1 00:00:10,136 --> 00:00:13,639 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:33,326 --> 00:00:34,452 Value Maids! 3 00:00:36,704 --> 00:00:37,830 Value Maids! 4 00:00:49,050 --> 00:00:51,135 Value Maids! Hallo! 5 00:00:54,931 --> 00:00:57,308 Natürlich bin ich da. Ich bin pünktlich. 6 00:00:57,391 --> 00:00:58,559 Wer bist du noch? 7 00:00:58,643 --> 00:01:01,896 Alex. 3450 Ardmore. 8 00:01:02,647 --> 00:01:05,316 Ok, reg dich ab. Ich gucke mal nach. 9 00:01:10,196 --> 00:01:13,533 Ja. Sie hat vergessen, dass du kommst. Das kommt vor. 10 00:01:13,616 --> 00:01:15,785 Ok, aber zahlt sie mir mein Geld? 11 00:01:16,244 --> 00:01:18,871 Wieso? Du putzt ihr Haus ja nicht. 12 00:01:18,955 --> 00:01:21,374 So bringst du mir meinen Staubsauger? 13 00:01:21,457 --> 00:01:24,627 Yolanda, ich kann mir keine Absage leisten. 14 00:01:24,710 --> 00:01:26,212 Herzukommen kostet mich, 15 00:01:26,295 --> 00:01:28,506 ich muss das Benzin zahlen, die Kita. 16 00:01:28,589 --> 00:01:31,676 -Ich mache heute keinen Verlust. -Chill dein Leben. 17 00:01:31,759 --> 00:01:33,094 Ich gucke mal. 18 00:01:34,887 --> 00:01:35,721 Ok. 19 00:01:35,805 --> 00:01:38,724 19 Glastonbury, 12 Uhr. 20 00:01:38,808 --> 00:01:41,394 Das ist Catalinas Auftrag, aber die will nicht. 21 00:01:41,477 --> 00:01:42,311 Super. 22 00:01:42,895 --> 00:01:44,730 Moment. Vergiss es. 23 00:01:44,814 --> 00:01:47,859 Das sind fünf Stunden. Dann bist du über 30 Stunden. 24 00:01:49,193 --> 00:01:50,778 Dann bin ich das eben. 25 00:01:50,862 --> 00:01:53,906 -Nein, du kennst die Regeln. -Moment mal. 26 00:01:53,990 --> 00:01:56,909 Wir kriegen nur 30 Stunden, aber wenn ein Kunde absagt, 27 00:01:56,993 --> 00:01:59,704 entschädigst du uns nicht für die vergeudete Zeit? 28 00:02:00,204 --> 00:02:01,747 Sorry. Regeln sind Regeln. 29 00:02:02,248 --> 00:02:05,918 Das ist Bullshit! Ich bin hier und du bist mir einen Auftrag schuldig! Fuck! 30 00:02:06,627 --> 00:02:08,838 Ok. Danke für den Anruf, Mama. 31 00:02:57,803 --> 00:02:59,055 Hi, kann ich Ihnen helfen? 32 00:02:59,138 --> 00:03:02,934 Ja. Sie sind auf dem Sprung, ich beeile mich. 33 00:03:03,809 --> 00:03:05,978 Sie benutzen Value Maids, oder? 34 00:03:06,062 --> 00:03:08,064 Ja, die kommen nachher. Wieso? 35 00:03:08,147 --> 00:03:10,942 Ich bin Alex, und ich möchte Ihr Haus putzen. 36 00:03:11,734 --> 00:03:14,236 -Nein, danke. -Für $10 die Stunde, bar. 37 00:03:15,863 --> 00:03:18,074 -Und der Haken? -Kein Haken. 38 00:03:18,574 --> 00:03:20,868 Sie bekommen es sauberer, billiger, 39 00:03:20,952 --> 00:03:22,828 und ich bekomme mein Geld in bar. 40 00:03:22,912 --> 00:03:26,040 Sagen Sie bei Value Maids ab, dann lege ich los. 41 00:03:27,917 --> 00:03:29,919 -Ok. -Danke. 42 00:03:34,215 --> 00:03:37,301 Die Besitzer von 19 Glastonbury waren ein Ehepaar, 43 00:03:37,385 --> 00:03:39,887 das vollkommen getrennte Leben führte. 44 00:03:40,554 --> 00:03:42,014 Das Essen war getrennt. 45 00:03:42,807 --> 00:03:44,725 Die Bettwäsche war getrennt. 46 00:03:46,852 --> 00:03:48,145 Getrennte Schuhe. 47 00:03:48,980 --> 00:03:50,273 Getrennte Sessel. 48 00:03:52,900 --> 00:03:54,944 Und sogar getrennte Schlafzimmer. 49 00:03:56,821 --> 00:03:59,031 Mit getrennten Sexschubladen. 50 00:03:59,573 --> 00:04:04,328 Seine mit Pornoheften voller haarloser Muschis und unechten Titten. 51 00:04:05,288 --> 00:04:08,958 Ihre mit Liebesromanen über Cowboys. 52 00:04:09,959 --> 00:04:11,377 Cowboys ohne Hemden. 53 00:04:12,586 --> 00:04:17,883 Ohne Hemden auf einem Pferd, in einem Gewitter, bei einem Kaktus. 54 00:04:22,263 --> 00:04:26,225 Ihre Ehe war eine Waffenruhe zwischen zwei verfeindeten Lagern. 55 00:04:26,892 --> 00:04:31,063 Beide versteckten sich in ihren vier Wänden und träumten über jemand anders. 56 00:04:36,861 --> 00:04:37,862 STIEFEL FÜR MADDY 57 00:04:44,785 --> 00:04:45,995 KITA 58 00:04:48,497 --> 00:04:50,875 KINDERARZT-ZUZAHLUNG 59 00:04:50,958 --> 00:04:53,669 TELEFON - ESSEN 60 00:05:03,763 --> 00:05:06,015 Hey. Du musst nicht anklopfen. 61 00:05:06,515 --> 00:05:07,475 Ok. 62 00:05:08,225 --> 00:05:11,062 Möchtest du Kaffee? Frisch gekocht. 63 00:05:11,562 --> 00:05:14,023 -Ich bin gleich wieder weg. -Ok. 64 00:05:16,901 --> 00:05:18,569 Was suchst du denn? 65 00:05:19,070 --> 00:05:23,866 Einen Ordner, den meine Mutter mir gab, mit ihren Bank- und Hypothekunterlagen. 66 00:05:23,949 --> 00:05:27,912 Wieso brauchst du den? Ist irgendwas los mit ihrem Haus? 67 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Da sind Mieter drin, die Basil Miete zahlen. 68 00:05:31,540 --> 00:05:34,335 Ich brauche Beweise, dass es ihr gehört. 69 00:05:34,418 --> 00:05:36,879 -Kann ich helfen? -Du willst mir helfen? 70 00:05:38,339 --> 00:05:40,674 Ja. Will ich. Und es tut mir leid. 71 00:05:40,758 --> 00:05:43,260 Wie oft soll ich mich noch entschuldigen? 72 00:05:43,344 --> 00:05:45,429 Wegen dir habe ich meine Wohnung verloren. 73 00:05:49,183 --> 00:05:50,017 Ich weiß. 74 00:05:50,810 --> 00:05:53,437 Das war ein Ausrutscher. So was kommt vor. 75 00:05:53,979 --> 00:05:58,484 -Ich war am selben Tag bei einem Treffen. -Ich war am selben Tag obdachlos. 76 00:05:58,567 --> 00:06:01,112 -Und meine Mutter auch. -Ich meine es ernst. 77 00:06:01,612 --> 00:06:03,739 Nehmt den Wohnwagen. Ich schlafe im Auto. 78 00:06:03,823 --> 00:06:05,533 Hier wohne ich nie wieder. 79 00:06:08,452 --> 00:06:10,121 Alex, hörst du kurz auf? 80 00:06:11,163 --> 00:06:12,623 Können wir reden? 81 00:06:14,041 --> 00:06:16,502 Es war so schwer, diese Adresse zu kriegen, 82 00:06:16,585 --> 00:06:18,838 damit Maddy in diese Kita kann. 83 00:06:18,921 --> 00:06:21,006 Fast hätten wir alles verloren wegen dir. 84 00:06:21,090 --> 00:06:24,009 Nate hat seine Adresse sicher gern hergegeben. 85 00:06:24,093 --> 00:06:26,762 -Ok. -Ich will nicht, dass sie bei dem wohnt. 86 00:06:26,846 --> 00:06:30,432 -Das verwirrt sie nur. -Zu sehen, wie ein netter Mann ist? 87 00:06:31,600 --> 00:06:35,146 Du wolltest, dass ich nicht mehr trinke. Jetzt hast du es! 88 00:06:35,229 --> 00:06:38,566 Ich bin im Arsch, das wird nicht schön, 89 00:06:38,649 --> 00:06:41,026 aber ich mache das für dich und Maddy. 90 00:06:41,110 --> 00:06:43,654 -Ich hätte nicht… -Tu es für Maddy. 91 00:06:43,737 --> 00:06:47,116 …da einbrechen sollen, aber ich habe dich gesucht. 92 00:06:47,199 --> 00:06:48,617 -Ok. -Alex! 93 00:06:48,701 --> 00:06:53,080 -Ich kann das nicht ohne dich. -Hör auf. Hör auf! 94 00:06:53,873 --> 00:06:56,375 Ok? Was soll der ganze Scheiß sonst? 95 00:06:57,042 --> 00:07:01,297 Du bist die Einzige, die mich kennt, die weiß, was ich durchgemacht habe. 96 00:07:02,131 --> 00:07:04,091 Darum funktionieren wir beide! 97 00:07:04,800 --> 00:07:05,634 Alex! 98 00:07:06,927 --> 00:07:08,888 -Darum funktionieren wir. -Hör auf. 99 00:07:08,971 --> 00:07:11,015 -Ich fahre. -Wir sind beide beschädigt. 100 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Wir sind eine Familie! 101 00:07:40,002 --> 00:07:41,962 Ok, Mom, wir machen das jetzt. 102 00:07:43,756 --> 00:07:46,592 Warte kurz. Von solchen Läden wird mir übel. 103 00:07:49,803 --> 00:07:51,013 Du schaffst das. 104 00:07:51,096 --> 00:07:54,350 Wie kann meine eigene Tochter so bieder sein? 105 00:07:54,433 --> 00:07:56,393 Du bist so biedermüllerisch. 106 00:07:57,102 --> 00:08:00,814 -Das ist kein Wort. -Das weiß nur ein Biedermüller. 107 00:08:01,357 --> 00:08:05,027 Das ist eine Speisekarte vom Chinesen. 108 00:08:05,653 --> 00:08:07,154 Tut mir leid. 109 00:08:08,489 --> 00:08:11,534 Das ist ein Laborbericht. 110 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 Urintest. 111 00:08:16,247 --> 00:08:18,415 Du hast gesagt, das sind deine Bankunterlagen. 112 00:08:19,166 --> 00:08:23,003 Ich glaube… das war ein anderer Ordner. 113 00:08:25,839 --> 00:08:29,969 Eine Zusage vom Montana College of Fine Arts. 114 00:08:31,387 --> 00:08:34,598 -Die hast du behalten? -Ich bin deine Mutter. 115 00:08:35,391 --> 00:08:37,935 Du wärst die erste Langley gewesen, die studiert. 116 00:08:43,482 --> 00:08:45,109 WIR FREUEN UNS AUF SIE! 117 00:08:45,192 --> 00:08:49,154 Tut mir leid. Hier ist nichts, was mit einer Hypothek zu tun hat. 118 00:08:50,406 --> 00:08:53,033 Sie hat ihr Haus circa 40-mal rückfinanziert. 119 00:08:53,117 --> 00:08:55,995 Können Sie sie nicht in Ihrem System finden? 120 00:08:56,078 --> 00:08:58,581 Haben Sie einen Führerschein oder Ausweis? 121 00:08:59,081 --> 00:08:59,915 Nein. 122 00:09:01,500 --> 00:09:03,419 -Kein Führerschein? -Die halten dich an. 123 00:09:03,502 --> 00:09:05,671 Dann gucken die in der Maschine nach. 124 00:09:05,754 --> 00:09:06,589 Nein. 125 00:09:07,590 --> 00:09:08,424 Nein. 126 00:09:09,008 --> 00:09:12,094 Und einen Pass? Sozialversicherungskarte? 127 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Geburtsurkunde? 128 00:09:14,722 --> 00:09:19,476 Ihr Portemonnaie und fast all ihre Sachen sind bei ihrem Mann in einem Wohnmobil, 129 00:09:19,560 --> 00:09:20,894 und der ist weg. 130 00:09:20,978 --> 00:09:24,982 Er lässt nur ein bisschen Dampf ab. Er ist bald wieder da. 131 00:09:25,065 --> 00:09:27,985 Wir brauchen nur eine Kopie der Hypothek, 132 00:09:28,068 --> 00:09:30,696 um zu beweisen, dass das Haus ihr gehört. 133 00:09:31,697 --> 00:09:33,574 Können Sie uns bitte helfen? 134 00:09:33,657 --> 00:09:37,286 Ohne Ausweis kann ich nichts tun. 135 00:09:38,829 --> 00:09:44,376 Ok, hören Sie, Sin… Singe… 136 00:09:44,460 --> 00:09:45,294 Tut mir leid. 137 00:09:47,004 --> 00:09:47,838 Singh. 138 00:09:47,921 --> 00:09:49,840 -Singh! -Ja. 139 00:09:50,758 --> 00:09:55,888 Ich denke, wir sind uns einig, dass ich ein echter Mensch bin. 140 00:09:55,971 --> 00:09:59,892 Ich habe echte Haut, echte Haare und… 141 00:10:01,060 --> 00:10:05,105 Ich möchte Sie nicht peinlich berühren, aber die hier sind echt. 142 00:10:06,690 --> 00:10:10,653 Ich denke, Sie können meine Identität bestätigen 143 00:10:10,736 --> 00:10:14,782 und einfach was in Ihren kleinen Bildschirm da eintippen 144 00:10:15,574 --> 00:10:17,242 und meine Hypothek aufrufen. 145 00:10:17,993 --> 00:10:19,536 Oder, Süßer? 146 00:10:23,499 --> 00:10:26,877 -Die letzten 4 Ziffern Ihrer Sozialnummer? -Braver Junge. 5382. 147 00:10:31,590 --> 00:10:34,301 -Sind Sie sicher, dass Sie bei uns sind? -Ja. 148 00:10:35,386 --> 00:10:37,388 -Welche Bank ist das hier? -JSMB. 149 00:10:40,349 --> 00:10:42,476 Sorry, das ist nicht meine Bank! 150 00:10:43,977 --> 00:10:46,855 Oh, Singhy, Baby, Sie sind ein Schatz. 151 00:10:46,939 --> 00:10:48,649 Danke für Ihre Hilfe. 152 00:10:48,732 --> 00:10:50,401 Schönen Tag noch! 153 00:10:50,484 --> 00:10:51,402 Ebenso. 154 00:10:53,821 --> 00:10:59,284 Du tust so, als wäre es meine Schuld, dass mein Zeug in Basils Wohnmobil ist. 155 00:11:00,160 --> 00:11:01,370 Ist es ja auch. 156 00:11:01,453 --> 00:11:04,915 Der Idiot hat dein Haus vermietet, sodass wir nicht darin wohnen können. 157 00:11:08,085 --> 00:11:12,089 Das regele ich, wenn er wieder da ist. 158 00:11:13,090 --> 00:11:15,968 Er kommt nicht wieder. Mach den Mantel zu. 159 00:11:17,010 --> 00:11:19,012 Deine Einstellung ist scheiße. 160 00:11:19,096 --> 00:11:22,224 Schau doch, in was für einem tollen Haus wir wohnen. 161 00:11:22,307 --> 00:11:24,977 Wir pennen nur ein paar Tage hier. 162 00:11:25,060 --> 00:11:25,978 Willkommen zu Hause! 163 00:11:26,061 --> 00:11:28,063 Hi! Entschuldige die Verspätung. 164 00:11:28,147 --> 00:11:29,314 Wir sind hier! 165 00:11:30,482 --> 00:11:32,276 Guck mal, Mommy. Auflauf. 166 00:11:34,862 --> 00:11:38,031 Das sieht fantastisch aus. Ist das Shepherd's Pie? 167 00:11:38,115 --> 00:11:39,074 Ja. 168 00:11:40,367 --> 00:11:41,618 Riecht fabelhaft. 169 00:11:42,202 --> 00:11:43,829 -Selbst gekocht? -Ja. 170 00:11:43,912 --> 00:11:46,498 Ich koche sonntags und friere alles ein. 171 00:11:46,582 --> 00:11:48,667 Dann nach der Arbeit aufwärmen, einfach. 172 00:11:49,251 --> 00:11:51,837 Wahnsinn. Danke, dass du sie abgeholt hast. 173 00:11:51,920 --> 00:11:56,467 Klar, ich habe Brady ja eh abgeholt. Setz dich. Ich mache dir einen Teller. 174 00:12:00,137 --> 00:12:01,096 Salat? 175 00:12:01,180 --> 00:12:02,264 Ja, bitte. 176 00:12:09,396 --> 00:12:13,442 Ich habe noch kein Dressing draufgemacht, damit er nicht feucht wird. 177 00:12:14,067 --> 00:12:16,028 -Magst du ihn feucht? -Ja. 178 00:12:16,945 --> 00:12:20,032 Das Zeug hier ist super. Willst du? 179 00:12:20,115 --> 00:12:23,035 Balsamico-Dressing schmeckt immer so nach Essig. 180 00:12:23,118 --> 00:12:26,371 Aber das ist genau richtig. Habe ich selbst gemacht. 181 00:12:27,080 --> 00:12:29,374 -Danke. -Und ich dachte… 182 00:12:29,458 --> 00:12:31,293 Morgen könnten wir… 183 00:12:32,961 --> 00:12:34,421 Ofenkartoffeln machen. 184 00:12:35,839 --> 00:12:39,801 -Mit individuellen Toppings. -Ich muss wieder an die Arbeit. 185 00:12:39,885 --> 00:12:43,514 Ich mache da etwas Außerordentliches, Nathaniel, 186 00:12:43,597 --> 00:12:47,351 und deine Garage nimmt meinen Pinsel so gut an. 187 00:12:47,434 --> 00:12:49,061 Was machst du da? 188 00:12:49,144 --> 00:12:51,355 Ich wurde um ein Wandgemälde gebeten. 189 00:12:53,440 --> 00:12:54,691 Weißt du davon? 190 00:12:54,775 --> 00:12:56,777 Ja. Sie wollte etwas machen. 191 00:12:56,860 --> 00:13:00,280 Ich dachte, die Garage könnte etwas fröhlicher aussehen. 192 00:13:00,864 --> 00:13:01,949 Semi-fröhlich. 193 00:13:03,033 --> 00:13:08,372 Klar. Für uns ist es eine Ehre, eine echte Künstlerin hier zu haben, 194 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 stimmt's, Brady? 195 00:13:09,665 --> 00:13:10,499 Ja? 196 00:13:10,582 --> 00:13:14,920 Du bist ein Juwel, Nathaniel. 197 00:13:15,504 --> 00:13:20,551 Wie ein Alexandrit. Dagegen sieht ein Diamant wie eine Mülltonne aus. 198 00:13:21,343 --> 00:13:24,513 Ja. Ok, danke, Paula. 199 00:13:24,596 --> 00:13:26,056 Hey, Mom. 200 00:13:30,352 --> 00:13:34,064 Das Porno-Haus-Paar lebt getrennte Leben in getrennten Räumen. 201 00:13:35,023 --> 00:13:37,276 Aber irgendwann teilten sie sich ihr Leben sicher. 202 00:13:43,991 --> 00:13:47,703 Vielleicht wurde einer verletzt. Vielleicht verletzten sie einander. 203 00:13:48,870 --> 00:13:54,334 Aber irgendwas führte sie zusammen. Jetzt schlafen sie jeder für sich. 204 00:13:54,418 --> 00:13:58,130 Und keiner traut sich, zuzugeben, dass ihr Glück im Zimmer nebenan liegt. 205 00:13:58,213 --> 00:13:59,047 Schläft Maddy? 206 00:14:01,300 --> 00:14:03,093 Ja. Schläft Brady? 207 00:14:04,261 --> 00:14:05,220 Nicht ohne Kampf. 208 00:14:06,305 --> 00:14:07,639 Möchtest du ein Bier? 209 00:14:08,640 --> 00:14:12,060 Aus deinem Kühlschrank, die du bezahlt hast? 210 00:14:12,978 --> 00:14:16,815 Ich kann nach 20 Uhr nichts trinken. Schlägt mir auf den Magen. 211 00:14:18,525 --> 00:14:19,359 Ok. 212 00:14:20,986 --> 00:14:22,696 Und ein Glas Wasser? 213 00:14:22,779 --> 00:14:24,281 Ja, gerne. Danke. 214 00:14:27,784 --> 00:14:32,122 Hey, meinst du, Maddy würde morgen gerne mit zum Stall kommen? 215 00:14:32,205 --> 00:14:36,084 Brady und ich besuchen unser Pony nach der Kita, ich kann sie mitnehmen. 216 00:14:37,002 --> 00:14:38,170 Ihr habt ein Pony? 217 00:14:38,837 --> 00:14:39,671 Ja. 218 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 String Cheese. 219 00:14:42,299 --> 00:14:43,467 Brady hat sie so getauft. 220 00:14:44,051 --> 00:14:45,928 Eine alte Shetland-Ponystute. 221 00:14:52,726 --> 00:14:55,687 Natürlich kann Maddy mit. Sie wird durchdrehen. 222 00:14:56,730 --> 00:14:59,483 Vielleicht kannst du ja auch mitkommen. 223 00:15:01,109 --> 00:15:03,028 Ok. Ja. Gerne. 224 00:15:23,215 --> 00:15:24,049 -Hi. -Hey. 225 00:15:24,132 --> 00:15:24,967 Ich wollte… 226 00:15:28,679 --> 00:15:31,223 -Und du gehst in die Richtung. -Ja. 227 00:15:35,519 --> 00:15:36,812 Ja. Ja. 228 00:15:47,906 --> 00:15:49,992 Ich gehe dann mal schlafen. 229 00:15:51,368 --> 00:15:52,202 Ok. 230 00:15:53,286 --> 00:15:54,121 Gute Nacht. 231 00:15:55,539 --> 00:15:56,373 Träum süß. 232 00:16:35,704 --> 00:16:40,709 Morgen lernst du ein echtes Pony kennen. 233 00:16:59,644 --> 00:17:05,275 Nach meinem ersten Besuch taufte ich 32 Coral Road das Haus voller Liebe. 234 00:17:06,193 --> 00:17:08,737 Ich putze da jetzt seit Monaten. 235 00:17:09,404 --> 00:17:11,615 Ein wunderbares Paar lebt dort. 236 00:17:14,242 --> 00:17:18,955 Der Mann ist Professor im Ruhestand. Kunstgeschichte, glaube ich. 237 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Er ist unglaublich nett. 238 00:17:26,129 --> 00:17:30,217 Er ließ sich vorzeitig pensionieren, um sich um seine Frau zu kümmern. 239 00:17:31,843 --> 00:17:36,348 Ich weiß nicht, ob es Krebs oder etwas anderes ist. 240 00:17:36,723 --> 00:17:39,851 Aber den ganzen Medikamenten im Haus nach 241 00:17:39,935 --> 00:17:42,979 ist es eine lange, schreckliche Krankheit. 242 00:17:45,899 --> 00:17:49,736 Es scheint ihr nie schlechter zu gehen, aber auch nicht besser. 243 00:17:52,739 --> 00:17:56,535 Er trägt sie ins Bad und behandelt sie so liebevoll. 244 00:17:59,412 --> 00:18:01,748 Wie ist es wohl, so geliebt zu werden? 245 00:18:03,250 --> 00:18:04,793 So umsorgt zu werden. 246 00:18:05,627 --> 00:18:07,337 Popp endlich mit ihm. 247 00:18:07,420 --> 00:18:11,007 Er ist süß, nett. Er hat Geld. Er kann gut mit Branson umgehen. 248 00:18:11,091 --> 00:18:12,759 -Brady. -Wo ist das Problem? 249 00:18:12,843 --> 00:18:17,264 Sei einfach Nates Freundin, dann ist es nicht komisch, dass wir da wohnen. 250 00:18:17,347 --> 00:18:20,851 Ja, ich prostituiere mich einfach auf milde Art, Mom. 251 00:18:20,934 --> 00:18:25,814 Es ist keine Prostitution, wenn du ihn magst. Und das tust du. Das sehe ich. 252 00:18:26,356 --> 00:18:28,608 -Ich mag ihn nicht. -Doch, klar. 253 00:18:29,484 --> 00:18:33,280 Selbst wenn, ich werde nicht mit ihm poppen, um mietfrei zu wohnen. 254 00:18:33,363 --> 00:18:35,991 -Er ist ein Beziehungstyp. -Super. 255 00:18:36,074 --> 00:18:38,326 Wir machen Urlaub in St. Barts. 256 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Ich hatte gerade eine lange Beziehung mit Sean. 257 00:18:43,165 --> 00:18:45,667 Vielleicht will ich mal unabhängig sein. 258 00:18:45,750 --> 00:18:48,795 Vielleicht will ich studieren 259 00:18:48,879 --> 00:18:53,341 und keine Essensmarken mehr beziehen und eine Scheißtopfpflanze kaufen. 260 00:18:54,134 --> 00:18:54,968 Ok. 261 00:18:55,594 --> 00:18:58,847 Nates Haus ist so schön. Vielleicht ein Blowjob. 262 00:18:58,930 --> 00:19:00,640 -Mach deine Mama stolz. -Hi. 263 00:19:00,724 --> 00:19:04,644 Das ist Paula Langley, hier ist die Urkunde. 264 00:19:04,728 --> 00:19:06,980 Da. Das Haus gehört ihr. 265 00:19:07,063 --> 00:19:09,649 Auf meinem Mietvertrag steht was anderes. 266 00:19:09,733 --> 00:19:12,777 Entweder zahlen Sie an uns oder Sie ziehen aus. 267 00:19:12,861 --> 00:19:16,031 In meinem Vertrag steht, das Geld geht an Basil, nicht an Sie. 268 00:19:16,114 --> 00:19:20,285 Basil ist ein Mistkerl. Überweisen Sie das Geld an uns, nicht an ihn. 269 00:19:20,368 --> 00:19:21,369 Das wird nichts. 270 00:19:21,912 --> 00:19:23,288 Das Haus gehört ihr. 271 00:19:26,625 --> 00:19:30,337 Toll. Du hast kein Einkommen, wir haben keine Wohnung. 272 00:19:30,420 --> 00:19:31,504 Genau. 273 00:19:32,005 --> 00:19:34,007 Mach dir den Schwanz klar. 274 00:19:37,928 --> 00:19:40,931 Manchmal muss man wissen, dass es jemanden gibt, 275 00:19:41,014 --> 00:19:42,807 der dein Leben besser macht. 276 00:19:43,642 --> 00:19:47,479 Der zu dir hält. Das versuche ich, vom Haus voller Liebe mitzunehmen. 277 00:19:47,562 --> 00:19:50,232 -Sehr gut. -Zu glauben, dass das möglich ist. 278 00:19:50,315 --> 00:19:52,817 -Hi. -Hey! Mommy ist da. 279 00:19:52,901 --> 00:19:54,069 Hi! 280 00:19:56,863 --> 00:19:58,114 Guck mal. 281 00:20:00,158 --> 00:20:01,868 -Wer ist das? -String Cheese. 282 00:20:01,952 --> 00:20:04,537 -Das ist sie? -Willst du sie streicheln? 283 00:20:04,621 --> 00:20:08,375 Zeigst du mir, wie das geht? Ich weiß es nicht. 284 00:20:08,458 --> 00:20:09,376 Wie geht das? 285 00:20:09,459 --> 00:20:11,544 Wie wir besprochen haben. Die Nase. 286 00:20:13,463 --> 00:20:16,925 So ist gut. Zeigst du Mommy deinen coolen Trick? 287 00:20:17,008 --> 00:20:17,842 -Ja. -Ok. 288 00:20:17,926 --> 00:20:21,429 Wie gesagt: Halt deine Handfläche ganz flach. 289 00:20:22,180 --> 00:20:24,641 Ok. Schön flach halten die Hand. 290 00:20:26,601 --> 00:20:27,435 Los. 291 00:20:29,688 --> 00:20:30,522 So ist gut. 292 00:20:31,022 --> 00:20:32,857 -Meine Güte. -Ja! 293 00:20:33,441 --> 00:20:34,693 Das war super. 294 00:20:35,819 --> 00:20:39,197 Ja, wir wollten gerade reiten. Brady ist schon draußen. 295 00:20:39,281 --> 00:20:40,573 Nur im Kreis. 296 00:20:41,324 --> 00:20:43,159 Wenn das ok ist. 297 00:20:43,743 --> 00:20:47,372 Natürlich ist das ok. Willst du ein Pony reiten, Maddy? 298 00:20:48,748 --> 00:20:49,958 -Ja? -Ja! 299 00:20:53,503 --> 00:20:54,337 Dann los. 300 00:21:00,093 --> 00:21:01,636 Guck mal, Mommy. 301 00:21:02,387 --> 00:21:03,513 Ja. 302 00:21:06,057 --> 00:21:07,684 Ich reite ein Pony. 303 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 Super, Süße. 304 00:21:11,521 --> 00:21:13,398 -Bereit? -Guck mal, Mommy. 305 00:21:13,481 --> 00:21:15,191 Das machst du super. 306 00:21:16,693 --> 00:21:18,445 Die beiden sind groß. 307 00:21:18,528 --> 00:21:20,697 Sie ist groß und reitet ein großes Pony. 308 00:21:20,780 --> 00:21:22,198 -Ein Pferd. -Ein Pferd. 309 00:21:22,282 --> 00:21:25,535 -Die anderen sind Pferde. -Das ist das einzige Pony? 310 00:21:25,618 --> 00:21:26,453 Ja. 311 00:21:32,000 --> 00:21:32,959 Macht das Spaß? 312 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 Du machst das super. 313 00:21:44,554 --> 00:21:46,973 Das Porno-Haus und das Haus voller Liebe. 314 00:21:48,016 --> 00:21:50,560 In einem wurde ein Traum zerschlagen. 315 00:21:51,269 --> 00:21:55,315 Im anderen findet eine furchtbare Tragödie statt. 316 00:21:55,398 --> 00:21:57,067 Ein Leben, das zu früh endet. 317 00:21:58,902 --> 00:22:01,821 Und ich? Ich wische in beiden nur den Staub weg. 318 00:22:04,616 --> 00:22:07,035 -Für einen Mindestlohn… -Schläft Maddy? 319 00:22:08,078 --> 00:22:10,622 Ja. Schläft Brady? 320 00:22:11,122 --> 00:22:12,207 Ja. 321 00:22:12,290 --> 00:22:13,249 Schläft Paula? 322 00:22:16,669 --> 00:22:18,797 Nein. Sie macht Nachtmalerei. 323 00:22:19,381 --> 00:22:22,217 -Nachtmalerei. -Das heißt, sie hat deine Arbeitslampe 324 00:22:22,300 --> 00:22:24,094 und deine Brezel geklaut. 325 00:22:24,177 --> 00:22:25,428 Super, Paula. 326 00:22:27,305 --> 00:22:28,306 Ist sie…? 327 00:22:29,349 --> 00:22:32,685 Also, ich will nicht neugierig sein, aber… 328 00:22:33,770 --> 00:22:36,981 gibt es da ein Problem mit ihrem Haus? 329 00:22:37,649 --> 00:22:40,610 Nein, ich habe das geregelt. 330 00:22:40,693 --> 00:22:44,322 Bist du sicher? Ich würde dir sonst gerne helfen. 331 00:22:44,906 --> 00:22:46,741 Ich habe das geregelt, danke. 332 00:22:47,951 --> 00:22:50,078 Bist nur du für deine Mutter da? 333 00:22:50,161 --> 00:22:51,162 Dein Vater…? 334 00:22:51,746 --> 00:22:52,872 Mein Vater nicht. 335 00:22:54,290 --> 00:22:56,167 Ok. Und keine Geschwister? 336 00:22:57,001 --> 00:22:58,378 Nein. Nur ich. 337 00:23:01,798 --> 00:23:04,467 Das ist sicher schwer, alleine mit ihr. 338 00:23:05,510 --> 00:23:09,139 Nein. Er hat mir alles erzählt. Das wird total lustig, Seany. 339 00:23:10,515 --> 00:23:12,100 Ok. Das ist… 340 00:23:14,769 --> 00:23:17,689 Sind deine Eltern etwa glücklich verheiratet und normal? 341 00:23:17,772 --> 00:23:19,482 Jetzt kann ich nichts sagen. 342 00:23:19,983 --> 00:23:22,527 Sie sind glücklich verheiratet und normal. 343 00:23:22,610 --> 00:23:25,780 Ja. Sie sind in Rente und leben die meiste Zeit in Newport Beach. 344 00:23:25,864 --> 00:23:27,198 -Das ist super. -Ja. 345 00:23:28,867 --> 00:23:32,912 Ich würde dir wirklich gerne helfen, wenn du mich lässt. 346 00:23:35,915 --> 00:23:37,083 Du hilfst mir doch. 347 00:23:37,167 --> 00:23:39,377 -Du hilfst mir sehr. -Ok. 348 00:23:39,460 --> 00:23:44,757 Dann lass mich einen Babysitter organisieren und dich zum Essen einladen. 349 00:23:47,427 --> 00:23:49,929 -Du willst mich zum Essen einladen? -Ja. 350 00:23:51,389 --> 00:23:54,601 Und ins Kino. Und dir ein Anstecksträußchen schenken. 351 00:24:01,566 --> 00:24:03,985 Nate, du bist… 352 00:24:06,821 --> 00:24:07,655 Tut mir leid. 353 00:24:08,698 --> 00:24:11,659 Du bist echt ein guter Mensch. Wirklich. 354 00:24:13,161 --> 00:24:13,995 Das bist du. 355 00:24:16,497 --> 00:24:18,166 Aber ich bin dein Sozialfall. 356 00:24:18,917 --> 00:24:20,460 Das bist du nicht. 357 00:24:21,711 --> 00:24:24,214 Ok? Du… Du bist mein Gast. 358 00:24:26,549 --> 00:24:29,052 Ich bin ein Sozialfall. 359 00:24:29,135 --> 00:24:34,891 Du verpflegst mich, gibst mir ein Dach überm Kopf, warmes Wasser. 360 00:24:36,017 --> 00:24:37,268 Nur dank dir 361 00:24:37,352 --> 00:24:41,356 schlafen wir in einem Bett und nicht auf der Straße. 362 00:24:43,816 --> 00:24:47,612 Ich weiß nicht, wie ich mit dir essen gehen soll, 363 00:24:47,695 --> 00:24:50,949 dir gegenübersitzen und eine Vorspeise teilen soll, 364 00:24:51,032 --> 00:24:53,660 mit diesem Ungleichgewicht. 365 00:24:56,246 --> 00:24:59,040 Das alles ist mir egal. Ich… 366 00:25:00,792 --> 00:25:02,001 Ich denke, du magst mich, 367 00:25:02,835 --> 00:25:06,339 und ich weiß, dass ich dich mag. 368 00:25:07,966 --> 00:25:10,426 Das ist doch ein Gleichgewicht. Oder? 369 00:25:13,680 --> 00:25:16,349 Ich kann momentan mit niemandem zusammen sein. 370 00:25:28,278 --> 00:25:31,531 -Sorry, einen Moment. -Soll ich mitkommen? 371 00:25:31,614 --> 00:25:32,448 Nein, alles gut. 372 00:25:36,953 --> 00:25:37,787 Hey! 373 00:25:38,288 --> 00:25:41,040 Ich gab dir diese Adresse nur, weil ich es musste. 374 00:25:41,124 --> 00:25:44,460 -Das war keine Einladung. -Ich muss mit dir reden. 375 00:25:44,544 --> 00:25:46,796 -Worüber? -Ist alles ok hier? 376 00:25:46,879 --> 00:25:48,965 Ja, alles gut. Ich komme gleich. 377 00:25:49,048 --> 00:25:51,301 Hi, entschuldige die Störung. Ich bin Sean. 378 00:25:51,884 --> 00:25:55,763 Nate. Wir haben uns schon mehrmals kennengelernt, zuletzt bei Maddys Party. 379 00:25:55,847 --> 00:25:58,391 Ich… Bist du sonst erinnerungswürdig? 380 00:25:58,474 --> 00:25:59,976 -Sean. -Was? 381 00:26:01,352 --> 00:26:03,563 Geh ruhig rein. Das geht schnell. 382 00:26:03,646 --> 00:26:06,024 -Alles gut. -Ruf mich, wenn du mich brauchst. 383 00:26:06,107 --> 00:26:09,277 Ja, ruf deinen treuen Hengst. 384 00:26:09,360 --> 00:26:11,237 Hast du sie nicht alle? Lass es. 385 00:26:11,321 --> 00:26:13,031 Hat mich gefreut. Sean. 386 00:26:13,114 --> 00:26:15,575 Mich auch. Tolle Weste. 387 00:26:15,658 --> 00:26:16,492 Spinnst du? 388 00:26:17,285 --> 00:26:18,828 Tut mir echt leid. 389 00:26:19,871 --> 00:26:21,289 Sean. Hör auf. 390 00:26:21,372 --> 00:26:22,582 Meine Fresse. 391 00:26:22,665 --> 00:26:24,625 -Was soll das? -Wo ist deine Mutter? 392 00:26:25,251 --> 00:26:28,379 Sie ist hinten und malt. Du kannst hier nicht einfach aufkreuzen. 393 00:26:28,463 --> 00:26:30,923 Wir sollten ihr das zusammen zeigen. 394 00:26:31,007 --> 00:26:32,383 Was denn? 395 00:26:32,467 --> 00:26:34,594 Was gerade mit ihrer Hypothek los ist. 396 00:26:35,553 --> 00:26:37,555 Ich habe den Ordner gefunden. 397 00:26:37,638 --> 00:26:39,140 Mit den Hypotheksachen. 398 00:26:39,223 --> 00:26:44,270 Ich hatte ihre PIN, habe mich eingeloggt, und da habe ich es entdeckt. 399 00:26:46,814 --> 00:26:47,690 Paula! 400 00:26:48,358 --> 00:26:50,318 -Bist du da? -Nicht jetzt! 401 00:26:50,401 --> 00:26:52,904 -Doch, das ist sehr wichtig. -Ich bin voll drin. 402 00:26:52,987 --> 00:26:54,030 Mom! Mom! 403 00:26:54,113 --> 00:26:58,117 Hey, das ist cool, Paula. Was ist das? 404 00:26:58,201 --> 00:27:00,745 Ja. Ich bin hier an etwas dran, Baby. 405 00:27:00,828 --> 00:27:02,663 Meine Ideen werden global. 406 00:27:02,747 --> 00:27:04,791 Ja, da ist viel los. Viel Farbe. 407 00:27:04,874 --> 00:27:05,833 Scheiße. 408 00:27:06,751 --> 00:27:09,504 Das ist intellektuelles Zeug, das versteht du nicht. 409 00:27:09,587 --> 00:27:11,964 Ich dekonstruiere Arachne 410 00:27:12,048 --> 00:27:16,803 von Ovids "Metamorphosen". Arachne war nicht immer eine Spinne. 411 00:27:16,886 --> 00:27:21,766 Sie wurde als Mensch geboren, eine sehr talentierte Weberin. 412 00:27:21,849 --> 00:27:22,850 Stimmt's, Seany? 413 00:27:22,934 --> 00:27:24,018 Echt geil. 414 00:27:24,936 --> 00:27:26,437 Sehr tiefgründig. 415 00:27:26,521 --> 00:27:27,939 Ok. Mom. 416 00:27:29,357 --> 00:27:31,401 Deine Hypothek ist in Zahlungsverzug. 417 00:27:31,484 --> 00:27:34,445 Dein Haus steht kurz vor der Zwangsversteigerung. 418 00:27:36,489 --> 00:27:37,740 Ich muss mal. 419 00:27:38,449 --> 00:27:41,494 Das waren die ganzen Anrufe von der 800-Nummer? 420 00:27:41,577 --> 00:27:45,373 Ich dachte, die wollten mir einen neuen Handyvertrag andrehen. 421 00:27:45,456 --> 00:27:48,709 Paula, das heißt, die Bank nimmt dir dein Haus weg. 422 00:27:48,793 --> 00:27:52,630 Ich kümmere mich später darum. Das ist ein Missverständnis. 423 00:27:52,713 --> 00:27:55,383 Es gibt seit sechs Monaten keine Zahlungen. 424 00:27:55,466 --> 00:27:56,592 Doch. 425 00:27:56,676 --> 00:28:01,055 Basil macht das. Er kassiert die Miete und zahlt die Hypothek. 426 00:28:01,139 --> 00:28:03,641 -Ich hab's gesehen. -Das glaube ich nicht. 427 00:28:03,724 --> 00:28:06,394 Doch. Er stellt die Schecks aus 428 00:28:06,477 --> 00:28:08,729 und geht damit zum Briefkasten. 429 00:28:09,439 --> 00:28:15,319 Bestimmt hat er das gemacht, aber nicht, um deine Hypothek zu zahlen. 430 00:28:15,403 --> 00:28:17,655 Das ist ein großes Missverständnis. 431 00:28:17,738 --> 00:28:20,283 Vielleicht reichen die Briefmarken nicht. 432 00:28:20,366 --> 00:28:22,702 Die Briefmarken? Machst du Witze? 433 00:28:22,785 --> 00:28:25,079 -Er beklaut dich. -Das bringt nichts. 434 00:28:25,163 --> 00:28:30,376 Paula, wir müssen Basil finden. Weißt du, wo er sein könnte? 435 00:28:30,460 --> 00:28:35,339 Manchmal muss er sich ausklinken, untertauchen. Er ist ein Suchender. 436 00:28:35,423 --> 00:28:37,425 Was weißt du über diesen Typen? 437 00:28:39,010 --> 00:28:41,762 -Er ist kein Australier. -Doch. 438 00:28:41,846 --> 00:28:44,599 Natürlich! Er kommt aus Perth! 439 00:28:44,682 --> 00:28:47,101 -Maddy schläft. -Ok. Aus Perth. 440 00:28:47,185 --> 00:28:49,562 Was wissen wir noch über ihn? 441 00:28:50,521 --> 00:28:54,859 Das ist alles ihre Schuld. Sie schikaniert ihn von Anfang an. 442 00:28:54,942 --> 00:28:58,863 Sie nennt ihn "Koriander", zweifelt seine Geschäfte an! 443 00:28:58,946 --> 00:29:01,407 Was macht das wohl mit der Psyche eines Mannes? 444 00:29:01,491 --> 00:29:03,659 Ja, ich zweifele seine Geschäfte an. 445 00:29:03,743 --> 00:29:05,661 Wegen ihm verlierst du dein Haus! 446 00:29:05,745 --> 00:29:07,663 Moment. Wo ist dein Handy? 447 00:29:08,247 --> 00:29:11,334 Keine Ahnung, Sean! Ich weiß es nicht! Was…? 448 00:29:12,001 --> 00:29:15,630 Habt ihr einen Familientarif? Benutz "Mein Handy finden". 449 00:29:15,713 --> 00:29:17,799 Gott. Ich weiß es nicht, Seany… 450 00:29:17,882 --> 00:29:19,884 -Ich weiß es nicht. -Doch. 451 00:29:19,967 --> 00:29:22,053 -Da ist er. -Wo? 452 00:29:22,136 --> 00:29:25,723 In Skagit, im Caribou Casino. Unser Junge ist ein Spieler. 453 00:29:25,807 --> 00:29:29,519 -Das habe ich nie erlebt. Nie. -Das ist übel. 454 00:29:30,311 --> 00:29:32,814 Aber jetzt gerade macht er das. 455 00:29:32,897 --> 00:29:35,525 Mein Kumpel Jordan arbeitet da. Ich fahre. 456 00:29:35,608 --> 00:29:36,484 Geil! 457 00:29:36,567 --> 00:29:38,694 -Wir machen eine Spritztour! -Ja? 458 00:29:38,778 --> 00:29:40,822 Ich hole das gute Gras. Moment! 459 00:29:40,905 --> 00:29:44,450 Wir fahren nicht in ein Casino, um einen Betrüger zu konfrontieren! 460 00:29:44,534 --> 00:29:49,664 Als würden wir zu Burning Man fahren, nur, dass wir zu Basil Man fahren! 461 00:29:56,254 --> 00:29:59,799 Er wird so überrascht sein, mich zu sehen. 462 00:30:01,884 --> 00:30:03,469 Seany. Willst du auch? 463 00:30:03,553 --> 00:30:06,013 -Nein, danke, Paula. -Er ist abstinent. 464 00:30:06,097 --> 00:30:07,139 Das ist nur Gras. 465 00:30:07,932 --> 00:30:10,017 Also, Kinder, wie lautet der Plan? 466 00:30:10,101 --> 00:30:13,688 Ich sollte einen großen Auftritt machen, oder? 467 00:30:13,771 --> 00:30:17,191 Nein, Jordan bringt ihn einfach zu uns raus. 468 00:30:17,275 --> 00:30:18,860 -Wer ist die? -Der. 469 00:30:18,943 --> 00:30:21,487 Mein Kumpel Jordan. Er arbeitet da. 470 00:30:21,571 --> 00:30:25,366 Langsam verstehe ich, wieso ich nichts von Basil höre. 471 00:30:25,449 --> 00:30:28,828 Im Reservat ist der Empfang so schlecht. 472 00:30:28,911 --> 00:30:32,164 Und die pumpen tonnenweise Sauerstoff in die Casinos, 473 00:30:32,248 --> 00:30:35,001 damit man das Zeitgefühl verliert. 474 00:30:35,084 --> 00:30:36,669 Jordan hat Empfang. 475 00:30:37,795 --> 00:30:39,422 Ich habe Kaugummi. 476 00:30:39,505 --> 00:30:43,968 Ich habe Erdbeerkaugummi, Spearmint, Zitrone. 477 00:30:44,051 --> 00:30:45,052 Ich nehme Zitrone. 478 00:30:45,136 --> 00:30:47,096 Wieso hast du so viel Kaugummi? 479 00:30:48,222 --> 00:30:50,725 Ich habe einen netten Typen kennengelernt, 480 00:30:50,808 --> 00:30:55,855 neulich bei der Fähre. Der hat Kaugummi aus seinem Kofferraum verkauft. 481 00:30:57,023 --> 00:30:58,232 Kofferraumkaugummi! 482 00:30:59,066 --> 00:31:00,943 Die beste Sorte. 483 00:31:01,527 --> 00:31:02,403 Er war Veteran. 484 00:31:02,486 --> 00:31:06,616 Und ich glaube, er war einfach so dankbar, 485 00:31:06,699 --> 00:31:09,452 dass jemand mit ihm redet. 486 00:31:09,535 --> 00:31:12,747 -Ich führte ihn ins Licht. -Wann sind wir da? 487 00:31:13,456 --> 00:31:16,375 -Ich sagte: "Ricardo, Baby…" -31 km. 488 00:31:16,459 --> 00:31:20,129 -"du musst dich zur Sonne wenden." -31 km. 489 00:31:20,671 --> 00:31:22,632 Was meinst du damit, Paula? 490 00:31:23,424 --> 00:31:27,303 Weißt du, Baby, da kriegst du dein Feuer her, 491 00:31:27,887 --> 00:31:31,432 du wendest dich der Sonne zu, dann leuchtest du von innen. 492 00:31:31,515 --> 00:31:33,100 So habe ich das noch nie gesehen. 493 00:31:33,684 --> 00:31:36,520 -Schreib ihm, wir sind da. -Ok. 494 00:31:37,063 --> 00:31:40,566 Mom, wir wissen nicht, was uns da erwartet, 495 00:31:40,650 --> 00:31:43,569 also bleib ruhig, ok? 496 00:31:43,653 --> 00:31:44,487 Hey… 497 00:31:45,780 --> 00:31:48,282 Mein Gott, er ist da! Schaut nur! 498 00:31:48,866 --> 00:31:51,619 Sein Wohnmobil! Er ist hier! 499 00:32:00,044 --> 00:32:03,089 Ok. Jordan bringt ihn jetzt gleich raus. 500 00:32:03,798 --> 00:32:05,299 Bleibt hier. 501 00:32:09,553 --> 00:32:12,098 Hey, Mom, was machst du? Mom! 502 00:32:12,181 --> 00:32:13,683 Fick dich! 503 00:32:13,766 --> 00:32:15,476 Stopp! Tut ihm nicht weh! 504 00:32:15,559 --> 00:32:17,144 Was soll das, Arschloch? 505 00:32:17,228 --> 00:32:18,729 Ich habe nichts gemacht! 506 00:32:18,813 --> 00:32:20,815 Der Kartengeber hat keinen Humor! 507 00:32:20,898 --> 00:32:24,652 Das war nur ein Witz. Ich habe noch Chips auf dem Tisch. 508 00:32:24,735 --> 00:32:26,862 -Lass mich los, verdammt! -Hey! 509 00:32:29,865 --> 00:32:32,118 -Paula, was machst du hier? -Hey. 510 00:32:32,702 --> 00:32:35,663 Du hattest gerade keinen Akzent. Du… 511 00:32:36,789 --> 00:32:40,001 -Wo ist dein australischer Akzent, Basil? -Ja, ja. 512 00:32:40,084 --> 00:32:41,919 Ich habe Angst, darum. 513 00:32:42,003 --> 00:32:45,172 Diese Monster machen mir Angst. Gut, dass du da bist. 514 00:32:45,256 --> 00:32:46,716 Bist du kein Australier? 515 00:32:48,884 --> 00:32:51,637 Doch, natürlich. Ich bin in Perth geboren. 516 00:32:51,721 --> 00:32:54,765 -Das haben wir zigmal besprochen. -Moment. 517 00:32:54,849 --> 00:32:56,058 Ok. 518 00:32:57,768 --> 00:33:00,521 Sag mir einfach die Wahrheit. Bitte. 519 00:33:01,355 --> 00:33:03,399 Ok? Sag mir einfach die Wahrheit. 520 00:33:09,280 --> 00:33:12,241 Ich bin da geboren. Ich… 521 00:33:12,324 --> 00:33:16,537 Ich übertreibe es einfach ein bisschen mit dem Akzent. Hau es raus. 522 00:33:17,747 --> 00:33:20,332 Du findest es so charmant. Ich wollte… 523 00:33:20,416 --> 00:33:23,127 -Wo ist ihr Hypothekgeld? -Was für Geld? 524 00:33:23,711 --> 00:33:27,965 Das Geld von den Mietern. Du hast die Hypothek nicht gezahlt. 525 00:33:31,802 --> 00:33:36,348 Darum geht es hier? Das ist ein Missverständnis. 526 00:33:36,432 --> 00:33:39,435 Ich habe das gezahlt. Ich habe heute mit der Bank telefoniert… 527 00:33:39,518 --> 00:33:43,647 Hör auf. Wir wissen, dass du es nicht gezahlt hast. Also, wo ist es? 528 00:33:54,492 --> 00:33:56,077 Ok, ok. 529 00:33:57,161 --> 00:33:59,789 Ok. Ich kann das erklären. 530 00:34:01,832 --> 00:34:03,667 Ich bin ein bisschen spielsüchtig. 531 00:34:04,251 --> 00:34:07,379 Und ich versuche, nicht mehr zu zocken. 532 00:34:08,255 --> 00:34:09,965 Ich habe Schulden gemacht. 533 00:34:11,425 --> 00:34:14,553 -Ist das Geld weg? -Darum bin ich ja hier. 534 00:34:14,637 --> 00:34:17,264 Ich versuche, es zurückzugewinnen. 535 00:34:17,848 --> 00:34:19,100 Das Geld ist weg? 536 00:34:23,270 --> 00:34:24,146 Ja. 537 00:34:25,564 --> 00:34:28,359 -Ich verliere mein Haus. -Es tut mir so leid. 538 00:34:28,442 --> 00:34:30,778 Das ist das Haus meiner Mutter. 539 00:34:31,612 --> 00:34:33,572 Es ist das Einzige, 540 00:34:33,656 --> 00:34:35,741 was mir je gegeben wurde. 541 00:34:35,825 --> 00:34:38,285 In meinem ganzen Leben. 542 00:34:40,079 --> 00:34:41,497 Ich habe Kunst daraus gemacht. 543 00:34:42,081 --> 00:34:43,833 Jedes Zimmer, 544 00:34:43,916 --> 00:34:45,126 jede Wand 545 00:34:45,209 --> 00:34:46,418 war meine Kunstgalerie. 546 00:34:50,297 --> 00:34:51,841 Das ist mein Leben. 547 00:34:53,551 --> 00:34:55,177 Der Ort, an dem 548 00:34:55,261 --> 00:34:59,056 die beste Version von mir lebt. 549 00:35:00,307 --> 00:35:02,017 Du Wichser. 550 00:35:02,685 --> 00:35:05,771 Du Wichser! 551 00:35:05,855 --> 00:35:08,065 Ich habe ein Problem. Ich hole mir Hilfe. 552 00:35:08,149 --> 00:35:09,900 -Verlass mich nicht. -Fick dich. 553 00:35:09,984 --> 00:35:13,737 Hol mein Zeug aus dem Wohnmobil. Lass mich in Ruhe! 554 00:35:13,821 --> 00:35:14,697 Baby! 555 00:35:14,780 --> 00:35:18,284 Wir sind verheiratet! Ich bin ein Drecksack, aber ich liebe… 556 00:35:18,367 --> 00:35:19,368 Lass mich! 557 00:35:19,451 --> 00:35:20,619 Ich liebe dich! 558 00:35:20,703 --> 00:35:22,079 Fick dich! 559 00:35:22,163 --> 00:35:23,622 Fick dich! 560 00:35:34,508 --> 00:35:36,343 Alles ok, Mom? 561 00:35:37,178 --> 00:35:38,220 Ich hab's ja gesagt. 562 00:35:40,598 --> 00:35:42,474 -Was? -Nein, du. 563 00:35:44,643 --> 00:35:47,980 Das willst du doch sagen, also sag es einfach. 564 00:35:49,732 --> 00:35:51,692 Das ist kein Sieg für mich. 565 00:35:51,775 --> 00:35:52,818 Doch. 566 00:35:58,699 --> 00:36:00,659 EINGEHENDER ANRUF NATE 567 00:36:00,743 --> 00:36:02,203 -Hey, Nate. -Hey. 568 00:36:02,995 --> 00:36:04,788 Ich wollte nur hören, wie es dir geht. 569 00:36:04,872 --> 00:36:06,916 Das ist sehr nett, danke. 570 00:36:07,625 --> 00:36:09,043 Ist Maddy aufgewacht? 571 00:36:09,126 --> 00:36:11,754 Nein, sie macht keinen Mucks. Ist alles ok? 572 00:36:11,837 --> 00:36:15,549 Ja, alles gut. Ich bin bald wieder da. 573 00:36:15,633 --> 00:36:16,967 Ok. Bis bald. 574 00:36:17,051 --> 00:36:19,470 Danke. Ok, tschüss. 575 00:36:19,553 --> 00:36:21,096 Muss schön sein. 576 00:36:23,849 --> 00:36:25,935 -Was? -Du zu sein. 577 00:36:26,810 --> 00:36:31,815 Mit einem Haufen Typen, die Schlange stehen, um dich zu beglücken. 578 00:36:31,899 --> 00:36:33,359 Ist sicher schön. 579 00:36:34,068 --> 00:36:39,615 Du musst nicht mal die Beine breitmachen. Die scharwenzeln trotzdem um dich herum. 580 00:36:39,698 --> 00:36:41,200 Hör auf, Mom. 581 00:36:41,784 --> 00:36:45,371 -Du bist nicht auf mich sauer. -Doch, bin ich wohl! 582 00:36:45,454 --> 00:36:48,666 Dich freut das alles, das weiß ich. 583 00:36:48,749 --> 00:36:51,418 Dein Herz tanzt gerade vor Freude. 584 00:36:51,502 --> 00:36:54,421 Dass du recht hattest mit Basil! 585 00:36:54,505 --> 00:36:57,299 Du schreibst gleich in dein Tagebuch darüber. 586 00:36:57,383 --> 00:37:00,135 "Ich hatte recht, ich hatte recht." 587 00:37:00,219 --> 00:37:02,805 Glückwunsch, Baby! 588 00:37:02,888 --> 00:37:04,890 Du hattest verdammt recht! 589 00:37:05,474 --> 00:37:06,517 Fick dich! 590 00:37:06,600 --> 00:37:08,727 Hey, Paula, reg dich ab. 591 00:37:08,811 --> 00:37:10,062 Ich will nach Hause! 592 00:37:10,145 --> 00:37:11,146 Ok. 593 00:37:16,694 --> 00:37:17,653 Her damit. 594 00:37:19,863 --> 00:37:20,739 Alles ok? 595 00:37:20,823 --> 00:37:22,658 Ihr geht es prima! 596 00:37:22,741 --> 00:37:25,411 Mir geht es prima! Allen geht es prima! 597 00:37:26,829 --> 00:37:29,290 Ich will nach Hause! 598 00:37:30,165 --> 00:37:31,834 Ich glaube, ich habe alles. 599 00:37:31,917 --> 00:37:34,253 Das Portemonnaie ist das Wichtigste. 600 00:37:34,336 --> 00:37:35,462 Danke. 601 00:37:35,546 --> 00:37:37,131 Ich will einfach nach Hause. 602 00:37:50,728 --> 00:37:51,937 Alles gut, Mom. 603 00:38:12,249 --> 00:38:13,792 Kannst du…? 604 00:38:14,293 --> 00:38:16,211 -Was? -Kannst du eine Tankstelle finden? 605 00:38:24,928 --> 00:38:26,555 In ein paar Kilometern. 606 00:38:33,645 --> 00:38:34,646 Sorry. 607 00:38:38,442 --> 00:38:40,110 Ich halte kurz an. 608 00:38:41,153 --> 00:38:42,696 Hast du Geld? 609 00:38:44,615 --> 00:38:45,532 Nein. 610 00:38:47,576 --> 00:38:50,621 Paula, hast du Geld dabei? 611 00:38:50,704 --> 00:38:52,247 Nein. Du auch nicht? 612 00:38:52,706 --> 00:38:56,335 Alles gut. Ich tanke für $5, damit kommen wir heim. 613 00:38:56,418 --> 00:38:57,836 Ich zahle mit Karte. 614 00:39:00,839 --> 00:39:01,924 Ich muss mal. 615 00:39:22,778 --> 00:39:26,990 Sie meint es nicht so, wenn sie dich so angreift. 616 00:39:28,325 --> 00:39:32,830 Meine Mutter macht das mit mir auch, sie beißt zu. 617 00:39:33,372 --> 00:39:35,249 Die können das einfach. 618 00:39:48,554 --> 00:39:50,389 Das tun wir Maddy nicht an. 619 00:39:55,102 --> 00:39:56,228 Stimmt. 620 00:39:57,729 --> 00:39:59,273 Keiner beißt unsere Tochter. 621 00:40:07,614 --> 00:40:09,825 Was mache ich nur mit ihr? 622 00:40:14,079 --> 00:40:16,165 Sie hat keine Ersparnisse. 623 00:40:17,124 --> 00:40:19,084 Keine Altersversorgung. 624 00:40:19,168 --> 00:40:20,377 Keine Versicherung. 625 00:40:21,420 --> 00:40:22,546 Keine Arbeit. 626 00:40:22,629 --> 00:40:23,755 Kein Haus. 627 00:40:25,048 --> 00:40:26,842 Kann ihr Haus nicht rückfinanzieren, 628 00:40:26,925 --> 00:40:30,137 und das ist seit zehn Jahren ihre einzige Einkommensquelle. 629 00:40:32,681 --> 00:40:34,892 Jetzt ist sie mein Vollzeitproblem. 630 00:40:36,143 --> 00:40:37,102 Unser Problem. 631 00:40:38,145 --> 00:40:38,979 Ok? 632 00:40:39,897 --> 00:40:41,773 Uns fällt schon was ein. 633 00:40:41,857 --> 00:40:43,734 Sie ist meine Mutter, Sean. 634 00:40:45,027 --> 00:40:46,320 Wir sind kein "Wir". 635 00:40:47,488 --> 00:40:49,072 Sie ist Maddys Oma. 636 00:40:50,240 --> 00:40:51,992 In diesem Fall sind wir ein "Wir". 637 00:40:53,869 --> 00:40:55,078 Wir schaffen das. 638 00:40:57,414 --> 00:40:58,248 Ok? 639 00:41:01,001 --> 00:41:02,085 Du bist nicht alleine. 640 00:41:10,969 --> 00:41:12,179 Lass meine Hand. 641 00:41:14,181 --> 00:41:15,015 Ja. 642 00:41:21,021 --> 00:41:21,897 Du solltest… 643 00:41:23,440 --> 00:41:25,359 Du solltest nach ihr schauen. 644 00:41:38,288 --> 00:41:39,331 Hey, Mom? 645 00:41:42,125 --> 00:41:43,794 Mom, ist alles ok? 646 00:42:14,741 --> 00:42:17,160 -Sie ist weg. Sie war nicht auf dem Klo. -Was? 647 00:42:17,244 --> 00:42:20,831 -Keine Ahnung, wo sie ist. -Ist sie getrampt? 648 00:42:22,416 --> 00:42:27,337 Haben Sie eine Frau vorbeigehen sehen? Mit einem Pelzmantel? Nein? 649 00:42:40,142 --> 00:42:40,976 Fuck. 650 00:42:42,102 --> 00:42:43,020 Scheiße. 651 00:42:43,854 --> 00:42:45,772 Ich weiß, wo sie ist. Ok. 652 00:42:46,273 --> 00:42:48,191 -Weißt du, wo sie ist? -Fuck. Ja. 653 00:43:12,966 --> 00:43:14,718 Alex. Alex! 654 00:43:15,469 --> 00:43:17,095 Wichser! 655 00:43:18,513 --> 00:43:19,931 Das ist mein Haus! 656 00:43:20,015 --> 00:43:21,892 -Mom! -Das ist mein Haus, du… 657 00:43:21,975 --> 00:43:24,144 -Mom! -Er hat die Schlösser ausgetauscht! 658 00:43:24,227 --> 00:43:26,688 -Hände weg. -Er hat die Schlösser ausgetauscht. 659 00:43:26,772 --> 00:43:28,607 Dieser Scheiß… Das ist mein Haus! 660 00:43:28,690 --> 00:43:31,652 -Mein Ersatzschlüssel ist weg! -Paula, bitte… 661 00:43:31,735 --> 00:43:34,029 -Er hat ihn weggenommen! -Was soll das? 662 00:43:34,112 --> 00:43:36,031 Bleiben Sie drinnen! 663 00:43:36,114 --> 00:43:38,492 -Meine Vogeltränke! -Paula, alles gut. 664 00:43:38,575 --> 00:43:39,868 Das ist mein… 665 00:43:41,995 --> 00:43:44,790 -Das war Mamas Haus. -Drück auf die Wunde. 666 00:43:44,873 --> 00:43:46,875 Das ist das Haus meiner Oma. 667 00:43:46,958 --> 00:43:51,004 -Alex! Ruf einen Krankenwagen! -Das geht nicht! Das ist mein Haus! 668 00:43:54,174 --> 00:43:55,425 Das ist mein Haus. 669 00:44:02,557 --> 00:44:05,936 -Das ist mein Haus. -Drück auf die Wunde. 670 00:44:08,063 --> 00:44:09,940 Es hätte dein Haus sein können. 671 00:44:19,199 --> 00:44:20,242 Sie ist stabil. 672 00:44:20,325 --> 00:44:23,036 Das war die Flexorsehne. Sie hat viel Blut verloren. 673 00:44:23,120 --> 00:44:26,957 Wir bereiten sie für die OP vor und behalten sie über Nacht hier. 674 00:44:28,583 --> 00:44:29,710 Ok. 675 00:44:29,793 --> 00:44:32,421 Sollten wir hierbleiben? 676 00:44:32,504 --> 00:44:34,673 Nein, wir haben sie im Blick… 677 00:44:36,591 --> 00:44:38,802 Hast du das gehört? Sie hat viel Blut verloren, 678 00:44:38,885 --> 00:44:43,181 sie hat sich die Flexorsehne im Handgelenk geschnitten. 679 00:44:44,266 --> 00:44:48,061 Durchgeschnitten. Sie muss operiert und genäht werden. 680 00:44:50,480 --> 00:44:51,732 Nick, wenn du mich hörst. 681 00:45:02,784 --> 00:45:03,702 Alex. 682 00:45:07,747 --> 00:45:09,749 Sie bleibt über Nacht hier. 683 00:45:09,833 --> 00:45:12,794 Wir können hier nichts weiter tun. 684 00:45:23,597 --> 00:45:25,307 Nate kann auf Maddy aufpassen, oder? 685 00:45:27,517 --> 00:45:28,393 Alex? 686 00:45:31,438 --> 00:45:34,232 Ich bringe dich jetzt nach Hause, ok? 687 00:45:48,788 --> 00:45:50,624 Willst du das abwaschen? 688 00:46:57,899 --> 00:46:59,025 Ladys first. 689 00:47:27,637 --> 00:47:29,347 Maddy ist heute ein Pony geritten. 690 00:47:33,435 --> 00:47:34,269 Was? 691 00:47:39,482 --> 00:47:40,525 Heute Vormittag. 692 00:47:43,194 --> 00:47:44,988 Da ist Maddy ein echtes Pony geritten. 693 00:47:48,533 --> 00:47:50,285 Sie war richtig glücklich. 694 00:48:02,756 --> 00:48:04,299 Meine Mutter ist so ein Wrack. 695 00:48:08,428 --> 00:48:09,262 Hey. 696 00:48:10,805 --> 00:48:11,723 Hey. 697 00:48:14,601 --> 00:48:15,894 Hey, alles gut. 698 00:48:16,394 --> 00:48:17,312 Alles gut. 699 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 Alles ok. 700 00:48:22,233 --> 00:48:23,401 Das wussten wir. 701 00:48:25,904 --> 00:48:26,863 Nicht so. 702 00:48:27,614 --> 00:48:30,450 Blutbeschmiert, in der Psychiatrie. 703 00:48:33,620 --> 00:48:34,871 Sie war gruselig. 704 00:48:38,375 --> 00:48:40,335 Die ganze Sache war gruselig. 705 00:48:49,761 --> 00:48:53,515 -Werde ich irgendwann auch so? -Nein. 706 00:48:53,598 --> 00:48:55,642 Werde ich Maddy solche Angst machen? 707 00:48:55,725 --> 00:48:57,519 Nein. Nein. 708 00:48:59,521 --> 00:49:00,939 Alex, nie im Leben. 709 00:49:07,987 --> 00:49:09,155 Es tut mir leid. 710 00:49:09,239 --> 00:49:10,115 Alles gut. 711 00:49:11,324 --> 00:49:14,077 -Tut mir leid. -Nein. Alles gut. 712 00:49:14,744 --> 00:49:15,620 Es tut mir leid. 713 00:49:15,704 --> 00:49:17,872 Wenn das meine Mutter wäre, 714 00:49:19,332 --> 00:49:21,459 würde ich dir auch etwas vorheulen. 715 00:49:23,503 --> 00:49:28,800 Ich habe dich auch vollgeheult, als meine Mutter ihren Rückfall hatte. 716 00:50:04,461 --> 00:50:05,962 -Alex. -Bitte. 717 00:50:25,190 --> 00:50:27,108 -Willst du das? -Ja. 718 00:50:28,818 --> 00:50:29,652 Ja. 719 00:50:30,612 --> 00:50:31,654 Ja. 720 00:51:52,694 --> 00:51:55,196 Untertitel von: Tanja Mushenko