1 00:00:10,219 --> 00:00:13,431 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,695 ‎안녕, 자기? 3 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 ‎아니, 너 말고 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,076 ‎거기, 안짱다리 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 ‎슙 6 00:00:51,344 --> 00:00:53,346 ‎"미줄라" 7 00:01:48,234 --> 00:01:49,193 ‎됐어요 8 00:01:51,362 --> 00:01:52,196 ‎좋아요 9 00:01:53,906 --> 00:01:56,367 ‎이제 크게 들이쉬고 10 00:02:00,121 --> 00:02:01,455 ‎내쉬어요 11 00:02:04,876 --> 00:02:05,793 ‎잘했어요 12 00:02:06,961 --> 00:02:11,048 ‎좋아요, 이제 돌아오는 겁니다 13 00:02:13,259 --> 00:02:17,013 ‎이제 우리 자신으로 돌아옵니다 14 00:02:20,099 --> 00:02:20,933 ‎알렉스 15 00:02:22,852 --> 00:02:23,811 ‎어땠어요? 16 00:02:27,648 --> 00:02:28,733 ‎느껴졌어요? 17 00:02:31,152 --> 00:02:34,947 ‎여러분이 할 수 있는 ‎간단한 5분 명상이에요 18 00:02:35,031 --> 00:02:37,116 ‎감당 못 하게 힘들 때나 19 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 ‎공황 발작이 왔을 때 20 00:02:41,871 --> 00:02:44,999 ‎그런 기억을 떠올려요 21 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 ‎좋았던 장소를요 22 00:02:48,211 --> 00:02:50,046 ‎그리고 심호흡을 하는 거죠 23 00:02:53,925 --> 00:02:54,759 ‎좋아요 24 00:02:56,677 --> 00:02:58,095 ‎누가 얘기를 들려줄래요? 25 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 ‎알렉스? 26 00:03:00,932 --> 00:03:02,058 ‎전 알렉스예요 27 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 ‎그리고… 28 00:03:09,065 --> 00:03:11,984 ‎치료가 필요해서 왔죠 29 00:03:15,613 --> 00:03:17,990 ‎오늘 집단 치료에 온 이유는요? 30 00:03:19,116 --> 00:03:20,201 ‎그냥… 31 00:03:20,284 --> 00:03:21,619 ‎전… 32 00:03:22,453 --> 00:03:23,871 ‎뭘 좀 이해해보려고요 33 00:03:24,622 --> 00:03:27,959 ‎지금 제 가족 문제랑 34 00:03:30,169 --> 00:03:32,004 ‎어쩌다 여기까지 오게 됐는지요 35 00:03:33,881 --> 00:03:35,383 ‎여기가 어디죠? 36 00:03:41,305 --> 00:03:42,348 ‎글쎄요 37 00:03:48,604 --> 00:03:49,689 ‎전 여기서 자랐어요 38 00:03:52,608 --> 00:03:54,568 ‎그래서 사방에서 저 자신을 봐요 39 00:03:54,652 --> 00:03:56,112 ‎그러니까… 40 00:03:58,114 --> 00:04:01,575 ‎저 식당에서 일했고 ‎저 빵집에서도요 41 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 ‎저 고교를 다녔고, 저 공원에서 ‎스케이트보드 많이 탔어요 42 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 ‎타보려고 용썼죠 43 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 ‎지금은… 44 00:04:13,337 --> 00:04:18,341 ‎지금 전 25살이고 45 00:04:19,175 --> 00:04:22,847 ‎엄마랑 아이랑 같이 살아요 46 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 ‎RV에서요 47 00:04:26,976 --> 00:04:28,602 ‎종일 변기 청소 하면서요 48 00:04:31,981 --> 00:04:33,357 ‎꽤 매력적인 일이죠 49 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 ‎떠날 뻔했던 적도 있었어요 ‎대학에 붙었는데 50 00:04:40,906 --> 00:04:43,075 ‎장학금을 받아서 51 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 ‎오리엔테이션도 가고 그랬었죠 52 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 ‎거기 강에서 카약도 타고 53 00:04:55,421 --> 00:04:57,298 ‎M 트레일도 올라갔어요 54 00:04:57,381 --> 00:04:59,133 ‎큰 M자가 있어요 55 00:04:59,216 --> 00:05:03,304 ‎미줄라에 있는 대학 캠퍼스 위 ‎산자락에요 56 00:05:09,143 --> 00:05:09,977 ‎네 57 00:05:15,316 --> 00:05:16,442 ‎전 그냥… 58 00:05:19,362 --> 00:05:21,322 ‎제게 무슨 일이 벌어진 건지 ‎잘 모르겠어요 59 00:05:32,583 --> 00:05:34,377 ‎아직 명단 42번째예요 60 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 ‎그대로라고요? 61 00:05:41,258 --> 00:05:43,385 ‎이 카운티에 집세 지원법은 ‎대체 왜 있죠? 62 00:05:43,469 --> 00:05:45,471 ‎신화 속 유니콘 같은 거라 ‎아무도 혜택 못 받는데? 63 00:05:45,554 --> 00:05:48,933 ‎지금 대기자 명단이 ‎평소보다 길어요 64 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 ‎노숙자 숫자가 사상 최대거든요 65 00:05:53,145 --> 00:05:54,355 ‎우리가 살 곳이 필요해요 66 00:05:54,438 --> 00:05:56,816 ‎저번 아파트 잡은 건 ‎운이 좋았어요 67 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 ‎지금 7가지 정부 보조를 받으면서 68 00:05:59,276 --> 00:06:02,279 ‎혜택 수급 자격 한도 내에서 ‎최대한으로 일하고 있는데도 69 00:06:02,363 --> 00:06:04,907 ‎식비랑 기름값 ‎어린이집 본인부담금 내고 나면 70 00:06:04,990 --> 00:06:07,952 ‎매주 남는 돈은 총 9달러예요 71 00:06:08,035 --> 00:06:09,787 ‎탐폰 한 상자 값요 72 00:06:09,870 --> 00:06:12,581 ‎그런데 어떻게 집세를 내죠? ‎보조를 받아도 73 00:06:12,665 --> 00:06:14,250 ‎매주 남는 돈은 9달러밖에 없는데 74 00:06:14,333 --> 00:06:16,001 ‎이런 보조 프로그램이 ‎어떻게 절 보조하죠? 75 00:06:17,962 --> 00:06:20,047 ‎계속 엄마랑 살 수는 없어요 76 00:06:20,131 --> 00:06:22,925 ‎심장 차크라를 여는 거야 ‎심장 고동! 77 00:06:23,008 --> 00:06:25,469 ‎엄마, 제발 78 00:06:25,553 --> 00:06:27,346 ‎지금 새벽 4시야 79 00:06:31,433 --> 00:06:33,769 ‎주택 투자 협력 프로그램 ‎집세 보조는요? 80 00:06:33,853 --> 00:06:37,314 ‎가능하죠, 참관이 구해지면요 81 00:06:37,398 --> 00:06:39,150 ‎참여 관할 구역요 82 00:06:39,233 --> 00:06:40,776 ‎그렇군요, 어떻게 구하죠? 83 00:06:40,860 --> 00:06:43,988 ‎집세에서 당신이 못 내는 부분은 84 00:06:44,071 --> 00:06:47,616 ‎임차인 대상 ‎집세 보조 바우처로 받겠다는 85 00:06:47,700 --> 00:06:49,118 ‎임대주를 찾아야 하는데 86 00:06:49,201 --> 00:06:51,829 ‎엄청나게 많은 조건을 ‎충족해야 하죠 87 00:06:51,912 --> 00:06:55,541 ‎매디가 6세 이하라 더 까다롭고요 88 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 ‎규정에 맞는지 점검을 먼저 ‎받아야 하는데 89 00:06:58,419 --> 00:07:00,671 ‎그러기를 원하는 임대주는 없죠 90 00:07:01,172 --> 00:07:04,550 ‎뿐만 아니라 공시된 ‎집세 지원법, 섹션 8의 91 00:07:04,633 --> 00:07:07,720 ‎기존 주택 공정 시장 임대료의 ‎80%보다 적으면 안 되고 92 00:07:08,220 --> 00:07:11,891 ‎섹션 8 등록은 취소해야 해요 ‎섹션 8로 집세를 보조받으면 93 00:07:11,974 --> 00:07:14,435 ‎주택 투자 협력 프로그램 ‎집세 보조는 못 받으니까 94 00:07:14,935 --> 00:07:17,354 ‎맙소사, 뭐죠? 95 00:07:17,438 --> 00:07:19,815 ‎짜증 나죠, 내 말이 그거예요 96 00:07:19,899 --> 00:07:22,735 ‎집주인이 일이 많아요 ‎그냥 다른 사람한테서 97 00:07:22,818 --> 00:07:24,403 ‎집세를 다 받아도 되는데 98 00:07:26,447 --> 00:07:29,033 ‎그럼 주택 투자 협력 프로그램도 ‎신화 속 유니콘이에요? 99 00:07:29,116 --> 00:07:29,950 ‎아뇨 100 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 ‎주택 투자 협력 프로그램 ‎집세 보조는 진짜고 괜찮아요 101 00:07:33,579 --> 00:07:36,332 ‎집주인을 설득하기만 하면 되죠 102 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 ‎매력을 발휘해 봐요, 알렉스 103 00:07:44,048 --> 00:07:45,633 ‎"포트햄스테드" 104 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 ‎"임대 - 22건" 105 00:07:55,476 --> 00:07:56,310 ‎그럼… 106 00:07:57,770 --> 00:08:03,150 ‎첫 달이랑 마지막 달 내는 건가요? ‎아니면 살짝 여지가 있나요? 107 00:08:04,860 --> 00:08:08,030 ‎있잖아요, 살짝, 살짝, 살짝 108 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 ‎눈이 참 친절해 보이네요 109 00:08:16,247 --> 00:08:18,207 ‎지금 집세 보조 바우처 ‎내겠다는 거요? 110 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 ‎집세 보조 가이드라인 ‎설명 드려도 될까요? 111 00:08:23,212 --> 00:08:24,338 ‎아주 융통성 있답니다 112 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 ‎아뇨, 모노폴리 돈 아니에요 ‎집세 보조예요 113 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 ‎아뇨, 전 직장 있어요 ‎제가 70%를 내요 114 00:08:30,219 --> 00:08:31,720 ‎빈털터리 좀 도와줘요 115 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 ‎안녕하세요? ‎매디 보이드 데리러 왔어요 116 00:08:39,270 --> 00:08:41,397 ‎드루? 매디 좀 데려올래요? 117 00:08:41,480 --> 00:08:42,313 ‎잠시만요 118 00:08:50,489 --> 00:08:51,532 ‎로즈? 119 00:08:57,246 --> 00:08:58,330 ‎가요! 120 00:09:00,583 --> 00:09:03,794 ‎자요, 왔어요 121 00:09:05,713 --> 00:09:07,214 ‎내 애가 아닌데요 122 00:09:07,298 --> 00:09:08,841 ‎정말요? 123 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 ‎그럼요, 얘는 하퍼잖아요 ‎매디 보이드 데리러 왔다고요 124 00:09:16,015 --> 00:09:17,308 ‎로즈는 어딨죠? 125 00:09:17,391 --> 00:09:19,935 ‎그만뒀어요, 그런 것 같아요 126 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 ‎담배 사러 갔는데 안 돌아오네요 127 00:09:24,732 --> 00:09:26,191 ‎맞는 애를 데려올게요, 잠깐만요 128 00:09:32,740 --> 00:09:33,657 ‎말도 안 돼요 129 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 ‎족히 20분을 찾더라니까요 ‎장난감 벽장에서 자고 있었어요 130 00:09:37,286 --> 00:09:41,248 ‎애를 잃어버리는 거랑 딴 애를 ‎주는 거, 뭐가 더 엉망이죠? 131 00:09:41,749 --> 00:09:44,001 ‎애를 잃어버리는 거죠, 당연히 132 00:09:44,084 --> 00:09:46,003 ‎그거 중범에 해당할걸요 133 00:09:50,132 --> 00:09:51,800 ‎내가 더 빨라 134 00:09:51,884 --> 00:09:53,636 ‎아냐, 내가 더 빨라 135 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 ‎괜찮아요? 136 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 ‎네, 괜찮아요 ‎애가 괜찮으니 나도 괜찮죠 137 00:09:59,600 --> 00:10:02,728 ‎- 보기에 매디 괜찮죠? ‎- 네, 완전요 138 00:10:05,022 --> 00:10:08,734 ‎그 형편없는 어린이집엔 ‎다신 못 데려가요 139 00:10:10,027 --> 00:10:12,029 ‎내가 더 빨라 140 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 ‎숀은요? 141 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 ‎그가 도와줘요? 142 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 ‎숀 본 적 있잖아요? 143 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 ‎네, 그렇죠, 네 144 00:10:23,499 --> 00:10:24,333 ‎그럼… 145 00:10:24,958 --> 00:10:27,586 ‎두 사람은 끝난 거예요? 상황 끝? 146 00:10:29,880 --> 00:10:31,799 ‎상황 완전 끝 147 00:10:35,678 --> 00:10:37,721 ‎하지만 힘들죠, 아이가 있으면… 148 00:10:38,472 --> 00:10:43,060 ‎카리나랑 나도 브레이디를 위해 ‎이것저것 계속 바로잡았죠 149 00:10:44,228 --> 00:10:45,854 ‎난 집 나온 거로 바로잡았어요 150 00:10:45,938 --> 00:10:47,272 ‎매디, 기다려 151 00:10:50,067 --> 00:10:52,736 ‎있죠, 브레이디 유치원에 ‎얘기해 볼까요? 152 00:10:52,820 --> 00:10:56,031 ‎매디가 다니게 빈자리 있는지요 153 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 ‎- 고맙지만 괜찮아요 ‎- 아뇨, 솔직히 아주 좋거든요 154 00:11:00,369 --> 00:11:04,498 ‎애들이랑 도자기 만들기도 하고 155 00:11:05,124 --> 00:11:09,962 ‎허브도 키우고 ‎다른 가식적인 것들도 하죠 156 00:11:10,045 --> 00:11:11,130 ‎진짜 좋은 데 같네요 157 00:11:11,213 --> 00:11:13,257 ‎좋은 데 같긴 하지만… 158 00:11:13,340 --> 00:11:17,344 ‎어린이집 비용 충당하려고 ‎정부 보조금을 받는데 159 00:11:17,428 --> 00:11:20,264 ‎그게 진짜 골치 아프거든요 160 00:11:20,347 --> 00:11:24,101 ‎제일 쓰레기 같은 어린이집이나 ‎그걸 받아요 161 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 ‎그래요 162 00:11:27,146 --> 00:11:31,066 ‎그래도 원장이랑 얘기는 해볼게요 ‎상황 설명하고요 163 00:11:31,150 --> 00:11:33,444 ‎상냥한 히피 노인네거든요 164 00:11:34,486 --> 00:11:36,029 ‎- 고마워요 ‎- 그래요 165 00:11:37,197 --> 00:11:41,618 ‎우리 좀 봐요, 드디어 ‎우리 꼬맹이들을 같이 놀리네요 166 00:11:47,749 --> 00:11:51,462 ‎좀 이상해지더라고요 ‎몇 번을 놀리자고 하는지 167 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 ‎- 아빠 보러 갈까? ‎- 응! 168 00:12:01,638 --> 00:12:05,851 ‎이 식당에서 만날 거라서 ‎엄마가 극도로 불편해 169 00:12:05,934 --> 00:12:09,897 ‎하지만 엄마는 협조적이고 ‎융통성 있으니까, 그렇지, 매디? 170 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 ‎응 171 00:12:11,482 --> 00:12:14,193 ‎너 몇 살 되지? 16살인가? 172 00:12:14,276 --> 00:12:16,028 ‎아니, 3살 173 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 ‎- 22살? ‎- 아니, 3살 174 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 ‎- 9살 돼? 9살 되는구나 ‎- 아니야 175 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 ‎- 3살 ‎- 3살 된다고? 176 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 ‎세상에! 177 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 ‎다 왔다 178 00:12:29,124 --> 00:12:29,958 ‎매디! 179 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 ‎어서 와 180 00:12:32,252 --> 00:12:33,795 ‎매드도그, 안녕 181 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 ‎- 이게 누구야? ‎- 잘 지냈니? 182 00:12:36,757 --> 00:12:38,425 ‎할아버지랑 하이파이브 할까? 183 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 ‎내가 내지, 잘 있게 184 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 ‎피곤해 보이는구나, 알렉산드라 185 00:12:49,603 --> 00:12:51,313 ‎숀이랑 뭐 하는 거죠? 186 00:12:52,439 --> 00:12:54,691 ‎우리 같은 모임 다녀 187 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 ‎가끔 끝나고 파이를 먹지 188 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 ‎가끔? 이번이 처음이 아니네요 189 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 ‎숀은 지금 힘든 시간을 겪고 있어 190 00:13:06,036 --> 00:13:10,707 ‎그 모임은 섬김이 제일 중요해 ‎도움을 주는 거 191 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 ‎너도 돕게 해주면 좋겠는데 192 00:13:14,836 --> 00:13:19,716 ‎너랑 매디랑 밴에서 지낸다면서 ‎엄마랑 껄렁대는 남자 친구까지 193 00:13:19,800 --> 00:13:21,677 ‎이젠 엄마 남편이에요 194 00:13:23,971 --> 00:13:24,805 ‎그래 195 00:13:25,806 --> 00:13:27,808 ‎그것참 어울리는구나, 안녕 196 00:13:31,270 --> 00:13:32,646 ‎아빠가 뭐라고 했어? 197 00:13:33,981 --> 00:13:35,190 ‎나도 반가워 198 00:13:37,192 --> 00:13:39,194 ‎네가 아빠랑 파이 먹는 거 ‎마음에 안 들어 199 00:13:40,862 --> 00:13:43,574 ‎가끔은 딴 것도 먹어 200 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 ‎젤로나 푸딩 201 00:13:46,493 --> 00:13:48,412 ‎때로는 아침 식사용 빵 202 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 ‎진정 좀 할래? 203 00:13:55,460 --> 00:13:56,295 ‎응? 204 00:13:57,296 --> 00:13:59,381 ‎- 그냥 나를 확인하는 거야 ‎- 왜? 205 00:14:01,091 --> 00:14:04,970 ‎술 끊는 일환으로 ‎술 마시는 이유를 얘기해 206 00:14:05,679 --> 00:14:08,473 ‎- 나 때문이라고? ‎- 아니, 알렉스 207 00:14:09,057 --> 00:14:11,393 ‎내 인생에서 네가 전부는 아니야 208 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 ‎마침 지금 내 가족 문제를 ‎이해하려는 중이거든 209 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 ‎무슨 문제? 210 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 ‎지금까지 기억 안 났던 ‎빌어먹을 문제들 211 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 ‎중독자 모임 때문에 떠올랐어 212 00:14:31,496 --> 00:14:32,331 ‎말해 봐 213 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 ‎알았어 214 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 ‎예를 들어… 215 00:14:38,503 --> 00:14:41,131 ‎12살도 전에 엄마 나록손 손댄 거 216 00:14:41,798 --> 00:14:44,384 ‎계부한테 타이어 지렛대로 맞은 거 217 00:14:44,468 --> 00:14:47,179 ‎고등학교 중퇴하고 일 시작한 거 218 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 ‎동생이 진짜로 굶고 있었으니까 219 00:14:50,015 --> 00:14:53,685 ‎그리고… 9살부터 술을 마셨던 거 220 00:14:56,521 --> 00:14:57,356 ‎9살? 221 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 ‎솔직히 말하는 거야 222 00:15:04,780 --> 00:15:05,614 ‎그래 223 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 ‎행크 말로는 그게 해결책이래 224 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 ‎아빠는 현실에 대한 ‎권위자가 아니야 225 00:15:17,292 --> 00:15:18,251 ‎알았어 226 00:15:20,295 --> 00:15:22,172 ‎가자, 매드도그, 여기서 나가자 227 00:15:22,255 --> 00:15:23,507 ‎왜 그래? 228 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 ‎나 방금 힘든 얘기 한 거야 229 00:15:32,349 --> 00:15:33,850 ‎내일 애 어디로 데려다줘? 230 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 ‎아직 엄마네 있어? 231 00:15:36,603 --> 00:15:38,855 ‎응, 오늘 새집 알아볼 거야 232 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 ‎미안해 233 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 ‎안에서 재수 없게 군 거 234 00:15:48,490 --> 00:15:50,993 ‎지금 진짜 힘들잖아, 나도 알아 235 00:15:51,576 --> 00:15:54,287 ‎잘하고 있다고 말해줬어야 했는데 ‎사실이니까 236 00:15:54,371 --> 00:15:56,039 ‎- 잘하고 있어 ‎- 고마워 237 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 ‎약간은 그런 생각도 있겠지 ‎'지랄하네, 개자식' 238 00:16:02,713 --> 00:16:04,506 ‎'진작에 좀 끊지' 239 00:16:08,135 --> 00:16:11,513 ‎지금은 끊었잖아 ‎매디에게 진짜 좋은 일이야 240 00:16:13,432 --> 00:16:16,309 ‎우리에게도 좋은 일이었겠지 241 00:16:17,936 --> 00:16:19,271 ‎진작 끊었으면 좋았을 텐데 242 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 ‎그러게 243 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 ‎토요일에 봐 244 00:16:33,410 --> 00:16:34,369 ‎"포트햄스테드" 245 00:16:34,453 --> 00:16:35,620 ‎"임대 - 18건" 246 00:16:35,704 --> 00:16:39,249 ‎하나 물어볼게요 ‎집세 보조 프로그램 알아요? 247 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 ‎임차인 대상 집세 보조…? 248 00:16:40,667 --> 00:16:43,420 ‎저 진짜 착해요, 제발 도와주세요 249 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 ‎제가 가난할까요? 네 ‎마약 할까요? 250 00:16:47,174 --> 00:16:48,258 ‎아뇨 251 00:16:50,093 --> 00:16:53,513 ‎렌치 달라 그랬지 밀어달라 그랬나 252 00:16:53,597 --> 00:16:58,310 ‎어쩔 수 없잖아, 자기 손이 ‎내 후드 밑에 있으니까 253 00:16:58,393 --> 00:16:59,770 ‎난 자기 후드 밑에 있는 게 좋더라 254 00:17:01,229 --> 00:17:02,272 ‎이것 좀 봐 255 00:17:03,565 --> 00:17:05,566 ‎- 나 왔어 ‎- 젠장 256 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 ‎그래 257 00:17:06,818 --> 00:17:08,570 ‎- 망할 ‎- 왔네 258 00:17:09,071 --> 00:17:11,406 ‎- 살 집 구했어? ‎- 아직요 259 00:17:11,489 --> 00:17:13,617 ‎하지만 확실한 실마리가 있어요 260 00:17:13,699 --> 00:17:16,953 ‎실마리? 잘됐네, 다시 나가 봐 261 00:17:17,036 --> 00:17:19,872 ‎- 열심히 찾아다녀 보라고 ‎- 차는 어떻게 된 거야? 262 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 ‎난들 알아? 263 00:17:21,500 --> 00:17:24,795 ‎일 좀 보러 나갔다가… ‎엔진이 터졌지 뭐니 264 00:17:24,878 --> 00:17:27,964 ‎낡은 카비가 제대로 ‎안 돌아가는 것 같아 265 00:17:28,632 --> 00:17:29,841 ‎카비? 266 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 ‎그래, 카뷰레터 267 00:17:35,180 --> 00:17:37,390 ‎냉각장치 때문인 것 같은데 268 00:17:37,474 --> 00:17:38,934 ‎둘이 관둬 269 00:17:39,017 --> 00:17:40,852 ‎차가 고장 난 건 하늘의 선물이야 270 00:17:40,936 --> 00:17:46,399 ‎일 보러 다니는 시간은 ‎남편이랑 떨어져 있는 시간이잖아 271 00:17:46,483 --> 00:17:48,944 ‎끝내주게 섹시한 내 남편이랑 272 00:17:49,444 --> 00:17:50,612 ‎얘 273 00:17:53,657 --> 00:17:58,495 ‎있지, 지금 우리가 뭘 좀 하거든 274 00:17:58,578 --> 00:18:00,497 ‎일 때문에 이거 말려야 하는데 275 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 ‎있잖아, 지금 우리 신혼이잖아 276 00:18:04,167 --> 00:18:06,211 ‎처음 몇 주는 매 순간이 277 00:18:06,294 --> 00:18:09,756 ‎성적으로 긍정적인 결혼 생활에 ‎아주 중요한데 278 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 ‎여기 항상 너랑 애가 있잖아 279 00:18:12,634 --> 00:18:16,012 ‎가끔은 부부만의 침실이 ‎필요할 때가 있어 280 00:18:25,063 --> 00:18:27,858 ‎"@숀은당신의보이드 ‎사진 태그 - 2시간 전" 281 00:18:45,417 --> 00:18:46,710 ‎"아일랜드 프렌즈 유치원" 282 00:18:46,793 --> 00:18:48,003 ‎- 안녕하세요? ‎- 멜로디예요 283 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 ‎- 알렉스예요, 반갑습니다 ‎- 저도요, 들어오세요 284 00:18:51,214 --> 00:18:52,048 ‎고마워요 285 00:18:54,259 --> 00:18:57,721 ‎둘러보기 딱 좋은 시간이에요 ‎애들은 농장에 있거든요 286 00:18:57,804 --> 00:19:00,348 ‎분점에 강아지들이 태어나서 ‎보러 갔죠 287 00:19:00,432 --> 00:19:01,808 ‎분점이 있어요? 288 00:19:01,892 --> 00:19:03,268 ‎2곳이죠 289 00:19:03,351 --> 00:19:06,354 ‎농장에 하나, 시애틀 아쿠아리움 ‎구내에 하나 있어요 290 00:19:06,980 --> 00:19:09,524 ‎여기는 갤러리예요 291 00:19:11,526 --> 00:19:15,238 ‎모든 학생은 자기 공간에 ‎뭐든 지금 만드는 걸 전시하죠 292 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 ‎여기가 매디 자리가 되겠네요 293 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 ‎작품을 전시해두고 상기하는 거죠 294 00:19:21,494 --> 00:19:23,830 ‎아이들의 관심사가 중요하단 걸요 295 00:19:23,914 --> 00:19:26,082 ‎아이가 소중하다는 걸요 296 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 ‎어떻게 생각하세요? 297 00:19:31,046 --> 00:19:32,088 ‎전… 298 00:19:33,465 --> 00:19:37,010 ‎매디가 무지무지 여기 다니고 ‎싶어 할 것 같아요 299 00:19:37,969 --> 00:19:40,055 ‎- 하지만 전… ‎- 네이트가 말해줬어요 300 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 ‎취업 지원 보육 지원금 받죠? 301 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 ‎저희도 때에 따라 ‎취업 지원 보육 지원금 받아요 302 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 ‎와! 정말요? 303 00:19:49,105 --> 00:19:53,026 ‎하지만 안타깝게도 ‎학비 절반밖에 안 돼요 304 00:19:53,109 --> 00:19:55,153 ‎본인부담금은 얼마나 낼 수 있죠? 305 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 ‎가정 형편에 따라 장학금도 있어요 306 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 ‎나머지 부분에 대해서요 307 00:20:00,283 --> 00:20:02,452 ‎피셔아일랜드 주민이죠? 308 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 ‎아, 아뇨 309 00:20:08,166 --> 00:20:11,419 ‎그러면 안 되는 건가요? 310 00:20:11,503 --> 00:20:13,296 ‎피셔아일랜드에 안 살면요? 311 00:20:13,380 --> 00:20:17,384 ‎지원금을 받으려면 ‎여기 거주 증명을 해야 해요 312 00:20:18,593 --> 00:20:19,427 ‎그렇군요 313 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 ‎실은 지금 이사하려는 중이거든요 314 00:20:24,307 --> 00:20:27,811 ‎여기서 세를 얻을 수 있는지 보게 315 00:20:27,894 --> 00:20:29,312 ‎며칠만 시간 주실래요? 316 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 ‎72시간 기다려 드리죠 317 00:20:41,241 --> 00:20:42,158 ‎"피셔아일랜드" 318 00:20:42,242 --> 00:20:46,788 ‎"매매 - 42건" 319 00:20:47,289 --> 00:20:53,295 ‎"임대 - 7건" 320 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 ‎정말 좋네요, 게일 321 00:20:56,047 --> 00:20:56,881 ‎계약하죠 322 00:20:57,882 --> 00:20:59,259 ‎집세 보조금 받죠? 323 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 ‎피셔아일랜드에 ‎집세 보조금 받는 집 알아요? 324 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 ‎당신이 아래, 난 위예요 325 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 ‎아뇨, 복지 수당이 아니라 ‎집세 보조예요 326 00:21:21,573 --> 00:21:23,950 ‎임차인 대상 집세 보조… ‎가난하다고 제가… 327 00:21:24,034 --> 00:21:25,285 ‎잠깐만… 328 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 ‎밸류메이드에서 나왔어요! 329 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 ‎레지나 330 00:22:30,225 --> 00:22:32,018 ‎죄송해요, 계신 줄 몰랐어요 331 00:22:32,811 --> 00:22:35,063 ‎이번 주 이 방 청소는 ‎안 해도 돼요 332 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 ‎알았어요 333 00:22:40,360 --> 00:22:41,569 ‎잘 지내셨어요? 334 00:22:42,654 --> 00:22:45,281 ‎집 안 팔기로 하셨나 봐요 335 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 ‎네? 336 00:22:47,617 --> 00:22:50,870 ‎'매물 문의' 표시가 없어졌길래 337 00:22:52,413 --> 00:22:56,459 ‎안 팔아요, 내가… ‎내가 이 집을 받기로… 338 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 ‎그래서 그냥 살 거예요 339 00:23:00,964 --> 00:23:02,799 ‎부동산에서 아이 방을 다… 340 00:23:03,424 --> 00:23:06,469 ‎아이 방 꾸민 걸 다 치워서 ‎진짜로 다시 꾸미는 중이에요 341 00:23:07,428 --> 00:23:08,680 ‎아이러니죠 342 00:23:09,639 --> 00:23:12,559 ‎진짜 멋진 아기 침대가 되겠네요 343 00:23:13,518 --> 00:23:15,186 ‎조립까지 해주는 걸 주문했는데 344 00:23:15,270 --> 00:23:18,648 ‎멍청한 배달원이 5분 늦었다고 345 00:23:18,731 --> 00:23:21,734 ‎층계참에 두고 갔더라고요 ‎망할 놈의 피자도 아닌데 346 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 ‎- 도와드려요? ‎- 괜찮아요 347 00:23:30,118 --> 00:23:32,453 ‎나사를 못처럼 쓰시는 것 같은데요 348 00:23:32,537 --> 00:23:33,496 ‎괜찮다고 했잖아요 349 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 ‎고마워요 350 00:23:37,417 --> 00:23:39,085 ‎네, 청소 계속할게요 351 00:23:44,215 --> 00:23:46,301 ‎씨발! 빌어먹을! 352 00:23:46,801 --> 00:23:48,678 ‎이런 멍청할 데가! 353 00:23:48,761 --> 00:23:51,264 ‎바보 같아! 망할 쓰레기! 354 00:23:52,640 --> 00:23:57,061 ‎엿이나 먹어! 염병할 놈의 자식! 355 00:23:57,145 --> 00:24:00,064 ‎대체… 대체… ‎뭐라고 쓰여 있는 거죠? 356 00:24:00,148 --> 00:24:03,902 ‎전부 말도 안 되는 ‎헛소리를 써놨어요! 357 00:24:03,985 --> 00:24:08,573 ‎나무 살 조정하려면 ‎아기 침대로 올라가라는 거야? 358 00:24:08,656 --> 00:24:09,824 ‎젠장! 359 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 ‎드릴이 필요한 것 같아요 360 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 ‎배달원들을 다시 불러야겠어요 361 00:24:16,915 --> 00:24:19,500 ‎드릴만 있으면 5분이면 돼요 362 00:24:19,584 --> 00:24:20,710 ‎드릴 있어요? 363 00:24:24,214 --> 00:24:26,424 ‎그분이 연장 같은 거 ‎두던 데 있어요? 364 00:24:37,101 --> 00:24:38,603 ‎거의 다 가져갔어요 365 00:24:39,354 --> 00:24:40,188 ‎연장요 366 00:24:42,106 --> 00:24:43,066 ‎이건 있네요 367 00:24:47,278 --> 00:24:49,155 ‎리벳공 로지가 따로 없네 368 00:24:50,490 --> 00:24:51,908 ‎하나 물어도 돼요? 369 00:24:52,492 --> 00:24:53,326 ‎그럼요 370 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 ‎이게 대체 뭐죠? 371 00:24:56,621 --> 00:24:59,082 ‎로펌 베이비 샤워에서 받았는데 372 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 ‎뭐죠? 작은 모자 같은 건가요? 373 00:25:04,337 --> 00:25:07,465 ‎고추 가리개 같은데요 374 00:25:08,258 --> 00:25:11,386 ‎기저귀 갈 때 ‎남자 아기 고추에 씌우는 거요 375 00:25:11,469 --> 00:25:13,763 ‎엄마한테 오줌 발사 안 하게요 376 00:25:15,098 --> 00:25:17,767 ‎- 애가 나한테 오줌을 갈긴다고요? ‎- 네 377 00:25:19,644 --> 00:25:20,728 ‎훨씬 더한 짓도요 378 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 ‎당신 딸은 언제부터 ‎자기 침대에서 재웠어요? 379 00:25:28,319 --> 00:25:29,237 ‎9개월 차? 380 00:25:30,488 --> 00:25:32,407 ‎아뇨, 항상 저랑 같이 자요 381 00:25:32,490 --> 00:25:36,244 ‎흥미롭네요 ‎그럼 한 침대 공유 방식이었군요 382 00:25:36,327 --> 00:25:39,706 ‎측면에 붙이는 거로 했어요? ‎아니면 회전식 요람이었어요? 383 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 ‎회전식 같네요 384 00:25:49,465 --> 00:25:50,341 ‎그래요 385 00:25:51,134 --> 00:25:51,968 ‎네 386 00:25:52,719 --> 00:25:58,099 ‎수면 방식을 어떻게 할지 ‎아직 못 정했어요 387 00:26:00,059 --> 00:26:03,021 ‎로펌에선 그동안 못 쓴 휴가 ‎다 써도 된다는데 388 00:26:03,104 --> 00:26:04,981 ‎그래 봐야 겨우… 389 00:26:05,481 --> 00:26:07,817 ‎글쎄요, 16주 정도에요 390 00:26:08,401 --> 00:26:12,071 ‎친구들은 입주 유모를 ‎들여야 할 거라는데 모르겠네요 391 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 ‎모르겠어요 392 00:26:15,158 --> 00:26:16,576 ‎입주 유모 고용하실 거예요? 393 00:26:16,659 --> 00:26:18,036 ‎네, 왜요? 394 00:26:18,119 --> 00:26:22,081 ‎유모 일에 관심 있는 사람 알아요? 395 00:26:22,165 --> 00:26:24,584 ‎네, 저요, 제가 아주 관심 있어요 396 00:26:24,667 --> 00:26:25,710 ‎당신요? 397 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 ‎그럼요, 네, 저 아기 잘 봐요 398 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 ‎전문적으로 유모 일 ‎해본 적 있어요? 399 00:26:32,300 --> 00:26:33,801 ‎레지나, 저 애 엄마예요 400 00:26:34,886 --> 00:26:35,762 ‎맨날 하는 게 그건데요 401 00:26:37,096 --> 00:26:39,390 ‎여기 살 수 있으면 무료로 할게요 402 00:26:39,474 --> 00:26:43,353 ‎매디가 아일랜드 프렌즈 유치원에 ‎들어갔거든요 403 00:26:43,436 --> 00:26:47,315 ‎하지만 재정 지원을 받으려면 ‎피셔아일랜드에 살아야 하니까 404 00:26:47,398 --> 00:26:49,525 ‎누이 좋고 매부 좋은 일이죠 405 00:26:50,818 --> 00:26:51,652 ‎그렇군요 406 00:26:52,570 --> 00:26:55,365 ‎그냥 지금 그런 생각이 들어서요 407 00:26:55,448 --> 00:26:57,200 ‎좋은 생각이네요 408 00:26:57,283 --> 00:26:59,118 ‎좋은 생각이긴 하지만… 409 00:26:59,202 --> 00:27:02,997 ‎외국인 입주 도우미를 ‎신청했거든요 410 00:27:03,081 --> 00:27:05,416 ‎계약금도 벌써 내서… 411 00:27:05,500 --> 00:27:06,709 ‎미안해요 412 00:27:06,793 --> 00:27:07,627 ‎천만에요 413 00:27:08,461 --> 00:27:12,173 ‎하지만 주변에 알아볼게요 ‎도울 수 있으면 돕죠 414 00:27:13,174 --> 00:27:14,008 ‎고마워요 415 00:27:19,347 --> 00:27:21,182 ‎정말 도와주시려면 416 00:27:21,682 --> 00:27:24,769 ‎서류에 이 집 주소를 써도 될까요? 417 00:27:26,771 --> 00:27:29,649 ‎그거 위장 전입이잖아요 ‎나한테 사기를 치라는 거예요? 418 00:27:29,732 --> 00:27:33,194 ‎아뇨, 주소 변경도 안 해요 ‎멜로디한테 주기만 할 거예요 419 00:27:33,277 --> 00:27:36,406 ‎서류상의 주소는 절차 문제일걸요 420 00:27:36,489 --> 00:27:40,326 ‎절차상의 문제가 아니에요 ‎우편 사기면 자격 정지도 가능해요 421 00:27:42,203 --> 00:27:43,037 ‎죄송해요 422 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 ‎이제 다시 청소해요 423 00:27:47,708 --> 00:27:50,169 ‎이건 내가 끝내죠 424 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 ‎깊이 들이쉬고 425 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 ‎내쉬어요 426 00:28:52,940 --> 00:28:56,861 ‎- 필터가 더러워서 갈아야 해요 ‎- 어딨는지 알죠? 427 00:28:57,737 --> 00:28:59,822 ‎지금 끝낸 데가 캠벨이에요? ‎테넷이에요? 428 00:29:00,364 --> 00:29:02,658 ‎캠벨요, 테넷은 아침에 했어요 429 00:29:02,742 --> 00:29:05,828 ‎- 내 수표 주던가요? ‎- 아뇨, 벤모로 보낸대요 430 00:29:06,788 --> 00:29:07,997 ‎벤모는 질색이라니까 431 00:29:08,623 --> 00:29:09,999 ‎다들 맨날 까먹죠 432 00:29:10,583 --> 00:29:14,378 ‎청구서 보내고 따로 연락하고 ‎온갖 지랄을 해야 한다니까 433 00:29:18,716 --> 00:29:20,593 ‎오늘 레지나가 심술부렸어요? 434 00:29:22,470 --> 00:29:23,304 ‎조금요 435 00:29:24,222 --> 00:29:27,350 ‎그 여자 집 당신이 제일 오래 ‎안 잘리고 버티고 있으니까 436 00:29:27,433 --> 00:29:29,268 ‎잘하고 있는 거예요 437 00:29:29,352 --> 00:29:32,480 ‎모르겠어요, 그 여자가 ‎얼마나 고약하게 구는데요 438 00:29:32,563 --> 00:29:35,399 ‎어떨 때는 친구로 대하다가 ‎어떨 때는 똥개 대하듯 하니 439 00:29:35,483 --> 00:29:37,777 ‎아뇨, 당신은 항상 똥개예요 440 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 ‎고마워요, 욜란다 441 00:29:40,363 --> 00:29:42,448 ‎고객이랑은 절대 친구 안 돼요 442 00:29:44,283 --> 00:29:47,245 ‎추수감사절에 자기 인생 얘기를 ‎다 털어놨는데요 443 00:29:47,328 --> 00:29:48,663 ‎당신한테 한 게 아니에요 444 00:29:49,288 --> 00:29:52,208 ‎고객이 당신을 보면서 ‎얼굴에 대고 말해도 445 00:29:52,291 --> 00:29:54,001 ‎자기 자신한테 하는 소리죠 446 00:29:54,085 --> 00:29:55,628 ‎당신 존재는 없어요 447 00:29:55,711 --> 00:29:56,587 ‎하지만 존재하는데 448 00:29:57,755 --> 00:30:01,676 ‎당신이 급사해서 딴 사람 보내도 ‎알지도 못할걸요 449 00:30:03,719 --> 00:30:06,514 ‎기분 나쁘게 생각하지 말아요 450 00:30:07,557 --> 00:30:09,976 ‎10년을 청소해준 집이 있는데 ‎아직도 날 451 00:30:10,059 --> 00:30:13,104 ‎설리나, 고디타, 멋대로 부르죠 ‎난 신경 안 써요 452 00:30:13,187 --> 00:30:16,274 ‎화장실에서 고약한 냄새 나면 ‎부르는 멕시코인일 뿐인걸요 453 00:30:16,941 --> 00:30:20,611 ‎지금 장난하나? ‎라비올리가 3개밖에 없어요 454 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 ‎온통 나뭇잎이라 미안해요 455 00:30:25,491 --> 00:30:28,911 ‎정원 월동 준비할 짬이 없었어요 456 00:30:29,704 --> 00:30:32,206 ‎집 보러 온 건 당신이 처음이에요 457 00:30:32,290 --> 00:30:34,792 ‎올린 지 5분도 안 됐을 텐데 458 00:30:35,293 --> 00:30:39,297 ‎그런 말도 있잖아요 ‎일찍 일어나는 새가 방을 얻는다 459 00:30:42,967 --> 00:30:45,386 ‎꼭 이 지역으로 옮기고 싶어서요 460 00:30:45,469 --> 00:30:47,513 ‎딸이 아일랜드 프렌즈 유치원에 ‎들어갔거든요 461 00:30:47,597 --> 00:30:50,308 ‎아! 잘됐네요 ‎아들이 거기 다녔었죠 462 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 ‎아드님은 몇 살이에요? 463 00:30:53,519 --> 00:30:56,188 ‎22살요, 브루클린으로 갔어요 464 00:30:56,272 --> 00:31:00,067 ‎아내는 출장을 다니니까 ‎난 컴퓨터뿐이죠 465 00:31:00,818 --> 00:31:03,321 ‎- 난 웹 큐레이터거든요, 들어와요 ‎- 좋네요 466 00:31:05,406 --> 00:31:06,741 ‎신 안 벗어도 돼요 467 00:31:09,035 --> 00:31:10,536 ‎불을 켤게요 468 00:31:13,748 --> 00:31:14,582 ‎네 469 00:31:15,708 --> 00:31:16,542 ‎둘러봐요 470 00:31:21,714 --> 00:31:25,343 ‎딸이랑만 살 건가요? ‎반려동물은 없죠? 471 00:31:25,426 --> 00:31:27,136 ‎없어요, 우리 둘뿐이에요 472 00:31:27,219 --> 00:31:30,097 ‎최근에 싱글 맘이 됐거든요 473 00:31:30,598 --> 00:31:33,309 ‎영웅이죠, 싱글 맘들 전부 474 00:31:33,392 --> 00:31:37,021 ‎가구는 치워줄 수 있어요 ‎둬도 되고요, 맘대로요 475 00:31:39,899 --> 00:31:41,359 ‎어느 쪽이든 여긴… 476 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 ‎완벽하네요, 비비언 477 00:31:45,237 --> 00:31:46,739 ‎네, 계약할게요 478 00:31:47,239 --> 00:31:48,074 ‎잘됐네요 479 00:31:48,699 --> 00:31:50,618 ‎집세 보조금 바우처 받으시죠? 480 00:31:52,620 --> 00:31:55,289 ‎오, 딱해라 481 00:31:56,582 --> 00:32:00,252 ‎- 그 프로그램 알아봐야 하는군요 ‎- 집세 보조에 대해 아세요? 482 00:32:01,087 --> 00:32:04,966 ‎네, 시내 노숙자 쉼터에서 ‎자원봉사 하거든요 483 00:32:05,049 --> 00:32:08,469 ‎그 시스템이 ‎얼마나 엉망인지 들었어요 484 00:32:09,053 --> 00:32:10,262 ‎네, 맞아요 485 00:32:11,097 --> 00:32:16,394 ‎종일 매달려야 해서 ‎본업이 하나 더 있는 셈이죠 486 00:32:16,477 --> 00:32:18,396 ‎이런, 난 상상도 못 하겠어요 487 00:32:19,939 --> 00:32:22,149 ‎하지만 난 집세 보조금 ‎바우처 못 받아요 488 00:32:22,233 --> 00:32:24,735 ‎여긴 세주면 안 되는 지역이거든요 489 00:32:24,819 --> 00:32:28,531 ‎그래서 실은 이거… ‎몰래 하는 거예요 490 00:32:29,115 --> 00:32:30,658 ‎정부에 말하지 마요 491 00:32:31,534 --> 00:32:37,957 ‎좀 깎아주면요? ‎보증금에서 100달러 빼주면? 492 00:32:43,295 --> 00:32:44,714 ‎일로 대신하면 어떨까요? 493 00:32:45,798 --> 00:32:48,467 ‎절반 내고 절반은 청소해드릴게요 494 00:32:49,343 --> 00:32:50,761 ‎저 전문 가정부예요 495 00:32:52,346 --> 00:32:56,684 ‎우린 마르타가 있어서요 ‎가족과도 같거든요 496 00:32:57,935 --> 00:33:00,104 ‎그래서… 네 497 00:33:00,187 --> 00:33:02,982 ‎정원 월동 준비 ‎아직 안 했다고 하셨잖아요 498 00:33:03,065 --> 00:33:06,360 ‎전 정원 일도 경험 많아요 499 00:33:12,491 --> 00:33:14,827 ‎정말로 딸이 여기 살면 좋겠어요 500 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 ‎부탁드려요 501 00:33:17,747 --> 00:33:21,000 ‎봄까지 정원을 베르사유처럼 ‎보이게 만들어 드릴게요 502 00:33:21,083 --> 00:33:21,959 ‎두고만 보세요 503 00:33:22,668 --> 00:33:24,545 ‎뭐, 난 정원 일 싫어하니까 504 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 ‎그러죠 505 00:34:03,751 --> 00:34:05,044 ‎"아일랜드 프렌즈 유치원" 506 00:34:40,871 --> 00:34:43,582 ‎잠깐, 소원 비는 우물 잊지 마 507 00:34:44,333 --> 00:34:46,293 ‎싫어, 거기에 매디가 ‎벌써 두 번이나 다쳤어 508 00:34:46,376 --> 00:34:47,795 ‎너 때문에 주는 거 아니야 509 00:34:47,878 --> 00:34:50,256 ‎이건 나랑 손녀가 510 00:34:50,338 --> 00:34:53,425 ‎같이 만든 작품이야, 걔가 ‎소원 비는 우물이라 이름 붙이고 511 00:34:53,509 --> 00:34:56,053 ‎소원을 빌었어 ‎나랑 요정들만 아는 소원 512 00:34:56,137 --> 00:34:58,931 ‎매디는 사랑이 ‎넘치는 꼬마 천재니까 513 00:34:59,014 --> 00:35:01,725 ‎그걸 애 침대 밑에 둬 514 00:35:02,268 --> 00:35:06,355 ‎애가 날 찾으면 ‎난 여기 있다고 알려주라고 515 00:35:06,438 --> 00:35:08,649 ‎대자연 속에 있다고 516 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 ‎하나의 집단으로 삶의 북을 ‎두들겼던 우리 핏줄 517 00:35:12,611 --> 00:35:15,239 ‎격렬한 여전사의 혈통 속에 있다고 518 00:35:16,031 --> 00:35:16,866 ‎알았어 519 00:35:16,949 --> 00:35:18,951 ‎애가 날 많이 보고 싶어 할 거야 520 00:35:19,034 --> 00:35:21,745 ‎괜찮을 거야, 토요일에 봐 521 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 ‎토요일에 뭔데? 522 00:35:23,998 --> 00:35:25,040 ‎매디 생일? 523 00:35:25,541 --> 00:35:27,418 ‎맞다 524 00:35:27,501 --> 00:35:30,588 ‎애들 페이스 페인팅 ‎죽여주게 해줄게 525 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 ‎좋아 526 00:35:35,843 --> 00:35:36,802 ‎바질! 527 00:35:37,761 --> 00:35:39,013 ‎재워줘서 고마워요 528 00:35:40,764 --> 00:35:41,849 ‎낮잠 자네 529 00:35:43,559 --> 00:35:44,894 ‎아니, 안 자잖아 530 00:35:47,730 --> 00:35:49,732 ‎엄마 집 '임대 문의' 표시에 왜 531 00:35:49,815 --> 00:35:51,775 ‎바질 전화번호가 있는지 물어봤어? 532 00:35:51,859 --> 00:35:54,987 ‎물어봤어, 네가 지어낸 거라더라 533 00:35:55,946 --> 00:35:58,532 ‎천만에, 사진도 있어 534 00:36:02,536 --> 00:36:04,455 ‎있지, 부탁 하나 하자 535 00:36:04,538 --> 00:36:08,500 ‎다음엔 나뭇잎이나 ‎맛있는 음식 사진을 찍어 536 00:36:08,584 --> 00:36:09,835 ‎뭐든 다른 거 537 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 ‎어쨌든 새집 축하한다 538 00:36:13,714 --> 00:36:15,591 ‎네 의지로 실현한 거야 539 00:36:15,674 --> 00:36:18,802 ‎네 혈관 속 선조들의 ‎야성의 전투력을 이용해서 540 00:36:20,054 --> 00:36:21,889 ‎그래, 그거야 541 00:36:21,972 --> 00:36:25,142 ‎장하다, 그 집 마음에 들 거야 542 00:36:26,227 --> 00:36:30,064 ‎- 솔방울 찾을래 ‎- 솔방울 찾는구나 543 00:36:31,857 --> 00:36:34,985 ‎- 하나 ‎- 도와줘서 고맙다, 아가 544 00:36:36,695 --> 00:36:38,113 ‎둘, 그리고… 545 00:36:38,739 --> 00:36:39,573 ‎그렇지! 546 00:36:41,533 --> 00:36:42,868 ‎그래도 들 수 있어 547 00:36:45,496 --> 00:36:47,248 ‎- 열 ‎- 뭐? 548 00:36:47,790 --> 00:36:49,041 ‎잘하네 549 00:36:50,334 --> 00:36:54,255 ‎매디, 이리 와봐 ‎진짜 착하게 굴기, 알았지? 550 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 ‎- 안녕하세요? ‎- 사샤가 왔어요 551 00:36:56,131 --> 00:36:57,508 ‎- 돌아왔죠 ‎- 알렉스야 552 00:36:57,591 --> 00:36:59,677 ‎알렉스예요 ‎뵙게 돼서 진짜 반가워요 553 00:36:59,760 --> 00:37:01,262 ‎- 안녕하세요? ‎- 얘는 매디예요 554 00:37:01,929 --> 00:37:02,763 ‎안녕, 매디 555 00:37:03,681 --> 00:37:07,017 ‎벌써 아는 사람 같네요 ‎비비언이랑 금세 친구가 됐잖아요 556 00:37:07,101 --> 00:37:08,852 ‎난 세입자가 있는 것도 몰랐는데 557 00:37:09,603 --> 00:37:12,398 ‎네, 이렇게 살게 해주셔서 ‎정말 감사해요 558 00:37:12,481 --> 00:37:13,941 ‎여기가 정말 마음에 들어요 559 00:37:14,024 --> 00:37:15,818 ‎이 철쭉 좀 봐 560 00:37:16,360 --> 00:37:18,988 ‎이 덤불이 이렇게 ‎예쁜 건 처음이네 561 00:37:19,071 --> 00:37:21,031 ‎잘 다듬기만 했어요 562 00:37:21,115 --> 00:37:23,325 ‎- 하지 마 ‎- 뭘? 563 00:37:23,409 --> 00:37:26,078 ‎덤불 다듬기 농담하지 마 564 00:37:26,161 --> 00:37:28,330 ‎- 할 생각 없었어 ‎- 하려고 했잖아 565 00:37:28,414 --> 00:37:31,375 ‎재밌는 모양 같은 거 넣을까요? 566 00:37:31,458 --> 00:37:35,296 ‎원하시면 번개 모양으로 ‎만들 수 있는데요 567 00:37:36,255 --> 00:37:38,549 ‎그럼 그 농담 안 하셔도 되잖아요 ‎제가 했으니까 568 00:37:39,967 --> 00:37:42,386 ‎이제 내 말 알겠어? 대단하다니까 569 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 ‎- 완전 ‎- 그렇지? 570 00:37:44,596 --> 00:37:45,681 ‎안녕, 매디 571 00:37:46,598 --> 00:37:49,310 ‎매디, 몇 살이니? 572 00:37:51,228 --> 00:37:53,230 ‎안에 손가락 둘일 거예요 573 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 ‎- 오는 토요일엔 셋이 되죠 ‎- 세 살? 574 00:37:57,234 --> 00:38:00,154 ‎설마! 파티할 거예요? 575 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 ‎공원에서 가족끼리 모이려고요 576 00:38:04,575 --> 00:38:07,286 ‎여기서 하고 싶지 않니? 정자에서? 577 00:38:07,369 --> 00:38:08,579 ‎그 공원을 좋아해요 578 00:38:08,662 --> 00:38:11,832 ‎완전 괜찮아요 ‎우린 여기서 하면 좋겠네요 579 00:38:11,915 --> 00:38:14,084 ‎쌀쌀해지면 모닥불 피워도 되고 580 00:38:14,168 --> 00:38:15,502 ‎우리 집 전망이 제일이거든요 581 00:38:15,586 --> 00:38:19,506 ‎이미 정말 잘해주신걸요 ‎그걸 이용하고 싶진 않아요 582 00:38:19,590 --> 00:38:21,675 ‎- 우리 여기 전혀 안 써요 ‎- 전혀 583 00:38:21,759 --> 00:38:24,511 ‎공간을 버려두지 말아요 584 00:38:24,595 --> 00:38:27,389 ‎덕분에 우린 죄책감을 ‎덜고 있는걸요 585 00:38:28,349 --> 00:38:30,267 ‎정말 괜찮으시면 586 00:38:30,351 --> 00:38:32,102 ‎그럼 정말 좋겠어요 587 00:38:32,186 --> 00:38:34,605 ‎하지만 10명쯤 올 텐데 ‎너무 많아요? 588 00:38:34,688 --> 00:38:36,065 ‎- 딱 좋아요 ‎- 괜찮아요 589 00:38:59,421 --> 00:39:01,507 ‎- 풍선 불어 볼래? ‎- 응 590 00:39:04,802 --> 00:39:07,012 ‎생일 축하해, 매디! 591 00:39:07,096 --> 00:39:08,430 ‎어서 와요! 592 00:39:09,515 --> 00:39:11,683 ‎- 어떻게 지냈어요? ‎- 잘 지냈죠 593 00:39:11,767 --> 00:39:15,270 ‎브레이디, 매디랑 ‎매디 엄마 기억나? 594 00:39:15,354 --> 00:39:17,564 ‎안녕? 이게 뭐야? 595 00:39:18,774 --> 00:39:20,734 ‎- 공룡 ‎- 무슨 공룡인데? 596 00:39:20,818 --> 00:39:22,027 ‎- 벨로키랍토르 ‎- 뭐라고? 597 00:39:22,111 --> 00:39:24,321 ‎- 벨로키랍토르 ‎- 그게 벨로키랍토르야? 598 00:39:24,822 --> 00:39:25,739 ‎굉장하다 599 00:39:25,823 --> 00:39:27,324 ‎안녕, 매디 600 00:39:27,408 --> 00:39:30,369 ‎생일 축하한다 ‎너 주려고 갖고 왔지 601 00:39:30,953 --> 00:39:34,581 ‎- 고맙다고 인사해야지? ‎- 팝콘이 한가득이라 말 못 하네 602 00:39:34,665 --> 00:39:37,835 ‎그런데 이 선물은 ‎빨리 열어야 해, 왜냐하면… 603 00:39:38,919 --> 00:39:39,962 ‎안에 뭐지? 604 00:39:41,130 --> 00:39:44,299 ‎아버지가 늘… 그러셨죠 605 00:39:44,383 --> 00:39:45,509 ‎동물은 아니에요 606 00:39:46,135 --> 00:39:47,928 ‎- 아니에요? ‎- 아니에요, 그게… 607 00:39:50,806 --> 00:39:54,101 ‎인어 공주 목욕 세트요 ‎없으면 좋겠는데 608 00:39:54,184 --> 00:39:55,894 ‎- 없어요 ‎- 다행이에요 609 00:39:55,978 --> 00:39:57,563 ‎잘됐네요, 그럼 자요 610 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 ‎- 정말 고마워요 ‎- 네 611 00:39:59,314 --> 00:40:00,357 ‎진짜 좋아할 거예요 612 00:40:00,858 --> 00:40:04,111 ‎그리고 이건, 기억나니, 브레이디? 613 00:40:04,194 --> 00:40:06,196 ‎- 이거 썼던 거 기억나? ‎- 모자! 614 00:40:06,280 --> 00:40:08,824 ‎인어 공주 생일 모자! 615 00:40:10,534 --> 00:40:11,994 ‎- 엄마도 씌워줄까? ‎- 응 616 00:40:12,077 --> 00:40:14,455 ‎- 네, 부탁해요 ‎- 그래요, 자요 617 00:40:14,538 --> 00:40:16,790 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 618 00:40:17,332 --> 00:40:20,544 ‎- 진짜 고마워요 ‎- 잠깐만요, 됐어요 619 00:40:21,670 --> 00:40:22,921 ‎난 어때요? 620 00:40:23,964 --> 00:40:26,508 ‎- 보기 좋아요, 됐어요 ‎- 보기 좋아요? 그래요? 621 00:40:26,592 --> 00:40:29,720 ‎- 아주 좋아요, 엄청 세 보여요 ‎- 수염 때문에? 622 00:40:29,803 --> 00:40:31,263 ‎- 관둬요 ‎- 네 623 00:40:34,391 --> 00:40:36,727 ‎매디, 브레이디가 ‎제일 좋아하는 게임 할까? 624 00:40:37,436 --> 00:40:40,772 ‎공룡 게임인데 내가 도망가는 거야 ‎너희는 공룡이거든 625 00:40:40,856 --> 00:40:41,690 ‎좋아! 626 00:40:41,773 --> 00:40:43,400 ‎해보자! 어서! 627 00:40:43,484 --> 00:40:44,318 ‎잡아! 628 00:40:46,195 --> 00:40:47,738 ‎어디로 가지? 629 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 ‎어디로…? 어디로 갈지 모르겠어! 630 00:40:50,032 --> 00:40:52,075 ‎어느 쪽이지? 이쪽인가? 그래 631 00:40:52,159 --> 00:40:53,911 ‎안 돼! 632 00:40:56,330 --> 00:40:57,498 ‎도망 못 가겠다! 633 00:41:00,334 --> 00:41:04,004 ‎장난해? 나 테이블에 있었다니까 ‎숀 기다리면서 634 00:41:04,087 --> 00:41:07,674 ‎"알렉스 ‎엄마, 어디야? 635 00:41:07,758 --> 00:41:08,717 ‎해봐, 브레이디 636 00:41:09,301 --> 00:41:10,677 ‎그래, 멋지다 637 00:41:11,637 --> 00:41:12,846 ‎진짜 멋지네 638 00:41:16,934 --> 00:41:18,727 ‎주스 더 드릴까요? 639 00:41:26,401 --> 00:41:28,570 ‎주스나 마시고 조용히 해 640 00:41:30,906 --> 00:41:32,032 ‎주스? 641 00:41:32,115 --> 00:41:33,534 ‎숀은 대체 어딨어? 642 00:41:34,952 --> 00:41:36,954 ‎나도 몰라, 1시라고 했는데 643 00:41:37,037 --> 00:41:39,164 ‎- 그럼 빨라도 2시야 ‎- 고마워 644 00:41:39,248 --> 00:41:40,874 ‎나 목 좀 긁어줄래? 645 00:41:42,042 --> 00:41:43,210 ‎거기 646 00:41:43,293 --> 00:41:46,588 ‎요즘 어떻게 지내? ‎진짜 오래간만이네 647 00:41:46,672 --> 00:41:49,007 ‎- 별거 없어, 그냥 지내지 ‎- 그리고? 648 00:41:49,925 --> 00:41:51,677 ‎약혼했잖아, 멍청이야 649 00:41:51,760 --> 00:41:52,886 ‎그것도 있고 650 00:41:52,970 --> 00:41:56,014 ‎뭐? 축하해! 난 왜 몰랐지? 651 00:41:56,098 --> 00:41:58,225 ‎SNS에 안 올렸거든 652 00:41:58,308 --> 00:42:01,687 ‎반지 찍어 올리는 거 ‎촌스러운 것 같아서 653 00:42:01,770 --> 00:42:03,438 ‎실물로 보여주려고 654 00:42:04,523 --> 00:42:06,191 ‎- 진짜 예쁘다 ‎- 그래 655 00:42:06,275 --> 00:42:08,110 ‎이선이 잘 골랐지 656 00:42:08,193 --> 00:42:10,696 ‎출혈도 심해 ‎몇 년을 갚아야 한다고 657 00:42:10,779 --> 00:42:12,906 ‎하지만 그럴 가치가 있었잖아 658 00:42:14,366 --> 00:42:15,367 ‎왔네 659 00:42:15,450 --> 00:42:17,119 ‎안녕, 공주님 660 00:42:17,202 --> 00:42:19,580 ‎- 생일 축하해 ‎- 안녕 661 00:42:22,583 --> 00:42:23,959 ‎스완에서 일하는 여자야? 662 00:42:25,252 --> 00:42:26,461 ‎프랭키? 응 663 00:42:26,545 --> 00:42:27,629 ‎서빙해 664 00:42:31,883 --> 00:42:34,761 ‎매디 생일에 데이트 상대를 ‎데려왔다고? 665 00:42:36,388 --> 00:42:37,681 ‎난 몰라, 알렉스 666 00:42:38,515 --> 00:42:41,727 ‎너랑 숀이랑 어떻든 난 빠질래 667 00:42:43,604 --> 00:42:45,731 ‎나랑 숀이랑 어떤지 알잖아 668 00:42:46,356 --> 00:42:49,067 ‎넌 네 입장을 말했고 ‎숀도 자기 입장이 있고 669 00:42:49,151 --> 00:42:50,986 ‎난 중립이야 670 00:42:53,447 --> 00:42:56,908 ‎아니, 아니잖아 ‎맨날 같이 어울려 다니면서 671 00:42:56,992 --> 00:42:58,452 ‎- 인스타그램에 올리잖아 ‎- 그래 672 00:42:58,535 --> 00:43:02,122 ‎숀은 이선의 절친이야 ‎초등학교 2학년 때부터 673 00:43:03,373 --> 00:43:04,416 ‎- 알았어 ‎- 난… 674 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 ‎- 안녕? ‎- 뒤에 누구야? 매디구나! 675 00:43:10,088 --> 00:43:11,590 ‎오늘 멋지다 676 00:43:15,719 --> 00:43:20,307 ‎"알렉스 ‎엄마! 페이스 페인팅은?" 677 00:43:20,390 --> 00:43:21,224 ‎이봐요 678 00:43:21,850 --> 00:43:23,185 ‎- 네 ‎- 괜찮아요? 679 00:43:23,268 --> 00:43:27,481 ‎네, 엄마한테 문자 보냈어요 ‎대체 어딨는지 몰라서요 680 00:43:27,564 --> 00:43:30,150 ‎신경 쓰지 말아요 ‎우린 재밌게 놀고 있으니까 681 00:43:30,233 --> 00:43:31,193 ‎고마워요 682 00:43:31,276 --> 00:43:35,781 ‎1시간은 페이스 페인팅으로 ‎잘 놀 줄 알았는데 683 00:43:35,864 --> 00:43:37,699 ‎신경 쓰지 마요, 애들은… 684 00:43:38,200 --> 00:43:39,826 ‎애들은 아주 잘 노는걸요 685 00:43:39,910 --> 00:43:41,453 ‎- 같이 놀아요 ‎- 덕분이에요 686 00:43:41,536 --> 00:43:42,788 ‎아무렴 어때요 687 00:43:42,871 --> 00:43:44,414 ‎이것 좀 치울게요 688 00:43:45,040 --> 00:43:48,293 ‎- 비눗방울 나보다 더 분 사람? ‎- 내가 더 불었어 689 00:43:48,377 --> 00:43:51,004 ‎네가 더 불었어? ‎저기 주스 더 있다 690 00:43:52,089 --> 00:43:54,883 ‎- 새 남자 친구야? ‎- 아니 691 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 ‎나라면 애 생일에 ‎데이트 상대를 데려오진 않아 692 00:43:59,930 --> 00:44:02,099 ‎내가 아는 사람 맞지? 693 00:44:02,182 --> 00:44:05,310 ‎넵튠에서 테이블 치우던 ‎자식이잖아 694 00:44:06,144 --> 00:44:09,314 ‎맞아, 지금은 엔지니어야 ‎내 친구고 695 00:44:09,398 --> 00:44:10,649 ‎친구는 무슨 696 00:44:11,650 --> 00:44:12,693 ‎맞아 697 00:44:13,944 --> 00:44:16,029 ‎그때나 지금이나 너랑 ‎자고 싶어 하네 698 00:44:17,948 --> 00:44:19,241 ‎얼굴 빨개진 것 봐 699 00:44:20,075 --> 00:44:22,494 ‎미리 말도 안 하고 ‎9살 먹은 여자 친구를 700 00:44:22,577 --> 00:44:24,788 ‎- 데려올 권리는 없어 ‎- 20살이야 701 00:44:26,081 --> 00:44:28,125 ‎우리 딸 주변에 ‎누가 있는지는 중요해 702 00:44:28,208 --> 00:44:31,420 ‎이런 얘기는 좀 해야 할 것 같은데 703 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 ‎- 넌 저 자식 얘기 했어? ‎- 남자 친구 아니야 704 00:44:36,717 --> 00:44:37,926 ‎- 엄마 ‎- 되고 싶어 하는데? 705 00:44:38,009 --> 00:44:39,302 ‎늦은 거 알아 706 00:44:39,386 --> 00:44:41,304 ‎페리를 놓쳤어 707 00:44:41,388 --> 00:44:44,975 ‎하지만 할머니가 ‎우리 생일 주인공 보러 왔지 708 00:44:45,058 --> 00:44:48,520 ‎세상에, 믿겨? 쟤가 3살이라니 709 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 ‎젠장, 자네 진짜 귀엽네 710 00:44:51,440 --> 00:44:53,150 ‎- 폴라, 안녕하세요? ‎- 이것 좀 봐 711 00:44:53,233 --> 00:44:56,153 ‎- 포마드 발랐네 ‎- 네 712 00:44:57,446 --> 00:45:00,365 ‎좋아, 와인은 어딨어? 713 00:45:00,449 --> 00:45:01,700 ‎와인 좀 마시자 714 00:45:02,325 --> 00:45:03,660 ‎페이스 페인팅 갖고 왔어? 715 00:45:04,411 --> 00:45:08,290 ‎일 시작하기 전에 잠깐 ‎숨 좀 돌려도 돼? 716 00:45:08,373 --> 00:45:10,917 ‎파티 20분밖에 안 남았어 ‎엄마 생각이었잖아 717 00:45:11,001 --> 00:45:14,754 ‎미안해, 바질이랑 한 판 ‎했는데 떠나 버렸어 718 00:45:14,838 --> 00:45:17,048 ‎무슨 소리야? 바질이 떠나다니? 719 00:45:17,132 --> 00:45:21,261 ‎와인 없니? ‎무슨 파티에 와인도 없어? 720 00:45:21,344 --> 00:45:25,015 ‎푸드 스탬프로 준비한 ‎대낮 애들 파티 721 00:45:26,808 --> 00:45:28,768 ‎- 어떻게 됐다고? ‎- 글쎄다 722 00:45:28,852 --> 00:45:30,270 ‎이게 다 너 때문이야 723 00:45:30,353 --> 00:45:33,565 ‎그이가 내 집을 세놨다는 생각을 ‎내 머릿속에 심어놨잖아 724 00:45:33,648 --> 00:45:36,610 ‎날 쳐다보지도 못하겠다더라 725 00:45:36,693 --> 00:45:39,237 ‎자기를 그런 짓 할 ‎사람으로 봤다면서 726 00:45:39,321 --> 00:45:40,739 ‎그러더니, 맙소사, 그냥… 727 00:45:41,239 --> 00:45:46,661 ‎RV 밖으로 날 밀치더니 ‎내 물건을 잔뜩 실은 채 가버렸어 728 00:45:47,829 --> 00:45:49,247 ‎그 RV는 엄마 집이잖아 729 00:45:50,916 --> 00:45:52,292 ‎그럼 지금 노숙자 신세야? 730 00:45:52,375 --> 00:45:55,462 ‎아냐, 그냥 열 좀 식히는 거야 731 00:45:55,545 --> 00:45:57,214 ‎며칠이면 돌아와 732 00:45:58,340 --> 00:45:59,716 ‎세상에 733 00:45:59,799 --> 00:46:01,009 ‎- 숀 ‎- 네? 734 00:46:01,092 --> 00:46:02,219 ‎나 한잔해야겠어 735 00:46:02,761 --> 00:46:03,803 ‎숀 술 끊었어, 엄마 736 00:46:03,887 --> 00:46:06,264 ‎바텐더잖아 737 00:46:06,348 --> 00:46:09,142 ‎그래도 술 구하는 법은 ‎알잖아, 안 그래? 738 00:46:09,226 --> 00:46:12,312 ‎내 친구들 부를까요? ‎말하면 다 갖고 올 텐데 739 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 ‎- 아뇨, 그러지 마요 ‎- 좋은 생각이야 740 00:46:13,939 --> 00:46:16,775 ‎- 그래, 백포도주로 ‎- 부를게요 741 00:46:20,028 --> 00:46:20,987 ‎쟤 예쁘다 742 00:46:51,601 --> 00:46:54,145 ‎저건 하얗다, 이거 봐봐 743 00:46:55,480 --> 00:46:59,109 ‎알렉스, 주소가 어떻게 돼요? ‎떨 파는 애가 온대요 744 00:46:59,192 --> 00:47:00,777 ‎이봐요, 안 돼요 745 00:47:01,611 --> 00:47:04,656 ‎내 애 생일에 떨 파는 사람 ‎부르지 마요 746 00:47:04,739 --> 00:47:07,576 ‎- 아무튼 우린 가야 하니까 ‎- 그래, 좋은 생각이야 747 00:47:07,659 --> 00:47:08,994 ‎노땅처럼 굴지 마 748 00:47:09,077 --> 00:47:12,789 ‎알렉스, 이제 애들 페이스 페인팅 ‎할 수 있을까요? 749 00:47:12,872 --> 00:47:13,957 ‎페이스 페인팅! 750 00:47:14,457 --> 00:47:16,668 ‎엄마, 페이스 페인팅 해줄래요? 751 00:47:16,751 --> 00:47:22,007 ‎- 좀 조용히 하죠 ‎- 좋아! 다들 줄 서 752 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 ‎해보자 753 00:47:26,428 --> 00:47:27,887 ‎목소리 좀 낮춰줄래요? 754 00:47:27,971 --> 00:47:34,060 ‎- 사랑하는 우리 매드도그 ‎- 사랑하는 우리 매디 755 00:47:34,144 --> 00:47:41,151 ‎생일 축하합니다 756 00:47:42,819 --> 00:47:44,571 ‎생일 축하해 757 00:47:44,654 --> 00:47:46,072 ‎소원 생각했어? 758 00:47:47,282 --> 00:47:48,325 ‎좋아 759 00:47:49,034 --> 00:47:49,868 ‎준비됐어? 760 00:47:50,744 --> 00:47:53,496 ‎하나, 둘, 셋 761 00:47:54,664 --> 00:47:58,835 ‎- 좋았어! ‎- 생일 축하해! 762 00:47:59,669 --> 00:48:00,879 ‎잘했다, 매디 763 00:48:02,631 --> 00:48:05,008 ‎초 10개도 끄겠네 764 00:48:05,091 --> 00:48:06,926 ‎생일 축하한다, 아가 765 00:48:16,019 --> 00:48:19,439 ‎- 정리하는 거 도와줄까요? ‎- 내가 할게요 766 00:48:19,522 --> 00:48:20,690 ‎- 고마워요 ‎- 그래요 767 00:48:20,774 --> 00:48:24,903 ‎브레이디가 차에서 곯아떨어져서 ‎집에 데려가야겠어요 768 00:48:24,986 --> 00:48:27,447 ‎하지만 멋진 파티였어요 769 00:48:28,365 --> 00:48:29,199 ‎그랬어요? 770 00:48:29,282 --> 00:48:31,785 ‎그럼요, 진짜로요 771 00:48:31,868 --> 00:48:34,287 ‎초대해줘서 고마워요 772 00:48:34,371 --> 00:48:36,331 ‎- 와줘서 고마워요 ‎- 네, 그리고… 773 00:48:38,625 --> 00:48:42,962 ‎내일 전화해도 될까요? ‎혹시 너무… 774 00:48:44,464 --> 00:48:46,424 ‎- 그러세요 ‎- 그래요? 좋아요 775 00:48:47,842 --> 00:48:49,427 ‎와줘서 고마워요 776 00:48:49,511 --> 00:48:51,346 ‎네, 그럼 가볼게요 777 00:48:51,971 --> 00:48:55,183 ‎생일 축하한다, 매디 ‎둘 다 반가웠어요, 잘 있어요 778 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 ‎아, 됐어요 779 00:49:02,399 --> 00:49:05,235 ‎여러분, 파티는 끝났어요 780 00:49:05,318 --> 00:49:08,405 ‎- 뭐? 안 돼 ‎- 안 돼요! 781 00:49:08,488 --> 00:49:11,449 ‎파티는 끝났어요 ‎이제 다들 가주세요 782 00:49:12,492 --> 00:49:15,829 ‎괜찮아, 숀이 모래사장에다 ‎진짜 모닥불 피워줄 거야 783 00:49:16,579 --> 00:49:18,415 ‎- 생일 축하한다, 매드도그 ‎- 가자 784 00:49:18,498 --> 00:49:22,335 ‎나도 머리 좀 눕혀야겠다 ‎생일 주인공도 침대에 눕히고 785 00:49:22,419 --> 00:49:25,755 ‎애들아, 너희가 세상을 바꿀 거야 786 00:49:25,839 --> 00:49:29,426 ‎세상을 가져, 때가 됐어 787 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 ‎얘들아, 이 아래에 좋은 데 알아 788 00:49:43,231 --> 00:49:44,816 ‎얼른 와, 숀! 789 00:50:11,801 --> 00:50:12,677 ‎엄마 790 00:50:13,845 --> 00:50:14,971 ‎응, 아가? 791 00:50:15,472 --> 00:50:17,599 ‎최고로 멋진 날이었어 792 00:50:28,109 --> 00:50:29,235 ‎알렉스! 793 00:50:49,714 --> 00:50:51,883 ‎숀! 794 00:50:52,801 --> 00:50:53,718 ‎- 일어나 ‎- 뭐? 795 00:50:54,302 --> 00:50:55,512 ‎- 뭐? 왜? ‎- 일어나 796 00:50:55,595 --> 00:50:58,598 ‎- 여기 우리 주인집이야, 일어나 ‎- 알렉스 797 00:50:59,140 --> 00:51:01,810 ‎- 일어나, 옷 입어 ‎- 뭐? 저 사람들 누구야? 798 00:51:01,893 --> 00:51:04,187 ‎집주인이야, 빌어먹을 바지 입어 799 00:51:05,772 --> 00:51:07,065 ‎제기랄, 알았어 800 00:51:07,148 --> 00:51:10,944 ‎전부 보상할게요 ‎다 치우고, 새것으로… 801 00:51:11,027 --> 00:51:14,531 ‎화병 다시 사드릴게요, 약속해요 ‎정말 죄송해요, 다 치울게요 802 00:51:14,614 --> 00:51:16,616 ‎- 프랭키가… ‎- 아니, 바지 입어 803 00:51:16,699 --> 00:51:18,201 ‎어젯밤에 바닷가에 날 두고 갔어 804 00:51:18,284 --> 00:51:20,662 ‎난 프랭키 관심 없어, 바지 입어 805 00:51:20,745 --> 00:51:23,873 ‎- 내가 안 자 준다고 열 받았어 ‎- 관심 없어, 바지 입어 806 00:51:23,957 --> 00:51:28,378 ‎- 바지 입어, 나중에 해 ‎- 계속 바지에 손을 대더라고 807 00:51:28,461 --> 00:51:29,587 ‎나가! 808 00:51:29,671 --> 00:51:31,589 ‎계속 그랬어, '뭐가 문제야?' 809 00:51:32,215 --> 00:51:34,467 ‎계속 물었다니까, '뭐가 문제야?' 810 00:51:34,551 --> 00:51:36,636 ‎- 뭐가 문제야? ‎- 나 건드리지 마, 손 떼 811 00:51:36,719 --> 00:51:40,431 ‎- 내 거시기 문제는 너야 ‎- 입 닫고 나가! 812 00:51:40,515 --> 00:51:42,141 ‎- 그게… ‎- 제발 나가라고! 813 00:51:58,658 --> 00:52:02,829 ‎정말 죄송하다는 말밖엔 ‎드릴 말씀이 없네요 814 00:52:02,912 --> 00:52:03,746 ‎제가… 815 00:52:05,123 --> 00:52:08,293 ‎약속해요, 전부 다 변상할게요 816 00:52:08,376 --> 00:52:12,130 ‎꽃병도 새것으로 사드리고 ‎청소도 할게요 817 00:52:15,300 --> 00:52:19,387 ‎여기 살게 해주셔서 감사하고 ‎제가 할 수 있게… 818 00:52:20,763 --> 00:52:23,683 ‎제발 쫓아내지 마세요 ‎다시는 이런 일 없을 거예요 819 00:53:48,726 --> 00:53:50,019 ‎얌전하게 굴어, 알았지? 820 00:53:51,562 --> 00:53:54,315 ‎- 이게 누구람? ‎- 안녕하세요? 821 00:53:54,399 --> 00:53:56,192 ‎보기 좋네요, 들어오세요 822 00:53:56,985 --> 00:53:58,361 ‎그럼 들어가요 823 00:54:03,199 --> 00:54:05,451 ‎짐은 내가 옮길게요 824 00:54:05,535 --> 00:54:08,079 ‎- 내가 할게요, 신경 쓰지 마요 ‎- 아뇨, 하게 해줘요 825 00:54:56,044 --> 00:54:58,046 ‎"현실에서 영감을 받았지만 ‎본 드라마는 허구입니다" 826 00:55:35,458 --> 00:55:37,960 ‎자막: 박주영