1 00:00:10,219 --> 00:00:13,431 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,695 Hvordan går det? 3 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 Nei, ikke du. 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,076 Du. Den hjulbeinte. 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 Shoop. 6 00:01:48,234 --> 00:01:52,196 Ok. Bra. 7 00:01:53,906 --> 00:01:56,367 Pust dypt inn… 8 00:02:00,121 --> 00:02:01,455 …og ut. 9 00:02:04,876 --> 00:02:06,878 Bra. 10 00:02:06,961 --> 00:02:11,048 Ok, vi begynner å snu. 11 00:02:13,259 --> 00:02:17,013 Og nå er vi oss selv igjen. 12 00:02:20,099 --> 00:02:23,811 Alex. Hvordan gikk det? 13 00:02:27,648 --> 00:02:29,609 Kom du deg dit? 14 00:02:31,152 --> 00:02:37,116 Det er en enkel femminutters meditasjon du kan prøve når du er overveldet. 15 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 Eller får panikkanfall. 16 00:02:41,871 --> 00:02:48,127 La tankene dra tilbake til et minne hvor du følte deg bra. 17 00:02:48,211 --> 00:02:50,838 Og pust deg inn det. 18 00:02:53,925 --> 00:02:58,095 Ok. Hvem har noe de vil fortelle? 19 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 Alex? 20 00:03:00,932 --> 00:03:02,850 Jeg er Alex. 21 00:03:04,310 --> 00:03:06,354 Og… 22 00:03:09,065 --> 00:03:12,526 …jeg er her fordi jeg trenger terapi. 23 00:03:15,613 --> 00:03:17,990 Hvorfor er du her i dag? 24 00:03:19,116 --> 00:03:21,619 Jeg bare… Jeg prøver… 25 00:03:22,453 --> 00:03:27,959 …å finne ut av ting med familien min. 26 00:03:30,169 --> 00:03:32,880 Forstå hvordan jeg havnet her. 27 00:03:33,881 --> 00:03:35,383 Hvor er "her"? 28 00:03:41,305 --> 00:03:43,432 Jeg vet ikke. 29 00:03:48,604 --> 00:03:50,731 Jeg vokste opp her. 30 00:03:52,608 --> 00:03:56,112 Jeg ser meg selv overalt. Jeg… 31 00:03:58,114 --> 00:04:02,535 Jeg jobbet på den restauranten og på det bakeriet. 32 00:04:02,618 --> 00:04:06,789 Jeg gikk på den skolen. Jeg skatet på parkeringsplassen. 33 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 Eller jeg prøvde. 34 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 Nå… 35 00:04:13,337 --> 00:04:18,342 Nå er jeg 25 år gammel. 36 00:04:19,176 --> 00:04:22,847 Jeg bor med moren min og ungen min. 37 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 I en bobil. 38 00:04:26,976 --> 00:04:28,769 Og jeg vasker doer på heltid. 39 00:04:31,981 --> 00:04:33,816 Ganske sexy saker. 40 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 Jeg dro nesten en gang. Jeg fikk studieplass. 41 00:04:40,906 --> 00:04:46,787 Jeg fikk stipend. Jeg dro på fadderhelga og alt. 42 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 Jeg padlet med kajakk på elva… 43 00:04:55,421 --> 00:04:57,298 …og gikk tur i M-en. 44 00:04:57,381 --> 00:05:03,304 Det ligger en stor M i fjellsiden over campus i Missoula. 45 00:05:09,143 --> 00:05:10,895 Ja. 46 00:05:15,316 --> 00:05:16,442 Så jeg bare… 47 00:05:19,362 --> 00:05:21,572 Jeg vet ikke hva som skjedde med meg. 48 00:05:32,583 --> 00:05:36,587 -Fortsatt 42 på listen. -Ingenting har skjedd? 49 00:05:41,258 --> 00:05:45,471 Hvorfor tilbyr de kommunale boliger hvis det er noe ingen får? 50 00:05:45,554 --> 00:05:51,852 Ventelistene er lange. Vi har flere hjemløse enn noen gang før. 51 00:05:53,145 --> 00:05:56,816 -Vi trenger et sted å bo. -Du hadde flaks med den forrige. 52 00:05:56,899 --> 00:06:02,279 Jeg mottar syv ulike tilskudd, og jeg jobber så mye jeg har lov til. 53 00:06:02,363 --> 00:06:07,952 Men etter mat, bensin og barnehagen har vi ni dollar til overs hver uke. 54 00:06:08,035 --> 00:06:09,787 Nok til tamponger. 55 00:06:09,870 --> 00:06:14,250 Hvordan kan jeg få råd til leie med ni dollar til overs? 56 00:06:14,333 --> 00:06:20,047 Hvordan hjelper dette tilskuddet meg? Jeg kan ikke bo hos moren min. 57 00:06:20,131 --> 00:06:22,925 Vi åpner hjerte-chakraene dine. 58 00:06:23,008 --> 00:06:27,346 Mamma, vær så snill. Klokka er 04.00. 59 00:06:31,433 --> 00:06:37,314 -Hva med Home TBRA? -Ja. Hvis vi finner en PJ. 60 00:06:37,398 --> 00:06:40,776 -Deltakende jurisdiksjon. -Ok, hvordan gjør jeg det? 61 00:06:40,860 --> 00:06:43,988 Vi må finne en husvert 62 00:06:44,071 --> 00:06:49,118 som er villig til å godta TBRA for den delen av leia du ikke har råd til. 63 00:06:49,201 --> 00:06:55,541 Men de må være med på mange steg. Og at Maddy er under seks gjør det verre. 64 00:06:55,624 --> 00:07:01,088 Boligen må inspiseres, og ingen utleiere vil det. 65 00:07:01,172 --> 00:07:07,720 Det kan ikke være mindre enn 80 prosent av de føderale satsene for leiepriser. 66 00:07:08,220 --> 00:07:14,435 Og du må tas av ventelisten til bolig, fordi du får ikke TBRA samtidig. 67 00:07:14,935 --> 00:07:19,815 -Herregud, hva skjer? -Det er irriterende, ja. 68 00:07:19,899 --> 00:07:25,154 Mye arbeid for en utleier, som kan få hele leieprisen av noen andre. 69 00:07:26,447 --> 00:07:29,950 -Så Home TBRA er også en enhjørning? -Nei. 70 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Home TBRA er ekte, og det er et bra program, 71 00:07:33,579 --> 00:07:38,417 du må bare overbevise utleieren om å delta. Skru på sjarmen. 72 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 TIL LEIE 22 73 00:07:55,476 --> 00:07:56,894 Så… 74 00:07:57,770 --> 00:08:03,609 Trenger dere første og siste måneds leie, eller kan vi vrikke til noe? 75 00:08:04,860 --> 00:08:08,030 Du vet, vrikk, vrikk, vrikk. 76 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 Du har så snille øyne. 77 00:08:16,247 --> 00:08:18,207 Er det TBRA-sjekk du prøver på? 78 00:08:19,166 --> 00:08:24,338 Kan jeg forklare TBRA-retningslinjene? De er veldig fleksible. 79 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 Det er ikke Monopol-penger. Det er hjelp til leie. 80 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 Jeg har en jobb, og jeg betaler 70 prosent. 81 00:08:30,219 --> 00:08:31,720 Hjelp hu blakke! 82 00:08:36,850 --> 00:08:42,314 -Hei, jeg skal hente Maddy Boyd. -Drew, kan du hente Maddy? Et øyeblikk. 83 00:08:50,489 --> 00:08:51,532 Rose! 84 00:08:57,246 --> 00:08:58,330 Kommer! 85 00:09:00,583 --> 00:09:03,794 Ok, her er hun. 86 00:09:05,713 --> 00:09:08,841 -Det er ikke mitt barn. -Er du sikker? 87 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 Ja. Dette er Harper. Jeg skal hente Maddy. 88 00:09:16,015 --> 00:09:17,308 Hvor er Rose? 89 00:09:17,391 --> 00:09:22,438 Hun sluttet. Tror vi. Dro for å kjøpe røyk og kom ikke tilbake. 90 00:09:24,732 --> 00:09:26,233 Jeg skal finne rett unge. 91 00:09:32,740 --> 00:09:33,657 Du tuller. 92 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 De fant henne ikke på 20 minutter. Hun sov i et skap. 93 00:09:37,286 --> 00:09:41,248 Hva er verst, at de mistet ungen min eller at de ga meg noen andres? 94 00:09:41,749 --> 00:09:46,503 At du mistet ditt. Absolutt. Ganske sikker på at det er ulovlig. 95 00:09:50,132 --> 00:09:53,636 -Jeg er raskere. -Nei, jeg er raskere. 96 00:09:53,719 --> 00:09:57,806 -Går det bra? -Ja. Hun har det bra, så jeg har det bra. 97 00:09:59,600 --> 00:10:02,728 -Hun virker i orden, ikke sant? -Jo, absolutt. 98 00:10:05,022 --> 00:10:08,734 Jeg kan ikke ta henne med til den barnehagen igjen. 99 00:10:12,112 --> 00:10:16,450 Hva med Sean? Er han til hjelp? 100 00:10:17,701 --> 00:10:22,081 -Du har møtt Sean, ikke sant? -Jo. 101 00:10:23,499 --> 00:10:27,586 Så… Det er helt over mellom dere? 102 00:10:29,880 --> 00:10:31,799 Super-over. 103 00:10:35,678 --> 00:10:38,389 Ja, men det er ikke lett med barn. 104 00:10:38,472 --> 00:10:43,060 Karina og jeg prøvde å ordne opp for Brady. 105 00:10:44,228 --> 00:10:45,854 Jeg ordnet opp ved å dra. 106 00:10:50,067 --> 00:10:56,031 Jeg kan høre med barnehagen til Brady, se om de har plass til Maddy. 107 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 -Nei da, men takk for tilbudet. -Jo, de er så bra. 108 00:11:00,369 --> 00:11:04,498 De leker med leire, 109 00:11:05,124 --> 00:11:09,962 de dyrker urter og andre pretensiøse ting. 110 00:11:10,045 --> 00:11:12,381 Det høres kjempebra ut, 111 00:11:12,464 --> 00:11:17,344 men jeg får statsstøtte til barnehageregningene. 112 00:11:17,428 --> 00:11:24,101 Det er et ufattelig styr som bare de ræva barnehagene gidder. 113 00:11:24,184 --> 00:11:25,602 Ja. 114 00:11:27,146 --> 00:11:31,066 Jeg kan snakke med eieren, forklare situasjonen. 115 00:11:31,150 --> 00:11:33,444 Hun er en søt, gammel hippie. 116 00:11:34,486 --> 00:11:36,029 -Takk. -Ja. 117 00:11:37,197 --> 00:11:41,618 Se på oss. Vi er endelig på lekedag med barna våre. 118 00:11:47,749 --> 00:11:51,462 Det begynte å bli kleint at du spurte så ofte. 119 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 -Klar for å treffe faren din? -Ja! 120 00:12:01,638 --> 00:12:05,851 Vi skal møte ham her, noe som er veldig upraktisk for mamma. 121 00:12:05,934 --> 00:12:09,897 Men mamma er så imøtekommende og fleksibel, ikke sant, Mad? 122 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 Jepp. 123 00:12:11,482 --> 00:12:16,028 -Hvor gammel blir du snart? Seksten? -Nei. Tre. 124 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 -Tjueto? -Nei. Tre. 125 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 -Blir du ni? Ni? -Nei! 126 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 -Tre. -Fyller du tre år? 127 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 Gurimalla! 128 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 Sånn. 129 00:12:29,124 --> 00:12:33,795 Maddy! Hei! Mad-Dog! 130 00:12:34,421 --> 00:12:38,425 -Se hvem som er her. -Hei! Kan bestefar få high five? 131 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 Jeg tar denne. 132 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 Du ser sliten ut, Alexandra. 133 00:12:49,561 --> 00:12:52,356 Hvorfor er du med Sean? 134 00:12:52,439 --> 00:12:58,820 Vi går på samme møte. Noen ganger spiser vi pai etterpå. 135 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 Så dette skjer regelmessig? 136 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 Han har det ikke så lett. 137 00:13:06,036 --> 00:13:10,707 AA handler om å tilrettelegge, så jeg hjelper. 138 00:13:12,584 --> 00:13:14,753 La meg hjelpe deg. 139 00:13:14,836 --> 00:13:19,716 Jeg hører dere bor i en kassebil med mora di og han ekle kjæresten. 140 00:13:19,800 --> 00:13:21,677 De er gift. 141 00:13:23,971 --> 00:13:27,808 Ja. Det overrasker ikke. Ha det. 142 00:13:31,270 --> 00:13:33,105 Hva sa pappa? 143 00:13:33,981 --> 00:13:35,941 Hyggelig å se deg også. 144 00:13:37,192 --> 00:13:39,194 Jeg liker ikke at du spiser pai med pappa. 145 00:13:40,862 --> 00:13:45,993 Det hender vi varierer og velger gelé eller pudding. 146 00:13:46,493 --> 00:13:49,413 Eller slår til med et wienerbrød. 147 00:13:53,584 --> 00:13:56,295 Kan du slappe av? 148 00:13:57,296 --> 00:13:59,381 -Han bare hører hvordan det går. -Hvorfor? 149 00:14:01,091 --> 00:14:04,970 En del av å bli nykter er å snakke om hvorfor man drikker. 150 00:14:05,679 --> 00:14:11,393 -Og jeg er grunnen. -Nei. Alt handler ikke om deg. 151 00:14:14,354 --> 00:14:20,569 -Jeg jobber gjennom noe familiegreier. -Hva da? 152 00:14:23,530 --> 00:14:28,493 Sprø ting jeg ikke husket før nå. AA får sånt frem. 153 00:14:31,496 --> 00:14:35,834 -Si det. -Ok. For eksempel… 154 00:14:38,503 --> 00:14:41,715 Jeg måtte gi mamma Naloxon før jeg var tolv. 155 00:14:41,798 --> 00:14:44,384 Stefaren min slo meg med dekkspak. 156 00:14:44,468 --> 00:14:49,932 Jeg måtte slutte på skolen og jobbe fordi broren min sultet. 157 00:14:50,015 --> 00:14:53,685 At jeg har vært fyllik siden jeg var ni. 158 00:14:56,521 --> 00:15:00,692 -Ni? -Jeg er ærlig. 159 00:15:06,865 --> 00:15:12,454 -Hank sier at det er et gjennombrudd. -Pappa vet ikke alt om virkeligheten. 160 00:15:17,292 --> 00:15:18,251 Ok. 161 00:15:20,295 --> 00:15:22,172 Kom igjen, Mad Dog, vi stikker. 162 00:15:22,255 --> 00:15:25,759 -Hva er det? -Jeg fortalte noe ærlig. 163 00:15:32,349 --> 00:15:36,520 Hvor skal jeg levere henne? Bor dere hos moren din? 164 00:15:36,603 --> 00:15:38,855 Ja, jeg ser på nye steder i dag. 165 00:15:43,777 --> 00:15:47,614 Unnskyld. Jeg dreit meg ut der inne. 166 00:15:48,490 --> 00:15:51,493 Dette er ikke lett, og det forstår jeg. 167 00:15:51,576 --> 00:15:54,287 Jeg burde ha sagt du er flink, for det er du. 168 00:15:54,371 --> 00:15:56,039 -Du er flink. -Takk. 169 00:15:58,625 --> 00:16:04,506 En liten del av deg tenker sikkert: "Faen ta deg, som ikke ble edru før." 170 00:16:08,135 --> 00:16:12,180 Du er edru nå, og det er bra for Maddy. 171 00:16:13,432 --> 00:16:19,813 Men det hadde vært flott for oss. Skulle ønske jeg hadde gjort det før. 172 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 Jeg også. 173 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 Vi ses på lørdag. 174 00:16:34,453 --> 00:16:35,620 TIL LEIE 18 175 00:16:35,704 --> 00:16:39,249 La meg spørre om noe. Kjenner du til Home TBRA? 176 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 TBRA, kan jeg…? 177 00:16:40,667 --> 00:16:43,420 Jeg er kjempehyggelig. Hjelp meg. 178 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 Er jeg fattig? Ja. Tar jeg dop? 179 00:16:47,174 --> 00:16:48,258 Nei. 180 00:16:50,093 --> 00:16:53,513 Jeg sa gi meg en skiftenøkkel, ikke ta på meg. 181 00:16:53,597 --> 00:16:58,310 Jeg kan ikke noe for det. Du har hendene under panseret mitt. 182 00:16:58,393 --> 00:17:00,771 Jeg elsker det du har under panseret. 183 00:17:01,229 --> 00:17:03,482 Se hvem som er her. 184 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 -Hei, folkens. -Faen. 185 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 Ja. 186 00:17:06,818 --> 00:17:08,987 -Å, faen. -Hei. 187 00:17:09,071 --> 00:17:13,617 -Har du fått deg leilighet? -Ikke ennå. Men jeg har noen muligheter. 188 00:17:13,700 --> 00:17:18,038 Så flott. Du burde lete videre. 189 00:17:18,830 --> 00:17:21,416 -Hva skjer med bilen din? -Jeg aner ikke. 190 00:17:21,500 --> 00:17:24,795 Jeg hadde noen ærender, og motoren bare ga opp. 191 00:17:24,878 --> 00:17:29,841 -Jeg tror det er gassi. -Gassi? 192 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 Ja, forgasseren. 193 00:17:35,180 --> 00:17:37,390 Jeg tror det er radiatoren. 194 00:17:37,474 --> 00:17:40,852 Gi dere. Det er bra jeg fikk motorstopp, 195 00:17:40,936 --> 00:17:46,399 fordi tiden jeg bruker i byen på ærender, er tid borte fra mannen min, 196 00:17:46,483 --> 00:17:48,944 den heite mannen min. 197 00:17:49,444 --> 00:17:50,612 Du? 198 00:17:53,657 --> 00:17:58,495 Du, vennen, vi har noe på gang her. 199 00:17:58,578 --> 00:18:00,497 Jeg må tørke disse. 200 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 Dette er hvetebrødsdagene. 201 00:18:04,167 --> 00:18:09,756 Og hvert sekund av disse ukene teller i et seksuelt positivt ekteskap. 202 00:18:09,840 --> 00:18:16,012 Og du og ungen er her hele tida. Jeg trenger å kunne knulle her. 203 00:18:25,063 --> 00:18:27,858 SEANISYOURBOYD BLE TAGGET TO TIMER SIDEN 204 00:18:45,417 --> 00:18:46,710 BARNEHAGE 205 00:18:46,793 --> 00:18:48,003 -Hei. -Melody. 206 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 -Hyggelig. Alex. -Stig på. 207 00:18:51,214 --> 00:18:52,465 Takk. 208 00:18:54,259 --> 00:19:00,348 Det passer perfekt med en omvisning nå. Barna er på gården og møter valpene. 209 00:19:00,432 --> 00:19:03,268 -Dere har mer enn et sted? -To, faktisk. 210 00:19:03,351 --> 00:19:06,354 Vi har gården og en plass på akvariet. 211 00:19:06,980 --> 00:19:09,524 Og dette er galleriet vårt. 212 00:19:11,526 --> 00:19:15,238 Alle barna får vise frem det de jobber med. 213 00:19:16,239 --> 00:19:18,366 Maddy kan vise sitt her. 214 00:19:18,867 --> 00:19:23,830 Vi stiller ut kunsten deres for å vise at interessene deres teller. 215 00:19:23,914 --> 00:19:26,082 For å vise at hun er viktig. 216 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 Hva synes du? 217 00:19:31,046 --> 00:19:32,088 Jeg… 218 00:19:33,465 --> 00:19:37,010 Maddy ville elsket å gå her. 219 00:19:37,969 --> 00:19:40,055 -Men jeg… -Nate sa det. 220 00:19:40,138 --> 00:19:45,727 Du går på WCCC-stipend, ikke sant? Det hender vi godtar WCCC. 221 00:19:47,020 --> 00:19:49,022 Gjør dere? 222 00:19:49,105 --> 00:19:53,026 Men den dekker bare halve prisen. 223 00:19:53,109 --> 00:19:55,153 Hvor mye kan du betale selv? 224 00:19:56,238 --> 00:20:00,200 Vi har også et behovsbasert stipend som kanskje kan dekke resten? 225 00:20:00,283 --> 00:20:04,955 -Du bor på Fisher Island, ikke sant? -Nei. 226 00:20:08,166 --> 00:20:13,296 Er det et krav? Å bo her? 227 00:20:13,380 --> 00:20:17,384 Du må bevise at du bor her for å motta støtte. 228 00:20:18,593 --> 00:20:19,761 Ok. 229 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 Jeg leter etter et sted å bo. 230 00:20:24,307 --> 00:20:29,312 Kan jeg få noen dager til å se om jeg kan få en leiebolig her? 231 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 Vi kan gi deg tre dager. 232 00:20:42,242 --> 00:20:46,788 TIL SALGS 42 233 00:20:47,289 --> 00:20:53,295 TIL LEIE 7 234 00:20:54,087 --> 00:20:59,259 Jeg elsker det, Gail. Jeg tar det. Du tar vel imot TBRA? 235 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 Vet du om noen på Fisher Island som tar TBRA? 236 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 Den køya er din. Jeg skal ligge oppe. 237 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 Det er ikke sosialhjelp, det er TBRA. 238 00:21:21,573 --> 00:21:23,950 Jeg er fattig, jeg er ikke… 239 00:21:24,034 --> 00:21:25,827 Kan jeg…? 240 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 Value Maids! 241 00:22:28,014 --> 00:22:29,557 Regina? 242 00:22:30,225 --> 00:22:32,727 Beklager, jeg trodde ikke du var her. 243 00:22:32,811 --> 00:22:36,689 -Du kan droppe dette rommet denne uka. -Ok. 244 00:22:40,360 --> 00:22:45,281 Hvordan går det? Jeg ser du ikke skal selge allikevel. 245 00:22:46,366 --> 00:22:50,870 -Hva? -Huset er ikke lenger til salgs? 246 00:22:52,413 --> 00:22:56,459 Nei, jeg får huset som en del av… 247 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 Så jeg blir. 248 00:23:00,964 --> 00:23:07,345 Eiendomsmeglerne tok barneromsmøblene, så nå må jeg gjøre det klart selv. 249 00:23:07,428 --> 00:23:08,680 Ironisk. 250 00:23:09,639 --> 00:23:12,559 For en fin barneseng. 251 00:23:13,518 --> 00:23:18,648 Noen skulle montere den for meg, men jeg kom fem minutter for sent, 252 00:23:18,731 --> 00:23:22,193 så de gikk ifra den flatpakket utenfor. 253 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 -Får jeg hjelpe deg? -Nei. 254 00:23:30,118 --> 00:23:33,496 -Jeg tror du bruker en skrue som spiker. -Jeg sa nei. 255 00:23:36,040 --> 00:23:39,085 -Takk. -Jeg skal fortsette vaskingen. 256 00:23:44,215 --> 00:23:46,301 Faen! Hva faen? 257 00:23:46,801 --> 00:23:48,678 Dette er så idiotisk! 258 00:23:48,761 --> 00:23:51,264 Jævla, dumme drittmøbel! 259 00:23:52,640 --> 00:23:57,061 Faen ta deg! Din jævla hestekuk-dritt! 260 00:23:57,145 --> 00:24:00,064 Hva i…? Hva står det her? 261 00:24:00,148 --> 00:24:03,902 Alt er skrevet på kaudervelsk. 262 00:24:03,985 --> 00:24:08,573 Må jeg liksom klatre oppi sengen for å justere spilene? 263 00:24:08,656 --> 00:24:09,824 Pokker! 264 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 Du trenger en drill. 265 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 Nei, hjelperne må komme tilbake. 266 00:24:16,915 --> 00:24:20,710 Jeg kan fikse dette lett. Har du elektrisk skrutrekker? 267 00:24:24,214 --> 00:24:26,424 Hadde eksen din et mannerom? 268 00:24:37,101 --> 00:24:39,604 Han tok det meste av verktøyet. Dust. 269 00:24:42,106 --> 00:24:43,149 Men vi har denne. 270 00:24:47,278 --> 00:24:49,197 Du er jo rene Rosie the Riveter. 271 00:24:50,490 --> 00:24:53,326 -Kan jeg spørre deg om noe? -Selvsagt. 272 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 Hva er dette? 273 00:24:56,621 --> 00:25:02,043 Jeg fikk den på babyshoweren. Er det en liten hatt? 274 00:25:04,337 --> 00:25:07,465 Jeg tror det er et tissetelt. 275 00:25:08,258 --> 00:25:11,386 Du setter det på guttens tiss når du bytter bleie, 276 00:25:11,469 --> 00:25:13,763 så han ikke spruter tiss på deg. 277 00:25:15,098 --> 00:25:20,728 -Skal sønnen min pisse på meg? -Ja. Det og langt verre ting. 278 00:25:25,608 --> 00:25:29,237 Når lot du datteren din sove alene? Var hun ni måneder? 279 00:25:30,488 --> 00:25:32,407 Nei, vi har alltid delt seng. 280 00:25:32,490 --> 00:25:36,244 Interessant. Så du brukte samsovingsmetoden. 281 00:25:36,327 --> 00:25:39,706 Hadde du seng ved siden av, eller en som du kunne svinge? 282 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Sånn du kunne svinge, tror jeg. 283 00:25:49,465 --> 00:25:51,968 Ja. 284 00:25:52,719 --> 00:25:58,099 Jeg har ikke bestemt meg for sovemetode ennå. 285 00:26:00,059 --> 00:26:05,398 Firmaet sier at jeg kan ta alle de ubrukte feriedagene mine… 286 00:26:05,481 --> 00:26:08,318 Men det er bare 16 uker. 287 00:26:08,401 --> 00:26:12,655 Vennene mine sier jeg trenger en barnepike som bor her. 288 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 Jeg vet ikke. 289 00:26:15,158 --> 00:26:18,036 -Skal du ansette en barnepike? -Ja. Hvordan det? 290 00:26:18,119 --> 00:26:22,081 Vet du om noen som kanskje vil bli barnepike? 291 00:26:22,165 --> 00:26:25,710 -Ja, meg. Jeg er veldig interessert. -Du? 292 00:26:26,961 --> 00:26:32,216 -Absolutt, ja. Jeg er flink med babyer. -Har du gjort det før? 293 00:26:32,300 --> 00:26:35,762 Regina, jeg er mor. Det er alt jeg gjør. 294 00:26:37,096 --> 00:26:43,353 Jeg ville gjort det gratis mot å bo her. Maddy kom inn i barnehagen her, 295 00:26:43,436 --> 00:26:47,315 men jeg må bo på øya for å kvalifisere for assistanse, 296 00:26:47,398 --> 00:26:49,525 så dette hjelper oss begge. 297 00:26:50,818 --> 00:26:52,487 Sånn å forstå. 298 00:26:52,570 --> 00:26:55,365 Det var bare et forslag. 299 00:26:55,448 --> 00:26:59,118 Det er en god idé. Men… 300 00:26:59,202 --> 00:27:05,416 Jeg har allerede funnet et au pair-byrå og betalt depositum, så… 301 00:27:05,500 --> 00:27:08,378 -Beklager. -Ikke noe problem. 302 00:27:08,461 --> 00:27:13,091 Men jeg skal følge med og hjelpe deg hvis jeg kan. 303 00:27:13,174 --> 00:27:14,008 Takk. 304 00:27:19,347 --> 00:27:24,769 Hvis du virkelig vil hjelpe, så kan du la meg bruke adressen din? 305 00:27:26,771 --> 00:27:29,649 Ber du meg om å utføre postsvindel? 306 00:27:29,732 --> 00:27:36,406 Nei, det skal ikke sendes. Adressen på skjemaet er en formalitet. 307 00:27:36,489 --> 00:27:40,326 Det er det ikke. Jeg kan miste advokatbevillingen. 308 00:27:42,203 --> 00:27:43,037 Beklager. 309 00:27:45,790 --> 00:27:50,169 At ikke du vasker videre, så tar jeg meg av dette. 310 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 Pust dypt inn. 311 00:28:24,203 --> 00:28:26,330 Og ut. 312 00:28:52,940 --> 00:28:57,653 -Filteret er ekkelt. Jeg må bytte det. -Du vet hvor de er. 313 00:28:57,737 --> 00:29:02,658 -Kommer du fra Campbell eller Tennet? -Campbell. Ja. Jeg tok Tennet i morges. 314 00:29:02,742 --> 00:29:05,828 -Betalte de deg? -De sa de skulle sende penger. 315 00:29:06,788 --> 00:29:10,500 Jeg hater når det gjør det. Folk glemmer det. 316 00:29:10,583 --> 00:29:14,378 Så må jeg fakturere og følge opp, og det blir en stor sak. 317 00:29:18,716 --> 00:29:23,304 -Var Regina streng i dag? -Litt. 318 00:29:24,222 --> 00:29:29,268 Du har vart lenger enn noen andre, så noe gjør du riktig. 319 00:29:29,352 --> 00:29:35,399 Virker ikke sånn. Hun gir meg nakkesleng. Av og til er vi venner, av og til ikke. 320 00:29:35,483 --> 00:29:39,654 -Nei, dere er aldri venner. -Takk, Yolanda. 321 00:29:40,363 --> 00:29:42,448 Man er aldri venner med en klient. 322 00:29:44,283 --> 00:29:49,205 -Hun fortalte meg livshistorien sin. -Hun snakket ikke til deg. 323 00:29:49,288 --> 00:29:54,001 Selv om de ser på deg og sier ord til deg, så snakker med seg selv. 324 00:29:54,085 --> 00:29:56,587 -Du finnes ikke. -Men jeg finnes jo. 325 00:29:57,755 --> 00:30:01,676 Hvis du dør og jeg sender ei ny jente, merker hun det ikke. 326 00:30:03,719 --> 00:30:06,514 Ikke ta det personlig. 327 00:30:07,557 --> 00:30:09,976 Jeg har vasket for noen av dem i ti år, 328 00:30:10,059 --> 00:30:13,104 og de kaller meg ennå Selena, Gordita og alt mulig. 329 00:30:13,187 --> 00:30:16,858 Jeg er en burrito de ringer når doen stinker. 330 00:30:16,941 --> 00:30:20,611 Kødder du? Det er bare tre raviolier her. 331 00:30:22,864 --> 00:30:28,911 Beklager alt løvet. Jeg har ikke fått gjort hagen klar. 332 00:30:29,704 --> 00:30:35,209 Du er den første som kommer. Annonsen lå bare ute i fem minutter. 333 00:30:35,293 --> 00:30:39,297 Du vet hva de sier, morgenfuglen får ettromsleiligheten. 334 00:30:42,967 --> 00:30:47,513 Jeg har lyst til å flytte hit så datteren min kan gå på Island Friends. 335 00:30:47,597 --> 00:30:50,308 Så flott. Sønnen vår gikk der. 336 00:30:51,058 --> 00:30:52,852 Hvor gammel er sønnen din? 337 00:30:53,519 --> 00:30:56,188 Han er 22, han flyttet just til Brooklyn. 338 00:30:56,272 --> 00:31:00,735 Kona reiser med jobben, så det er bare meg og datamaskinen min. 339 00:31:00,818 --> 00:31:03,321 -Jeg er nettkurator. Kom inn. -Takk. 340 00:31:05,406 --> 00:31:06,741 Du kan ha skoene på. 341 00:31:09,035 --> 00:31:10,536 Jeg skal slå på lysene. 342 00:31:15,708 --> 00:31:17,209 Se deg rundt. 343 00:31:21,714 --> 00:31:25,343 Så det blir bare deg og datteren din? Ingen kjæledyr? 344 00:31:25,426 --> 00:31:30,097 Nei, bare oss to. Jeg ble nylig alenemor. 345 00:31:30,598 --> 00:31:33,309 Dere er helter, alle sammen. 346 00:31:33,392 --> 00:31:37,021 Vi kan fjerne møblene, eller de kan stå, hvis du vil. 347 00:31:39,899 --> 00:31:42,276 Uansett, så er dette… 348 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 Det er perfekt, Vivian. 349 00:31:45,237 --> 00:31:48,616 -Ja, jeg tar den. -Flott. 350 00:31:48,699 --> 00:31:50,618 Du godtar vel TBRA-sjekker? 351 00:31:52,620 --> 00:31:55,289 Stakkars deg. 352 00:31:56,582 --> 00:32:00,252 -Du må navigere det tilbudet. -Vet du om TBRA? 353 00:32:01,087 --> 00:32:04,966 Ja, jeg jobber frivillig på et herberge i sentrum, 354 00:32:05,049 --> 00:32:08,970 og jeg har hørt hvor ødelagt systemet er. 355 00:32:09,053 --> 00:32:11,013 Ja. 356 00:32:11,097 --> 00:32:16,394 Det er som å ha fulltidsjobb i tillegg til min faktiske fulltidsjobb. 357 00:32:16,477 --> 00:32:18,854 Jeg kan ikke forestille meg det. 358 00:32:19,939 --> 00:32:22,149 Jeg kan ikke ta TBRA-sjekker. 359 00:32:22,233 --> 00:32:24,735 Vi har ikke lov til å ha leilighet her, 360 00:32:24,819 --> 00:32:28,531 så dette må holdes skjult. 361 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 Ikke si det til staten. 362 00:32:31,534 --> 00:32:37,957 Jeg kan slå av 100 dollar på depositumet? 363 00:32:43,295 --> 00:32:44,714 Hva med byttehandel? 364 00:32:45,798 --> 00:32:49,260 Jeg kan vaske for halvparten og betale halvparten. 365 00:32:49,343 --> 00:32:51,303 Jeg jobber som renholder. 366 00:32:52,346 --> 00:32:57,309 Vi har allerede Marta, og hun er som familie for oss. 367 00:32:57,935 --> 00:33:00,104 Så ja. 368 00:33:00,187 --> 00:33:06,360 Du sa du ligger etter med hagen. Jeg har erfaring som gartner. 369 00:33:12,491 --> 00:33:16,495 Jeg vil virkelig at datteren min skal bo her. Vær så snill? 370 00:33:17,747 --> 00:33:22,585 Jeg kan få hagen din til å ligne Versailles til våren. 371 00:33:22,668 --> 00:33:25,296 Tja, jeg hater hagearbeid. 372 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 Ok. 373 00:34:03,751 --> 00:34:05,044 BARNEHAGE 374 00:34:40,871 --> 00:34:43,582 Vent. Ikke glem ønskebrønnen. 375 00:34:44,333 --> 00:34:46,293 Nei. Maddy har kuttet seg på den. 376 00:34:46,377 --> 00:34:50,256 Dette er mellom meg og barnebarnet mitt. 377 00:34:50,339 --> 00:34:53,425 Vi lagde denne sammen, og hun kalte det ønskebrønnen 378 00:34:53,509 --> 00:34:56,053 og ønsket seg noe bare jeg og feene vet 379 00:34:56,137 --> 00:34:58,931 for hun er et genialt lite kjærlighetsbarn. 380 00:34:59,014 --> 00:35:02,184 Legg den under senga hennes. 381 00:35:02,268 --> 00:35:06,355 Når hun roper på meg, vil jeg at du skal si at jeg er her, 382 00:35:06,438 --> 00:35:08,649 i naturen. 383 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 Sammen med krigerkvinnene vi stammer fra, 384 00:35:12,611 --> 00:35:15,948 som hamret løs på livets tromme. 385 00:35:16,031 --> 00:35:16,866 Ok. 386 00:35:16,949 --> 00:35:21,745 -Hun kommer til å savne meg. -Hun klarer seg. Vi sees på lørdag. 387 00:35:22,371 --> 00:35:25,457 -Hva skjer på lørdag? -Maddy har bursdag. 388 00:35:25,541 --> 00:35:30,588 Sant det. Jeg skal male ansiktene deres så sykt bra. 389 00:35:30,671 --> 00:35:31,881 Flott. 390 00:35:35,843 --> 00:35:39,013 Basil! Takk for oss! 391 00:35:40,764 --> 00:35:44,894 -Han tar seg en lur. -Han gjør jo ikke det. 392 00:35:47,730 --> 00:35:51,775 Spurte du hvorfor han har leid ut huset ditt? 393 00:35:51,859 --> 00:35:54,987 Ja. Han sier at du dikter det opp. 394 00:35:55,946 --> 00:35:58,532 Jeg gjør ikke det. Jeg har bilde av skiltet. 395 00:36:02,536 --> 00:36:04,455 Gjør meg en tjeneste. 396 00:36:04,538 --> 00:36:11,045 Ta bilde av bladene eller en kyllingpai neste gang. Hva som helst annet. 397 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 Men gratulerer med ny leilighet. 398 00:36:13,714 --> 00:36:18,802 Du fikk det til å skje ved å bruke krigerblodet i deg. 399 00:36:20,054 --> 00:36:25,142 Sånn ja. Jeg er så stolt av deg. Du vil elske det stedet. 400 00:36:26,227 --> 00:36:30,064 -Jeg skal lete etter kongler. -Du leter etter kongler. 401 00:36:31,857 --> 00:36:34,985 -En. -Takk for hjelpen, lille Mad. 402 00:36:36,695 --> 00:36:38,113 To. Og… 403 00:36:38,739 --> 00:36:39,573 Ja! 404 00:36:41,533 --> 00:36:43,494 Jeg kan bære. 405 00:36:45,496 --> 00:36:49,041 -Ti. -Hæ? Flink jente. 406 00:36:50,334 --> 00:36:54,255 Kom hit, Maddy. Vær veldig snill mot henne, ok? 407 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 -Hei! -Sasha er hjemme. 408 00:36:56,131 --> 00:36:57,508 -Hun er her. -Alex. 409 00:36:57,591 --> 00:37:01,262 Jeg er Alex. Så hyggelig å møte deg. Dette er Maddy. 410 00:37:01,929 --> 00:37:02,763 Hei, Maddy. 411 00:37:03,681 --> 00:37:08,852 Det føles som jeg kjenner deg. Du og Viv ble kjapt venner. 412 00:37:09,603 --> 00:37:13,941 Ja. Tusen takk for at dere sa ja til dette. Vi stortrives. 413 00:37:14,024 --> 00:37:18,988 Se på disse rododendronene. Disse buskene har aldri sett så bra ut. 414 00:37:19,071 --> 00:37:21,031 De trengte bare å klippes. 415 00:37:21,115 --> 00:37:23,325 -Ikke gjør det. -Hva da? 416 00:37:23,409 --> 00:37:26,078 Ikke vits om å trimme buskaset. 417 00:37:26,161 --> 00:37:28,330 -Jeg skulle ikke det. -Jo. 418 00:37:28,414 --> 00:37:31,375 Vil dere ha et gøyalt mønster? 419 00:37:31,458 --> 00:37:35,296 Jeg kan gjøre det om til et lyn. 420 00:37:36,255 --> 00:37:38,549 Nå tok jeg vitsen for deg. 421 00:37:39,967 --> 00:37:43,429 -Ser du hva jeg mener? Hun er flott. -Absolutt. 422 00:37:44,596 --> 00:37:49,310 Hei, Maddy. Hvor gammel er du? 423 00:37:51,228 --> 00:37:53,230 Jeg tror hun viser to. 424 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 -To som blir tre på lørdag. -Tre? 425 00:37:57,234 --> 00:38:00,154 Skal dere ha selskap? 426 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 Familien skal samles i parken. 427 00:38:04,575 --> 00:38:08,579 -Vil dere ikke være her? I lysthuset? -Vi elsker parken. 428 00:38:08,662 --> 00:38:15,502 Det er ikke et problem å være her. Dere kan ha bål. Vi har nydelig utsikt. 429 00:38:15,586 --> 00:38:19,506 Dere er allerede veldig sjenerøse, jeg vil ikke utnytte dette. 430 00:38:19,590 --> 00:38:21,675 -Vi bruker det aldri. -Aldri. 431 00:38:21,759 --> 00:38:27,389 Bruk plassen, er du snill. Du fritar oss for skyldfølelsen. 432 00:38:28,349 --> 00:38:34,605 Hvis dere er sikre, hadde det vært flott. Men vi blir ti, er det for mange? 433 00:38:34,688 --> 00:38:36,065 Det går fint. 434 00:38:59,421 --> 00:39:01,507 -Vil du blåse ballonger? -Ja. 435 00:39:04,802 --> 00:39:08,430 -Hei! Gratulerer med dagen, Maddy. -Hei, folkens! 436 00:39:09,515 --> 00:39:11,683 -Hvordan går det? -Bra. 437 00:39:11,767 --> 00:39:15,270 Husker du Maddy og Maddys mamma? 438 00:39:15,354 --> 00:39:17,564 Hei, hva er det for noe? 439 00:39:18,774 --> 00:39:20,734 -Dinosaur. -Hva slags dinosaur? 440 00:39:20,818 --> 00:39:22,027 -Velociraptor! -Hva? 441 00:39:22,111 --> 00:39:25,739 Er det en velociraptor? Så kult. 442 00:39:25,823 --> 00:39:30,369 Hei, Maddy. Gratulerer med dagen. Se hva jeg har til deg. 443 00:39:30,953 --> 00:39:34,581 -Kan du si takk? -Hun er full av popkorn. 444 00:39:34,665 --> 00:39:37,835 Vi må åpne den snart fordi… 445 00:39:38,919 --> 00:39:40,421 Hva ligger oppi? 446 00:39:41,130 --> 00:39:45,509 Pappa pleide alltid å gjøre det. Det er ikke et dyr. 447 00:39:46,135 --> 00:39:47,928 -Er det ikke? -Nei. Det er… 448 00:39:50,806 --> 00:39:54,101 Havfruebadeleker. Jeg håper hun ikke har dem. 449 00:39:54,184 --> 00:39:55,894 -Det har hun ikke. -Bra. 450 00:39:55,978 --> 00:39:57,563 Flott. Her. 451 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 -Tusen takk. -Ja. 452 00:39:59,314 --> 00:40:00,774 Hun blir så glad. 453 00:40:00,858 --> 00:40:06,196 -Og disse, Brady, husker du at vi kjøpte…? -Hatter! 454 00:40:06,280 --> 00:40:08,824 Havfruehatter! 455 00:40:10,534 --> 00:40:11,994 -Skal mamma få en? -Ja. 456 00:40:12,077 --> 00:40:14,455 -Ja takk. -Ok, da gjør vi det. 457 00:40:14,538 --> 00:40:17,249 -Her. -Takk. 458 00:40:17,332 --> 00:40:20,544 -Tusen takk. -Vent litt. Greit. 459 00:40:21,670 --> 00:40:23,881 Og hva med meg? 460 00:40:23,964 --> 00:40:26,508 -Den kledde du. -Ja? 461 00:40:26,592 --> 00:40:29,720 -Kjempebra. Veldig sterk. -Med skjegget? 462 00:40:29,803 --> 00:40:31,263 Slutt da. 463 00:40:34,391 --> 00:40:37,352 Maddy, vil du leke Bradys favorittlek? 464 00:40:37,436 --> 00:40:40,772 Dere jager etter meg fordi dere er dinosaurer. 465 00:40:40,856 --> 00:40:41,690 Ja! 466 00:40:41,773 --> 00:40:43,400 Kom igjen! 467 00:40:43,484 --> 00:40:44,985 Ta ham! 468 00:40:46,195 --> 00:40:47,738 Hvor skal jeg? Hei! 469 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 Hvor kan jeg løpe? 470 00:40:50,032 --> 00:40:52,075 Hvilken vei? Denne veien? 471 00:40:52,159 --> 00:40:53,911 Nei! 472 00:40:56,330 --> 00:40:58,290 Jeg slipper ikke unna! 473 00:41:00,334 --> 00:41:04,004 Tuller du? Vi venter på Sean. 474 00:41:04,087 --> 00:41:07,674 Mamma, hvor er du? 475 00:41:16,934 --> 00:41:18,727 Vil du ha litt juice? 476 00:41:26,401 --> 00:41:28,570 Drikk juicen din og ti stille. 477 00:41:30,906 --> 00:41:32,032 Juice? 478 00:41:32,115 --> 00:41:36,954 -Hvor faen er Sean? -Jeg vet ikke, jeg sa kl. 13. 479 00:41:37,037 --> 00:41:43,210 Så han kommer ikke før 14. Kan du klø meg i nakken? Der. 480 00:41:43,293 --> 00:41:46,588 Hva er nytt med dere? Lenge siden sist. 481 00:41:46,672 --> 00:41:49,007 -Ikke mye, bare slapper av. -Og? 482 00:41:49,925 --> 00:41:52,886 -Vi forlovet oss, dust. -Det også. 483 00:41:52,970 --> 00:41:58,225 -Gratulerer! Hvorfor visste jeg ikke det? -Vi la det ikke ut på sosiale medier. 484 00:41:58,308 --> 00:42:03,438 Jeg synes ringbilder er smakløst, men jeg viser den gjerne her. 485 00:42:04,523 --> 00:42:08,110 -Veldig fin. -Han gjorde en god jobb. 486 00:42:08,193 --> 00:42:12,906 -Summen svei. Det vil ta år å betale den. -Men det var verdt det. 487 00:42:14,366 --> 00:42:15,367 Der er han. 488 00:42:15,450 --> 00:42:19,580 -Hei, bursdagsjenta. -Gratulerer med dagen. 489 00:42:22,583 --> 00:42:27,629 -Er det jenta fra The Swan? -Frankie? Ja, hun er servitør. 490 00:42:31,883 --> 00:42:34,761 Sean tok med en date til Maddy? 491 00:42:36,388 --> 00:42:42,185 Jeg vet ikke, Alex. Jeg holder meg utenfor hva enn dette er. 492 00:42:43,604 --> 00:42:45,731 Du vet hva dette er. 493 00:42:46,356 --> 00:42:50,986 Du fortalte meg din versjon, og han har sin. Jeg er Sveits. 494 00:42:53,447 --> 00:42:58,452 Nei, det er du ikke. Dere er mye sammen. Du legger det ut på Instagram. 495 00:42:58,535 --> 00:43:02,122 Sean har vært Ethans bestevenn siden andreklasse. 496 00:43:03,373 --> 00:43:05,375 -Ok. -Jeg… 497 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 -Hei! -Se, der er Maddy! 498 00:43:10,088 --> 00:43:12,215 Så fin du er. 499 00:43:15,719 --> 00:43:20,307 Mamma! Ansiktsmaling?? 500 00:43:20,390 --> 00:43:21,224 Hei. 501 00:43:21,850 --> 00:43:23,185 -Hei. -Går det bra? 502 00:43:23,268 --> 00:43:27,481 Ja, jeg lurer bare på hvor mamma er. 503 00:43:27,564 --> 00:43:30,150 Ikke tenk på det, vi har det gøy. 504 00:43:30,233 --> 00:43:35,781 Takk. Jeg hadde planlagt en time med ansiktsmaling, så… 505 00:43:35,864 --> 00:43:39,826 Ikke tenk på det. De har nok underholdning. 506 00:43:39,910 --> 00:43:42,788 -Så kom og bli med. -Takket være deg. 507 00:43:42,871 --> 00:43:44,956 Jeg skal bare rydde litt. 508 00:43:45,040 --> 00:43:48,293 -Hvem lager flere bobler enn meg? -Jeg har flere bobler. 509 00:43:48,377 --> 00:43:51,004 Har du flere bobler? Der er det juice. 510 00:43:52,089 --> 00:43:54,883 -Er han den nye kjæresten din? -Nei. 511 00:43:54,966 --> 00:43:58,345 Jeg ville ikke tatt med en date hit. 512 00:43:59,930 --> 00:44:05,310 Jeg vet hvem han er. Han pleide å være ryddegutt på Neptune. 513 00:44:06,144 --> 00:44:09,314 Han er ingeniør nå, og vi er venner. 514 00:44:09,398 --> 00:44:12,693 -Dere er ikke venner. -Jo. 515 00:44:13,944 --> 00:44:19,241 Han ville knulle deg, da og nå. Se som du rødmer. 516 00:44:20,075 --> 00:44:23,745 Du kan ikke ha niåringen din rundt Maddy uten å spørre meg. 517 00:44:23,829 --> 00:44:25,997 Hun er 20. 518 00:44:26,081 --> 00:44:31,420 Det er viktig hvem datteren vår tilbringer tid med. Vi må snakke om det. 519 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 -Du spurte ikke meg om ham. -Han er ikke kjæresten min. 520 00:44:36,717 --> 00:44:37,926 -Hei. -Han vil bli det. 521 00:44:38,009 --> 00:44:41,304 Ja, jeg er sen. Jeg rakk ikke fergen. 522 00:44:41,388 --> 00:44:44,975 Men bestemor er her for bursdagsjenta. 523 00:44:45,058 --> 00:44:48,520 Kan du fatte at hun er tre allerede, Seanie? 524 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 Faen, så søt du er. 525 00:44:51,440 --> 00:44:56,153 -Paula, kom hit! -Se på dette. Du har håret bakover. 526 00:44:57,446 --> 00:45:01,700 Ok. Hvor er vinen? Jeg trenger vin. 527 00:45:02,325 --> 00:45:04,327 Tok du med ansiktsmalingen? 528 00:45:04,411 --> 00:45:08,290 Kan jeg få et øyeblikk før jeg stempler inn? 529 00:45:08,373 --> 00:45:10,917 Det er bare 20 minutter igjen. 530 00:45:11,001 --> 00:45:14,754 Beklager. Jeg og Basil kranglet, og han stakk. 531 00:45:14,838 --> 00:45:17,048 Hva mener du? 532 00:45:17,132 --> 00:45:21,261 Kjære, har du ikke vin? Hva slags fest har ikke vin? 533 00:45:21,344 --> 00:45:25,557 En barnebursdag om ettermiddagen, finansiert på mattrygd. 534 00:45:26,808 --> 00:45:28,768 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. 535 00:45:28,852 --> 00:45:33,565 Men det er din skyld, fordi du sa at han leide ut huset mitt. 536 00:45:33,648 --> 00:45:39,237 Han sa at han ikke orket å se på meg hvis jeg trodde han var i stand til det. 537 00:45:39,321 --> 00:45:41,156 Så bare… 538 00:45:41,239 --> 00:45:46,661 Han dyttet meg ut av bobilen og kjørte av sted med alle tingene mine. 539 00:45:47,829 --> 00:45:52,292 Den bobilen er hjemmet ditt. Er du hjemløs nå? 540 00:45:52,375 --> 00:45:57,214 Nei, han bare letter litt på trykket. Han kommer tilbake om noen dager. 541 00:45:58,340 --> 00:46:01,009 -Herregud. Seanie! -Ja? 542 00:46:01,092 --> 00:46:03,803 -Jeg trenger sprit. -Han er nykter, mamma. 543 00:46:03,887 --> 00:46:09,142 Han er bartender. Han kan fortsatt skaffe sprit, ikke sant? 544 00:46:09,226 --> 00:46:12,312 Skal jeg invitere jentene? De kan ta med noe. 545 00:46:12,395 --> 00:46:16,775 -Nei. Ikke gjør det. -Jo. Chardonnay! 546 00:46:20,028 --> 00:46:20,987 Hun er pen. 547 00:46:51,601 --> 00:46:54,145 Ikke den. Den er hvit. Så på denne. 548 00:46:55,480 --> 00:46:59,109 Hva er adressen? Marihuanafyren min kommer. 549 00:46:59,192 --> 00:47:04,656 Nei. Marihuanalangeren din kan ikke komme i mitt barns bursdag. 550 00:47:04,739 --> 00:47:07,576 -Vi burde nok uansett dra. -Jepp. Lurt. 551 00:47:07,659 --> 00:47:08,994 Du er så treig. 552 00:47:09,077 --> 00:47:12,789 Alex, tror du barna kan få ansiktene malt? 553 00:47:12,872 --> 00:47:14,374 Ansiktsmaling! 554 00:47:14,457 --> 00:47:16,668 Hva sier du, mamma? 555 00:47:16,751 --> 00:47:22,007 -Men ikke bråk så mye. -Bare still dere i kø. 556 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 Sånn! 557 00:47:26,428 --> 00:47:27,887 Kan vi bruke innestemme? 558 00:47:27,971 --> 00:47:34,060 -Gratulerer, kjære Mad Dog -Gratulerer, kjære Maddy 559 00:47:34,144 --> 00:47:41,151 Gratulerer med dagen 560 00:47:42,819 --> 00:47:44,571 Gratulerer med dagen. 561 00:47:44,654 --> 00:47:46,072 Vet du hva du vil ønske deg? 562 00:47:47,282 --> 00:47:49,868 Ok. Er du klar? 563 00:47:50,744 --> 00:47:53,496 En, to, tre. 564 00:47:54,664 --> 00:47:58,835 -Ja! -Ja! Gratulerer med dagen! 565 00:48:02,631 --> 00:48:05,008 Hun kunne ha blåst ut ti lys. 566 00:48:05,091 --> 00:48:06,926 Gratulerer med dagen. 567 00:48:16,019 --> 00:48:20,690 -Kan jeg hjelpe deg å rydde? -Takk, men jeg klarer det. 568 00:48:20,774 --> 00:48:24,903 Brady sover i bilsetet, og jeg må få ham hjem, 569 00:48:24,986 --> 00:48:27,447 men dette var en flott fest. 570 00:48:28,365 --> 00:48:31,785 -Var det? -Ja, det var det. Absolutt. 571 00:48:31,868 --> 00:48:36,331 -Takk for invitasjonen. -Takk for at dere kom. 572 00:48:38,625 --> 00:48:43,672 Jeg lurte på om jeg kunne ringe deg i morgen, hvis ikke det er…? 573 00:48:44,464 --> 00:48:46,424 -Ja. -Ja? Ok. 574 00:48:47,842 --> 00:48:51,346 -Ok. Takk for at du kom. -Kult. Da stikker jeg. 575 00:48:51,971 --> 00:48:55,183 Gratulerer med dagen, Maddy! Ha det fint, dere. 576 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 Å, ok. 577 00:49:02,399 --> 00:49:05,235 Ok, alle sammen, festen er over. 578 00:49:05,318 --> 00:49:08,405 -Hva? Nei. -Nei. Kom igjen! 579 00:49:08,488 --> 00:49:11,449 Festen er helt over. Dere må dra hjem. 580 00:49:12,492 --> 00:49:15,829 Det går bra. Sean skal lage bål på stranda, sant? 581 00:49:16,579 --> 00:49:18,415 Gratulerer, Mad Dog. 582 00:49:18,498 --> 00:49:22,335 Jeg går inn og legger bursdagsjenta. 583 00:49:22,419 --> 00:49:29,426 Dere jenter kommer til å forandre verden. Ta det som er ditt. Tiden er ute, ok? 584 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 Jeg vet om et bra sted her nede. 585 00:49:43,231 --> 00:49:44,816 Kom, Sean! 586 00:50:11,801 --> 00:50:14,971 -Mamma? -Ja, vennen? 587 00:50:15,472 --> 00:50:17,599 Det var verdens beste dag. 588 00:50:28,109 --> 00:50:29,235 Alex! 589 00:50:49,714 --> 00:50:51,883 Sean? 590 00:50:52,801 --> 00:50:55,512 Stå opp. Du må stå opp. 591 00:50:55,595 --> 00:50:58,598 -Du er hjemme hos huseierne mine. -Hei. 592 00:50:59,140 --> 00:51:01,810 -Du må våkne. Kle deg. -Hva? Hvem er de? 593 00:51:01,893 --> 00:51:04,646 Huseierne mine. Ta på deg buksene. 594 00:51:05,772 --> 00:51:07,065 Å, faen. 595 00:51:07,148 --> 00:51:10,944 Jeg betaler for alt. Jeg skal ta meg av dette. 596 00:51:11,027 --> 00:51:14,531 Jeg skal erstatte vasen. Jeg er så lei det. Jeg skal rydde. 597 00:51:14,614 --> 00:51:16,616 -Frankie. -Nei. Kle deg. 598 00:51:16,699 --> 00:51:20,662 -Hun gikk ifra meg. -Jeg driter i Frankie. Kle deg. 599 00:51:20,745 --> 00:51:23,873 -Hun var sint fordi jeg nektet å knulle. -Kle på deg. 600 00:51:23,957 --> 00:51:28,378 -Nei. Kle deg. Ikke nå. -Hun prøvde å ta på meg. 601 00:51:28,461 --> 00:51:29,587 Ut! 602 00:51:29,671 --> 00:51:34,467 Hun sa: "Hva er galt?" Hun spurte: "Hva er galt?" 603 00:51:34,551 --> 00:51:36,636 Ikke rør meg. Slipp meg. 604 00:51:36,719 --> 00:51:42,141 -Det som er galt med pikken min er deg. -Hold kjeft og gå ut! Gå ut! 605 00:51:58,658 --> 00:52:03,746 Jeg har ikke noe å si utover at jeg er veldig lei for det. 606 00:52:05,123 --> 00:52:08,293 Jeg lover at jeg skal betale for det. 607 00:52:08,376 --> 00:52:12,130 Jeg skal erstatte vasen og vaske. 608 00:52:15,300 --> 00:52:19,387 Takk for at jeg får bo her, og takk for at jeg… 609 00:52:20,763 --> 00:52:23,683 Ikke kast meg ut. Jeg lover at det aldri skal gjenta seg. 610 00:53:48,726 --> 00:53:50,561 Oppfør deg, ok? 611 00:53:51,562 --> 00:53:54,315 -Hei. Se på dere. -Hei. 612 00:53:54,399 --> 00:53:58,361 -Herlig. Kom inn. -Gjerne det. 613 00:54:03,199 --> 00:54:05,451 Jeg henter tingene dine. 614 00:54:05,535 --> 00:54:08,913 -Nei, ikke tenk på det. -Jo, la meg gjøre det. 615 00:55:35,458 --> 00:55:37,960 Tekst: Lise McKay