1 00:00:10,219 --> 00:00:13,431 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:25,443 --> 00:00:27,695 ‎你好啊 宝贝 3 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 ‎不 不是你 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,076 ‎你 罗圈腿的那个 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 ‎睡觉觉 6 00:00:51,344 --> 00:00:53,346 ‎(密苏拉) 7 00:01:48,234 --> 00:01:49,193 ‎好的 8 00:01:51,362 --> 00:01:52,196 ‎很好 9 00:01:53,906 --> 00:01:56,367 ‎大口吸气… 10 00:02:00,121 --> 00:02:01,455 ‎然后呼气 11 00:02:04,876 --> 00:02:05,793 ‎很好 12 00:02:06,961 --> 00:02:11,048 ‎好 我们开始回归 13 00:02:13,259 --> 00:02:17,013 ‎我们要苏醒过来了 14 00:02:20,099 --> 00:02:20,933 ‎亚历克斯 15 00:02:22,852 --> 00:02:23,811 ‎感觉如何? 16 00:02:27,648 --> 00:02:28,733 ‎到达那个境界没? 17 00:02:31,152 --> 00:02:34,947 ‎刚才是简单的五分钟冥想 18 00:02:35,031 --> 00:02:37,116 ‎在你感觉不知所措时 19 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 ‎或者急性焦虑发作的时候可以做 20 00:02:41,871 --> 00:02:44,999 ‎让自己的思绪带你回到那段记忆 21 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 ‎那个让你感到舒适的地方 22 00:02:48,211 --> 00:02:50,046 ‎然后呼吸 23 00:02:53,925 --> 00:02:54,759 ‎好的 24 00:02:56,677 --> 00:02:58,095 ‎有谁要分享吗? 25 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 ‎亚历克斯? 26 00:03:00,932 --> 00:03:02,058 ‎我是亚历克斯 27 00:03:04,310 --> 00:03:05,561 ‎然后… 28 00:03:09,065 --> 00:03:11,984 ‎我来这里是因为需要治疗 29 00:03:15,613 --> 00:03:17,990 ‎你今天怎么来参加小组治疗了? 30 00:03:19,116 --> 00:03:20,201 ‎我只是… 31 00:03:20,284 --> 00:03:21,619 ‎我想要… 32 00:03:22,453 --> 00:03:23,871 ‎弄清楚一些事情… 33 00:03:24,622 --> 00:03:27,959 ‎有关于我家人的 还有… 34 00:03:30,169 --> 00:03:32,004 ‎搞明白我怎么会来到这里 35 00:03:33,881 --> 00:03:35,383 ‎“这里”指的是哪里? 36 00:03:41,305 --> 00:03:42,348 ‎我不知道 37 00:03:48,604 --> 00:03:49,689 ‎我在这里长大 38 00:03:52,608 --> 00:03:54,568 ‎所以我在哪里都能看到自己的影子 39 00:03:54,652 --> 00:03:56,112 ‎其实 我… 40 00:03:58,114 --> 00:04:01,575 ‎那家餐馆还有面包店 ‎都是我打过工的地方 41 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 ‎我在那所高中上学 ‎我在那个停车场滑过滑板 42 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 ‎或者说我试过 43 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 ‎现在… 44 00:04:13,337 --> 00:04:18,341 ‎现在我25岁了… 45 00:04:19,175 --> 00:04:22,847 ‎我和我妈还有我的孩子 46 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 ‎住在房车里… 47 00:04:26,976 --> 00:04:28,602 ‎全职刷马桶 48 00:04:31,981 --> 00:04:33,357 ‎很性感的工作 49 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 ‎我差一点就离开这里 我被大学录取 50 00:04:40,906 --> 00:04:43,075 ‎拿到了奖学金 所以… 51 00:04:43,159 --> 00:04:46,787 ‎我去那里参加了向导周末 ‎还有各种各样的活动… 52 00:04:49,206 --> 00:04:53,252 ‎我在河里划皮艇… 53 00:04:55,421 --> 00:04:57,298 ‎徒步爬到大M标志 54 00:04:57,381 --> 00:04:59,133 ‎在密苏拉大学上面 55 00:04:59,216 --> 00:05:03,304 ‎有一个很大的M标志 在山的一边 56 00:05:09,143 --> 00:05:09,977 ‎对 57 00:05:15,316 --> 00:05:16,442 ‎我觉得我只是… 58 00:05:19,362 --> 00:05:21,322 ‎我太不确定自己是怎么回事 59 00:05:32,583 --> 00:05:34,377 ‎名单上还有42个人在等 60 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 ‎完全没有进展吗? 61 00:05:41,258 --> 00:05:43,385 ‎如果第八款是谁都没办法 ‎得到的神秘独角兽 62 00:05:43,469 --> 00:05:45,471 ‎那县里提供这种政策有什么用呢? 63 00:05:45,554 --> 00:05:48,933 ‎现在等待的人比平时要多些 64 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 ‎流浪人口的数量 ‎达到前所未有的高水平 65 00:05:53,145 --> 00:05:54,355 ‎我们需要地方住 66 00:05:54,438 --> 00:05:56,816 ‎我们之前有幸帮你 ‎争取到了最后一间公寓 67 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 ‎我接受七项政府援助 68 00:05:59,276 --> 00:06:02,279 ‎我在不削减福利的情况下 ‎尽最大努力做满最大工作时数 69 00:06:02,363 --> 00:06:04,907 ‎但刨去食物、汽油和托儿所自付费后 70 00:06:04,990 --> 00:06:07,952 ‎我们每周就只多出九美元 71 00:06:08,035 --> 00:06:09,787 ‎只能买到一盒卫生棉条 72 00:06:09,870 --> 00:06:12,581 ‎即便有租金补贴 ‎但每周就只有九美元 73 00:06:12,665 --> 00:06:14,250 ‎我怎么能租得起房? 74 00:06:14,333 --> 00:06:16,001 ‎援助政策怎么就帮到我了? 75 00:06:17,962 --> 00:06:20,047 ‎我没办法跟我妈妈一起住了 76 00:06:20,131 --> 00:06:22,925 ‎打开你的心轮吧 跳动 77 00:06:23,008 --> 00:06:25,469 ‎妈妈 拜托 78 00:06:25,553 --> 00:06:27,346 ‎现在是凌晨4点 79 00:06:31,433 --> 00:06:33,769 ‎家庭租户型租金援助项目呢? 80 00:06:33,853 --> 00:06:37,314 ‎可以 如果我们能给你找到参辖的话 81 00:06:37,398 --> 00:06:39,150 ‎参与辖区 82 00:06:39,233 --> 00:06:40,776 ‎好的 那我该怎么做? 83 00:06:40,860 --> 00:06:43,988 ‎好的 我们得帮你找个房东 84 00:06:44,071 --> 00:06:47,616 ‎此人愿意接受 ‎租户型租金援助项目的折价券补贴 85 00:06:47,700 --> 00:06:49,118 ‎用以抵消你无法承担的租金 86 00:06:49,201 --> 00:06:51,829 ‎但他们要不怕麻烦 87 00:06:51,912 --> 00:06:55,541 ‎还有 因为麦蒂还不满六岁 ‎这就更难了 88 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 ‎首先相关人员得进行检查 ‎确保符合规定 89 00:06:58,419 --> 00:07:00,671 ‎没有房东愿意这样做 90 00:07:01,172 --> 00:07:04,550 ‎而且房租不能少于已推出的 91 00:07:04,633 --> 00:07:07,720 ‎第八款现有房租公平市价的80% 92 00:07:08,220 --> 00:07:11,891 ‎我们要把你从第八款项目去除 ‎因为第八款的租户租金援助 93 00:07:11,974 --> 00:07:14,435 ‎和家庭租户型租金援助 ‎你只能选其一 94 00:07:14,935 --> 00:07:17,354 ‎天呐 这是要怎样? 95 00:07:17,438 --> 00:07:19,815 ‎我说了 这很麻烦 96 00:07:19,899 --> 00:07:22,735 ‎房东完全可以从普通租客那里 ‎拿到全价租金 97 00:07:22,818 --> 00:07:24,403 ‎但你要费他很大力气 98 00:07:26,447 --> 00:07:29,033 ‎家庭租户型租金援助也很难申请吗? 99 00:07:29,116 --> 00:07:29,950 ‎不 100 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 ‎家庭租户型租金援助是切实的 ‎也是个很好的项目 101 00:07:33,579 --> 00:07:36,332 ‎你只需要说服房东参与就行 102 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 ‎施展你的魅力吧 亚历克斯 103 00:07:44,048 --> 00:07:45,633 ‎(汉普斯特港) 104 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 ‎(待出租 22间) 105 00:07:55,476 --> 00:07:56,310 ‎所以… 106 00:07:57,770 --> 00:08:03,150 ‎我需要提前付首月和末月的房租? ‎还是有波动的余地? 107 00:08:04,860 --> 00:08:08,030 ‎你懂的 波动 108 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 ‎你有双善良的眼睛 109 00:08:16,247 --> 00:08:18,207 ‎你想说服我接受 ‎租户型租金援助折价券? 110 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 ‎要我给你介绍一下 ‎租户型租金援助条款吗? 111 00:08:23,212 --> 00:08:24,338 ‎很灵活的 112 00:08:24,421 --> 00:08:27,591 ‎不是假钱 女士 是租金援助 113 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 ‎我有工作 我会付70% 114 00:08:30,219 --> 00:08:31,720 ‎救救我这个破产的女人吧 115 00:08:36,850 --> 00:08:38,435 ‎嗨 我来接麦蒂博伊德 116 00:08:39,270 --> 00:08:41,397 ‎德鲁 可以把麦蒂带过来吗? 117 00:08:41,480 --> 00:08:42,313 ‎马上 118 00:08:50,489 --> 00:08:51,532 ‎萝丝! 119 00:08:57,246 --> 00:08:58,330 ‎来了! 120 00:09:00,583 --> 00:09:03,794 ‎好了 我们…我们来了 121 00:09:05,713 --> 00:09:07,214 ‎这不是我的孩子 122 00:09:07,298 --> 00:09:08,841 ‎真的吗 你确定吗? 123 00:09:08,924 --> 00:09:11,510 ‎我确定 这是哈珀 ‎我是来接麦蒂博伊德的 124 00:09:16,015 --> 00:09:17,308 ‎萝丝呢? 125 00:09:17,391 --> 00:09:19,935 ‎她应该是辞职了 126 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 ‎她出去抽烟 然后一去不复返 127 00:09:24,732 --> 00:09:26,191 ‎我去找你家孩子 等一下 128 00:09:32,740 --> 00:09:33,657 ‎开什么玩笑 129 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 ‎他们花了20分钟才找到她 ‎她在玩具柜里睡着了 130 00:09:37,286 --> 00:09:41,248 ‎我不知道哪件事更糟 是丢掉孩子 ‎还是想把别人的孩子给我 131 00:09:41,749 --> 00:09:44,001 ‎肯定是丢掉孩子 132 00:09:44,084 --> 00:09:46,003 ‎这肯定是项重罪 133 00:09:50,132 --> 00:09:51,800 ‎我比你跑得快 134 00:09:51,884 --> 00:09:53,636 ‎不 我跑得更快 135 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 ‎你还好吗? 136 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 ‎我还好 她没问题我就好 137 00:09:59,600 --> 00:10:02,728 ‎-你觉得她没问题吧? ‎-完全没有 138 00:10:05,022 --> 00:10:08,734 ‎我不能再让她去那个破托儿所了 139 00:10:10,027 --> 00:10:12,029 ‎我比你快 140 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 ‎肖恩呢? 141 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 ‎他…他能帮你吗? 142 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 ‎你以前见过肖恩吧? 143 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 ‎对啊 没错 144 00:10:23,499 --> 00:10:24,333 ‎所以… 145 00:10:24,958 --> 00:10:27,586 ‎那你俩就这样了?了断了? 146 00:10:29,880 --> 00:10:31,799 ‎彻底了断了 147 00:10:35,678 --> 00:10:37,721 ‎但这很难吧 你俩有个孩子… 148 00:10:38,472 --> 00:10:43,060 ‎我和卡瑞娜为了布莱迪 ‎一直有努力解决我们的问题 149 00:10:44,228 --> 00:10:45,854 ‎我的解决方式就是离开 150 00:10:45,938 --> 00:10:47,272 ‎麦蒂 等等我 151 00:10:50,067 --> 00:10:52,736 ‎我可以跟布莱迪的幼儿园那边说说 152 00:10:52,820 --> 00:10:56,031 ‎问问他们有没有空位让麦蒂入学 153 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 ‎-不用了 谢谢 ‎-不 说真的 那里挺好的 154 00:11:00,369 --> 00:11:04,498 ‎他们会和孩子做陶瓷 还有… 155 00:11:05,124 --> 00:11:09,962 ‎他们会种草药 ‎以及其他华而不务实的事 156 00:11:10,045 --> 00:11:11,130 ‎听上去很不错 157 00:11:11,213 --> 00:11:13,257 ‎不 这听上去很不错 但是我… 158 00:11:13,340 --> 00:11:17,344 ‎托儿所的费用是政府补贴我的 159 00:11:17,428 --> 00:11:20,264 ‎这真的很烦人 160 00:11:20,347 --> 00:11:24,101 ‎所以只有最垃圾的托儿所 ‎才愿意接收麦蒂 161 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 ‎好吧 162 00:11:27,146 --> 00:11:31,066 ‎我还是会跟那学校的所有人谈谈 ‎解释一下你的情况 163 00:11:31,150 --> 00:11:33,444 ‎她是个很善良的老嬉皮士 164 00:11:34,486 --> 00:11:36,029 ‎-谢谢 ‎-不客气 165 00:11:37,197 --> 00:11:41,618 ‎看看我们 终于和孩子们一起 ‎在玩耍约会了 166 00:11:47,749 --> 00:11:51,462 ‎你总是这么问 我都觉得不自在了 167 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 ‎-准备好见你爸爸了吗? ‎-好了! 168 00:12:01,638 --> 00:12:05,851 ‎我们要在这家餐馆见爸爸 ‎这对妈妈来说很不方便 169 00:12:05,934 --> 00:12:09,897 ‎但妈妈很随和也很善于变通 ‎不是吗 小麦? 170 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 ‎对 171 00:12:11,482 --> 00:12:14,193 ‎嘿 你要多大了?16岁吗? 172 00:12:14,276 --> 00:12:16,028 ‎不 三岁 173 00:12:16,111 --> 00:12:18,280 ‎-22岁吗? ‎-不 三岁 174 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 ‎-九岁吗?你要九岁了? ‎-不! 175 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 ‎-三岁 ‎-你要三岁了吗? 176 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 ‎天呐! 177 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 ‎进去吧 178 00:12:29,124 --> 00:12:29,958 ‎麦蒂! 179 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 ‎嘿! 180 00:12:32,252 --> 00:12:33,795 ‎麦蒂狗狗 嗨 181 00:12:34,421 --> 00:12:36,673 ‎-看看谁在这里 ‎-你好啊 小家伙 182 00:12:36,757 --> 00:12:38,425 ‎要跟外公击掌吗? 183 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 ‎我来付账 你保重 184 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 ‎你看上去很累 亚历珊德拉 185 00:12:49,603 --> 00:12:51,313 ‎你怎么和肖恩在一起? 186 00:12:52,439 --> 00:12:54,691 ‎我们在同一个戒酒会 187 00:12:55,817 --> 00:12:58,195 ‎有时候结束后一起吃馅饼 188 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 ‎有时候?所以这是常事 189 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 ‎听着 他现在的日子很难 190 00:13:06,036 --> 00:13:10,707 ‎互助会就是为了提供五福 ‎所以我就帮帮他 191 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 ‎真希望你能让我帮你 192 00:13:14,836 --> 00:13:19,716 ‎听说你和麦蒂住在一辆房车里 ‎跟你妈还有她奇怪的男朋友一起 193 00:13:19,800 --> 00:13:21,677 ‎他现在是她丈夫了 194 00:13:23,971 --> 00:13:24,805 ‎好吧 195 00:13:25,806 --> 00:13:27,808 ‎也该这样 再见 196 00:13:31,270 --> 00:13:32,646 ‎我爸跟你说了什么? 197 00:13:33,981 --> 00:13:35,190 ‎我也很高兴见到你 198 00:13:37,192 --> 00:13:39,194 ‎我不希望你跟我爸一起吃馅饼 199 00:13:40,862 --> 00:13:43,574 ‎我们有时候会混搭 200 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 ‎我们还吃水果冻、布丁 201 00:13:46,493 --> 00:13:48,412 ‎有的时候吃早餐点心 202 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 ‎你能放松吗? 203 00:13:55,460 --> 00:13:56,295 ‎好吧 204 00:13:57,296 --> 00:13:59,381 ‎-他就是看看我的情况 ‎-为什么? 205 00:14:01,091 --> 00:14:04,970 ‎戒酒的一部分是讨论酗酒的原因 206 00:14:05,679 --> 00:14:08,473 ‎-是因为我吗? ‎-不 亚历克斯 207 00:14:09,057 --> 00:14:11,393 ‎我的生活不是都围着你转的 208 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 ‎我现在正好在搞清楚跟家人的事情 209 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 ‎什么事情? 210 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 ‎我刚刚才记起来的糟心事 211 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 ‎匿名戒酒会帮我摆脱掉了 212 00:14:31,496 --> 00:14:32,331 ‎跟我说说 213 00:14:33,165 --> 00:14:33,999 ‎好吧 214 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 ‎是这样的… 215 00:14:38,503 --> 00:14:41,131 ‎我12岁之前给我妈注射纳洛酮 216 00:14:41,798 --> 00:14:44,384 ‎我继父用卸胎棒打了我 217 00:14:44,468 --> 00:14:47,179 ‎我高中就辍学了 然后找了份工作 218 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 ‎因为我弟弟当时真的快饿死了 219 00:14:50,015 --> 00:14:53,685 ‎还有…我九岁就酗酒了 220 00:14:56,521 --> 00:14:57,356 ‎九岁? 221 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 ‎我在坦诚相告 222 00:15:04,780 --> 00:15:05,614 ‎好吧 223 00:15:06,865 --> 00:15:08,992 ‎汉克说这是个突破 224 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 ‎现实生活方面 我爸可不是权威 225 00:15:17,292 --> 00:15:18,251 ‎好吧 226 00:15:20,295 --> 00:15:22,172 ‎来吧 麦蒂狗狗 我们走 227 00:15:22,255 --> 00:15:23,507 ‎怎么了? 228 00:15:23,590 --> 00:15:25,133 ‎我刚跟你分享了经历 229 00:15:32,349 --> 00:15:33,850 ‎我明天要把她送哪? 230 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 ‎你还住在你妈那里吗? 231 00:15:36,603 --> 00:15:38,855 ‎对 我今天在找新住处 232 00:15:43,777 --> 00:15:44,695 ‎嘿 很抱歉 233 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 ‎我刚才态度很不好 234 00:15:48,490 --> 00:15:50,993 ‎你在经历很艰难的时期 我理解 235 00:15:51,576 --> 00:15:54,287 ‎我应该说你表现得很好 ‎因为事实就是如此 236 00:15:54,371 --> 00:15:56,039 ‎-你表现得很好 ‎-谢谢 237 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 ‎你心里肯定有一点小想法 ‎“去你的 王八蛋 238 00:16:02,713 --> 00:16:04,506 ‎你怎么没有早点戒酒” 239 00:16:08,135 --> 00:16:11,513 ‎你现在戒酒了 这对麦蒂很好 240 00:16:13,432 --> 00:16:16,309 ‎本来也能改善我们的感情 241 00:16:17,936 --> 00:16:19,271 ‎要是我早点戒酒就好了 242 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 ‎我也希望 243 00:16:26,570 --> 00:16:27,738 ‎周六见 244 00:16:33,410 --> 00:16:34,369 ‎(汉普斯特港) 245 00:16:34,453 --> 00:16:35,620 ‎(待出租 18间) 246 00:16:35,704 --> 00:16:39,249 ‎请问你熟悉 ‎家庭租户型租金援助项目吗? 247 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 ‎一种援助项目 我可以… 248 00:16:40,667 --> 00:16:43,420 ‎我人很好的 请帮助我 249 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 ‎我没钱吗?是的 我吸毒吗? 250 00:16:47,174 --> 00:16:48,258 ‎不 251 00:16:50,093 --> 00:16:53,513 ‎我说的是给我扳手 不是钳住我 252 00:16:53,597 --> 00:16:58,310 ‎我情不自禁 宝贝 ‎你的手都伸到我小妹妹那里了 253 00:16:58,393 --> 00:16:59,770 ‎我喜欢你的小妹妹 254 00:17:01,229 --> 00:17:02,272 ‎看看谁来了 255 00:17:03,565 --> 00:17:05,566 ‎-嘿 你们好 ‎-该死 256 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 ‎好吧 257 00:17:06,818 --> 00:17:08,570 ‎-靠 ‎-嘿 258 00:17:09,071 --> 00:17:11,406 ‎-你找到住处了吗? ‎-还没有 259 00:17:11,489 --> 00:17:13,617 ‎但我有很可靠的房源 260 00:17:13,699 --> 00:17:16,953 ‎房源?那很好 我觉得你应该回车里 261 00:17:17,036 --> 00:17:19,872 ‎-找个工作 ‎-你的车怎么了? 262 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 ‎我怎么知道 263 00:17:21,500 --> 00:17:24,795 ‎就跑了跑腿 然后…引擎就回火了 264 00:17:24,878 --> 00:17:27,964 ‎我觉得是旧化油出问题了 265 00:17:28,632 --> 00:17:29,841 ‎化油? 266 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 ‎化油器 267 00:17:35,180 --> 00:17:37,390 ‎那是水箱吧 268 00:17:37,474 --> 00:17:38,934 ‎你们俩别掐了 269 00:17:39,017 --> 00:17:40,852 ‎车坏了是天赐良机 270 00:17:40,936 --> 00:17:46,399 ‎因为去城里跑腿 还不如陪着我 271 00:17:46,483 --> 00:17:48,944 ‎帅得冒烟的丈夫 272 00:17:49,444 --> 00:17:50,612 ‎嘿 273 00:17:53,657 --> 00:17:58,495 ‎听着 亲爱的 这里有些不方便 ‎好吗? 274 00:17:58,578 --> 00:18:00,497 ‎但是我要晾干工作用 275 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 ‎听着 宝贝 我是蜜月期 276 00:18:04,167 --> 00:18:06,211 ‎头几个星期的每一秒 277 00:18:06,294 --> 00:18:09,756 ‎对一段性积极的婚姻至关重要 278 00:18:09,840 --> 00:18:12,551 ‎但你和孩子在这里 279 00:18:12,634 --> 00:18:16,012 ‎有时我需要让这里变成炮房 280 00:18:25,063 --> 00:18:27,858 ‎(@肖恩就是你的博伊德 ‎在照片中被标记了 两小时前) 281 00:18:45,417 --> 00:18:46,710 ‎(岛上朋友 幼儿园) 282 00:18:46,793 --> 00:18:48,003 ‎-嗨 ‎-我是梅洛迪 283 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 ‎-我是亚历克斯 幸会 ‎-我也是 进来吧 284 00:18:51,214 --> 00:18:52,048 ‎谢谢 285 00:18:54,259 --> 00:18:57,721 ‎你现在参观这里很合适 ‎孩子们都去农场了 286 00:18:57,804 --> 00:19:00,348 ‎在我们的姐妹幼儿园 ‎迎接一群狗宝宝的出生 287 00:19:00,432 --> 00:19:01,808 ‎你们还有姐妹幼儿园? 288 00:19:01,892 --> 00:19:03,268 ‎有两个 289 00:19:03,351 --> 00:19:06,354 ‎有一个在农场那边 ‎还有一个在西雅图水族馆 290 00:19:06,980 --> 00:19:09,524 ‎这里是我们的美术馆 291 00:19:11,526 --> 00:19:15,238 ‎每位学生都有自己的专属空间 ‎展示他们的作品 292 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 ‎这个位置可以是麦蒂的 293 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 ‎我们展示他们的艺术品 ‎是为了提醒他们 294 00:19:21,494 --> 00:19:23,830 ‎在这个世界上 他们的兴趣很重要 295 00:19:23,914 --> 00:19:26,082 ‎她很重要 296 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 ‎你觉得怎么样? 297 00:19:31,046 --> 00:19:32,088 ‎我… 298 00:19:33,465 --> 00:19:37,010 ‎我觉得麦蒂要是能来 肯定会激动死 299 00:19:37,969 --> 00:19:40,055 ‎-但是我… ‎-内特告诉我了 300 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 ‎你有托育辅助儿童保育计划补助金 ‎对吗? 301 00:19:42,724 --> 00:19:45,268 ‎我们偶尔也接受 ‎托育辅助儿童保育计划 302 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 ‎哇哦 真的吗? 303 00:19:49,105 --> 00:19:53,026 ‎但很遗憾 ‎这只能支付我们一半的学费 304 00:19:53,109 --> 00:19:55,153 ‎你的自付费是多少呢? 305 00:19:56,238 --> 00:19:59,032 ‎或者我们可以探讨一下 ‎基于需求的奖学金 306 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 ‎支付其余的费用? 307 00:20:00,283 --> 00:20:02,452 ‎你是费舍尔岛的居民吧? 308 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 ‎我不是 309 00:20:08,166 --> 00:20:11,419 ‎这…这就彻底不行了吗? 310 00:20:11,503 --> 00:20:13,296 ‎不在费舍尔岛生活? 311 00:20:13,380 --> 00:20:17,384 ‎你必须有本镇户口证明 ‎才可以得到援助 没错 312 00:20:18,593 --> 00:20:19,427 ‎好吧 313 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 ‎其实我现在正在搬家 314 00:20:24,307 --> 00:20:27,811 ‎可以给我几天时间 ‎看看有没有办法找到… 315 00:20:27,894 --> 00:20:29,312 ‎这里的出租屋吗? 316 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 ‎这个空位 我们可以为她保留72小时 317 00:20:41,241 --> 00:20:42,158 ‎(费舍尔岛) 318 00:20:42,242 --> 00:20:46,788 ‎(待出售 42间) 319 00:20:47,289 --> 00:20:53,295 ‎(待出租 7间) 320 00:20:54,087 --> 00:20:55,130 ‎我很喜欢 盖尔 321 00:20:56,047 --> 00:20:56,881 ‎我租下了 322 00:20:57,882 --> 00:20:59,259 ‎你接受租户型租金援助吧? 323 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 ‎那你知道费舍尔岛上有没有人 ‎接受租户型租金援助吗? 324 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 ‎下铺是你的 我住上铺 325 00:21:19,195 --> 00:21:21,489 ‎不 不是福利 ‎女士 是租户型租金援助 326 00:21:21,573 --> 00:21:23,950 ‎基于租户的租金 我很穷不代表… 327 00:21:24,034 --> 00:21:25,285 ‎我可以… 328 00:21:46,723 --> 00:21:48,058 ‎价值女佣! 329 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 ‎雷吉娜 330 00:22:30,225 --> 00:22:32,018 ‎抱歉 我还以为你不在 331 00:22:32,811 --> 00:22:35,063 ‎你这周可以不打扫这个房间 谢谢 332 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 ‎好的 333 00:22:40,360 --> 00:22:41,569 ‎你好吗? 334 00:22:42,654 --> 00:22:45,281 ‎我看到你不打算卖房子了 335 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 ‎什么? 336 00:22:47,617 --> 00:22:50,870 ‎你院子里没有“待出售”的牌子了 337 00:22:52,413 --> 00:22:56,459 ‎不 我…我要把这个房子作为… 338 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 ‎我要留下来 339 00:23:00,964 --> 00:23:02,799 ‎房产经纪人把育儿室… 340 00:23:03,424 --> 00:23:06,469 ‎所有育儿室装置都收回了 ‎所以我要真正布置一间 341 00:23:07,428 --> 00:23:08,680 ‎真是讽刺 342 00:23:09,639 --> 00:23:12,559 ‎这个婴儿床会很漂亮的 343 00:23:13,518 --> 00:23:15,186 ‎这个应该是入户安装的 344 00:23:15,270 --> 00:23:18,648 ‎但是我就错过了上门售后人员五分钟 345 00:23:18,731 --> 00:23:21,734 ‎他们就把东西丢我家台阶上了 ‎就像扔披萨一样 346 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 ‎-要帮忙吗? ‎-不用了 347 00:23:30,118 --> 00:23:32,453 ‎你好像把螺丝当钉子用了 348 00:23:32,537 --> 00:23:33,496 ‎我说了不用 349 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 ‎谢谢 350 00:23:37,417 --> 00:23:39,085 ‎没事 我继续打扫了 351 00:23:44,215 --> 00:23:46,301 ‎去他妈的!搞什么! 352 00:23:46,801 --> 00:23:48,678 ‎破玩意! 353 00:23:48,761 --> 00:23:51,264 ‎你这破玩意! 354 00:23:52,640 --> 00:23:57,061 ‎去你妈的!臭狗屎 王八蛋! 355 00:23:57,145 --> 00:24:00,064 ‎这上面…这上面写的什么? 356 00:24:00,148 --> 00:24:03,902 ‎这玩意是那个瑞典厨师木偶写的吗? 357 00:24:03,985 --> 00:24:08,573 ‎我应该爬到婴儿床里面调整辐条吗? 358 00:24:08,656 --> 00:24:09,824 ‎去他的! 359 00:24:12,327 --> 00:24:13,828 ‎我觉得你需要螺丝枪 360 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 ‎我需要售后人员回来 361 00:24:16,915 --> 00:24:19,500 ‎如果有螺丝枪的话 ‎我可以五分钟之内装好 362 00:24:19,584 --> 00:24:20,710 ‎你有螺丝枪吗? 363 00:24:24,214 --> 00:24:26,424 ‎你的那位有个男人天堂吗? 364 00:24:37,101 --> 00:24:38,603 ‎大多数工具他都带走了 365 00:24:39,354 --> 00:24:40,188 ‎混蛋 366 00:24:42,106 --> 00:24:43,066 ‎但我找到了 367 00:24:47,278 --> 00:24:49,155 ‎女子铆钉工上线 368 00:24:50,490 --> 00:24:51,908 ‎我可以问你件事吗? 369 00:24:52,492 --> 00:24:53,326 ‎可以 370 00:24:54,327 --> 00:24:55,495 ‎这玩意是什么? 371 00:24:56,621 --> 00:24:59,082 ‎我在律所的宝宝派对上收到的 372 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 ‎这是什么?小帽子吗? 373 00:25:04,337 --> 00:25:07,465 ‎我觉得…我觉得这是防喷尿小锥帽 374 00:25:08,258 --> 00:25:11,386 ‎给小男孩换尿布的时候戴到鸡鸡上的 375 00:25:11,469 --> 00:25:13,763 ‎这样他就不会尿到你身上了 376 00:25:15,098 --> 00:25:17,767 ‎-我儿子会尿到我身上? ‎-对 377 00:25:19,644 --> 00:25:20,728 ‎还有更糟的事情呢 378 00:25:25,608 --> 00:25:28,236 ‎你是什么时候让女儿睡婴儿床的? 379 00:25:28,319 --> 00:25:29,237 ‎九个月大? 380 00:25:30,488 --> 00:25:32,407 ‎不 她一直跟我睡觉 381 00:25:32,490 --> 00:25:36,244 ‎真有意思 你用的是邻近睡眠的法子 382 00:25:36,327 --> 00:25:39,706 ‎你用的是侧边摇篮还是旋转摇篮? 383 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 ‎旋转的吧 384 00:25:49,465 --> 00:25:50,341 ‎好吧 385 00:25:51,134 --> 00:25:51,968 ‎好吧 386 00:25:52,719 --> 00:25:58,099 ‎我还不知道要用什么睡眠方法 387 00:26:00,059 --> 00:26:03,021 ‎律所说我可以把待休的假期都用完 388 00:26:03,104 --> 00:26:04,981 ‎但即便这样 也只有… 389 00:26:05,481 --> 00:26:07,817 ‎我不清楚 我们有16周的假期 390 00:26:08,401 --> 00:26:12,071 ‎我朋友都说我要请一个住家保姆 ‎但我说不好 391 00:26:12,739 --> 00:26:13,573 ‎我不知道 392 00:26:15,158 --> 00:26:16,576 ‎你要请住家保姆吗? 393 00:26:16,659 --> 00:26:18,036 ‎对 怎么了? 394 00:26:18,119 --> 00:26:22,081 ‎你认识有兴趣当保姆的人吗? 395 00:26:22,165 --> 00:26:24,584 ‎认识 我啊 我很感兴趣 396 00:26:24,667 --> 00:26:25,710 ‎你吗? 397 00:26:26,961 --> 00:26:29,297 ‎没错 我照顾孩子很有一套 398 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 ‎你做过专职保姆吗? 399 00:26:32,300 --> 00:26:33,801 ‎雷吉娜 我是个妈妈 400 00:26:34,886 --> 00:26:35,762 ‎这就是我的工作 401 00:26:37,096 --> 00:26:39,390 ‎如果可以住在这里 我可以免费做 402 00:26:39,474 --> 00:26:43,353 ‎因为麦蒂要到岛上朋友上幼儿园 403 00:26:43,436 --> 00:26:47,315 ‎但我必须要住在费舍尔岛 ‎才有资格拿到财政援助 404 00:26:47,398 --> 00:26:49,525 ‎所以这对我们俩来说是双赢 405 00:26:50,818 --> 00:26:51,652 ‎我明白了 406 00:26:52,570 --> 00:26:55,365 ‎但我就是随便说说 407 00:26:55,448 --> 00:26:57,200 ‎这个主意不错 408 00:26:57,283 --> 00:26:59,118 ‎这主意不错 但是… 409 00:26:59,202 --> 00:27:02,997 ‎我已经参加了互惠生服务项目 410 00:27:03,081 --> 00:27:05,416 ‎付了定金 所以… 411 00:27:05,500 --> 00:27:06,709 ‎抱歉 412 00:27:06,793 --> 00:27:07,627 ‎别在意 413 00:27:08,461 --> 00:27:12,173 ‎但我会帮你留意的 我会尽可能帮你 414 00:27:13,174 --> 00:27:14,008 ‎谢谢 415 00:27:19,347 --> 00:27:21,182 ‎如果你真的想帮忙 416 00:27:21,682 --> 00:27:24,769 ‎可以让我在申请表上填你的地址吗? 417 00:27:26,771 --> 00:27:29,649 ‎这是邮件欺诈 ‎你要让我邮件诈骗吗? 418 00:27:29,732 --> 00:27:33,194 ‎我不会寄出去的 ‎我会直接交给梅洛迪 419 00:27:33,277 --> 00:27:36,406 ‎我觉得表格上的地址 ‎是无关痛痒的细节 420 00:27:36,489 --> 00:27:40,326 ‎不是的 我可能会因为邮件诈骗 ‎被取消律师资格 421 00:27:42,203 --> 00:27:43,037 ‎抱歉 422 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 ‎你还是继续去打扫吧 423 00:27:47,708 --> 00:27:50,169 ‎我来做收尾工作 424 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 ‎大口吸气 425 00:28:24,203 --> 00:28:25,538 ‎然后呼气 426 00:28:52,940 --> 00:28:56,861 ‎-这个过滤器恶心透了 我要换一下 ‎-你知道在哪的 427 00:28:57,737 --> 00:28:59,822 ‎你是从坎贝尔还是塔内特过来的? 428 00:29:00,364 --> 00:29:02,658 ‎坎贝尔 我今天早上去的塔内特 429 00:29:02,742 --> 00:29:05,828 ‎-他们给我开支票没? ‎-没有 他们说会给你转账 430 00:29:06,788 --> 00:29:07,997 ‎我讨厌转账 431 00:29:08,623 --> 00:29:09,999 ‎他们总是会忘记 432 00:29:10,583 --> 00:29:14,378 ‎我还得去开发票、跟进 ‎处理一大堆麻烦事 433 00:29:18,716 --> 00:29:20,593 ‎雷吉娜今天找你麻烦了吗? 434 00:29:22,470 --> 00:29:23,304 ‎稍微有一点 435 00:29:24,222 --> 00:29:27,350 ‎你是留在她那里最久的女佣之一 436 00:29:27,433 --> 00:29:29,268 ‎所以你肯定做了合她意的事情 437 00:29:29,352 --> 00:29:32,480 ‎不好说 那女人变脸变得很快 438 00:29:32,563 --> 00:29:35,399 ‎有时我是她朋友 ‎有时我就是一坨狗屎 439 00:29:35,483 --> 00:29:37,777 ‎不 你永远是狗屎 440 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 ‎多谢提醒 尤兰达 441 00:29:40,363 --> 00:29:42,448 ‎你永远不会成为客户的朋友 442 00:29:44,283 --> 00:29:47,245 ‎她感恩节的时候 ‎把自己的人生跟我讲了一遍 443 00:29:47,328 --> 00:29:48,663 ‎她不是在跟你说话 444 00:29:49,288 --> 00:29:52,208 ‎就算客户看着你 面对面跟你说话 445 00:29:52,291 --> 00:29:54,001 ‎他们也是在自说自话 446 00:29:54,085 --> 00:29:55,628 ‎你是不存在的 447 00:29:55,711 --> 00:29:56,587 ‎但我存在 448 00:29:57,755 --> 00:30:01,676 ‎如果你突然挂掉 ‎我给她换个女佣 她都不会注意到 449 00:30:03,719 --> 00:30:06,514 ‎嘿 别往心里去 亲爱的 450 00:30:07,557 --> 00:30:09,976 ‎我给那些房子做了十年保洁 451 00:30:10,059 --> 00:30:13,104 ‎他们还是叫我赛琳娜 、戈尔迪塔 ‎我都不在乎 452 00:30:13,187 --> 00:30:16,274 ‎他们只知道卫生间开始臭的时候 ‎要给我这个小圆饼打电话 453 00:30:16,941 --> 00:30:20,611 ‎开什么玩笑?只有三个小方饺 454 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 ‎抱歉全是落叶 455 00:30:25,491 --> 00:30:28,911 ‎我还没来得及给花园做过冬准备 456 00:30:29,704 --> 00:30:32,206 ‎你是第一个来参观的 457 00:30:32,290 --> 00:30:34,792 ‎我们才刚发出去不到五分钟 458 00:30:35,293 --> 00:30:39,297 ‎大家都说:“早起的鸟儿有房住” 459 00:30:42,967 --> 00:30:45,386 ‎我很着急搬来这一区域 460 00:30:45,469 --> 00:30:47,513 ‎因为我女儿要去上岛上朋友上学 461 00:30:47,597 --> 00:30:50,308 ‎太好了 我们儿子也曾在那里上学 462 00:30:51,058 --> 00:30:52,226 ‎你儿子多大了? 463 00:30:53,519 --> 00:30:56,188 ‎他22了 刚搬去布鲁克林 464 00:30:56,272 --> 00:31:00,067 ‎我妻子出差了 ‎所以只剩下我和我的电脑了 465 00:31:00,818 --> 00:31:03,321 ‎-我是网络策展人 进来吧 ‎-不错 466 00:31:05,406 --> 00:31:06,741 ‎不用脱鞋 467 00:31:09,035 --> 00:31:10,536 ‎我去开灯 468 00:31:13,748 --> 00:31:14,582 ‎好的 469 00:31:15,708 --> 00:31:16,542 ‎看看吧 470 00:31:21,714 --> 00:31:25,343 ‎只有你和你女儿住吗? ‎没有宠物 对吧? 471 00:31:25,426 --> 00:31:27,136 ‎对 没有 只有我们两个 472 00:31:27,219 --> 00:31:30,097 ‎我最近刚成为单身妈妈 所以… 473 00:31:30,598 --> 00:31:33,309 ‎你们都是英雄 474 00:31:33,392 --> 00:31:37,021 ‎里面的家具我们可以搬出去 ‎也可以留下 看你了 475 00:31:39,899 --> 00:31:41,359 ‎不管怎样 这里… 476 00:31:42,985 --> 00:31:45,154 ‎这里很完美 薇薇安 477 00:31:45,237 --> 00:31:46,739 ‎我想租下 478 00:31:47,239 --> 00:31:48,074 ‎很好 479 00:31:48,699 --> 00:31:50,618 ‎你接受租户型租金援助折价券吗? 480 00:31:52,620 --> 00:31:55,289 ‎真可怜 481 00:31:56,582 --> 00:32:00,252 ‎-这个项目很难搞的 ‎-你知道租户型租金援助? 482 00:32:01,087 --> 00:32:04,966 ‎是的 我在市中心的 ‎流浪者之家做义工 483 00:32:05,049 --> 00:32:08,469 ‎我听说过那个系统有多不完善 484 00:32:09,053 --> 00:32:10,262 ‎对 485 00:32:11,097 --> 00:32:16,394 ‎就好像我有正式的全职工作 ‎又做了另外一份全职工作 486 00:32:16,477 --> 00:32:18,396 ‎亲爱的 我都没办法想象 487 00:32:19,939 --> 00:32:22,149 ‎但我不能接受租户型租金援助折价券 488 00:32:22,233 --> 00:32:24,735 ‎我们这里没有被划作公寓区 489 00:32:24,819 --> 00:32:28,531 ‎所以租房得…秘密进行 490 00:32:29,115 --> 00:32:30,658 ‎别让政府知道 491 00:32:31,534 --> 00:32:37,957 ‎但我可以…给你减掉100块押金? 492 00:32:43,295 --> 00:32:44,714 ‎做个交易怎么样? 493 00:32:45,798 --> 00:32:48,467 ‎打扫费用抵一半的房费 ‎我再交另一半 494 00:32:49,343 --> 00:32:50,761 ‎我是个专业的女佣 495 00:32:52,346 --> 00:32:56,684 ‎我们已经有玛塔了 ‎她就像我们的家人一样 496 00:32:57,935 --> 00:33:00,104 ‎好吧 497 00:33:00,187 --> 00:33:02,982 ‎你说你还没来得及 ‎为花园过冬做准备 498 00:33:03,065 --> 00:33:06,360 ‎我也是个有经验的园林设计师 499 00:33:12,491 --> 00:33:14,827 ‎我真的很想让我女儿住在这里 500 00:33:15,578 --> 00:33:16,495 ‎求你了 501 00:33:17,747 --> 00:33:21,000 ‎春天的时候 我可以让你的花园 ‎看起来像凡尔赛城堡 502 00:33:21,083 --> 00:33:21,959 ‎你就等着看吧 503 00:33:22,668 --> 00:33:24,545 ‎我确实讨厌打理院子 504 00:33:25,379 --> 00:33:26,297 ‎成交 505 00:34:03,751 --> 00:34:05,044 ‎(岛上朋友幼儿园) 506 00:34:40,871 --> 00:34:43,582 ‎等等 别忘了许愿井 507 00:34:44,333 --> 00:34:46,293 ‎不 这东西已经戳到麦蒂两次了 508 00:34:46,376 --> 00:34:47,795 ‎这和你无关 509 00:34:47,878 --> 00:34:50,256 ‎这是我和我外孙女的东西 510 00:34:50,338 --> 00:34:53,425 ‎这是我们一起做的艺术作品 ‎她起名为许愿井 511 00:34:53,509 --> 00:34:56,053 ‎还对着它许愿了 ‎那个愿望只有我和仙子知道 512 00:34:56,137 --> 00:34:58,931 ‎因为她是一个天才私生子 513 00:34:59,014 --> 00:35:01,725 ‎我想让你把它放在她的床下 514 00:35:02,268 --> 00:35:06,355 ‎当她呼唤我的时候 ‎我要你告诉她我在这里 515 00:35:06,438 --> 00:35:08,649 ‎我在大自然里 516 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 ‎就在我们祖先 ‎在凶猛女战士的血统中 517 00:35:12,611 --> 00:35:15,239 ‎她们齐心协力敲响了生命之鼓 518 00:35:16,031 --> 00:35:16,866 ‎好的 519 00:35:16,949 --> 00:35:18,951 ‎她一定会非常想我的 520 00:35:19,034 --> 00:35:21,745 ‎她没事的 周六见 521 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 ‎周六是什么日子? 522 00:35:23,998 --> 00:35:25,040 ‎麦蒂的生日? 523 00:35:25,541 --> 00:35:27,418 ‎对哦 524 00:35:27,501 --> 00:35:30,588 ‎我会把那些孩子的脸 ‎都涂得乱七八糟 525 00:35:30,671 --> 00:35:31,505 ‎很好 526 00:35:35,843 --> 00:35:36,802 ‎嘿 贝塞尔! 527 00:35:37,761 --> 00:35:39,013 ‎谢谢你收留我们 528 00:35:40,764 --> 00:35:41,849 ‎他在睡午觉 529 00:35:43,559 --> 00:35:44,894 ‎不 他才没有 530 00:35:47,730 --> 00:35:49,732 ‎你有问他为何你院子里 ‎有“出租”的牌子 531 00:35:49,815 --> 00:35:51,775 ‎而且上面是他的电话吗? 532 00:35:51,859 --> 00:35:54,987 ‎我问了 他说是你瞎编的 533 00:35:55,946 --> 00:35:58,532 ‎我肯定没有 我有照片 534 00:36:02,536 --> 00:36:04,455 ‎听着 帮我个忙 亲爱的 535 00:36:04,538 --> 00:36:08,500 ‎下次拍点树叶的照片 ‎或者鸡肉波特派 536 00:36:08,584 --> 00:36:09,835 ‎除了这个 什么都行 537 00:36:11,128 --> 00:36:13,631 ‎但恭喜你找到了新住处 宝贝 538 00:36:13,714 --> 00:36:15,591 ‎野蛮战争祖先的血液 539 00:36:15,674 --> 00:36:18,802 ‎一脉相承 所以你的愿望成真了 540 00:36:20,054 --> 00:36:21,889 ‎没错 宝贝 541 00:36:21,972 --> 00:36:25,142 ‎我真为你骄傲 你会喜欢那里的 542 00:36:26,227 --> 00:36:30,064 ‎-我要去找松果 ‎-你在找松果 543 00:36:31,857 --> 00:36:34,985 ‎-一个 ‎-谢谢你帮我 小女佣 544 00:36:36,695 --> 00:36:38,113 ‎两个 还有… 545 00:36:38,739 --> 00:36:39,573 ‎真棒! 546 00:36:41,533 --> 00:36:42,868 ‎我还是拿得动 547 00:36:45,496 --> 00:36:47,248 ‎-十个 ‎-什么? 548 00:36:47,790 --> 00:36:49,041 ‎太棒了 549 00:36:50,334 --> 00:36:54,255 ‎嘿 麦蒂 过来 ‎你要对那位女士非常友好 好吗? 550 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 ‎-嗨! ‎-萨莎回来了 551 00:36:56,131 --> 00:36:57,508 ‎-她回来了 ‎-亚历克斯 552 00:36:57,591 --> 00:36:59,677 ‎我是亚历克斯 很高兴见到你 553 00:36:59,760 --> 00:37:01,262 ‎-嗨 ‎-这是麦蒂 554 00:37:01,929 --> 00:37:02,763 ‎嗨 麦蒂 555 00:37:03,681 --> 00:37:07,017 ‎我感觉跟你一见如故 ‎因为我还不知道我们有了租客 556 00:37:07,101 --> 00:37:08,852 ‎你和薇薇就那么快成了朋友 557 00:37:09,603 --> 00:37:12,398 ‎很感谢你们让我们住在这里 558 00:37:12,481 --> 00:37:13,941 ‎我们真的很喜欢这里 559 00:37:14,024 --> 00:37:15,818 ‎你看这些杜鹃花 560 00:37:16,360 --> 00:37:18,988 ‎这些灌木丛从来没这么好看过 561 00:37:19,071 --> 00:37:21,031 ‎只需要好好修剪一下就可以 562 00:37:21,115 --> 00:37:23,325 ‎-别这样 ‎-怎样? 563 00:37:23,409 --> 00:37:26,078 ‎不要开修剪灌木丛的玩笑 564 00:37:26,161 --> 00:37:28,330 ‎-我没打算开 ‎-不 你要说的 565 00:37:28,414 --> 00:37:31,375 ‎你们想要什么有趣的图案吗? 566 00:37:31,458 --> 00:37:35,296 ‎如果你们想 ‎我可以弄一个闪电球出来 567 00:37:36,255 --> 00:37:38,549 ‎你们不需要开玩笑了 我已经开了 568 00:37:39,967 --> 00:37:42,386 ‎知道我的意思了吗?她很好 569 00:37:42,469 --> 00:37:43,429 ‎-没错 ‎-对吧? 570 00:37:44,596 --> 00:37:45,681 ‎嘿 麦蒂 571 00:37:46,598 --> 00:37:49,310 ‎麦蒂 你几岁了 麦蒂? 572 00:37:51,228 --> 00:37:53,230 ‎这小丫头两岁了 573 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 ‎-两岁了 周六就三岁了 ‎-三岁? 574 00:37:57,234 --> 00:38:00,154 ‎天呐 你要办派对吗? 575 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 ‎我们一家人要去公园玩 576 00:38:04,575 --> 00:38:07,286 ‎你不想在这里办吗?在凉亭下? 577 00:38:07,369 --> 00:38:08,579 ‎公园就很好 578 00:38:08,662 --> 00:38:11,832 ‎没事的 你可以在这里办 579 00:38:11,915 --> 00:38:14,084 ‎天凉下来之后可以点篝火 580 00:38:14,168 --> 00:38:15,502 ‎这里有镇上最好的风景 581 00:38:15,586 --> 00:38:19,506 ‎你们已经很慷慨了 ‎我不想再占你们的便宜 582 00:38:19,590 --> 00:38:21,675 ‎-亚历克斯 这里对我们没有用处 ‎-毫无用处 583 00:38:21,759 --> 00:38:24,511 ‎真的 你就用这里吧 584 00:38:24,595 --> 00:38:27,389 ‎对吧?这样我们就不会内疚了 585 00:38:28,349 --> 00:38:30,267 ‎如果你们真的不介意的话 586 00:38:30,351 --> 00:38:32,102 ‎那就太棒了 587 00:38:32,186 --> 00:38:34,605 ‎但我要请十个人 会不会太多了? 588 00:38:34,688 --> 00:38:36,065 ‎-很好 完美 ‎-谢谢你们 589 00:38:59,421 --> 00:39:01,507 ‎-你要吹气球吗? ‎-好啊 590 00:39:04,802 --> 00:39:07,012 ‎嘿!生日快乐 麦蒂! 591 00:39:07,096 --> 00:39:08,430 ‎嘿 你们好! 592 00:39:09,515 --> 00:39:11,683 ‎-近来怎么样? ‎-很好 593 00:39:11,767 --> 00:39:15,270 ‎布莱迪 你还记得麦蒂 ‎还有麦蒂的妈妈吗? 594 00:39:15,354 --> 00:39:17,564 ‎嗨 亲爱的 你拿的是什么? 595 00:39:18,774 --> 00:39:20,734 ‎-恐龙 ‎-这是什么恐龙? 596 00:39:20,818 --> 00:39:22,027 ‎-迅猛龙 ‎-什么? 597 00:39:22,111 --> 00:39:24,321 ‎-迅猛龙 ‎-这是迅猛龙吗? 598 00:39:24,822 --> 00:39:25,739 ‎好棒啊 599 00:39:25,823 --> 00:39:27,324 ‎嘿 麦蒂 600 00:39:27,408 --> 00:39:30,369 ‎生日快乐 看我给你带了什么 601 00:39:30,953 --> 00:39:34,581 ‎-你要说谢谢吗? ‎-满嘴爆米花 没法说谢谢 602 00:39:34,665 --> 00:39:37,835 ‎这件礼物的注意事项是 ‎一定要马上打开 因为… 603 00:39:38,919 --> 00:39:39,962 ‎里面是什么? 604 00:39:41,130 --> 00:39:44,299 ‎这是…我爸爸以前总是…这么逗我 605 00:39:44,383 --> 00:39:45,509 ‎里面不是动物 606 00:39:46,135 --> 00:39:47,928 ‎-不是吗? ‎-不是 这是… 607 00:39:50,806 --> 00:39:54,101 ‎美人鱼泡澡玩具 希望她没有 608 00:39:54,184 --> 00:39:55,894 ‎-她没有 ‎-很好 609 00:39:55,978 --> 00:39:57,563 ‎那很好 给你 610 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 ‎-十分感谢 ‎-不客气 611 00:39:59,314 --> 00:40:00,357 ‎她会很喜欢的 612 00:40:00,858 --> 00:40:04,111 ‎还有这个 你还记得吗 布莱迪? 613 00:40:04,194 --> 00:40:06,196 ‎-记得我们有这些… ‎-帽子! 614 00:40:06,280 --> 00:40:08,824 ‎美人鱼生日帽! 615 00:40:10,534 --> 00:40:11,994 ‎-妈妈要戴一个吗? ‎-好啊 616 00:40:12,077 --> 00:40:14,455 ‎-好啊 ‎-好的 来戴上吧 617 00:40:14,538 --> 00:40:16,790 ‎-这里 ‎-谢谢 618 00:40:17,332 --> 00:40:20,544 ‎-十分感谢 ‎-等一下 好了 619 00:40:21,670 --> 00:40:22,921 ‎我戴上怎么样? 620 00:40:23,964 --> 00:40:26,508 ‎-真好看 真好 ‎-你觉得好看吗? 621 00:40:26,592 --> 00:40:29,720 ‎-很好看 看起来很有气势 ‎-因为胡子吗?那个… 622 00:40:29,803 --> 00:40:31,263 ‎-别说了 拜托 ‎-是的 623 00:40:34,391 --> 00:40:36,727 ‎麦蒂 你想玩布莱迪 ‎最喜欢的游戏吗? 624 00:40:37,436 --> 00:40:40,772 ‎是恐龙游戏 你们要追我 ‎因为你们是恐龙 625 00:40:40,856 --> 00:40:41,690 ‎好啊! 626 00:40:41,773 --> 00:40:43,400 ‎来吧!快来! 627 00:40:43,484 --> 00:40:44,318 ‎抓住他! 628 00:40:46,195 --> 00:40:47,738 ‎我要跑去哪里?嘿! 629 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 ‎我要跑…我不知道要去哪里! 630 00:40:50,032 --> 00:40:52,075 ‎哪条路?是这条路吗?对 631 00:40:52,159 --> 00:40:53,911 ‎不! 632 00:40:56,330 --> 00:40:57,498 ‎我跑不掉了! 633 00:41:00,334 --> 00:41:04,004 ‎开什么玩笑?我就坐在桌子边等肖恩 634 00:41:04,087 --> 00:41:07,674 ‎(亚历克斯:妈妈 你在哪里?) 635 00:41:07,758 --> 00:41:08,717 ‎快 布莱迪 636 00:41:09,301 --> 00:41:10,677 ‎对 真酷 637 00:41:11,637 --> 00:41:12,846 ‎好酷啊 638 00:41:16,934 --> 00:41:18,727 ‎你要再来点果汁吗? 639 00:41:26,401 --> 00:41:28,570 ‎好好喝果汁 别说话 640 00:41:30,906 --> 00:41:32,032 ‎喝果汁吗? 641 00:41:32,115 --> 00:41:33,534 ‎肖恩去哪了? 642 00:41:34,952 --> 00:41:36,954 ‎我不知道 我跟他说的是1点 643 00:41:37,037 --> 00:41:39,164 ‎-所以2点就算最早了 ‎-谢谢 644 00:41:39,248 --> 00:41:40,874 ‎可以帮我挠下脖子吗? 645 00:41:42,042 --> 00:41:43,210 ‎这里 646 00:41:43,293 --> 00:41:46,588 ‎你们怎么样?真是好久不见 647 00:41:46,672 --> 00:41:49,007 ‎-我们还行 凑活吧 ‎-还有呢? 648 00:41:49,925 --> 00:41:51,677 ‎我们订婚了 混蛋 649 00:41:51,760 --> 00:41:52,886 ‎还有这件事 650 00:41:52,970 --> 00:41:56,014 ‎什么?恭喜 真是…我怎么不知道? 651 00:41:56,098 --> 00:41:58,225 ‎我们没有在社交媒体上发 652 00:41:58,308 --> 00:42:01,687 ‎我觉得发戒指的照片很俗气 653 00:42:01,770 --> 00:42:03,438 ‎我还是想当面秀恩爱 654 00:42:04,523 --> 00:42:06,191 ‎-很漂亮 ‎-是啊 655 00:42:06,275 --> 00:42:08,110 ‎他做得很好 656 00:42:08,193 --> 00:42:10,696 ‎我也很肉疼 ‎我要好几年才能还清贷款 657 00:42:10,779 --> 00:42:12,906 ‎但这很值得 658 00:42:14,366 --> 00:42:15,367 ‎他来了 659 00:42:15,450 --> 00:42:17,119 ‎嘿 小寿星 660 00:42:17,202 --> 00:42:19,580 ‎-生日快乐 ‎-嗨 661 00:42:22,583 --> 00:42:23,959 ‎那是天鹅酒吧的那个女孩吗? 662 00:42:25,252 --> 00:42:26,461 ‎弗兰琪吗?对 663 00:42:26,545 --> 00:42:27,629 ‎她是个服务员 664 00:42:31,883 --> 00:42:34,761 ‎肖恩带约会对象 ‎参加麦蒂的生日派对? 665 00:42:36,388 --> 00:42:37,681 ‎我也不清楚 亚历克斯 666 00:42:38,515 --> 00:42:41,727 ‎我不想掺和你和肖恩的事情 667 00:42:43,604 --> 00:42:45,731 ‎你了解我和肖恩之间的事 668 00:42:46,356 --> 00:42:49,067 ‎你们公说公有理 婆说婆有理 669 00:42:49,151 --> 00:42:50,986 ‎我是中立方 670 00:42:53,447 --> 00:42:56,908 ‎不 你不是 我看到你们经常一起玩 671 00:42:56,992 --> 00:42:58,452 ‎-你在照片墙上发了 ‎-没错 672 00:42:58,535 --> 00:43:02,122 ‎肖恩从二年级开始 ‎就是伊森最好的朋友 亚历克斯 673 00:43:03,373 --> 00:43:04,416 ‎-好吧 ‎-我不… 674 00:43:07,628 --> 00:43:10,005 ‎-嗨 你好吗? ‎-谁在后面啊?是麦蒂 675 00:43:10,088 --> 00:43:11,590 ‎你气色真好 676 00:43:15,719 --> 00:43:20,307 ‎(亚历克斯:妈妈!脸部彩绘?) 677 00:43:20,390 --> 00:43:21,224 ‎嘿 678 00:43:21,767 --> 00:43:23,185 ‎-嘿 ‎-你没事吧? 679 00:43:23,268 --> 00:43:27,481 ‎没事 我只是在给我妈发短信 ‎我不知道她在哪里 680 00:43:27,564 --> 00:43:30,150 ‎别担心 我们很开心 所以… 681 00:43:30,233 --> 00:43:31,193 ‎谢谢 682 00:43:31,276 --> 00:43:35,781 ‎我真的很期待一小时的脸部彩绘 ‎哄孩子们开心 但是… 683 00:43:35,864 --> 00:43:37,699 ‎别担心 他们… 684 00:43:38,200 --> 00:43:39,826 ‎他们已经玩得够开心了 685 00:43:39,910 --> 00:43:41,453 ‎-来加入我们吧 ‎-多亏了你 686 00:43:41,536 --> 00:43:42,788 ‎不客气 687 00:43:42,871 --> 00:43:44,414 ‎我来打扫一下 688 00:43:45,040 --> 00:43:48,293 ‎-谁比我吹出的泡泡还多? ‎-我的泡泡更多 689 00:43:48,377 --> 00:43:51,004 ‎你的泡泡更多吗?看 这里还有果汁 690 00:43:52,089 --> 00:43:54,883 ‎-他是你新男朋友吗? ‎-不是 691 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 ‎我永远不会把约会对象 ‎带到自己孩子的生日派对上 692 00:43:59,930 --> 00:44:02,099 ‎我认识他 对吧? 693 00:44:02,182 --> 00:44:05,310 ‎他是在海王星做服务生的那个书呆子 694 00:44:06,144 --> 00:44:09,314 ‎没错 他现在是工程师 他是我的朋友 695 00:44:09,398 --> 00:44:10,649 ‎他不是你朋友 696 00:44:11,650 --> 00:44:12,693 ‎不 他是 697 00:44:13,944 --> 00:44:16,029 ‎他当时就想上你 现在依然贼心不改 698 00:44:17,948 --> 00:44:19,241 ‎你都脸红了 699 00:44:20,075 --> 00:44:22,494 ‎你没有权利不提前跟我商量 700 00:44:22,577 --> 00:44:24,788 ‎-就带你19岁的女朋友来 ‎-她20岁 701 00:44:26,081 --> 00:44:28,125 ‎我们女儿身边是什么人非常重要 702 00:44:28,208 --> 00:44:31,420 ‎我想跟你聊聊这个话题 703 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 ‎-我不记得你问我能不能叫他来 ‎-他不是我男朋友 704 00:44:36,717 --> 00:44:37,926 ‎-嘿 妈妈 ‎-他倒是想当 705 00:44:38,009 --> 00:44:39,302 ‎我迟到了 706 00:44:39,386 --> 00:44:41,304 ‎我错过轮渡了 707 00:44:41,388 --> 00:44:44,975 ‎但外婆来给我们的寿星过生日了 708 00:44:45,058 --> 00:44:48,520 ‎天呐 你能相信她都三岁了吗 肖尼? 709 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 ‎天呐 你真是可爱得过分 710 00:44:51,440 --> 00:44:53,150 ‎-嘿 宝拉 过来 ‎-瞧瞧啊 711 00:44:53,233 --> 00:44:56,153 ‎-你涂了发油 ‎-对 712 00:44:57,446 --> 00:45:00,365 ‎好吧 红酒呢? 713 00:45:00,449 --> 00:45:01,700 ‎我要喝红酒 714 00:45:02,325 --> 00:45:03,660 ‎你带脸部颜料了吗? 715 00:45:04,411 --> 00:45:08,290 ‎我打卡上班前能休息一下吗? 716 00:45:08,373 --> 00:45:10,917 ‎派对还剩20分钟结束 这是你的主意 717 00:45:11,001 --> 00:45:14,754 ‎抱歉 我和贝塞尔吵架了 他走了 718 00:45:14,838 --> 00:45:17,048 ‎你什么意思?贝塞尔走了? 719 00:45:17,132 --> 00:45:21,261 ‎亲爱的 你没有红酒吗? ‎怎么会有派对没有红酒? 720 00:45:21,344 --> 00:45:25,015 ‎下午举办的儿童生日派对 ‎而且还是靠食品券准备的 721 00:45:26,808 --> 00:45:28,768 ‎-怎么回事? ‎-我不知道 722 00:45:28,852 --> 00:45:30,270 ‎但都是你的错 723 00:45:30,353 --> 00:45:33,565 ‎因为你让我想着 ‎他要把我的房子租出去 724 00:45:33,648 --> 00:45:36,610 ‎他说如果我觉得 725 00:45:36,693 --> 00:45:39,237 ‎他能做出那种事 他看都不想看我了 726 00:45:39,321 --> 00:45:40,739 ‎然后 天呐 他就… 727 00:45:41,239 --> 00:45:46,661 ‎他就把我赶出房车 ‎带着我的东西把车开走了 728 00:45:47,829 --> 00:45:49,247 ‎那辆房车是你的家 729 00:45:50,916 --> 00:45:52,292 ‎所以你现在无家可归了吗? 730 00:45:52,375 --> 00:45:55,462 ‎不 他就是发发脾气 731 00:45:55,545 --> 00:45:57,214 ‎他几天以后就回来 732 00:45:58,340 --> 00:45:59,716 ‎天呐 733 00:45:59,799 --> 00:46:01,009 ‎-肖尼 宝贝 ‎-怎么了? 734 00:46:01,092 --> 00:46:02,219 ‎我要喝酒 735 00:46:02,761 --> 00:46:03,803 ‎他戒酒了 妈妈 736 00:46:03,887 --> 00:46:06,264 ‎他是个调酒师 737 00:46:06,348 --> 00:46:09,142 ‎他还是知道怎么把人灌醉的 对吧? 738 00:46:09,226 --> 00:46:12,312 ‎我把我的朋友邀请过来吧? ‎我们想要什么 让她们带来 739 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 ‎-不 别这样 ‎-好主意 740 00:46:13,939 --> 00:46:16,775 ‎-对 霞多丽 ‎-我这就发 741 00:46:20,028 --> 00:46:20,987 ‎她很漂亮 742 00:46:51,601 --> 00:46:54,145 ‎不是那个 那个是白色的 你看这个 743 00:46:55,480 --> 00:46:59,109 ‎嘿 亚历克斯 这里的地址是什么? ‎我的大麻贩子要过来 744 00:46:59,192 --> 00:47:00,777 ‎嘿 不可以 745 00:47:01,611 --> 00:47:04,656 ‎不行 你不可以让大麻贩子 ‎来我孩子的生日派对 746 00:47:04,739 --> 00:47:07,576 ‎-我们该走了 ‎-对 这是个好主意 747 00:47:07,659 --> 00:47:08,994 ‎别是个老古董 748 00:47:09,077 --> 00:47:12,789 ‎亚历克斯 这些孩子 ‎玩脸部彩绘的几率有多大? 749 00:47:12,872 --> 00:47:13,957 ‎脸部彩绘! 750 00:47:14,457 --> 00:47:16,668 ‎嘿 妈妈 我们做脸部彩绘怎么样? 751 00:47:16,751 --> 00:47:22,007 ‎-但我们要安静一些 ‎-好吧 排好队 一次一个 752 00:47:22,090 --> 00:47:23,174 ‎我们开始吧 753 00:47:26,428 --> 00:47:27,887 ‎可以在心里喊吗? 754 00:47:27,971 --> 00:47:34,060 ‎-祝你生日快乐 亲爱的麦蒂狗狗 ‎-祝你生日快乐 亲爱的麦蒂 755 00:47:34,144 --> 00:47:41,151 ‎祝你生日快乐 756 00:47:42,819 --> 00:47:44,571 ‎生日快乐 757 00:47:44,654 --> 00:47:46,072 ‎你想愿望了吗? 758 00:47:47,282 --> 00:47:48,325 ‎好 759 00:47:49,034 --> 00:47:49,868 ‎准备好了吗? 760 00:47:50,744 --> 00:47:53,496 ‎一、二、三 761 00:47:54,664 --> 00:47:58,835 ‎-耶! ‎-耶!生日快乐! 762 00:47:59,669 --> 00:48:00,879 ‎好的 麦蒂 763 00:48:02,631 --> 00:48:05,008 ‎那小丫头可以一口气吹灭10根蜡烛 764 00:48:05,091 --> 00:48:06,926 ‎生日快乐 宝贝女儿 765 00:48:16,019 --> 00:48:19,439 ‎-要我帮你清理吗? ‎-我来吧 766 00:48:19,522 --> 00:48:20,690 ‎-谢谢你 ‎-不客气 767 00:48:20,774 --> 00:48:24,903 ‎布莱迪在车上睡着了 我得带他回家 768 00:48:24,986 --> 00:48:27,447 ‎但这个派对很不错 769 00:48:28,365 --> 00:48:29,199 ‎是吗? 770 00:48:29,282 --> 00:48:31,785 ‎对 很好 非常好 771 00:48:31,868 --> 00:48:34,287 ‎谢谢你邀请我们 772 00:48:34,371 --> 00:48:36,331 ‎-谢谢你们来 ‎-没事 还有… 773 00:48:38,625 --> 00:48:42,962 ‎我在想明天能不能打给你 ‎如果这样不太… 774 00:48:44,464 --> 00:48:46,424 ‎-可以 ‎-可以吗?好的 775 00:48:47,842 --> 00:48:49,427 ‎好的 谢谢你们能来 776 00:48:49,511 --> 00:48:51,346 ‎好 那我走了 777 00:48:51,971 --> 00:48:55,183 ‎生日快乐 麦蒂 ‎很高兴见到你们俩 保重 778 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 ‎好的 779 00:49:02,399 --> 00:49:05,235 ‎好了 各位 派对结束 780 00:49:05,318 --> 00:49:08,405 ‎-什么?别啊 ‎-不要啊 别这样! 781 00:49:08,488 --> 00:49:11,449 ‎派对真的要结束了 ‎你们现在都要回家 782 00:49:12,492 --> 00:49:15,829 ‎没事 肖恩会在海滩上 ‎给我们点真正的篝火 对吗? 783 00:49:16,579 --> 00:49:18,415 ‎-生日快乐 麦蒂狗狗 ‎-我们走 784 00:49:18,498 --> 00:49:22,335 ‎我要进去了 我要把小寿星哄睡着 785 00:49:22,419 --> 00:49:25,755 ‎嘿 你们姑娘会改变世界 786 00:49:25,839 --> 00:49:29,426 ‎抓紧属于自己的 时间到了 好吗? 787 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 ‎各位 我知道这里有个很好的地方 788 00:49:43,231 --> 00:49:44,816 ‎快点 肖恩! 789 00:50:11,801 --> 00:50:12,677 ‎妈妈 790 00:50:13,845 --> 00:50:14,971 ‎怎么了 小甜心? 791 00:50:15,472 --> 00:50:17,599 ‎今天是最美好的一天 792 00:50:28,109 --> 00:50:29,235 ‎亚历克斯! 793 00:50:49,714 --> 00:50:51,883 ‎嘿 肖恩 794 00:50:52,801 --> 00:50:53,718 ‎-起来? ‎-怎么了? 795 00:50:54,302 --> 00:50:55,512 ‎-怎么了? ‎-起来 796 00:50:55,595 --> 00:50:58,598 ‎-你在我房东家里 快起来 ‎-亚历克斯 嘿 797 00:50:59,140 --> 00:51:01,810 ‎-快起来 穿上衣服 ‎-什么?她们是谁? 798 00:51:01,893 --> 00:51:04,187 ‎我房东 快穿上裤子 799 00:51:05,772 --> 00:51:07,065 ‎该死 好吧 800 00:51:07,148 --> 00:51:10,944 ‎我会赔偿一切 我会清理好 ‎我会重新… 801 00:51:11,027 --> 00:51:14,531 ‎我会重新买个花瓶 我保证 ‎真的很抱歉 我会清理好的 802 00:51:14,614 --> 00:51:16,616 ‎-弗兰琪… ‎-别说了 穿上裤子 803 00:51:16,699 --> 00:51:18,201 ‎…她把我丢在沙滩上了 804 00:51:18,284 --> 00:51:20,662 ‎我才不在乎什么弗兰琪 穿好裤子 805 00:51:20,745 --> 00:51:23,873 ‎-我不肯跟她做爱 她很生气 ‎-我不在乎 穿上裤子 806 00:51:23,957 --> 00:51:28,378 ‎-别说了 穿上裤子 现在不是时候 ‎-她一直伸手往我裤子里摸 807 00:51:28,461 --> 00:51:29,587 ‎出去! 808 00:51:29,671 --> 00:51:31,589 ‎她一直说:“怎么了?” 809 00:51:32,215 --> 00:51:34,467 ‎她一直问我:“怎么回事?” 810 00:51:34,551 --> 00:51:36,636 ‎-怎么回事? ‎-别碰我 放开我 811 00:51:36,719 --> 00:51:40,431 ‎-我的老二出问题…都是因为你 ‎-闭上嘴 给我出去! 812 00:51:40,515 --> 00:51:42,141 ‎-是… ‎-快滚出去! 813 00:51:58,658 --> 00:52:02,829 ‎除了抱歉 我不知道该说什么 814 00:52:02,912 --> 00:52:03,746 ‎我… 815 00:52:05,123 --> 00:52:08,293 ‎我保证会赔偿所有东西 816 00:52:08,376 --> 00:52:12,130 ‎我会重新买个花瓶 ‎我会把这里打扫干净 817 00:52:15,300 --> 00:52:19,387 ‎谢谢你们让我留在这里 ‎谢谢你们让我…我… 818 00:52:20,763 --> 00:52:23,683 ‎不要把我赶出去 我保证没有下一次 819 00:53:48,726 --> 00:53:50,019 ‎一定不要惹事 好吗? 820 00:53:51,562 --> 00:53:54,315 ‎-嘿 看看这祖孙三代 ‎-嗨 821 00:53:54,399 --> 00:53:56,192 ‎很欢迎你们 快进来 822 00:53:56,985 --> 00:53:58,361 ‎我也可以进来吧 823 00:54:03,199 --> 00:54:05,451 ‎我去拿你的东西 824 00:54:05,535 --> 00:54:08,079 ‎-我拿吧 你别管了 ‎-不 我来吧 825 00:55:35,458 --> 00:55:37,960 ‎字幕翻译: 杨博