retta. 301 00:19:53,109 --> 00:19:55,153 Quanto può pagare lei, come quota? 302 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 Oppure si può valutare una borsa di studio. 303 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 Per coprire il resto? 304 00:20:00,283 --> 00:20:02,452 È residente a Fisher Island, giusto? 305 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 Oh, no. 306 00:20:08,166 --> 00:20:11,419 È un impedimento? 307 00:20:11,503 --> 00:20:13,296 Non vivere a Fisher Island? 308 00:20:13,380 --> 00:20:17,384 Serve una prova di residenza nel comune, per poter ricevere aiuti. 309 00:20:18,593 --> 00:20:19,427 Giusto. 310 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 In realtà, sto proprio per traslocare. 311 00:20:24,307 --> 00:20:27,811 Può darmi qualche giorno per vedere se mi riesce di... 312 00:20:27,894 --> 00:20:29,312 affittare qui? 313 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 Possiamo tenerle il posto per 72 ore. 314 00:20:42,242 --> 00:20:46,788 IN VENDITA 42 315 00:20:47,289 --> 00:20:53,295 IN AFFITTO 7 316 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 La adoro, Gail. 317 00:20:56,047 --> 00:20:56,881 La prendo. 318 00:20:57,882 --> 00:20:59,259 Accetta i buoni TBRA, vero? 319 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 Conosce qualcuno a Fisher Island che li accetti? 320 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 Quello è tuo. Io prendo quello sopra. 321 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 Non è un sussidio, è il bonus affitti. 322 00:21:21,573 --> 00:21:23,950 È un'integrazione dell'affitto. Sono povera, ma... 323 00:21:24,034 --> 00:21:25,285 Posso solo...? 324 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 Value Maids! 325 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 Regina. 326 00:22:30,225 --> 00:22:32,018 Scusi, non pensavo fosse qui. 327 00:22:32,811 --> 00:22:35,063 Puoi saltare questa camera, grazie. 328 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 D'accordo. 329 00:22:40,360 --> 00:22:41,569 Come sta? 330 00:22:42,654 --> 00:22:45,281 Ho visto che ha deciso di non vendere la casa. 331 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 Come? 332 00:22:47,617 --> 00:22:50,870 In giardino non c'è più il cartello "In vendita". 333 00:22:52,413 --> 00:22:56,459 No, no... La casa va a me come parte del... 334 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 Quindi, resterò. 335 00:23:00,964 --> 00:23:02,799 L'immobiliare si è ripresa... 336 00:23:03,424 --> 00:23:06,469 l'allestimento della cameretta, e ora devo crearla sul serio. 337 00:23:07,428 --> 00:23:08,680 Che ironia. 338 00:23:09,639 --> 00:23:12,559 A vederla, sarà una bellissima culla. 339 00:23:13,518 --> 00:23:15,186 Doveva arrivare assemblata, 340 00:23:15,270 --> 00:23:18,648 ma ho perso la consegna per cinque minuti e quegli stupidi 341 00:23:18,731 --> 00:23:21,734 l'hanno mollata sui gradini, come una dannata pizza. 342 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 - Posso aiutarla? - No. 343 00:23:30,118 --> 00:23:32,453 Credo che stia usando una vite come chiodo. 344 00:23:32,537 --> 00:23:33,496 Ho detto di no. 345 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 Grazie. 346 00:23:37,417 --> 00:23:39,085 Sì, ok, torno a pulire. 347 00:23:44,215 --> 00:23:46,301 Cazzo! Ma che cazzo! 348 00:23:46,801 --> 00:23:48,678 Quant'è stupido! 349 00:23:48,761 --> 00:23:51,264 Stupido pezzo di merda del cazzo! 350 00:23:52,640 --> 00:23:57,061 Vaffanculo! Razza di coglione, figlio di puttana! 351 00:23:57,145 --> 00:24:00,064 Cosa...? Che diavolo c'è scritto? 352 00:24:00,148 --> 00:24:03,902 Questa roba è scritta dal Cuoco Svedese dei Muppet, cazzo! 353 00:24:03,985 --> 00:24:08,573 Dovrei infilarmi dentro la culla per sistemare i raggi? 354 00:24:08,656 --> 00:24:09,824 Maledizione! 355 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 Credo serva un trapano. 356 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 Io credo che debbano tornare i fattorini. 357 00:24:16,915 --> 00:24:19,500 Con un avvitatore posso farlo in cinque minuti. 358 00:24:19,584 --> 00:24:20,710 Ha un avvitatore? 359 00:24:24,214 --> 00:24:26,424 Quel come-si-chiama, aveva un rifugio da maschi? 360 00:24:37,101 --> 00:24:39,103 Ha preso quasi tutti gli arnesi. 361 00:24:39,354 --> 00:24:40,188 Che arnese! 362 00:24:42,106 --> 00:24:43,066 Ma questo c'è. 363 00:24:47,237 --> 00:24:49,155 Ecco qua, Rosie la rivettatrice. 364 00:24:50,490 --> 00:24:51,908 Posso chiederti una cosa? 365 00:24:52,492 --> 00:24:53,326 Certo. 366 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 Che diavolo è questo? 367 00:24:56,621 --> 00:24:59,457 Me l'hanno dato in studio, alla festa per il nascituro. 368 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 Cos'è? Un cappellino? 369 00:25:04,337 --> 00:25:07,465 Credo sia un copri-pipino. 370 00:25:08,258 --> 00:25:11,386 Si mette sul pipino quando si cambia il piccolo, 371 00:25:11,469 --> 00:25:13,763 così non ti spruzza la pipì addosso. 372 00:25:15,098 --> 00:25:17,767 - Mio figlio mi piscerà addosso? - Sì. 373 00:25:19,644 --> 00:25:21,062 E farà di molto peggio. 374 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 Quando hai messo tua figlia a dormire nella sua culla? 375 00:25:28,319 --> 00:25:29,237 A nove mesi? 376 00:25:30,488 --> 00:25:32,407 No. Ha sempre dormito con me. 377 00:25:32,490 --> 00:25:36,244 Interessante. Quindi hai seguito il metodo del co-sleeping. 378 00:25:36,327 --> 00:25:39,706 L'hai fatta dormire di fianco a te o nella culla girevole? 379 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 In quella girevole, direi. 380 00:25:49,465 --> 00:25:50,341 Sì. 381 00:25:51,134 --> 00:25:51,968 Sì. 382 00:25:52,719 --> 00:25:58,099 Non so ancora cosa deciderò sul metodo per dormire. 383 00:26:00,059 --> 00:26:03,021 Lo studio dice che posso usare tutti i giorni di ferie avanzati, 384 00:26:03,104 --> 00:26:04,981 ma anche così saranno solo... 385 00:26:05,481 --> 00:26:07,817 Non saprei, abbiamo 16 settimane. 386 00:26:08,401 --> 00:26:12,071 Gli amici mi hanno consigliato di far vivere qui una tata. 387 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 Non lo so. 388 00:26:15,158 --> 00:26:16,576 Prenderà una tata convivente? 389 00:26:16,659 --> 00:26:18,036 Sì, perché? 390 00:26:18,119 --> 00:26:22,081 Conosci qualcuno a cui potrebbe interessare un lavoro da tata? 391 00:26:22,165 --> 00:26:24,584 Sì, io. Sarei molto interessata. 392 00:26:24,667 --> 00:26:25,710 Tu? 393 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 Certo. Sono brava con i bambini. 394 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 Sei una tata professionista? 395 00:26:32,300 --> 00:26:33,801 Regina, sono una mamma. 396 00:26:34,886 --> 00:26:35,762 Faccio solo questo. 397 00:26:37,013 --> 00:26:39,390 Lo farei gratis, se potessi vivere qui, 398 00:26:39,474 --> 00:26:43,353 perché Maddy è stata presa alla materna Amici dell'Isola, 399 00:26:43,436 --> 00:26:47,315 ma devo vivere a Fisher Island per ricevere gli aiuti finanziari. 400 00:26:47,398 --> 00:26:49,984 Sarebbe una soluzione vantaggiosa per entrambe. 401 00:26:50,818 --> 00:26:51,652 Capisco. 402 00:26:52,570 --> 00:26:55,365 Naturalmente, la sto solo buttando lì. 403 00:26:55,448 --> 00:26:57,200 È una buona idea. 404 00:26:57,283 --> 00:26:59,118 È una buona idea, ma... 405 00:26:59,202 --> 00:27:02,997 Ho già avviato la cosa con un servizio au pair 406 00:27:03,081 --> 00:27:05,416 e ho già dato un deposito, per cui... 407 00:27:05,500 --> 00:27:06,709 Mi dispiace. 408 00:27:06,793 --> 00:27:07,794 Non c'è problema. 409 00:27:08,461 --> 00:27:12,173 Terrò le orecchie aperte e se posso esserti d'aiuto, lo farò. 410 00:27:13,174 --> 00:27:14,008 Grazie. 411 00:27:19,347 --> 00:27:21,182 Se davvero volesse aiutarmi, 412 00:27:21,682 --> 00:27:24,769 potrebbe farmi usare il suo indirizzo per il modulo? 413 00:27:26,771 --> 00:27:29,649 È una frode postale, è questo che mi chiedi? 414 00:27:29,732 --> 00:27:33,194 No, non lo spedirei nemmeno, lo porterei a mano a Melody. 415 00:27:33,277 --> 00:27:36,406 Credo che l'indirizzo sul modulo sia un tecnicismo. 416 00:27:36,489 --> 00:27:40,326 Non lo è. Potrebbero radiarmi per frode postale. 417 00:27:42,203 --> 00:27:43,037 Mi scusi. 418 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 Perché non torni a pulire? 419 00:27:47,708 --> 00:27:50,169 Io finirò questa. 420 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 Inspirate profondamente. 421 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 Ed espirate. 422 00:28:52,940 --> 00:28:56,861 - Il filtro fa schifo. Devo cambiarlo. - Sai dove stanno. 423 00:28:57,737 --> 00:28:59,822 Arrivi dai Campbell o dai Tennet? 424 00:29:00,364 --> 00:29:02,658 Dai Campbell. I Tennet li ho fatti stamattina. 425 00:29:02,742 --> 00:29:05,828 - Ti hanno dato un assegno per me? - No. Pagheranno con Venmo. 426 00:29:06,788 --> 00:29:07,997 Odio Venmo. 427 00:29:08,623 --> 00:29:09,999 La gente se ne scorda. 428 00:29:10,583 --> 00:29:14,378 Così devo fare la fattura e un sollecito, e tutta quella serie di cazzate. 429 00:29:18,716 --> 00:29:20,718 Regina ti ha fatto il culo, oggi? 430 00:29:22,470 --> 00:29:23,304 Un po'. 431 00:29:24,222 --> 00:29:27,350 Sei quella che ha tenuto più a lungo, 432 00:29:27,433 --> 00:29:29,268 qualcosa di buono lo farai. 433 00:29:29,352 --> 00:29:32,480 Non saprei. Quella donna mi spiazza sempre, cazzo. 434 00:29:32,563 --> 00:29:35,399 A volte mi tratta da amica, altre di merda. 435 00:29:35,483 --> 00:29:37,777 No, resti sempre una merda. 436 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 Grazie, Yolanda. 437 00:29:40,363 --> 00:29:42,448 Non si è mai amici di un cliente. 438 00:29:44,283 --> 00:29:47,245 Al Ringraziamento mi ha raccontato la storia della sua vita. 439 00:29:47,328 --> 00:29:48,663 Non parlava con te. 440 00:29:49,288 --> 00:29:52,208 Anche se un cliente ti guarda e ti dice qualcosa in faccia, 441 00:29:52,291 --> 00:29:54,001 parla sempre da solo. 442 00:29:54,085 --> 00:29:55,628 Tu non esisti. 443 00:29:55,711 --> 00:29:56,587 Però esisto. 444 00:29:57,755 --> 00:30:01,676 Se morissi e ti sostituissi, non se ne accorgerebbe neanche. 445 00:30:03,719 --> 00:30:06,514 Ehi, non prenderla sul personale, tesoro. 446 00:30:07,557 --> 00:30:09,976 Sono dieci anni che pulisco alcune case, 447 00:30:10,059 --> 00:30:13,104 e mi chiamano ancora Selena, Gordita o che altro. 448 00:30:13,187 --> 00:30:16,274 Sono solo quella che chiamano quando il bagno puzza. 449 00:30:16,941 --> 00:30:20,611 È una presa per il culo? Ci sono solo tre ravioli qui dentro. 450 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Scusa per tutte queste foglie. 451 00:30:25,491 --> 00:30:28,911 Non sono ancora riuscita a preparare il giardino per l'inverno. 452 00:30:29,704 --> 00:30:32,206 Sai, sei la prima che viene a vederla. 453 00:30:32,290 --> 00:30:34,792 L'avevo postata da neanche cinque minuti. 454 00:30:35,293 --> 00:30:39,297 Beh, sa come si dice, chi prima arriva meglio alloggia. 455 00:30:42,967 --> 00:30:45,386 Non vedo l'ora di trasferirmi in questa zona, 456 00:30:45,469 --> 00:30:47,513 mia figlia è stata presa alla Amici dell'Isola 457 00:30:47,597 --> 00:30:50,308 Favoloso. Nostro figlio è andato lì. 458 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 Quanti anni ha? 459 00:30:53,519 --> 00:30:56,188 Ne ha 22, si è appena trasferito a Brooklyn. 460 00:30:56,272 --> 00:31:00,067 Mia moglie viaggia per lavoro, siamo solo io e il mio computer. 461 00:31:00,818 --> 00:31:03,321 - Mi occupo di siti web. Entra. - Bello. 462 00:31:05,406 --> 00:31:06,741 Tranquilla, per le scarpe. 463 00:31:09,035 --> 00:31:10,536 Accendo le luci. 464 00:31:13,748 --> 00:31:14,582 Sì. 465 00:31:15,708 --> 00:31:16,542 Vai avanti. 466 00:31:21,714 --> 00:31:25,343 Quindi sareste solo tu e tua figlia? Niente animali, vero? 467 00:31:25,426 --> 00:31:27,136 Sì, no, solo noi due. 468 00:31:27,219 --> 00:31:30,097 Sono mamma single da poco, quindi... 469 00:31:30,598 --> 00:31:33,309 Eroine, ognuna di voi. 470 00:31:33,392 --> 00:31:37,021 I mobili posso toglierli oppure lasciarli, come preferisci. 471 00:31:39,899 --> 00:31:41,359 In ogni caso, è... 472 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 È perfetta, Vivian. 473 00:31:45,237 --> 00:31:46,739 Sì, la prendo. 474 00:31:47,239 --> 00:31:48,074 Fantastico. 475 00:31:48,699 --> 00:31:50,618 Accettate i buoni TBRA, vero? 476 00:31:52,620 --> 00:31:55,289 Oh, poverina. 477 00:31:56,582 --> 00:32:00,252 - Devi destreggiarti in quel programma. - Lo conosce? 478 00:32:01,087 --> 00:32:04,966 Sì, faccio volontariato in un ricovero per senzatetto in centro 479 00:32:05,049 --> 00:32:08,469 e ho sentito dire che il sistema è un vero disastro. 480 00:32:09,053 --> 00:32:10,262 Già. 481 00:32:11,097 --> 00:32:16,394 È come avere un lavoro a tempo pieno oltre al mio lavoro a tempo pieno. 482 00:32:16,477 --> 00:32:18,396 Tesoro, non riesco neanche a immaginarlo. 483 00:32:19,939 --> 00:32:22,149 Ma non posso accettare i buoni TBRA. 484 00:32:22,233 --> 00:32:24,735 Qui non è permesso suddividere una casa, 485 00:32:24,819 --> 00:32:28,531 quindi in realtà, dobbiamo farlo... in nero. 486 00:32:29,115 --> 00:32:30,658 Non dirlo allo zio Sam. 487 00:32:31,534 --> 00:32:37,957 Magari potrei ridurre... la caparra di 100 dollari? 488 00:32:43,295 --> 00:32:44,714 Che ne dice di uno scambio? 489 00:32:45,798 --> 00:32:48,467 Potrei pulire per metà affitto e pagare l'altra metà. 490 00:32:49,343 --> 00:32:50,761 Sono una colf professionista. 491 00:32:52,346 --> 00:32:56,684 Sai, abbiamo già Marta e per noi è una di famiglia. 492 00:32:57,935 --> 00:33:00,104 Quindi... già. 493 00:33:00,187 --> 00:33:02,982 Ha detto che deve preparare il giardino per l'inverno, 494 00:33:03,065 --> 00:33:06,360 sono anche una paesaggista esperta. 495 00:33:12,491 --> 00:33:14,827 Voglio proprio che mia figlia viva qui. 496 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 La prego. 497 00:33:17,747 --> 00:33:21,000 Entro primavera il suo giardino sembrerà Versailles. 498 00:33:21,083 --> 00:33:21,959 Vedrà. 499 00:33:22,668 --> 00:33:24,545 Beh, detesto occuparmi del giardino. 500 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 Affare fatto. 501 00:34:03,751 --> 00:34:05,127 AMICI DELL'ISOLA SCUOLA MATERNA 502 00:34:40,871 --> 00:34:43,582 Aspetta. Non scordare il pozzo dei desideri. 503 00:34:44,333 --> 00:34:46,293 No. Maddy si è tagliata con quello. 504 00:34:46,377 --> 00:34:47,795 Non ti riguarda. 505 00:34:47,878 --> 00:34:50,256 È una cosa tra me e mia nipote. 506 00:34:50,339 --> 00:34:53,425 L'abbiamo creato insieme. L'ha chiamato lei "pozzo dei desideri" 507 00:34:53,509 --> 00:34:56,053 e ha espresso un desiderio che sappiamo solo io e le fate 508 00:34:56,137 --> 00:34:58,931 perché è una figlioletta dell'amore geniale. 509 00:34:59,014 --> 00:35:01,725 Devi metterlo sotto il suo letto, 510 00:35:02,268 --> 00:35:06,355 così, quando chiederà di me, dovrai dirle che io ci sono, 511 00:35:06,438 --> 00:35:08,649 che sono nella natura. 512 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 Nella nostra stirpe, nella fiera discendenza delle donne guerriere 513 00:35:12,611 --> 00:35:15,239 che hanno suonato il tamburo della vita come collettività. 514 00:35:16,031 --> 00:35:16,866 Va bene. 515 00:35:16,949 --> 00:35:18,951 Le mancherò tantissimo. 516 00:35:19,034 --> 00:35:21,745 Starà bene. Ci vediamo sabato. 517 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 Cosa c'è sabato? 518 00:35:23,998 --> 00:35:25,457 Il compleanno di Maddy? 519 00:35:25,541 --> 00:35:27,418 Oh, giusto. 520 00:35:27,501 --> 00:35:30,588 Truccherò di brutto le faccette di quei bambini. 521 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 Fantastico. 522 00:35:35,843 --> 00:35:36,802 Ehi, Basil! 523 00:35:37,761 --> 00:35:39,346 Grazie per l'ospitalità. 524 00:35:40,764 --> 00:35:41,849 Sta riposando. 525 00:35:43,559 --> 00:35:44,894 Non è vero. 526 00:35:47,730 --> 00:35:49,732 Gli hai chiesto del cartello "Affittasi" 527 00:35:49,815 --> 00:35:51,775 nel tuo giardino, con sopra il suo numero? 528 00:35:51,859 --> 00:35:54,987 Sì. Ha detto che te lo sei inventata. 529 00:35:55,946 --> 00:35:58,532 No di certo. Ho la foto. 530 00:36:02,536 --> 00:36:04,455 Senti, fammi un favore, tesoro. 531 00:36:04,538 --> 00:36:08,500 La prossima volta, fotografa le foglie o uno sformato di pollo. 532 00:36:08,584 --> 00:36:09,835 Qualsiasi altra cosa. 533 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 E congratulazioni per la nuova casa. 534 00:36:13,714 --> 00:36:15,591 L'ha creata la tua volontà 535 00:36:15,674 --> 00:36:18,802 incanalando il sangue combattivo della tua stirpe. 536 00:36:20,054 --> 00:36:21,889 Sì, esatto, piccola. 537 00:36:21,972 --> 00:36:25,142 Sono proprio fiera di te. Adorerai quel posto. 538 00:36:26,227 --> 00:36:30,064 - Vado a cercare le pigne. - Cerchi le pigne? 539 00:36:31,857 --> 00:36:34,985 - Una. - Grazie per l'aiuto, mia piccola Mad. 540 00:36:36,695 --> 00:36:38,113 Due. E... 541 00:36:38,739 --> 00:36:39,573 Sì! 542 00:36:41,533 --> 00:36:42,868 Riesco ancora a portarlo. 543 00:36:45,496 --> 00:36:47,248 - Dieci. - Cosa? 544 00:36:47,790 --> 00:36:49,041 Bel lavoro, piccola. 545 00:36:50,334 --> 00:36:54,255 Ehi, Maddy. Vieni qua. Fai la brava con questa signora, ok? 546 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 - Salve! - È tornata Sasha. 547 00:36:56,131 --> 00:36:57,508 - Sono tornata. - Alex. 548 00:36:57,591 --> 00:36:59,677 Sono Alex. Piacere di conoscerla. 549 00:36:59,760 --> 00:37:01,262 - Ciao. - E lei è Maddy. 550 00:37:01,929 --> 00:37:02,763 Ciao, Maddy. 551 00:37:03,681 --> 00:37:07,017 Mi sembra già di conoscerti. Tu e Viv siete diventate subito amiche, 552 00:37:07,101 --> 00:37:09,103 prima ancora che sapessi dell'affitto. 553 00:37:09,603 --> 00:37:12,398 Sì. Grazie mille per aver accettato l'accordo. 554 00:37:12,481 --> 00:37:13,941 Adoriamo questo posto. 555 00:37:14,024 --> 00:37:15,818 Guarda che rododendri. 556 00:37:16,360 --> 00:37:18,988 Questi cespugli non sono mai stati tanto belli. 557 00:37:19,071 --> 00:37:21,031 Serviva solo una bella potatura. 558 00:37:21,115 --> 00:37:23,325 - Non farlo. - Fare cosa? 559 00:37:23,409 --> 00:37:26,078 Non fare la battuta sul cespuglio da rasare. 560 00:37:26,161 --> 00:37:28,330 - Non la stavo per fare. - Invece sì. 561 00:37:28,414 --> 00:37:31,375 Ragazze, volete una forma divertente? 562 00:37:31,458 --> 00:37:35,296 Potrei provare a farlo a forma di fulmine, se preferite. 563 00:37:36,255 --> 00:37:38,966 E non serve fare la battuta, perché l'ho fatta io. 564 00:37:39,967 --> 00:37:42,386 Visto cosa intendevo? È fantastica. 565 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 - Davvero. - Eh? 566 00:37:44,596 --> 00:37:45,681 Ehi, Maddy. 567 00:37:46,598 --> 00:37:49,310 Maddy. Quanti anni hai, Maddy? 568 00:37:51,228 --> 00:37:53,230 Credo che lì sotto ci sia un due. 569 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 - Un due che sabato diventerà tre. - Tre? 570 00:37:57,234 --> 00:38:00,154 No! Fai una festa? 571 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 Faremo un ritrovo di famiglia al parco. 572 00:38:04,575 --> 00:38:07,286 Non vuoi farla qui? Sotto il gazebo? 573 00:38:07,369 --> 00:38:08,579 Il parco ci piace. 574 00:38:08,662 --> 00:38:11,832 Non è un problema. Ci farebbe piacere che fosse qui. 575 00:38:11,915 --> 00:38:14,084 Potete accendere il fuoco quando cala il freddo. 576 00:38:14,168 --> 00:38:15,502 La vista migliore è qui. 577 00:38:15,586 --> 00:38:19,506 Siete già state generosissime, non voglio approfittarne. 578 00:38:19,590 --> 00:38:21,675 - Alex, qui non facciamo niente. - Niente. 579 00:38:21,759 --> 00:38:24,511 Per favore, sfrutta questo spazio. 580 00:38:24,595 --> 00:38:27,389 Giusto? E poi, ci assolvi dalla nostra colpa. 581 00:38:28,349 --> 00:38:30,267 Se siete sicure, 582 00:38:30,351 --> 00:38:32,102 cioè, sarebbe stupendo. 583 00:38:32,186 --> 00:38:34,605 Saremo circa una decina. Troppi? 584 00:38:34,688 --> 00:38:36,065 - Ottimo. - Va bene. 585 00:38:59,421 --> 00:39:01,507 - Vuoi gonfiare i palloncini? - Sì. 586 00:39:04,802 --> 00:39:07,012 Ehi! Buon compleanno, Maddy! 587 00:39:07,096 --> 00:39:08,430 Ehi, ragazzi! 588 00:39:09,515 --> 00:39:11,683 - Come va? - Bene. 589 00:39:11,767 --> 00:39:15,270 Brady, ricordi Maddy e la sua mamma, vero? 590 00:39:15,354 --> 00:39:17,564 Ciao, cucciolo. Cos'abbiamo qui? 591 00:39:18,774 --> 00:39:20,734 - Un dinosauro. - Di che tipo? 592 00:39:20,818 --> 00:39:22,027 - Un velociraptor. - Cosa? 593 00:39:22,111 --> 00:39:24,363 - Un velociraptor. - È un velociraptor? 594 00:39:24,822 --> 00:39:25,739 Incredibile. 595 00:39:25,823 --> 00:39:27,324 Ehi, Maddy. 596 00:39:27,408 --> 00:39:30,369 Buon compleanno! Guarda cos'ho qui per te. 597 00:39:30,953 --> 00:39:34,581 - Sai dire "grazie"? - Con tutti quei popcorn non ci riuscirà. 598 00:39:34,665 --> 00:39:37,835 Dobbiamo aprire subito questo regalo, perché... 599 00:39:38,919 --> 00:39:39,962 Cosa c'è dentro? 600 00:39:41,130 --> 00:39:44,299 Mio padre faceva sempre... così. 601 00:39:44,383 --> 00:39:45,509 Non è un animale. 602 00:39:46,135 --> 00:39:47,928 - Ah, no? - No. Sono... 603 00:39:50,806 --> 00:39:54,101 giocattoli per il bagnetto a tema sirena. Spero non li abbia già. 604 00:39:54,184 --> 00:39:55,894 - Non ce li ha. - Bene. 605 00:39:55,978 --> 00:39:57,563 Ottimo. Allora, tieni. 606 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 - Grazie mille. - Sì. 607 00:39:59,314 --> 00:40:00,357 Li adorerà. 608 00:40:00,858 --> 00:40:04,111 E poi c'è questo. Ricordi, Brady? 609 00:40:04,194 --> 00:40:06,196 - Abbiamo preso questi... - Cappellini! 610 00:40:06,280 --> 00:40:08,824 Cappellini di compleanno con le sirene! 611 00:40:10,534 --> 00:40:11,994 - Lo metto alla mamma? - Sì. 612 00:40:12,077 --> 00:40:14,455 - Sì, grazie. - Ok, subito. 613 00:40:14,538 --> 00:40:16,790 - Ecco qua. - Grazie. 614 00:40:17,332 --> 00:40:20,544 - Grazie mille. - Aspetta un attimo. A posto. 615 00:40:21,670 --> 00:40:22,921 E io? 616 00:40:23,964 --> 00:40:26,508 - Ti sta bene. Ecco fatto. - Va bene? Sì? 617 00:40:26,592 --> 00:40:29,720 - Molto bene. Da vero duro. - Con la barba? Beh... 618 00:40:29,803 --> 00:40:31,263 - Basta, ti prego. - Sì. 619 00:40:34,391 --> 00:40:36,727 Maddy, ti va di giocare al gioco preferito di Brady? 620 00:40:37,436 --> 00:40:40,772 Si chiama "dinosauro". Voi mi inseguite, perché siete dei dinosauri. 621 00:40:40,856 --> 00:40:41,690 Sì! 622 00:40:41,773 --> 00:40:43,400 Andiamo! Forza! 623 00:40:43,484 --> 00:40:44,318 Prendetelo! 624 00:40:46,195 --> 00:40:47,738 Dove vado? Ehi! 625 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 Dove...? Non so dove andare! 626 00:40:50,032 --> 00:40:52,075 Da che parte? Da questa? Sì. 627 00:40:52,159 --> 00:40:53,911 No! 628 00:40:56,330 --> 00:40:57,498 Non riesco a sfuggirvi! 629 00:41:00,334 --> 00:41:04,004 Scherzi? Sono seduta al tavolo che aspetto Sean. 630 00:41:04,087 --> 00:41:07,674 ALEX MAMMA, DOVE SEI? 631 00:41:07,758 --> 00:41:08,717 Vai, Brady. 632 00:41:09,301 --> 00:41:10,677 Sì. Forte! 633 00:41:11,637 --> 00:41:12,846 Proprio forte! 634 00:41:16,934 --> 00:41:18,727 Un altro po' di succo? 635 00:41:26,401 --> 00:41:28,570 Beviti il tuo succo e stai buono. 636 00:41:30,906 --> 00:41:32,032 Succo? 637 00:41:32,115 --> 00:41:33,534 Dove cazzo è Sean? 638 00:41:34,868 --> 00:41:36,954 Non lo so, gli ho detto alle 13:00. 639 00:41:37,037 --> 00:41:39,164 - Non arriverà prima delle 14:00. - Grazie. 640 00:41:39,248 --> 00:41:40,874 Mi gratteresti il collo? 641 00:41:42,042 --> 00:41:43,210 Proprio lì. 642 00:41:43,293 --> 00:41:46,588 Che mi raccontate, ragazzi? Sono passati secoli. 643 00:41:46,672 --> 00:41:49,007 - Niente di che, ci rilassiamo. - E? 644 00:41:49,925 --> 00:41:51,677 Ci siamo fidanzati, coglione. 645 00:41:51,760 --> 00:41:52,886 Anche quello. 646 00:41:52,970 --> 00:41:56,014 Cosa? Complimenti, è... Come ha fatto a sfuggirmi? 647 00:41:56,098 --> 00:41:58,225 Non l'abbiamo scritto sui social. 648 00:41:58,308 --> 00:42:01,687 Lo trovo volgare, con la foto dell'anello. 649 00:42:01,770 --> 00:42:03,438 Lo mostro dal vivo. 650 00:42:04,523 --> 00:42:06,191 - Davvero bello. - Sì. 651 00:42:06,275 --> 00:42:08,110 Ha fatto un buon lavoro. 652 00:42:08,193 --> 00:42:10,696 Ed è stato doloroso. Ci metterò anni a pagarlo. 653 00:42:10,779 --> 00:42:12,906 Ma ne valeva la pena. 654 00:42:14,366 --> 00:42:15,367 Eccolo qua. 655 00:42:15,450 --> 00:42:17,119 Ehi, festeggiata. 656 00:42:17,202 --> 00:42:19,580 - Buon compleanno. - Ciao. 657 00:42:22,583 --> 00:42:23,959 È la ragazza dello Swan? 658 00:42:25,252 --> 00:42:26,461 Frankie? Sì. 659 00:42:26,545 --> 00:42:27,629 Fa la cameriera. 660 00:42:31,883 --> 00:42:34,761 Sean ha portato una con cui esce al compleanno di Maddy? 661 00:42:36,388 --> 00:42:37,681 Non lo so, Alex. 662 00:42:38,515 --> 00:42:41,727 Voglio starne fuori, qualsiasi cosa sia successa tra te e Sean. 663 00:42:43,604 --> 00:42:45,731 Lo sai cos'è successo tra me e Sean. 664 00:42:46,356 --> 00:42:49,067 Mi hai detto la tua versione, sì. E lui ha la sua. 665 00:42:49,151 --> 00:42:50,986 Sono la Svizzera. 666 00:42:53,447 --> 00:42:56,908 Non è vero. Lo so che uscite sempre insieme. 667 00:42:56,992 --> 00:42:58,452 - Lo posti su Instagram. - Sì. 668 00:42:58,535 --> 00:43:02,122 Sean è il miglior amico di Ethan dalla seconda elementare. 669 00:43:03,373 --> 00:43:04,416 - Ok. - Non... 670 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 - Come va? - Chi c'è lì dietro? Maddy! 671 00:43:10,088 --> 00:43:11,590 Stai benissimo. 672 00:43:15,719 --> 00:43:20,307 ALEX MAMMA! IL TRUCCABIMBI? 673 00:43:20,390 --> 00:43:21,224 Ehi. 674 00:43:21,850 --> 00:43:23,185 - Ehi. - Stai bene? 675 00:43:23,268 --> 00:43:27,481 Sì. Stavo solo scrivendo a mia madre. Non so dove cazzo sia. 676 00:43:27,564 --> 00:43:30,150 Tranquilla. Ci stiamo divertendo molto... 677 00:43:30,233 --> 00:43:31,193 Grazie. 678 00:43:31,276 --> 00:43:35,781 Facevo conto su un'oretta di truccabimbi, ma... 679 00:43:35,864 --> 00:43:37,699 Non preoccuparti. Si stanno... 680 00:43:38,200 --> 00:43:39,826 Si stanno divertendo molto. 681 00:43:39,910 --> 00:43:41,453 - Unisciti! - Grazie a te. 682 00:43:41,536 --> 00:43:42,788 Ah, figurati. 683 00:43:42,871 --> 00:43:44,414 Pulisco un po' qui. 684 00:43:45,040 --> 00:43:48,293 - Chi fa più bolle di me? - Io ne ho di più. 685 00:43:48,377 --> 00:43:51,004 Hai più bolle? Guarda, là c'è ancora del succo. 686 00:43:52,089 --> 00:43:54,883 - È il tuo nuovo ragazzo? - No. 687 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 Non porterei mai uno con cui esco al compleanno di mia figlia. 688 00:43:59,930 --> 00:44:02,099 Lo conosco. Vero? 689 00:44:02,182 --> 00:44:05,310 È quello sfigato che puliva i tavoli al Neptune. 690 00:44:06,144 --> 00:44:09,314 Bene. Adesso fa l'ingegnere ed è mio amico. 691 00:44:09,398 --> 00:44:10,649 Non è tuo amico. 692 00:44:11,650 --> 00:44:12,693 Sì, invece. 693 00:44:13,944 --> 00:44:16,029 All'epoca voleva scoparti e pure ora. 694 00:44:17,948 --> 00:44:19,241 Guarda come arrossisci. 695 00:44:20,075 --> 00:44:22,494 Non hai il diritto di portare la tua ragazza di 9 anni 696 00:44:22,577 --> 00:44:24,788 - senza parlarne con me. - Ne ha 20. 697 00:44:26,081 --> 00:44:28,125 È importante chi frequenta nostra figlia. 698 00:44:28,208 --> 00:44:31,420 Mi aspetto di discutere assieme di queste cose. 699 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 - Non mi pare tu mi abbia chiesto di lui. - Non è il mio ragazzo. 700 00:44:36,717 --> 00:44:37,926 - Mamma! - Gli piacerebbe. 701 00:44:38,009 --> 00:44:39,302 Lo so, sono in ritardo. 702 00:44:39,386 --> 00:44:41,304 Ho perso il traghetto. 703 00:44:41,388 --> 00:44:44,975 Ma adesso Nanna è qui, per la festeggiata. 704 00:44:45,058 --> 00:44:48,520 Dio mio, ha 3 anni! Riesci a crederci, Sean? 705 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 Oh, merda, sei proprio adorabile. 706 00:44:51,440 --> 00:44:53,150 - Paula, vieni qua. - Guarda qui! 707 00:44:53,233 --> 00:44:56,153 - Hai messo il gel. - Sì. 708 00:44:57,446 --> 00:45:00,365 Ok. Dov'è il vino? 709 00:45:00,449 --> 00:45:01,700 Ho bisogno di vino. 710 00:45:02,325 --> 00:45:03,660 Hai i trucchi per il viso? 711 00:45:04,411 --> 00:45:08,290 Posso avere un minuto, prima di timbrare il cartellino? 712 00:45:08,373 --> 00:45:10,917 La festa finisce tra 20 minuti e l'idea è stata tua. 713 00:45:11,001 --> 00:45:14,754 Scusa. Io e Basil abbiamo litigato e se n'è andato. 714 00:45:14,838 --> 00:45:17,048 Come, se n'è andato? 715 00:45:17,132 --> 00:45:21,261 Tesoro, non hai un po' di vino? Che razza di festa è, senza vino? 716 00:45:21,344 --> 00:45:25,015 Una festa pomeridiana per bambini, pagata con i buoni spesa. 717 00:45:26,808 --> 00:45:28,768 - Cos'è successo? - Non lo so. 718 00:45:28,852 --> 00:45:30,270 In ogni caso è colpa tua. 719 00:45:30,353 --> 00:45:33,565 Mi hai messo in testa tu l'idea che affittasse casa mia. 720 00:45:33,648 --> 00:45:36,610 Ha detto di non riuscire nemmeno a guardarmi in faccia, 721 00:45:36,693 --> 00:45:39,237 se davvero lo pensavo capace di una cosa simile. 722 00:45:39,321 --> 00:45:40,739 E poi, Dio mio, è... 723 00:45:41,239 --> 00:45:46,661 Mi ha sbattuta fuori dal camper e se n'è andato con tutta la mia roba. 724 00:45:47,829 --> 00:45:49,247 Quel camper è casa tua. 725 00:45:50,916 --> 00:45:52,292 Sei rimasta senza casa? 726 00:45:52,375 --> 00:45:55,462 No, no, deve solo sfogarsi. 727 00:45:55,545 --> 00:45:57,214 Tornerà tra qualche giorno. 728 00:45:58,340 --> 00:45:59,716 Oddio. 729 00:45:59,799 --> 00:46:01,009 - Sean, tesoro. - Sì? 730 00:46:01,092 --> 00:46:02,219 Mi serve alcol. 731 00:46:02,761 --> 00:46:03,803 Non beve, mamma. 732 00:46:03,887 --> 00:46:06,264 Beh, fa il barista. 733 00:46:06,348 --> 00:46:09,142 Sa ancora come recuperare dell'alcol, no? 734 00:46:09,226 --> 00:46:12,312 Se facessi venire le ragazze? Ci porteranno quello che vogliamo. 735 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 - No. - Buona idea. 736 00:46:13,939 --> 00:46:16,775 - Sì. Chardonnay! - Ci sto. 737 00:46:20,028 --> 00:46:20,987 È carina. 738 00:46:51,601 --> 00:46:54,145 Non quello. È bianco. Guarda questo. 739 00:46:55,480 --> 00:46:59,109 Alex, qual è l'indirizzo? Sta arrivando il mio rifornitore d'erba. 740 00:46:59,192 --> 00:47:00,777 Oh, ehi, no! 741 00:47:01,611 --> 00:47:04,656 Non puoi farlo venire al compleanno di mia figlia. 742 00:47:04,739 --> 00:47:07,576 - In ogni caso, direi di andare. - Buona idea. 743 00:47:07,659 --> 00:47:08,994 Non fare il nonno. 744 00:47:09,077 --> 00:47:12,789 Alex, quante possibilità ci sono che i bimbi vengano truccati? 745 00:47:12,872 --> 00:47:13,957 Il truccabimbi! 746 00:47:14,457 --> 00:47:16,668 Mamma, che ne dici di truccare un po' di gente? 747 00:47:16,751 --> 00:47:22,007 - Però facciamo un po' più piano. - Ok, in fila. Uno alla volta. 748 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 Si comincia! 749 00:47:26,386 --> 00:47:27,887 Potete abbassare la voce? 750 00:47:27,971 --> 00:47:34,060 - Tanti auguri, cara Mad-dai - Tanti auguri, cara Maddy 751 00:47:34,144 --> 00:47:41,151 Tanti auguri a te! 752 00:47:42,819 --> 00:47:44,571 Buon compleanno. 753 00:47:44,654 --> 00:47:46,072 Hai pensato al desiderio? 754 00:47:47,282 --> 00:47:48,325 Ok. 755 00:47:49,034 --> 00:47:49,868 Pronta? 756 00:47:50,744 --> 00:47:53,496 Uno, due, tre! 757 00:47:54,664 --> 00:47:58,835 - Sì. - Sì! Buon compleanno! 758 00:47:59,669 --> 00:48:00,879 Ok, Maddy. 759 00:48:02,631 --> 00:48:05,008 Saresti riuscita a spegnerne dieci. 760 00:48:05,091 --> 00:48:06,926 Buon compleanno, piccolina. 761 00:48:16,019 --> 00:48:19,439 - Posso aiutarti a pulire? - Ci penso io. 762 00:48:19,522 --> 00:48:20,690 - Grazie lo stesso. - Ok. 763 00:48:20,774 --> 00:48:24,903 Brady è crollato, l'ho messo in macchina. Devo portarlo a casa, 764 00:48:24,986 --> 00:48:27,447 ma è stata una festa stupenda. 765 00:48:28,365 --> 00:48:29,199 Sul serio? 766 00:48:29,282 --> 00:48:31,785 Sì. Assolutamente sì. 767 00:48:31,868 --> 00:48:34,287 E grazie per l'invito. 768 00:48:34,371 --> 00:48:36,790 - Grazie per essere venuto. - Sì. E... 769 00:48:38,625 --> 00:48:42,962 Mi chiedevo se potessi chiamarti domani, se non è troppo...? 770 00:48:44,464 --> 00:48:46,424 - Sì. - Sì? Ok. 771 00:48:47,842 --> 00:48:49,427 Ok. Grazie per essere venuto. 772 00:48:49,511 --> 00:48:51,346 Bene. Allora vado, sì. 773 00:48:51,971 --> 00:48:55,183 Auguri, Maddy. È stavo bello vedervi. Statemi bene. 774 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 Oh, ok. 775 00:49:02,399 --> 00:49:05,235 Ok, ascoltate tutti, la festa è finita. 776 00:49:05,318 --> 00:49:08,405 - Cosa? No. - No. Dai! 777 00:49:08,488 --> 00:49:11,449 La festa è davvero finita. Dovete andare a casa. 778 00:49:12,492 --> 00:49:15,829 Va bene. Sean accenderà un vero falò sulla spiaggia, no? 779 00:49:16,579 --> 00:49:18,415 - Tanti auguri, Mad-dai. - Andiamo. 780 00:49:18,498 --> 00:49:22,335 Io vado dentro. Devo mettere la festeggiata a letto. 781 00:49:22,419 --> 00:49:25,755 Ehi. Ragazze, voi cambierete il mondo. 782 00:49:25,839 --> 00:49:29,426 Prendete ciò che è vostro. Tempo scaduto, ok? 783 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 Ragazzi, conosco un posto fantastico, qui sotto. 784 00:49:43,231 --> 00:49:44,816 Dai, Sean! 785 00:50:11,801 --> 00:50:12,677 Mamma. 786 00:50:13,845 --> 00:50:14,971 Sì, amore? 787 00:50:15,472 --> 00:50:17,891 È stato il più bel giorno della mia vita. 788 00:50:28,109 --> 00:50:29,235 Alex! 789 00:50:49,714 --> 00:50:51,883 Ehi. Sean. 790 00:50:52,801 --> 00:50:53,718 - Alzati. - Eh? 791 00:50:54,302 --> 00:50:55,512 - Cosa? - Alzati. 792 00:50:55,595 --> 00:50:58,598 - Sei a casa delle mie padrone di casa. - Alex. Ehi. 793 00:50:59,140 --> 00:51:01,810 - Alzati. Vestiti. - Cosa? E loro chi sono? 794 00:51:01,893 --> 00:51:04,187 Le mie padrone di casa. Mettiti i pantaloni, cazzo. 795 00:51:05,772 --> 00:51:07,065 Oh, merda. Ok. 796 00:51:07,148 --> 00:51:10,944 Pagherò tutto. Me ne occuperò io. Rimpiazzerò... 797 00:51:11,027 --> 00:51:14,531 Rimpiazzerò il vaso, lo giuro. Mi dispiace. Pulirò tutto. 798 00:51:14,614 --> 00:51:16,616 - Frankie... - No. Mettiti i pantaloni. 799 00:51:16,699 --> 00:51:18,201 ...mi ha mollato sulla spiaggia. 800 00:51:18,284 --> 00:51:20,662 Non me ne frega un cazzo di lei. Vestiti. 801 00:51:20,745 --> 00:51:23,873 - Era incazzata perché non volevo scopare. - Non m'importa. Vestiti. 802 00:51:23,957 --> 00:51:28,378 - No. Metti i pantaloni. Non è il momento. - M'infilava la mano sotto i pantaloni... 803 00:51:28,461 --> 00:51:29,587 Esci! 804 00:51:29,671 --> 00:51:32,090 Continuava a dirmi: "Che hai che non va?" 805 00:51:32,215 --> 00:51:34,467 Mi ripeteva: "Che hai che non va?" 806 00:51:34,551 --> 00:51:36,636 - Che hai che non va? - Non toccarmi. Lasciami. 807 00:51:36,719 --> 00:51:40,431 - Cos'ha il mio cazzo? Sei tu, ecco cos'è. - Taci ed esci! 808 00:51:40,515 --> 00:51:42,141 - È... - Esci, cazzo! 809 00:51:58,658 --> 00:52:02,829 Non ho niente da dire, se non che mi scuso tantissimo. 810 00:52:02,912 --> 00:52:03,746 Vi... 811 00:52:05,123 --> 00:52:08,293 Vi assicuro che ripagherò tutto. 812 00:52:08,376 --> 00:52:12,130 Rimpiazzerò il vaso e pulirò tutto. 813 00:52:15,300 --> 00:52:19,387 Grazie per avermi permesso di stare qui e per avermi permesso di... 814 00:52:20,763 --> 00:52:24,100 Vi prego, non sbattetemi fuori. Non succederà mai più, lo giuro. 815 00:53:48,726 --> 00:53:50,019 Comportati bene, ok? 816 00:53:51,562 --> 00:53:54,315 - Ehi. Che bella ciurma. - Ciao. 817 00:53:54,399 --> 00:53:56,192 Mi piace. Prego, entrate pure. 818 00:53:56,985 --> 00:53:58,361 Eccome. 819 00:54:03,199 --> 00:54:05,451 Vado a prendere le tue cose. 820 00:54:05,535 --> 00:54:08,246 - Ci penso io, tranquillo. - No, lascia fare a me. 821 00:55:35,458 --> 00:55:37,960 Sottotitoli: Alessandra Roana