1 00:00:10,053 --> 00:00:13,681 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:59,060 --> 00:01:00,061 Όχι. 3 00:01:01,104 --> 00:01:04,315 -Πρέπει να πάω στη Μάντι. -Όχι, γύρνα στο κρεβάτι. Είναι νωρίς. 4 00:01:08,820 --> 00:01:10,404 Δεν έχει ξημερώσει καν. 5 00:01:10,488 --> 00:01:13,199 Θέλω να πάρω το επόμενο φέρι. Θα με πας; 6 00:01:15,076 --> 00:01:16,244 Να σου φτιάξω πρωινό; 7 00:01:19,413 --> 00:01:20,706 Θα περιμένω στο αμάξι. 8 00:01:45,523 --> 00:01:46,524 Γεια. 9 00:01:51,237 --> 00:01:52,238 Θες καφέ; 10 00:01:55,950 --> 00:01:57,952 -Είσαι καλά; -Ναι. 11 00:01:59,120 --> 00:02:00,580 -Είσαι καλά; -Ναι. 12 00:02:12,300 --> 00:02:13,217 Θα περιμένω εδώ. 13 00:02:13,885 --> 00:02:14,719 Για τι; 14 00:02:15,386 --> 00:02:18,514 Για σένα. Θα σε πάω πίσω στο νοσοκομείο. 15 00:02:18,598 --> 00:02:19,473 Δεν πειράζει. 16 00:02:19,557 --> 00:02:23,394 Δεν σ' αφήνω να αντιμετωπίσεις τη μαμά σου μόνη σου. 17 00:02:24,103 --> 00:02:28,316 -Πάρε τη Μάντι. Θα πάμε ως οικογένεια. -Να συναντηθούμε στο νοσοκομείο; 18 00:02:29,317 --> 00:02:32,695 Δεν έχει λογική. Αφού είμαι εδώ. Ας πάμε με ένα αμάξι. 19 00:02:33,404 --> 00:02:34,822 Θέλω λίγο χρόνο, Σον. 20 00:02:36,782 --> 00:02:41,579 Δεν του χρωστάς τίποτα αυτού του βλάκα. Κοιμήθηκες σπίτι, στο κρεβάτι σου. 21 00:02:42,622 --> 00:02:43,497 Μπορώ να… 22 00:03:05,728 --> 00:03:06,687 Είσαι ξύπνιος. 23 00:03:07,813 --> 00:03:12,360 Είπες ότι θα γυρίσεις σύντομα, πριν δέκα ώρες. 24 00:03:13,402 --> 00:03:14,528 Οπότε ναι. 25 00:03:15,154 --> 00:03:17,490 Συγγνώμη. Είχα μια πολύ περίεργη νύχτα. 26 00:03:18,240 --> 00:03:22,495 Είδα τον Σον. Πόσο δύσκολο είναι να στείλεις ένα μήνυμα 27 00:03:22,578 --> 00:03:25,665 "Δεν θα έρθω σπίτι. Θα πηδηχτώ με τον πρώην μου"; 28 00:03:30,461 --> 00:03:32,964 Κάτι έγινε με τη μαμά μου, βασικά. 29 00:03:33,673 --> 00:03:38,386 Την έπιασε μανία, χτύπησε ένα τζάμι με το χέρι της και έκοψε έναν τένοντα. 30 00:03:38,469 --> 00:03:40,054 Είναι στο νοσοκομείο. 31 00:03:40,554 --> 00:03:43,474 Κι εγώ σε κατηγορώ ότι γύρισες από μια νύχτα κραιπάλης. 32 00:03:43,557 --> 00:03:47,103 -Συγγνώμη. -Όχι. Όντως κοιμήθηκα με τον Σον. 33 00:03:48,104 --> 00:03:50,523 Δεν θα σου πω ψέματα, συγγνώμη. 34 00:03:54,110 --> 00:03:58,823 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. Δεν είμαστε και ζευγάρι. 35 00:03:59,407 --> 00:04:04,704 Δεν καθόσουν εδώ χθες και μου έλεγες ότι δεν μπορείς να είσαι με κανέναν. 36 00:04:04,787 --> 00:04:08,040 Αλήθεια δεν μπορώ. Το εννοούσα αυτό που είπα. 37 00:04:08,124 --> 00:04:09,834 -Εκτός αν είναι ο Σον. -Όχι. 38 00:04:10,710 --> 00:04:14,213 Τι τρέχει μ' αυτόν τον τύπο; Με το χνούδι στη μούρη. 39 00:04:14,297 --> 00:04:16,048 Εντάξει, ξέρει να φτιάχνει ποτά. 40 00:04:16,549 --> 00:04:19,010 Εγώ φτιάχνω ουρανοξύστες, αλλά γυρίζεις σ' αυτόν. 41 00:04:19,093 --> 00:04:21,595 Όχι. Δεν γυρίζω στον Σον. 42 00:04:21,679 --> 00:04:22,805 Γυρίζεις. 43 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 -Όχι. -Και βέβαια γυρίζεις. 44 00:04:26,142 --> 00:04:29,687 Πληγώθηκες και πήγες σ' αυτόν. Βρήκες παρηγοριά σ' αυτόν. 45 00:04:30,396 --> 00:04:32,648 Εγώ απλώς σου κράτησα το παιδί. 46 00:04:35,192 --> 00:04:39,822 Δεν έγινε έτσι, Νέιτ. Δεν έγινε έτσι. 47 00:04:39,905 --> 00:04:44,410 Δεν θέλω να σου κρατάω το παιδί κι εσύ να πηδιέσαι με τον Σον. 48 00:04:46,454 --> 00:04:47,288 Γι' αυτό… 49 00:04:49,165 --> 00:04:51,125 θα σου ζητήσω να φύγεις. 50 00:04:53,586 --> 00:04:55,338 Δεν θέλω να γίνομαι μαλάκας. 51 00:04:56,672 --> 00:04:58,549 Νοιάζομαι για σένα. 52 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 Αλλά δεν μπορώ να σου κρατάω το φανάρι. 53 00:05:05,806 --> 00:05:06,640 Όχι. 54 00:05:09,810 --> 00:05:10,770 Καταλαβαίνω. 55 00:05:13,814 --> 00:05:16,484 Θα πάρω τη Μάντι και θα φύγουμε. 56 00:05:18,361 --> 00:05:19,904 -Άλεξ. -Ναι; 57 00:05:22,823 --> 00:05:23,866 Κράτα το αμάξι. 58 00:05:25,451 --> 00:05:26,786 Όχι… 59 00:05:27,912 --> 00:05:30,873 Χρειάζεσαι αμάξι, γι' αυτό κράτα το. 60 00:05:35,878 --> 00:05:37,630 Ευχαριστώ που είσαι τόσο καλός. 61 00:05:40,216 --> 00:05:41,258 Έτσι είμαι εγώ. 62 00:05:42,718 --> 00:05:43,969 Ο κύριος Καλός. 63 00:05:59,527 --> 00:06:00,736 -Τη Σμάριελ; -Την πήραμε. 64 00:06:02,321 --> 00:06:03,948 -Τα πράγματα της μαμάς; -Τα πήραμε. 65 00:06:04,573 --> 00:06:06,325 -Τα πράγματα της γιαγιάς; -Τα πήραμε. 66 00:06:07,159 --> 00:06:07,993 Φιλάκια. 67 00:06:11,122 --> 00:06:11,956 Πήραμε. 68 00:06:14,542 --> 00:06:15,376 Έτοιμοι. 69 00:06:25,886 --> 00:06:28,514 Αυτό που θέλετε να κάνετε και αυτό που προτίθεστε να κάνετε 70 00:06:28,597 --> 00:06:30,015 δεν είναι το ίδιο πράγμα! 71 00:06:30,099 --> 00:06:34,270 Δεν θα λογοδοτήσω εγώ για τη λανθασμένη πρόθεση κάποιου άλλου! 72 00:06:34,353 --> 00:06:37,189 Κυρία Λάνγκλεϊ, να σας ενημερώσω πως ό,τι λέτε… 73 00:06:37,273 --> 00:06:42,319 Θεέ μου! Μου διαβάζεις τα δικαιώματά μου για μια κωλογρατζουνιά! 74 00:06:42,403 --> 00:06:45,406 -Συγγνώμη, τι γίνεται εδώ; -Πάρε το παιδί από δω! 75 00:06:45,489 --> 00:06:48,909 -Εντάξει, θα την πάω έξω. -Πάρ' την από δω! Δεν μπορώ! 76 00:06:51,412 --> 00:06:54,290 -Συγγνώμη, ποια είστε; Συγγνώμη. -Μια γαμημένη σκρόφα είναι. 77 00:06:54,373 --> 00:06:58,878 Είμαι Υπάλληλος Διαχείρισης Κρίσης. Καλύτερα να περιμένετε έξω. 78 00:06:58,961 --> 00:07:02,715 Το θέμα είναι η πρόθεση! Είναι κόρη μου, θα σου πει! 79 00:07:02,798 --> 00:07:06,677 Το μόνο που θέλω είναι το καλό μου χόρτο και μια βούρτσα μαλλιών. 80 00:07:07,178 --> 00:07:08,554 Θα έρθω σε λίγο. 81 00:07:14,602 --> 00:07:17,646 Κυρία Λάνγκλεϊ, θέλω να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις. 82 00:07:17,730 --> 00:07:20,107 Παίρνετε κάποια φάρμακα; 83 00:07:32,369 --> 00:07:33,913 Θα συλληφθεί; 84 00:07:33,996 --> 00:07:36,749 Όχι, ο ενοικιαστής δεν έκανε μήνυση. 85 00:07:37,249 --> 00:07:41,212 -Γιατί της διαβάζατε τα δικαιώματά της; -Με έχει διορίσει το δικαστήριο. 86 00:07:41,295 --> 00:07:44,465 Αξιολογούσα αν η μητέρα σας πληροί τα κριτήρια 87 00:07:44,548 --> 00:07:47,134 για αναγκαστική κράτηση ή όχι. 88 00:07:47,968 --> 00:07:49,303 Για να νοσηλευτεί, εννοείτε; 89 00:07:50,095 --> 00:07:53,057 Είχε ένα οξύ μανιακό επεισόδιο. Τα συμπτώματα παραμένουν. 90 00:07:53,140 --> 00:07:55,726 Ακατάπαυστη ομιλία, ψευδαισθήσεις, παράλογη σκέψη. 91 00:07:55,809 --> 00:07:59,271 Μου είπε ότι νόμιζε πως το σπίτι που μπήκε ήταν δικό της. 92 00:07:59,355 --> 00:08:01,398 Είναι. Ή ήταν. 93 00:08:01,482 --> 00:08:04,527 Επίσης μου είπε ότι είναι η θεά Αφροδίτη 94 00:08:04,610 --> 00:08:06,278 και πηδιέται με τον ήλιο. 95 00:08:06,362 --> 00:08:08,113 Τα λέει αυτά. 96 00:08:08,197 --> 00:08:11,700 Η μητέρα σας αρνήθηκε την οικειοθελή θεραπεία, 97 00:08:11,784 --> 00:08:15,204 οπότε θα καταθέσω αίτημα κράτησής της. 98 00:08:15,704 --> 00:08:18,249 Είναι επικίνδυνη για τον εαυτό της και για τους άλλους. 99 00:08:18,332 --> 00:08:21,085 Δεν θα έβλαπτε ποτέ κανέναν. Είναι άκακη. 100 00:08:21,168 --> 00:08:23,504 Έβλαψε τον εαυτό της, και σοβαρά. 101 00:08:24,004 --> 00:08:26,382 Αν δεν επιθυμείτε να παράσχετε εγγυητικές πληροφορίες 102 00:08:26,465 --> 00:08:31,136 και να αναλάβετε την ευθύνη της, δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι άλλο. 103 00:08:31,220 --> 00:08:33,013 Τι είναι οι εγγυητικές πληροφορίες; 104 00:08:33,097 --> 00:08:36,976 Λέτε στο δικαστήριο γιατί θεωρείτε ότι είναι υποψήφια για καλή πίστη. 105 00:08:37,059 --> 00:08:40,479 Δίνετε παραδείγματα από πράγματα που έχει κάνει, τα οποία αποδεικνύουν 106 00:08:40,563 --> 00:08:42,523 ότι θα παρακολουθούσε μια εξωτερική θεραπεία 107 00:08:42,606 --> 00:08:45,943 και θα έπαιρνε τα φάρμακά της με τη δική σας φροντίδα. 108 00:08:47,486 --> 00:08:48,737 Με τη δική μου φροντίδα; 109 00:08:48,821 --> 00:08:50,489 Μπορούμε να της δώσουμε εξιτήριο 110 00:08:50,573 --> 00:08:53,117 αν είστε διατεθειμένη να εγγυηθείτε. 111 00:08:53,701 --> 00:08:56,078 Είστε διατεθειμένη να το κάνετε; 112 00:08:57,204 --> 00:09:00,124 Έχω δουλειά σήμερα. Και ένα τρίχρονο παιδί. 113 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 Με τρόμαξε χθες το βράδυ. 114 00:09:08,591 --> 00:09:11,343 Υπάρχει κέντρο αξιολόγησης και θεραπείας στο Πορτ Όρτσαρντ. 115 00:09:12,511 --> 00:09:16,515 -Πόσο καιρό θα μείνει εκεί; -Συνήθως 14 μέρες, κάποιες φορές 30. 116 00:09:17,349 --> 00:09:18,976 Θα της το πω εγώ ή εσείς; 117 00:09:19,602 --> 00:09:23,647 Γενικά, δεν ενημερώνουμε τον ασθενή μέχρι να συμβεί. 118 00:09:25,149 --> 00:09:26,066 Θα σας ενημερώσω. 119 00:09:41,999 --> 00:09:43,876 Πρέπει να με πάρεις από δω, 120 00:09:43,959 --> 00:09:46,712 μακριά απ' αυτήν που προσπαθεί να με κλείσει μέσα. 121 00:09:52,217 --> 00:09:54,219 Κι ο πατέρας σου το είχε προσπαθήσει. 122 00:09:55,346 --> 00:09:57,890 Τους είπες ότι θα πάρω τα φάρμακα; 123 00:09:57,973 --> 00:09:59,850 Γιατί θα τα πάρω. 124 00:09:59,933 --> 00:10:03,312 Δεν λέω ότι δεν θα τα πάρω. Απλώς θέλω να τα διαλέξω εγώ. 125 00:10:03,395 --> 00:10:07,608 Μοβ μαριχουάνα. Και θα πάω σε σύμβουλο ζωής. 126 00:10:09,234 --> 00:10:13,238 Θα σε κρατήσουν λίγο ακόμα, να παρακολουθούν το χέρι σου. 127 00:10:14,114 --> 00:10:19,662 Όχι μετά το δείπνο, όμως, εντάξει; Γιατί είδα το μενού, έχει ρολό κιμά. 128 00:10:20,996 --> 00:10:22,873 Ο Meat Loaf τι απέγινε; 129 00:10:23,791 --> 00:10:24,750 Ο τραγουδιστής. 130 00:10:25,292 --> 00:10:29,254 Παράδεισος με τα φώτα του ταμπλό 131 00:10:29,963 --> 00:10:34,551 Παράδεισος με τα φώτα του ταμπλό 132 00:10:36,929 --> 00:10:38,597 Ανησυχώ για σένα, μαμά. 133 00:10:40,683 --> 00:10:45,270 Μωρό μου, καβάλησα ένα κύμα που δεν μπορούσα να χειριστώ. 134 00:10:47,439 --> 00:10:48,524 Με πήρε από κάτω. 135 00:10:49,316 --> 00:10:51,276 Με πέταξε από τη σανίδα μου. 136 00:10:52,361 --> 00:10:56,281 Αλλά είμαι σαν την παλίρροια, επιστρέφω. 137 00:10:58,617 --> 00:11:01,704 Κοίτα με. Ώρα για σερφ. 138 00:11:05,290 --> 00:11:09,545 -Τραυμάτισες μόνη σου το χέρι σου. -Γιατί στενοχωριέσαι; Δικό μου είναι. 139 00:11:10,796 --> 00:11:15,300 Συν ότι μπορώ να ζωγραφίζω μ' αυτό το χέρι. Έτσι το βλέπω εγώ. 140 00:11:18,470 --> 00:11:23,350 Μωρό μου. Δεν ξέρουν, μωρό μου. 141 00:11:25,811 --> 00:11:27,271 Τι δεν ξέρουν; 142 00:11:29,731 --> 00:11:33,193 Ότι ο ήλιος γέρνει προς τα μένα. 143 00:11:36,864 --> 00:11:40,117 Ότι έχω τον ήλιο εδώ μέσα. 144 00:12:17,654 --> 00:12:18,572 Μάντι! 145 00:12:19,823 --> 00:12:22,701 Γεια σου, κοριτσάκι μου. Τι κάνεις; 146 00:12:24,369 --> 00:12:27,164 -Δεν μου είπες ότι έχεις κόσμο. -Τώρα ήρθαν. 147 00:12:27,247 --> 00:12:30,918 Ήρθαμε απρόσκλητοι. Πολύ κλισέ. 148 00:12:31,710 --> 00:12:33,712 Ελπίζω να μη σε πειράζει που έφερα αυτά. 149 00:12:33,795 --> 00:12:34,755 Όχι. 150 00:12:37,216 --> 00:12:42,346 Λυπάμαι για τη μαμά σου. Είσαι καλά; Μάλλον την είδες στα χειρότερά της. 151 00:12:42,429 --> 00:12:45,307 -Τώρα την παρακολουθούν, αυτό είναι καλό. -Ναι. 152 00:12:45,390 --> 00:12:49,686 -Ίσως της δοθεί η βοήθεια που χρειάζεται. -Ας πούμε αντίο στον παππού. 153 00:12:49,770 --> 00:12:50,938 Αντίο, παππού. 154 00:12:52,272 --> 00:12:54,233 Εντάξει, μάλλον εδώ απαντάω εγώ. 155 00:12:54,816 --> 00:12:56,026 Γεια σου, μελισσούλα μου. 156 00:12:56,610 --> 00:12:59,988 -Ενημέρωσέ με πώς θα πάει αύριο. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 157 00:13:00,864 --> 00:13:03,992 Και θα προσευχόμαστε για τη μαμά σου, Άλεξ. 158 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 Έχουν πολύ αίμα, ιδρώτα και φουσκάλες πάνω τους. 159 00:13:08,288 --> 00:13:11,333 -Να τα προσέχεις. -Αηδία. Έγινε. 160 00:13:11,416 --> 00:13:13,210 Του είπες για τη μαμά μου; 161 00:13:14,211 --> 00:13:16,838 Αναγκαστικά. Ανησύχησε που δεν πήγα το πρωί. 162 00:13:16,922 --> 00:13:18,840 Γιατί έχεις τα εργαλεία του; 163 00:13:19,341 --> 00:13:21,635 Θα σου πω μετά. Έλα δω. 164 00:13:22,302 --> 00:13:24,721 Να δώσουμε στη μαμά την έκπληξή της; Ναι; 165 00:13:29,393 --> 00:13:30,227 Έτοιμη; 166 00:13:30,811 --> 00:13:33,188 Έκπληξη! Φτιάξαμε δείπνο. 167 00:13:33,897 --> 00:13:34,898 Δείξ' της, Μαντ. 168 00:13:34,982 --> 00:13:38,735 -Εσύ το έγραψες αυτό; -Μόνη της το έγραψε. 169 00:13:39,236 --> 00:13:44,074 -Μ-Α-Μ-Α. -Κι αυτό μόνη σου το έφτιαξες; 170 00:13:44,950 --> 00:13:49,454 Τσίλι. Έξτρα ήπιο και χωρίς καρυκεύματα, όπως ζήτησε ο σεφ. 171 00:13:54,626 --> 00:13:56,670 -Ευχαριστώ. -Ναι. 172 00:14:03,051 --> 00:14:05,470 -Έλα στο κρεβάτι. -Καλά είμαι εδώ. 173 00:14:05,971 --> 00:14:09,016 Δεν θα σου την πέσω, Άλεξ. Απλώς θα κοιμηθούμε. 174 00:14:09,099 --> 00:14:11,768 Μ' αρέσει ο καναπές. Είναι ένα καλό όριο. 175 00:14:14,396 --> 00:14:16,565 Αφού γύρισες, κάν' το ολοκληρωμένα. 176 00:14:17,524 --> 00:14:20,902 Δεν γύρισα, Σον. Έφυγα για κάποιο λόγο. 177 00:14:21,445 --> 00:14:24,156 Απλώς μένω εδώ μέχρι να βρω σπίτι για μένα και τη Μάντι. 178 00:14:24,239 --> 00:14:27,451 -Δεν θ' αργήσω, μαζεύω χρήματα. -Μάλιστα, κύριε διοικητά. 179 00:14:30,704 --> 00:14:34,333 Θα παραιτηθώ. Γι' αυτό μου έφερε τα εργαλεία ο Χανκ. 180 00:14:34,416 --> 00:14:38,003 -Από τι θα παραιτηθείς; -Από μπάρμαν. Θα γίνω ξυλουργός. 181 00:14:38,670 --> 00:14:41,256 Ο Χανκ ξέρει κάποιον Ντουάιτ που θα με πάρει υπάλληλο. 182 00:14:41,924 --> 00:14:46,970 -Για να γίνεις ξυλουργός; -Ναι. Το σκέφτηκα πολύ. 183 00:14:47,054 --> 00:14:50,432 Το συζητώ στις συναντήσεις μου. Η δουλειά στο μπαρ με πάει πίσω. 184 00:14:50,515 --> 00:14:53,769 Όλη νύχτα στο πόδι, προσπαθώ να μην πιω, δεν κοιμάμαι καθόλου. 185 00:14:53,852 --> 00:14:57,481 Άλλωστε μου αρέσει να δουλεύω με τα χέρια, να είμαι έξω. 186 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 Γιατί δεν λες τίποτα; 187 00:15:05,906 --> 00:15:07,074 Εκπλήσσομαι. 188 00:15:07,157 --> 00:15:10,035 Που δεν θέλω να είμαι ένα σκουπίδι όλη μου τη ζωή; 189 00:15:10,619 --> 00:15:11,870 Δεν είπα αυτό. 190 00:15:16,750 --> 00:15:19,211 Είναι καλή δουλειά άμα ξεκινήσεις. 191 00:15:19,920 --> 00:15:23,048 Μετά τη μαθητεία, θα βγάζω 25 δολάρια την ώρα 192 00:15:23,131 --> 00:15:25,217 μέχρι να πάει σχολείο η Μάντι. 193 00:15:25,300 --> 00:15:29,721 Πολύ ωραία, Σον. Αυτό θα είναι καλό για τη Μάντι. 194 00:15:30,472 --> 00:15:32,224 Θα είναι καλό και για τους τρεις μας. 195 00:15:33,558 --> 00:15:35,227 Εμένα μη με υπολογίζεις. 196 00:15:37,771 --> 00:15:38,730 Έλα στο κρεβάτι. 197 00:15:41,608 --> 00:15:42,442 Όχι. 198 00:15:44,903 --> 00:15:45,779 Έλα στο κρεβάτι. 199 00:15:48,156 --> 00:15:51,785 Όχι. Έχω τρεις καθαρισμούς αύριο. 200 00:15:51,868 --> 00:15:54,413 Το μεσημέρι θα πάω στη μαμά μου και πρέπει να κοιμηθώ. 201 00:15:58,875 --> 00:15:59,710 Εντάξει. 202 00:16:01,169 --> 00:16:02,879 Τότε θα κοιμηθώ μόνος μου. 203 00:16:05,549 --> 00:16:06,508 Ίσως γυμνός. 204 00:16:09,928 --> 00:16:11,304 Σβήνεις το φως; 205 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 ΠΑΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΦΙΛΟΙ ΤΟΥ ΝΗΣΙΟΥ 206 00:16:22,441 --> 00:16:25,235 Καλημέρα, δεσποινίς Μάντι. Θέλεις να διασκεδάσεις λίγο; 207 00:16:26,278 --> 00:16:29,823 Πιάσε μαράκες και είμαστε έτοιμες. 208 00:16:30,365 --> 00:16:31,199 Γεια σου, μαμά. 209 00:16:45,380 --> 00:16:46,214 Άλεξ. 210 00:16:48,467 --> 00:16:49,384 Εδώ. 211 00:16:51,928 --> 00:16:54,306 Είμαι στην κάμερα του κουδουνιού της πόρτας. 212 00:16:55,557 --> 00:16:57,267 Μπορείς να έρθεις στο γκαράζ; 213 00:17:09,696 --> 00:17:10,655 Ρετζίνα; 214 00:17:14,743 --> 00:17:16,495 Θέλω να κατουρήσω. 215 00:17:17,162 --> 00:17:20,082 -Μπορείς να τον προσέχεις; -Ο μικρός Λίο είναι εδώ; 216 00:17:22,292 --> 00:17:24,711 Το μαλακισμένο κοιμάται μόνο στο αμάξι. 217 00:17:24,795 --> 00:17:27,881 Κάνω κύκλους γύρω από το σούπερ μάρκετ. 218 00:17:29,508 --> 00:17:31,093 Θα κατουρηθώ πάνω μου. 219 00:17:41,144 --> 00:17:43,063 Γεια σου, γλυκέ μου. 220 00:17:51,571 --> 00:17:53,990 Γιατί δεν τον μεταφέρεις στην κούνια; 221 00:17:54,074 --> 00:17:56,993 Δεν γίνεται. Αυτός δεν μεταφέρεται. 222 00:17:57,911 --> 00:18:00,914 Ακόμη και με την ανάσα μου, 223 00:18:02,124 --> 00:18:06,878 τα ματάκια του ανοίγουν και αρχίζει να τσιρίζει σαν τρελός. 224 00:18:07,379 --> 00:18:11,466 Δοκίμασες να το κάνεις με μουσική; Στη Μάντι έπιανε μια χαρά. Να δοκιμάσω; 225 00:18:11,550 --> 00:18:13,593 Όχι. Θ' αστειεύεσαι. 226 00:18:14,219 --> 00:18:15,887 Θα το δοκιμάσω. 227 00:18:27,524 --> 00:18:28,358 Όχι... 228 00:18:30,777 --> 00:18:33,113 Μια χαρά μέχρι στιγμής. Συγγνώμη. 229 00:19:25,582 --> 00:19:26,499 Ρετζίνα; 230 00:19:33,215 --> 00:19:34,549 Δεν αντέχω. 231 00:19:37,302 --> 00:19:40,013 Είναι εδώ τέσσερις μέρες και δεν αντέχω. 232 00:19:41,973 --> 00:19:44,059 Έχω παραισθήσεις. 233 00:19:45,852 --> 00:19:50,190 Το πρωί νόμιζα ότι η κούπα μου ήταν ανάποδα. 234 00:19:50,273 --> 00:19:54,069 Τη γύρισα κι έχυσα τον καφέ πάνω μου. 235 00:19:55,403 --> 00:19:58,073 Και όλο μυρίζω αυτήν την απαίσια μυρωδιά. 236 00:19:59,241 --> 00:20:01,701 Μυρίζει σαν σάπιο φρούτο. 237 00:20:03,161 --> 00:20:05,038 Τελικά είμαι εγώ. 238 00:20:06,039 --> 00:20:07,707 Βρομάει το σώμα μου! 239 00:20:09,167 --> 00:20:12,796 Πριν μια βδομάδα, έτρωγα σαλάτα ρόκα στο γωνιακό μου γραφείο! 240 00:20:19,594 --> 00:20:20,804 Χρειάζεσαι έναν υπνάκο. 241 00:20:23,181 --> 00:20:24,307 Δεν είμαι στο κολέγιο. 242 00:20:25,892 --> 00:20:27,102 Δεν παίρνω υπνάκους. 243 00:20:28,353 --> 00:20:32,190 Πρέπει να κοιμάσαι όταν κοιμάται το μωρό. Είναι ο μόνος τρόπος. 244 00:20:34,317 --> 00:20:35,318 Ίσως… 245 00:20:36,736 --> 00:20:38,196 Ίσως για δέκα λεπτά. 246 00:20:38,947 --> 00:20:39,906 Ναι. 247 00:20:40,532 --> 00:20:42,117 Πήγαινε. Μην ανησυχείς. 248 00:21:48,892 --> 00:21:52,062 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΙΖΟΥΛΑ, ΜΟΝΤΑΝΑ 249 00:21:53,021 --> 00:21:55,815 -Εμπρός. -Γεια, η Άλεξ; 250 00:21:55,899 --> 00:21:57,609 -Γεια, ναι. -Είμαι ο Στιβ Τιλ. 251 00:21:57,692 --> 00:22:01,237 Πρόεδρος του Προγράμματος Δημιουργικής Γραφής. Έλαβα το μήνυμά σου. 252 00:22:01,321 --> 00:22:03,740 -Ευχαριστώ που μου τηλεφωνήσατε. -Τίποτα. 253 00:22:03,823 --> 00:22:07,869 Οι υποτροφίες του τμήματος ισχύουν μόνο για το επόμενο ακαδημαϊκό έτος. 254 00:22:07,952 --> 00:22:12,499 Δυστυχώς αυτή που σου προσφέραμε πριν τέσσερα χρόνια δεν ισχύει πια. 255 00:22:13,792 --> 00:22:15,960 Εντάξει. Απλώς είπα να ρωτήσω. 256 00:22:16,961 --> 00:22:20,840 Μπορούμε να σε αξιολογήσουμε για το επόμενο έτος αν κάνεις αίτηση. 257 00:22:21,424 --> 00:22:23,426 Η επιτροπή εξετάζει αιτήσεις. 258 00:22:24,010 --> 00:22:26,221 Πόσο στοιχίζει η αίτηση; 259 00:22:26,304 --> 00:22:30,892 Όχι, η αίτηση είναι δωρεάν. Υποβάλλεις ένα καινούριο δείγμα γραφής. 260 00:22:30,975 --> 00:22:32,393 Έχεις κάτι καινούριο; 261 00:22:37,440 --> 00:22:39,275 Ναι. Νομίζω πως έχω. 262 00:22:39,359 --> 00:22:42,946 Ωραία. Ανέβασέ το μαζί με την αίτηση και στείλε μου την επιβεβαίωση. 263 00:22:43,780 --> 00:22:45,448 Δακτυλογραφημένο το θέλετε; 264 00:22:48,785 --> 00:22:50,286 ΥΠΟΒΟΛΗ ΔΟΚΙΜΙΟΥ 265 00:22:53,748 --> 00:22:55,333 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΠΙΑΝΟΥ 266 00:22:55,416 --> 00:22:56,793 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ 267 00:22:56,876 --> 00:22:58,294 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΠΟΡΝΟ 268 00:23:42,005 --> 00:23:43,882 -Ο Λίο πού είναι; -Κοιμάται. 269 00:23:50,430 --> 00:23:53,016 Νιώθω άλλος άνθρωπος. 270 00:23:55,310 --> 00:23:57,353 Δεν κοιμήθηκα. 271 00:23:58,188 --> 00:23:59,731 Πέθανα, για λίγο. 272 00:24:01,691 --> 00:24:02,525 Ευχαριστώ. 273 00:24:02,609 --> 00:24:05,987 Τίποτα. Κι εγώ τελειώνω, μόνο το δωμάτιό σου έμεινε. 274 00:24:06,946 --> 00:24:10,533 Ήθελα να σε ρωτήσω. Βρήκατε σπίτι για σένα και την κόρη σου; 275 00:24:12,452 --> 00:24:14,787 -Βρήκαμε, ναι, ευχαριστούμε. -Ωραία. 276 00:24:14,871 --> 00:24:18,416 Συγγνώμη που ήμουν αγενής όταν ρώτησες αν μπορείς να κάνεις την νταντά. 277 00:24:18,499 --> 00:24:22,337 -Δεν έπρεπε να ρωτήσω. -Μάλλον όχι. Κατάλαβέ με. 278 00:24:22,420 --> 00:24:26,549 Έχω ψυχαναγκαστική διαταραχή προσκόλλησης. Δεν είμαι καλή υποψήφια 279 00:24:26,633 --> 00:24:29,219 για παρορμητική και απρογραμμάτιστη φροντίδα παιδιού. 280 00:24:32,597 --> 00:24:34,724 Αλλά δεν ρωτούσες για σένα. 281 00:24:35,892 --> 00:24:37,602 Ρωτούσες για την κόρη σου. 282 00:24:40,855 --> 00:24:43,733 Γαμώτο. Τα λέμε την άλλη βδομάδα. 283 00:25:08,299 --> 00:25:10,885 Γεια, ήρθα να δω την Πόλα Λάνγκλεϊ. 284 00:25:11,636 --> 00:25:13,263 Δόξα τω Θεώ. 285 00:25:13,763 --> 00:25:17,141 Πρέπει να με πάρεις από δω. Είναι κόλαση. 286 00:25:17,225 --> 00:25:18,601 Εδώ μέσα είναι κόλαση. 287 00:25:19,185 --> 00:25:22,897 Δεν μ' αφήνουν να πάρω τηλέφωνο, μέχρι την ώρα του τηλεφώνου. 288 00:25:22,981 --> 00:25:26,150 Και λένε ότι πρέπει να μείνω 14 μέρες. Δεκατέσσερις μέρες. 289 00:25:26,234 --> 00:25:31,364 Και πρέπει να παίρνω ζένοπαν, πάνταλαντ κι ένας θεός ξέρει τι άλλο. 290 00:25:31,447 --> 00:25:33,366 Αγάπη μου, έκαναν λάθος. 291 00:25:33,449 --> 00:25:35,743 Πρέπει να με πάρεις από δω. 292 00:25:38,371 --> 00:25:42,959 Δεν νομίζω ότι μπορώ, μαμά. Είναι με εντολή δικαστηρίου. 293 00:25:43,042 --> 00:25:47,422 Μα, μωρό μου, δεν καταλαβαίνεις. Αυτοί εδώ είναι τρελοί. 294 00:25:47,505 --> 00:25:52,093 Είναι τρελοί, εντάξει; Ψυχασθενείς. Εγώ είμαι ψυχασθενής στ' αστεία. 295 00:25:52,176 --> 00:25:57,724 Είμαι παθιασμένη. Νιώθω πράγματα. Μα αυτοί εδώ με τρομάζουν. 296 00:25:57,807 --> 00:25:58,641 Το ξέρω. 297 00:25:58,725 --> 00:26:01,728 Αυτός ο Ρέι, γλυκιά μου, ξέρεις τι έκανε; 298 00:26:02,353 --> 00:26:04,981 Έφαγε το δάχτυλο του ποδιού του. 299 00:26:05,565 --> 00:26:09,694 Έφαγε το δάχτυλο του ποδιού του. Τι διάολο; 300 00:26:12,030 --> 00:26:15,825 Όσο θα είσαι εδώ, ξέρεις… 301 00:26:17,827 --> 00:26:19,454 Εκμεταλλεύσου τον χρόνο σου. 302 00:26:20,913 --> 00:26:23,666 Ποιος ξέρει, ίσως λίγα φάρμακα να κάνουν και καλό. 303 00:26:23,750 --> 00:26:24,709 Θεέ μου. 304 00:26:26,002 --> 00:26:26,836 Τι; 305 00:26:27,837 --> 00:26:31,466 Πιστεύεις ότι εδώ είναι η θέση μου, έτσι; Βοήθησες να μπω εδώ μέσα; 306 00:26:31,966 --> 00:26:34,886 Όχι, μαμά. Το δικαστήριο το αποφάσισε. 307 00:26:34,969 --> 00:26:37,221 Αλλά εσύ δεν τους εμπόδισες, έτσι; 308 00:26:40,141 --> 00:26:43,019 -Μαμά. -Τι σου έχω κάνει και μου το κάνεις αυτό; 309 00:26:43,644 --> 00:26:44,479 Μαμά. 310 00:26:44,562 --> 00:26:45,396 Όχι. 311 00:26:47,357 --> 00:26:50,443 Ήρθες στην πόρτα μου με το μωρό σου 312 00:26:50,526 --> 00:26:53,863 κι έκλαιγες επειδή ήσουν άστεγη και δεν είχες πού να μείνεις. 313 00:26:54,447 --> 00:26:57,450 Και σ' άφησα να μείνεις μαζί μου στο μικροσκοπικό μου τροχόσπιτο. 314 00:26:58,451 --> 00:27:03,456 Σ' άφησα να μου καταστρέψεις τον γάμο με τον καινούριο μου σύζυγο. 315 00:27:06,000 --> 00:27:08,753 Γιατί αυτό κάνεις 316 00:27:10,046 --> 00:27:12,006 όταν αγαπάς κάποιον. 317 00:27:12,924 --> 00:27:14,384 -Σ' αγαπώ, μαμά. -Όχι. 318 00:27:17,387 --> 00:27:18,346 Μωρό μου, θα… 319 00:27:19,013 --> 00:27:22,225 Θα έδινα και την ψυχή μου. 320 00:27:24,227 --> 00:27:25,812 Θα έπινα νέφτι 321 00:27:27,021 --> 00:27:30,108 για να μην αφήσω τους γιατρούς να σ' το κάνουν αυτό. 322 00:27:32,610 --> 00:27:33,444 Μαμά. 323 00:27:34,237 --> 00:27:39,659 Μαμά, έχουμε 23 λεπτά. Μπορώ να σου μιλήσω; Σ' αγαπάω. 324 00:27:39,742 --> 00:27:42,286 Σ' αγαπάω, όπως κι η Μάντι. Και πολλοί άλλοι. 325 00:27:42,370 --> 00:27:45,748 Σας παρακαλώ, πάρτε τη σκρόφα από δω. Πάρτε την από δω. 326 00:27:45,832 --> 00:27:47,291 -Μητέρα. Μαμά. -Όχι! 327 00:27:47,959 --> 00:27:52,713 -Πρέπει να φύγετε. Λυπάμαι. Τώρα. -Πλάκα μου κάνεις; Μαμά! 328 00:27:56,717 --> 00:27:57,718 Γεια σου, Γιολάντα. 329 00:27:58,344 --> 00:28:00,972 Αλλάζω το φίλτρο για την Άρμστρονγκ 351. 330 00:28:01,973 --> 00:28:04,308 -Αλλάζει φίλτρο, λέει. -Εντάξει. 331 00:28:06,018 --> 00:28:08,521 -Υπάρχει πρόβλημα; -Όχι βέβαια. Ελεύθερα. 332 00:28:08,604 --> 00:28:10,565 Πάρε όσα φίλτρα θες. 333 00:28:12,775 --> 00:28:16,404 Είχα πολύ άσχημη μέρα. Θέλεις να μου πεις κάτι; 334 00:28:19,866 --> 00:28:24,454 Τηλεφώνησαν οι πελάτες από την Γκλαστονμπέρι 19. 335 00:28:25,788 --> 00:28:30,209 Την περασμένη βδομάδα ακύρωσε την τελευταία στιγμή και δεν το συνηθίζει. 336 00:28:30,293 --> 00:28:33,171 Κι αυτήν την εβδομάδα, δεν προγραμμάτισε καθόλου. 337 00:28:33,671 --> 00:28:37,592 Ως καλή επιχειρηματίας που είμαι, λοιπόν, την πήρα τηλέφωνο 338 00:28:37,675 --> 00:28:40,386 και τη ρώτησα γιατί παράτησε τη Βάλιου Μέιντς 339 00:28:40,470 --> 00:28:43,055 μετά από πέντε χρόνια άψογης συνεργασίας. 340 00:28:43,139 --> 00:28:44,515 Ξέρεις τι μου είπε; 341 00:28:45,099 --> 00:28:47,185 Με έστησες και δεν με πλήρωσες. 342 00:28:47,268 --> 00:28:51,439 Μου έκλεψες τη δουλειά μου. Μου πήρες λεφτά από την τσέπη. 343 00:28:51,522 --> 00:28:54,066 Δεν θα μπορούσα να πληρώσω τον παιδικό, Γιολάντα. 344 00:28:54,150 --> 00:28:57,612 -Σου είπα ότι ήθελα άλλη βάρδια. -Κι εγώ σου είπα ότι ήθελα αφοσίωση. 345 00:28:58,654 --> 00:29:01,282 Απολύεσαι. Άσε το πάσο για το φέρι και φύγε. 346 00:29:06,329 --> 00:29:10,249 Αν μάθω ότι επικοινώνησες με πελάτη μου, 347 00:29:10,333 --> 00:29:14,629 θα σε βρω, θα σε σπάσω στο ξύλο και θα σε τρέχω στα δικαστήρια. Κατάλαβες; 348 00:29:15,296 --> 00:29:16,714 -Κατάλαβες; -Ναι. 349 00:29:23,387 --> 00:29:25,181 Μου δίνεις την τελευταία μου αμοιβή; 350 00:29:25,264 --> 00:29:26,098 Δεν βγήκε ακόμη. 351 00:29:27,433 --> 00:29:29,769 Να σου αφήσω τη διεύθυνσή μου για όταν βγει; 352 00:29:29,852 --> 00:29:31,354 Να πας να γαμηθείς. 353 00:29:52,542 --> 00:29:53,501 ΝΗΣΙ ΦΙΣΕΡ 354 00:30:07,807 --> 00:30:11,269 Κυρία Ράσελ. Το τιμολόγιό σας. 355 00:30:11,769 --> 00:30:15,731 Το έβαλα στην τσάντα της Μάντι, αλλά μάλλον δεν το είδατε. 356 00:30:17,567 --> 00:30:18,985 -Μου διέφυγε. Ευχαριστώ. -Ναι. 357 00:30:19,068 --> 00:30:23,114 Έχει κι έγγραφα του WCCC μέσα. Χρειάζεται υπογραφή από τον εργοδότη. 358 00:30:23,197 --> 00:30:24,156 Έγινε. 359 00:30:24,240 --> 00:30:28,286 Σήμερα ήταν μέρα παγωτού και δεν θέλαμε να μη φάει η Μάντι. 360 00:30:28,369 --> 00:30:30,413 Το καλύψαμε από τα μικροέξοδα. 361 00:30:30,496 --> 00:30:33,291 -Ευχαριστώ. Τι σας χρωστάω; -Είναι έξι δολάρια. 362 00:30:34,959 --> 00:30:36,043 Για παγωτό; 363 00:30:36,127 --> 00:30:38,838 Δύο μπάλες, και κάθε παιδί έβαλε τρία τόπινγκ. 364 00:30:40,548 --> 00:30:42,466 -Τέλεια. -Ναι. 365 00:30:43,843 --> 00:30:44,677 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 366 00:30:59,692 --> 00:31:00,526 Γαμώτο! 367 00:31:14,290 --> 00:31:20,046 Συγγνώμη, θα μπορούσα να σας κάνω τράκα τρία δολάρια για βενζίνη; 368 00:31:20,671 --> 00:31:22,089 Δεν μπορώ να πάω σπίτι. 369 00:31:25,259 --> 00:31:26,719 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 370 00:31:47,782 --> 00:31:49,659 Εντάξει. Έλα. 371 00:31:50,868 --> 00:31:51,994 Τέρμα τα καρτούν. 372 00:31:52,078 --> 00:31:54,664 Πάμε για πεζοπορία όπως παλιά, τι λες; 373 00:31:55,247 --> 00:31:58,167 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 374 00:31:58,250 --> 00:32:01,462 -Θα πιάσουμε μια… -Μεγάλη αρκούδα. 375 00:32:01,545 --> 00:32:03,297 Τι όμορφη μέρα. 376 00:32:03,381 --> 00:32:05,466 -Δεν φοβόμαστε. -Δεν φοβόμαστε. 377 00:32:06,258 --> 00:32:08,094 -Ωχ, όχι, ένα δάσος. -Ένα δάσος. 378 00:32:08,636 --> 00:32:11,722 -Ένα μεγάλο, σκοτεινό δάσος. -Ένα μεγάλο, σκοτεινό δάσος. 379 00:32:12,473 --> 00:32:14,517 Ωχ, όχι. Τι; 380 00:32:14,600 --> 00:32:16,852 Δεν μπορούμε να πάμε από πάνω. 381 00:32:16,936 --> 00:32:19,647 Δεν μπορούμε να πάμε από κάτω. 382 00:32:21,565 --> 00:32:22,942 Πάμε για… 383 00:32:23,526 --> 00:32:24,527 Θα σε… 384 00:32:26,862 --> 00:32:27,947 Θα σε πιάσω. 385 00:32:30,866 --> 00:32:33,661 Ας πηδήξουμε πάνω απ' αυτό. 386 00:32:33,744 --> 00:32:35,538 Βέβαια μπορείς. Βλέπεις καμιά νεράιδα; 387 00:32:37,498 --> 00:32:38,791 Λοιπόν… 388 00:32:42,378 --> 00:32:44,422 -Βράχος. -Βράχοι. 389 00:32:49,093 --> 00:32:50,720 Ορίστε. Εδώ; 390 00:33:21,167 --> 00:33:22,752 -Γεια. -Γεια. 391 00:33:22,835 --> 00:33:26,297 -Σου φύλαξα φαγητό. Πεινάς; -Ναι. 392 00:33:28,758 --> 00:33:30,843 Πώς πήγε το μάθημα ξυλουργικής; 393 00:33:30,926 --> 00:33:31,969 Πολύ καλά. 394 00:33:32,053 --> 00:33:35,306 Ο Ντουάιτ είναι ωραίος τύπος. Έχει ένα παιδί στην ηλικία της Μάντι. 395 00:33:37,516 --> 00:33:39,977 Ο Χανκ δεν αστειευόταν όταν είπε ότι θα με ζορίσει. 396 00:33:40,061 --> 00:33:43,314 Στην κυριολεξία δεν νιώθω τα δάχτυλα και τον κώλο μου τώρα. 397 00:33:48,611 --> 00:33:51,113 -Οπότε πήγε καλά. -Ναι. 398 00:33:52,615 --> 00:33:53,449 Ωραία. 399 00:33:58,621 --> 00:34:00,289 Με απέλυσαν σήμερα. 400 00:34:01,624 --> 00:34:02,917 -Εσένα; -Ναι. 401 00:34:04,502 --> 00:34:05,336 Θεέ μου. 402 00:34:06,212 --> 00:34:08,714 Έλα, πες. Τι έκανες; 403 00:34:10,174 --> 00:34:12,384 Έκλεψα μια βάρδια και μετά τσέπωσα τα λεφτά. 404 00:34:13,135 --> 00:34:16,055 Καταχράστηκες λεφτά; Πολύ ενδιαφέρον. 405 00:34:18,974 --> 00:34:21,393 -Είπες ότι μαζεύεις λεφτά, έτσι; -Ναι. 406 00:34:21,477 --> 00:34:23,479 Σου φτάνουν μέχρι να βρεις κάτι άλλο; 407 00:34:25,064 --> 00:34:25,898 Νομίζω, ναι. 408 00:34:25,981 --> 00:34:29,985 Σκεφτόμουν να προσπαθήσω να βρω δικούς μου πελάτες για καθάρισμα, 409 00:34:30,069 --> 00:34:32,613 αφού έχω τα υλικά και το αμάξι. 410 00:34:32,696 --> 00:34:35,950 -Θα πάρω και μια μεταχειρισμένη σκούπα. -Λογικό. 411 00:34:36,534 --> 00:34:41,622 Πρώτα πρέπει να βρω παιδικό, γιατί η Γιολάντα μού πήρε το πάσο του φέρι. 412 00:34:41,705 --> 00:34:44,375 Σκατά. Αντίο, Φίλοι του Νησιού. 413 00:34:45,793 --> 00:34:48,838 -Δεν γίνεται να παίρνεις φέρι κάθε μέρα. -Το ξέρω, αλλά της αρέσει. 414 00:34:48,921 --> 00:34:51,215 -Της αρέσει περισσότερο να είναι μαζί σου. -Ναι. 415 00:34:52,133 --> 00:34:55,094 Δεν μπορώ να καθαρίζω σπίτια και να προσέχω τη Μάντι. 416 00:34:55,761 --> 00:34:58,973 Εγώ είμαι στον Ντουάιτ Δευτέρα με Παρασκευή, 417 00:34:59,056 --> 00:35:01,308 οπότε ποιος άλλος θα την προσέχει; 418 00:35:05,354 --> 00:35:10,901 Πρέπει να δουλέψω, Σον. Να βγάζω δικά μου λεφτά, για να είμαι ανεξάρτητη. 419 00:35:12,570 --> 00:35:13,404 Εντάξει. 420 00:35:14,864 --> 00:35:15,698 Ναι. 421 00:35:19,660 --> 00:35:22,788 Μπορείς να καθαρίζεις τα σαββατοκύριακα; Θα προσέχω εγώ τη Μάντι. 422 00:35:23,372 --> 00:35:26,292 Δεν θα φτάνουν τα λεφτά αν εσύ μαθητεύεις όλη τη βδομάδα. 423 00:35:26,876 --> 00:35:30,212 -Θα κάνω βάρδιες στο μπαρ. -Και θα προσέχεις τη Μάντι όλη μέρα; 424 00:35:32,089 --> 00:35:34,717 -Θα εξαντληθείς. -Χαλάρωσε. 425 00:35:36,093 --> 00:35:37,136 Όλα καλά. 426 00:35:37,219 --> 00:35:39,346 Στη χειρότερη, 427 00:35:39,930 --> 00:35:42,266 -θα την προσέχουν ο Χανκ κι η Σαρλίν. -Όχι. 428 00:35:43,100 --> 00:35:45,227 Δεν γίνεται να την προσέχει ο Χανκ. 429 00:35:46,937 --> 00:35:49,398 -Τι έχεις με τον πατέρα σου; -Δεν είναι καλός άνθρωπος. 430 00:35:50,566 --> 00:35:54,820 Μου βρήκε δουλειά. Φέρεται ωραία στη Μάντι. 431 00:35:56,405 --> 00:35:57,823 Με πηγαίνει σε συναντήσεις. 432 00:35:59,325 --> 00:36:01,619 Θέλω να με ακούσεις σ' αυτό, εντάξει; 433 00:36:02,453 --> 00:36:05,915 Εμπιστέψου με και υποσχέσου μου ότι δεν θα πλησιάσει τη Μάντι. 434 00:36:05,998 --> 00:36:10,920 Εντάξει. Όχι Χανκ. Θα βρούμε μόνοι μας τη λύση. 435 00:36:14,590 --> 00:36:15,507 Νομίζω ότι μπορούμε. 436 00:36:18,469 --> 00:36:19,303 Εντάξει. 437 00:36:21,639 --> 00:36:25,309 ΦΤΗΝΑ! ΚΑΘΑΡΙΣΤΡΙΑ ΕΜΠΕΙΡΗ - ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑΣ - ΜΟΝΗ ΜΑΜΑ 438 00:36:26,936 --> 00:36:28,729 Μ' αρέσουν τα λουλούδια. 439 00:36:37,988 --> 00:36:39,198 Μια χαρά είσαι, μαμά. 440 00:36:41,575 --> 00:36:43,244 Σου έφερα κραγιόν. 441 00:36:45,412 --> 00:36:47,539 Δεν με νοιάζει που δεν απαντάς. 442 00:36:48,165 --> 00:36:51,335 Εγώ θα έρχομαι κάθε μέρα που έχει ο Σον τη Μάντι. 443 00:36:51,418 --> 00:36:53,879 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 444 00:36:53,963 --> 00:36:56,924 -Θα πιάσουμε μια… -Μεγάλη αρκούδα. 445 00:36:57,007 --> 00:36:58,384 Ρωτάει για σένα. 446 00:36:58,968 --> 00:37:01,887 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 447 00:37:03,514 --> 00:37:08,143 Είπαν ότι έχει καλλιτεχνικό χάρισμα, στον παιδικό σταθμό. 448 00:37:09,061 --> 00:37:12,231 Και τους λέω "Ναι, φυσικά". 449 00:37:13,399 --> 00:37:15,901 Ζωγραφίζει με τη μαμά μου απ' όταν γεννήθηκε. 450 00:37:23,867 --> 00:37:25,703 Ανοιγόκλεισε τα μάτια αν μ' ακούς. 451 00:37:26,662 --> 00:37:27,496 Μαμά. 452 00:37:28,414 --> 00:37:31,458 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 453 00:37:31,542 --> 00:37:34,044 -Θα πιάσουμε μια… -Μεγάλη αρκούδα. 454 00:37:35,212 --> 00:37:36,130 Θα σε πιάσω. 455 00:37:37,923 --> 00:37:40,426 -Τι βλέπεις; -Δέντρα. 456 00:37:53,981 --> 00:37:55,399 Να σου πω ένα μυστικό; 457 00:37:56,650 --> 00:38:00,279 Έκανα αίτηση για το πρόγραμμα συγγραφής στη Μιζούλα. 458 00:38:04,450 --> 00:38:08,537 Δεν ελπίζω πολλά, γιατί το δείγμα μου μιλάει για καθάρισμα τουαλετών. 459 00:38:10,080 --> 00:38:11,582 Κι αν έμπαινα; 460 00:38:15,961 --> 00:38:18,630 Αν μετακομίζαμε εκεί όταν βγεις; 461 00:38:20,716 --> 00:38:25,304 Θα μπορούσες να ζωγραφίζεις και να κάνεις παρέα με τη Μάντι. 462 00:38:27,139 --> 00:38:29,808 Να κατεβαίνεις το ποτάμι με κρύες μπίρες. 463 00:38:37,066 --> 00:38:40,569 Όταν γίνεις καλά, σε περιμένει πολύ φως. 464 00:38:42,571 --> 00:38:43,739 Και πολλή αγάπη. 465 00:38:57,127 --> 00:38:57,961 Γεια. 466 00:38:58,045 --> 00:39:00,631 -Σου έφτιαξα τοστ με τυρί. -Ευχαριστώ. 467 00:39:17,981 --> 00:39:19,691 Είσαι πολύ κουρασμένος για να πας; 468 00:39:20,901 --> 00:39:23,862 -Δεν χρειάζεται να είμαι ξύπνιος εκεί. -Λοιπόν… 469 00:39:27,574 --> 00:39:32,871 Έχω ξεμείνει από μονάδες και δεν έχουμε γάλα και σνακ. 470 00:39:33,372 --> 00:39:35,457 -Έχω ένα κουπόνι, αλλά… -Πόσα; 471 00:39:38,585 --> 00:39:42,256 Θέλω και λεφτά για βενζίνη, οπότε γύρω στα 50. 472 00:39:43,882 --> 00:39:47,219 Είναι ανάγκη να κρατήσουμε το κινητό σου; Ας μοιραστούμε το δικό μου. 473 00:39:50,097 --> 00:39:52,433 Έβαλα τον αριθμό μου στην αγγελία. 474 00:39:53,100 --> 00:39:55,644 -Πρέπει να με βρίσκουν. -Ναι, αλλά δεν παίρνει κανείς. 475 00:39:56,228 --> 00:39:58,814 Θέλω να πω… Σωστά; 476 00:40:02,317 --> 00:40:03,402 Προσπαθώ. 477 00:40:05,279 --> 00:40:08,991 Δεν θέλουν καθάρισμα το σαββατοκύριακο. Μόνο καθημερινές και με συστάσεις. 478 00:40:09,616 --> 00:40:13,120 Απόψε θα πάρω λεφτά και θα βρούμε την άκρη. Εντάξει; 479 00:40:14,496 --> 00:40:15,330 Γαμώτο. 480 00:40:15,831 --> 00:40:16,665 Τι; 481 00:40:16,748 --> 00:40:18,083 -Όχι… -Τι; 482 00:40:19,585 --> 00:40:20,711 Ήρθε ο μπαμπάς σου. 483 00:40:22,713 --> 00:40:23,881 Μείνε εδώ, εντάξει; 484 00:40:31,305 --> 00:40:32,806 Γεια σου, ξένε. 485 00:40:34,224 --> 00:40:35,476 Θα βάλεις ένα χεράκι; 486 00:40:36,101 --> 00:40:37,394 Τι είναι όλα αυτά; 487 00:40:38,562 --> 00:40:43,192 Κάποια πράγματα της Άλεξ από το διαμέρισμα με τη μούχλα. 488 00:40:44,193 --> 00:40:46,528 Της είπα ότι θα τα έπαιρνα με το φορτηγάκι 489 00:40:46,612 --> 00:40:48,447 και ό,τι λέω το κάνω. 490 00:40:48,530 --> 00:40:50,365 Έπρεπε να τηλεφωνήσεις πρώτα. 491 00:40:51,033 --> 00:40:51,909 Σωστά. 492 00:40:52,910 --> 00:40:53,827 Ένοχος. 493 00:40:54,828 --> 00:40:56,205 Ήρθα να δω κι εσένα. 494 00:40:57,915 --> 00:40:58,874 Πάλι πίνεις; 495 00:40:59,708 --> 00:41:00,542 Όχι. 496 00:41:02,586 --> 00:41:05,839 -Δεν σ' έχω δει στις συναντήσεις. -Δουλεύω πολύ. 497 00:41:07,966 --> 00:41:12,221 -Νόμιζα ότι σταμάτησες από το μπαρ. -Τα κάνω και τα δύο για λίγο. 498 00:41:13,305 --> 00:41:17,309 Έχει συνάντηση στο Κέντρο Βετεράνων σε μισή ώρα, οπότε… 499 00:41:18,268 --> 00:41:21,522 -Έλα, μπορούμε να πάμε μαζί. -Όχι, ευχαριστώ. 500 00:41:26,652 --> 00:41:29,821 Τα έχω περάσει κι εγώ. Δεν θα τα καταφέρεις μόνος σου. 501 00:41:29,905 --> 00:41:31,198 Πρέπει να… 502 00:41:31,281 --> 00:41:33,367 Χρειάζεσαι κάτι πιο δυνατό. 503 00:41:33,450 --> 00:41:35,077 Δεν μπορείς να έρχεσαι εδώ. 504 00:41:37,829 --> 00:41:40,165 Ποιος το λέει; Εσύ; 505 00:41:40,874 --> 00:41:41,792 Ή εκείνη; 506 00:41:42,459 --> 00:41:43,293 Εκείνη. 507 00:41:44,920 --> 00:41:46,004 Αλλά είμαι μαζί της. 508 00:41:47,589 --> 00:41:48,632 Εκείνη είναι μαζί σου; 509 00:41:51,176 --> 00:41:55,097 Δεν έρχεσαι στις συναντήσεις πια. Σ' έβαλε να κάνεις δυο δουλειές. 510 00:41:55,180 --> 00:41:56,223 Δεν το νομίζω. 511 00:41:57,891 --> 00:41:58,725 Τελείωσες; 512 00:42:00,435 --> 00:42:02,271 Πρέπει να έρθεις σε συνάντηση. 513 00:42:15,951 --> 00:42:17,160 Πλάκα είχε. 514 00:42:17,244 --> 00:42:20,080 Να τη λες σε κάποιον χωρίς να ξέρεις γιατί. 515 00:42:36,471 --> 00:42:37,889 Θα με περιμένεις ξύπνια; 516 00:42:40,517 --> 00:42:42,519 Ωραία, θα γυρίσω γρήγορα. 517 00:42:42,603 --> 00:42:45,522 Θα φτιάχνω τα ποτά σφαίρα. 518 00:42:51,403 --> 00:42:54,656 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 519 00:42:54,740 --> 00:42:57,743 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 520 00:42:57,826 --> 00:42:59,453 Θα πιάσουμε… 521 00:42:59,536 --> 00:43:01,496 Βρήκες ένα. Βλέπεις; 522 00:43:05,417 --> 00:43:07,502 -Εμπρός; -Πού διάολο είσαι; 523 00:43:08,670 --> 00:43:09,546 Ποιος είναι; 524 00:43:09,630 --> 00:43:10,631 Η Ρετζίνα. 525 00:43:10,714 --> 00:43:14,593 Ήρθε μια άσχετη από τη Βάλιου Μέιντς. Μου έδωσε το τηλέφωνό σου. Πού είσαι; 526 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 Με απέλυσαν. 527 00:43:17,054 --> 00:43:18,055 Και λοιπόν; 528 00:43:18,138 --> 00:43:19,890 Δεν έχω συμβόλαιο μαζί τους. 529 00:43:19,973 --> 00:43:22,225 Είμαι σπίτι. Με ένα νεογέννητο. 530 00:43:22,309 --> 00:43:25,354 Κι αυτή εδώ είναι εντελώς ανίκανη. 531 00:43:27,105 --> 00:43:28,607 Πόσο γρήγορα μπορείς να έρθεις; 532 00:43:29,358 --> 00:43:31,443 Έχω τη Μάντι σήμερα. 533 00:43:31,943 --> 00:43:33,945 Αύριο; 534 00:43:37,074 --> 00:43:38,617 Δεν έχω λεφτά για το φέρι. 535 00:43:42,037 --> 00:43:43,955 Σου προσφέρω τρεις βάρδιες τη βδομάδα. 536 00:43:44,039 --> 00:43:46,667 Είκοσι δολάρια την ώρα, 15 ώρες εγγυημένα. 537 00:43:46,750 --> 00:43:49,461 Θα καθαρίζεις και θα με βοηθάς με τον Λίο. 538 00:43:49,544 --> 00:43:53,048 Θα σου δώσω πάσο για το φέρι και υλικά. 539 00:43:53,131 --> 00:43:53,965 Τι λες; 540 00:43:54,591 --> 00:43:55,509 Ναι. 541 00:43:55,592 --> 00:43:56,426 Εμπρός; 542 00:43:59,680 --> 00:44:01,014 -Εμπρός; -Ρετζίνα; 543 00:44:03,809 --> 00:44:04,851 Λοιπόν, Μαντ. 544 00:44:04,935 --> 00:44:06,937 Πάμε για κυνήγι αρκούδας. 545 00:44:07,020 --> 00:44:09,523 Πάμε να αγοράσουμε μονάδες. 546 00:44:17,698 --> 00:44:19,658 Ναι, θα έρθω αύριο. Ναι. 547 00:44:21,076 --> 00:44:22,077 Τι νούμερο είναι αυτό; 548 00:44:22,160 --> 00:44:25,288 Η Άλεξ είμαι. Παίρνω από τηλεφωνικό θάλαμο. Ξέμεινα από λεπτά. 549 00:44:26,206 --> 00:44:27,040 Τι; 550 00:44:27,541 --> 00:44:29,167 Είμαι σε τηλεφωνικό θάλαμο. 551 00:44:29,251 --> 00:44:32,754 Στείλε μου με email το πάσο και το τυπώνω στη βιβλιοθήκη. 552 00:44:35,757 --> 00:44:36,842 Πες μου το email σου. 553 00:44:42,806 --> 00:44:44,683 Γεια, Μάγδα, τι κάνεις; 554 00:44:44,766 --> 00:44:45,851 Εδώ υπογράφω; 555 00:44:46,351 --> 00:44:47,519 Περίμενε εδώ. 556 00:44:48,395 --> 00:44:50,647 Ήρθε η κόρη της κας Λάνγκλεϊ. Εντάξει. 557 00:44:53,984 --> 00:44:56,153 -Η κόρη της κας Λάνγκλεϊ; -Γεια χαρά. 558 00:44:56,820 --> 00:45:00,949 Αποσύραμε την κράτηση της μητέρας σας. Πήρε εξιτήριο στη 1:45 σήμερα. 559 00:45:01,032 --> 00:45:03,243 -Τι εννοείτε; -Η υπεύθυνη αποφάσισε 560 00:45:03,326 --> 00:45:06,079 ότι δεν πληρούσε πλέον τα κριτήρια κράτησης. 561 00:45:06,746 --> 00:45:09,124 Έτσι απλά αλλάζει γνώμη η υπεύθυνη; 562 00:45:09,207 --> 00:45:12,961 Αν δοθούν εγγυήσεις από την άμεση οικογένεια. 563 00:45:13,879 --> 00:45:15,547 Εγώ είμαι η μόνη της οικογένεια. 564 00:45:15,630 --> 00:45:16,965 Κάποιος Μπάζιλ Ντέσμοντ. 565 00:45:17,048 --> 00:45:19,968 Εγγυήθηκε και ανέλαβε τη φροντίδα της. 566 00:45:20,051 --> 00:45:23,847 Πώς ήξερε ο Μπάζιλ ότι ήταν εδώ; Επιτρεπόταν να του τηλεφωνήσει; 567 00:45:23,930 --> 00:45:25,682 Δεν είναι φυλακή, δις Ράσελ. 568 00:45:29,311 --> 00:45:30,520 Ίσως είναι καλό. 569 00:45:31,146 --> 00:45:33,732 Μια ζωή ήσουν υπεύθυνη για τη μαμά σου. 570 00:45:33,815 --> 00:45:36,818 Αφού ήθελε να φύγει με τον Μπάζιλ, τι να κάνεις εσύ; 571 00:45:36,902 --> 00:45:38,403 Δεν έχω όρεξη. 572 00:45:38,487 --> 00:45:42,991 -Θα σας αφήσω σπίτι και θα φύγω. -Όχι, όλοι θέλουν να σε δουν. 573 00:45:43,074 --> 00:45:45,494 Η Τάνια ήταν χρόνια κολλητή σου. 574 00:45:46,077 --> 00:45:49,372 -Έπρεπε να δώσω εγγυήσεις. -Μη βασανίζεσαι. 575 00:45:49,456 --> 00:45:52,792 Δεν είναι παιδί σου. Δεν μπορείς να την αναγκάσεις να κάνει τίποτα. 576 00:45:53,919 --> 00:45:55,462 Και σήμερα βρήκες δουλειά. 577 00:45:57,339 --> 00:46:00,175 Ο παιδικός σταθμός συμφώνησε να δέχεται τη Μάντι μερικές ώρες. 578 00:46:00,258 --> 00:46:03,136 Θα την αφήνω, θα καθαρίζω στης Ρετζίνα και μετά θα την παίρνω. 579 00:46:03,220 --> 00:46:05,472 Βλέπεις; Έσκισες. 580 00:46:06,181 --> 00:46:07,098 Για τη Μάντι. 581 00:46:12,229 --> 00:46:14,231 Την προσοχή σας, παρακαλώ. 582 00:46:14,314 --> 00:46:16,733 Θα πω λίγα λόγια για τον Ίθαν. 583 00:46:20,403 --> 00:46:24,533 Τον άνθρωπο που τα έκανε όλα λάθος από τη Β' Δημοτικού που τον γνώρισα. 584 00:46:24,616 --> 00:46:26,409 Συμπεριλαμβανομένης της Β' Δημοτικού, 585 00:46:26,493 --> 00:46:27,911 την οποία επανέλαβε δύο φορές. 586 00:46:29,120 --> 00:46:30,872 -Ναι, αλήθεια. -Μαλάκα. 587 00:46:30,956 --> 00:46:34,960 Τον ξέρω 19 χρόνια. Νόμιζα ότι ήξερα πώς θα ήταν η ζωή του 588 00:46:35,043 --> 00:46:36,878 και ποιος ακριβώς ήταν. 589 00:46:36,962 --> 00:46:39,714 Μα αυτό που δεν ήξερα ήταν η δύναμη της Τάνιας. 590 00:46:40,966 --> 00:46:42,259 Ευχαριστώ. 591 00:46:42,342 --> 00:46:43,468 Ευχαριστώ. 592 00:46:43,552 --> 00:46:48,306 Ναι. Τον έκανε καλύτερο. Τον ενθάρρυνες να σπουδάσει. 593 00:46:48,390 --> 00:46:51,101 Τον έκανες να πάψει να φοράει τα λαχανί Crocs. 594 00:46:53,895 --> 00:46:55,105 -Ναι. -Μπράβο. 595 00:46:55,647 --> 00:46:58,733 Διέκρινες τι μπορούσε να κάνει. Τον βοήθησες να το πετύχει. 596 00:46:59,985 --> 00:47:02,320 Ας πιούμε όλοι στον Ίθαν, 597 00:47:03,280 --> 00:47:06,157 που κάνει ό,τι του λέγαμε από την πρώτη μέρα: 598 00:47:06,241 --> 00:47:09,202 παντρεύεται αυτήν την υπέροχη γυναίκα. Εις υγείαν. 599 00:47:17,794 --> 00:47:20,213 -Πολύ ωραία τα είπες. -Ευχαριστώ. 600 00:47:21,381 --> 00:47:22,716 Μπορείς να χαλαρώσεις. 601 00:47:22,799 --> 00:47:25,510 Έλα δω. Έτσι μπράβο, έλα δω, γλυκιά μου. 602 00:47:30,223 --> 00:47:32,142 Γεια σου. 603 00:47:34,269 --> 00:47:36,521 Ευχαριστώ που ήρθες. 604 00:47:37,022 --> 00:47:39,524 Δεν ήμουν σίγουρη ότι θα ερχόσουν. 605 00:47:40,775 --> 00:47:44,321 Ούτε εγώ, αλλά σκέφτηκα ότι θα έχει τσάμπα φαγητό… 606 00:47:45,864 --> 00:47:46,990 Ναι. 607 00:47:48,325 --> 00:47:49,743 Συγχαρητήρια. 608 00:47:50,368 --> 00:47:53,246 Μ' αρέσει που το έκανες στο Δημαρχείο. Πολύ καλό. 609 00:47:53,330 --> 00:47:56,374 Ναι, με τη δεξίωση στο μπαρ που δουλεύω έξι χρόνια. 610 00:47:56,458 --> 00:47:57,709 Πολύ ρομαντικό. 611 00:47:57,792 --> 00:47:59,044 -Καταπληκτικό. -Ναι. 612 00:47:59,127 --> 00:48:01,921 Προσπαθούμε να εξοικονομήσουμε χρήματα. Είμαι... 613 00:48:02,547 --> 00:48:03,381 έγκυος. 614 00:48:03,465 --> 00:48:06,384 -Θεέ μου. Μπράβο! -Ναι. 615 00:48:06,468 --> 00:48:07,677 Συγχαρητήρια! 616 00:48:07,761 --> 00:48:09,846 Υπέροχα. Μπράβο. 617 00:48:11,640 --> 00:48:12,641 Ναι. 618 00:48:13,600 --> 00:48:16,895 Τα ξαναβρήκατε με τον Σον; 619 00:48:17,937 --> 00:48:18,980 Όχι. 620 00:48:19,064 --> 00:48:21,024 Απλώς μένω εκεί για λίγο. 621 00:48:22,901 --> 00:48:26,363 Αυτός το ξέρει; Γιατί άλλα λέει στον Ίθαν. 622 00:48:30,617 --> 00:48:34,621 Να χρησιμοποιήσω τον εκτυπωτή σου; Θέλω να τυπώσω το πάσο του φέρι. 623 00:48:34,704 --> 00:48:36,164 Στον γάμο μου; 624 00:48:36,247 --> 00:48:38,708 Ναι. Συγγνώμη, ξέμεινα από μονάδες. 625 00:48:38,792 --> 00:48:40,877 Το iPad μου είναι πίσω από το μπαρ. 626 00:49:07,987 --> 00:49:09,698 Γιατί χαμογελάς εσύ; 627 00:49:11,366 --> 00:49:12,992 Πήρα υποτροφία για τη Μιζούλα. 628 00:49:13,076 --> 00:49:15,078 Όπως πριν τέσσερα χρόνια. Μόλις το έμαθα. 629 00:49:15,161 --> 00:49:16,579 Τι λες τώρα. 630 00:49:17,247 --> 00:49:18,498 Τέλειο! 631 00:49:19,374 --> 00:49:20,542 Θεέ μου. 632 00:49:21,334 --> 00:49:22,377 Τι είναι τέλειο; 633 00:49:22,460 --> 00:49:24,421 Το σαΐνι μας από δω 634 00:49:24,504 --> 00:49:27,465 μόλις πήρε υποτροφία για τη Μιζούλα, πάλι. 635 00:49:27,549 --> 00:49:28,800 Μπράβο. 636 00:49:29,926 --> 00:49:31,344 Πότε έκανες αίτηση; 637 00:49:32,345 --> 00:49:35,432 Πριν μερικές εβδομάδες. Ήταν δωρεάν. 638 00:49:36,015 --> 00:49:37,684 Γιατί δεν μου το είπες; 639 00:49:38,852 --> 00:49:42,063 Δεν υπήρχε τίποτα να σου πω. Πριν μισό λεπτό το έμαθα. 640 00:49:42,147 --> 00:49:45,191 Δεν έπρεπε να συζητήσουμε ότι θα πας την κόρη μου στη Μοντάνα; 641 00:49:59,831 --> 00:50:01,666 Δεν ξέρω γιατί κάνεις έτσι. 642 00:50:01,750 --> 00:50:02,917 Πώς να αντιδράσω; 643 00:50:03,626 --> 00:50:05,044 Να χαρείς για μένα. 644 00:50:05,128 --> 00:50:08,673 Κάνω δύο δουλειές, σκίζομαι να γίνω καλύτερος για σένα. 645 00:50:08,757 --> 00:50:09,924 Χωρίς λόγο. 646 00:50:10,008 --> 00:50:12,677 Ήσουν έτοιμη να την κάνεις τόσο καιρό. 647 00:50:12,761 --> 00:50:15,597 -Δεν είναι έτσι. -Γιατί τα κάνω όλα αυτά; 648 00:50:16,473 --> 00:50:17,557 Αλήθεια, δεν… 649 00:50:17,640 --> 00:50:21,019 Έχεις ιδέα πόσο δύσκολο είναι να μην πίνεις; 650 00:50:21,102 --> 00:50:22,437 Θα ξυπνήσεις τη Μάντι. 651 00:50:24,564 --> 00:50:27,817 Νόμιζα ότι χτίζαμε κάτι μαζί, ως οικογένεια. 652 00:50:31,780 --> 00:50:33,114 Πρόγραμμα συγγραφής είναι. 653 00:50:33,198 --> 00:50:36,075 -Δεν έχει να κάνει μ' εσένα. -Δεν έχει να κάνει μ' εμένα; 654 00:50:36,159 --> 00:50:37,410 Ο Νέιτ θα έρθει μαζί σου; 655 00:50:37,911 --> 00:50:40,538 -Όχι. -Το λες σαν να ξέρω. 656 00:50:40,622 --> 00:50:43,333 Αλλά δεν ξέρω τίποτα. Δεν ξέρω τι αιτήσεις κάνεις, 657 00:50:43,416 --> 00:50:47,587 δεν ξέρω τι σχεδιάζεις χωρίς εμένα. Όλο αυτό είναι γαμημένο! 658 00:50:48,546 --> 00:50:49,672 Μπες στο αμάξι! 659 00:50:53,676 --> 00:50:54,844 Μπες στο αμάξι! 660 00:51:45,979 --> 00:51:50,024 Ο πρόεδρος του Αγγλικού Τμήματος είπε ότι οι ιστορίες μου είναι πολύ καλές. 661 00:52:49,584 --> 00:52:50,418 Σον. 662 00:52:51,252 --> 00:52:53,588 Σον. Πού είναι το αμάξι μου; 663 00:52:54,964 --> 00:52:57,383 -Πού είναι το αμάξι μου; -Το αμάξι του Νέιτ. 664 00:52:58,843 --> 00:52:59,677 Τι; 665 00:53:00,762 --> 00:53:01,721 Το αμάξι του Νέιτ. 666 00:53:05,141 --> 00:53:08,227 -Μα τι λες; -Το επέστρεψα στον μαλάκα. 667 00:53:09,395 --> 00:53:12,398 Βαρέθηκα να βλέπω το αμάξι κάποιου άλλου στο σπίτι μου. 668 00:53:12,482 --> 00:53:15,109 Δεν μπορεί να το έκανες αυτό. 669 00:53:15,193 --> 00:53:17,070 -Του το επέστρεψες; -Ναι. 670 00:53:17,904 --> 00:53:19,614 Όχι. 671 00:53:19,697 --> 00:53:22,408 -Αν θέλει να κάνει φιλανθρωπίες… -Όχι! 672 00:53:22,492 --> 00:53:25,286 -Ας το δώσει στον Ερυθρό Σταυρό. -Σον! Είναι το αμάξι μου! 673 00:53:25,370 --> 00:53:27,956 Είναι η ζωή μου. Ο μόνος τρόπος να φύγω από δω! 674 00:53:28,039 --> 00:53:29,540 Σον, είναι ο μόνος τρόπος 675 00:53:29,624 --> 00:53:32,085 -για να κάνω οτιδήποτε… -Έχω αργήσει στη δουλειά! 676 00:53:53,481 --> 00:53:54,857 Τι χαζή που είμαι. 677 00:54:03,741 --> 00:54:04,951 Τι χαζή που είμαι. 678 00:54:09,497 --> 00:54:11,040 Τι χαζή που είμαι. 679 00:54:19,507 --> 00:54:21,175 Πάμε για… 680 00:54:21,259 --> 00:54:23,928 -Κυνήγι της αρκούδας. -Πάμε για… 681 00:54:24,012 --> 00:54:25,388 Κυνήγι της αρκούδας. 682 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 Θα πιάσουμε μια… 683 00:54:27,432 --> 00:54:28,641 Μεγάλη αρκούδα. 684 00:54:28,725 --> 00:54:30,935 Θα πιάσουμε μια… 685 00:54:31,019 --> 00:54:32,270 Μεγάλη αρκούδα. 686 00:54:32,353 --> 00:54:34,981 Πάμε για… 687 00:54:35,064 --> 00:54:36,441 Κυνήγι της αρκούδας. 688 00:54:36,524 --> 00:54:37,567 Έλα, Μάντι. 689 00:57:39,290 --> 00:57:40,291 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός