1 00:00:10,053 --> 00:00:13,681 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:59,060 --> 00:01:00,061 Nej. 3 00:01:01,104 --> 00:01:04,315 -Jag måste hem till Maddy. -Kom och lägg dig igen. Det är så tidigt. 4 00:01:08,820 --> 00:01:10,404 Det är knappt ljust ute. 5 00:01:10,488 --> 00:01:13,199 Jag vill ta nästa färja. Kan du skjutsa mig? 6 00:01:15,076 --> 00:01:16,244 Får jag laga frukost? 7 00:01:19,413 --> 00:01:20,706 Jag väntar i bilen. 8 00:01:45,523 --> 00:01:46,524 Hej. 9 00:01:51,237 --> 00:01:52,238 Vill du ha kaffe? 10 00:01:55,950 --> 00:01:57,952 -Är du okej? -Ja. 11 00:01:59,120 --> 00:02:00,580 -Är du okej? -Ja då. 12 00:02:12,300 --> 00:02:13,217 Jag väntar här. 13 00:02:13,885 --> 00:02:14,719 På vad? 14 00:02:15,386 --> 00:02:18,514 Dig. Jag kör tillbaka dig till sjukhuset. 15 00:02:18,598 --> 00:02:19,473 Det behövs inte. 16 00:02:19,557 --> 00:02:23,394 Jag låter inte dig ta hand om din mamma själv. 17 00:02:24,103 --> 00:02:28,316 -Hämta Maddy. Vi åker som en familj. -Kan vi ses på sjukhuset? 18 00:02:29,317 --> 00:02:32,695 Det går inte ihop. Jag är här nu. Vi kan ta en bil. 19 00:02:33,404 --> 00:02:34,822 Ge mig en stund, Sean. 20 00:02:36,782 --> 00:02:41,579 Du är inte skyldig den tönten nåt, Alex. Du sov hemma i din säng. 21 00:02:42,622 --> 00:02:43,497 Får jag bara…? 22 00:03:05,728 --> 00:03:06,687 Du är vaken. 23 00:03:07,813 --> 00:03:12,360 Du sa att du skulle vara hemma snart, för tio timmar sen. 24 00:03:13,402 --> 00:03:14,528 Så ja. 25 00:03:15,154 --> 00:03:17,448 Förlåt. Jag hade en konstig natt. 26 00:03:18,240 --> 00:03:22,495 Jag såg Sean. Hur svårt är det att bara skicka ett SMS: 27 00:03:22,578 --> 00:03:25,665 "Jag kommer inte hem. Jag ska knulla mitt ex"? 28 00:03:30,461 --> 00:03:32,964 Det hände en grej med mamma. 29 00:03:33,673 --> 00:03:38,386 Hon var manisk, stack in handen genom ett fönster och skar av en sena. 30 00:03:38,469 --> 00:03:40,471 Hon ligger på sjukhuset nu. 31 00:03:40,554 --> 00:03:43,474 Och jag anklagar dig för att ta en skampromenad. 32 00:03:43,557 --> 00:03:47,103 -Förlåt mig. -Nej, jag låg med Sean. 33 00:03:48,104 --> 00:03:50,523 Jag tänker inte ljuga för dig. Förlåt. 34 00:03:54,110 --> 00:03:58,823 Du behöver inte be om ursäkt. Vi är ju inte ett par. 35 00:03:59,407 --> 00:04:04,704 Du satt ju inte här igår och sa att du inte kan vara med någon. 36 00:04:04,787 --> 00:04:08,040 Det kan jag inte. Jag menade det. 37 00:04:08,124 --> 00:04:09,834 -Förutom Sean. -Nej. 38 00:04:10,710 --> 00:04:14,213 Vad är det med honom? Jävla persikofjun. 39 00:04:14,297 --> 00:04:16,048 Okej, han kan göra en drink. 40 00:04:16,549 --> 00:04:19,010 Jag kan göra en skyskrapa, men du väljer honom. 41 00:04:19,093 --> 00:04:21,595 Fast det gör jag inte. Jag väljer inte honom. 42 00:04:21,679 --> 00:04:22,805 Fast det gör du. 43 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 -Nej. -Det är klart du gör. 44 00:04:26,142 --> 00:04:29,687 Du blev sårad och gick till honom. Du grät på honom. 45 00:04:30,396 --> 00:04:32,648 Jag var bara din barnvakt. 46 00:04:35,192 --> 00:04:39,822 Det var inte så det var, Nate. Det var inte så. 47 00:04:39,905 --> 00:04:44,410 Jag vill inte passa din unge medan du knullar Sean. 48 00:04:46,454 --> 00:04:47,288 Så… 49 00:04:49,165 --> 00:04:51,125 …jag måste be dig flytta ut. 50 00:04:53,586 --> 00:04:55,421 Jag försöker inte vara taskig. 51 00:04:56,672 --> 00:04:58,549 Jag bryr mig om dig. 52 00:05:01,635 --> 00:05:04,096 Men jag kan bara inte sitta och se på. 53 00:05:05,806 --> 00:05:06,682 Nej. 54 00:05:09,810 --> 00:05:10,770 Jag förstår. 55 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 Jag hämtar Maddy, så sticker vi. 56 00:05:18,361 --> 00:05:19,904 -Alex. -Ja? 57 00:05:22,823 --> 00:05:23,866 Behåll bilen. 58 00:05:25,451 --> 00:05:26,786 Nej. Jag menar… 59 00:05:27,912 --> 00:05:30,873 Du behöver en bil, så behåll den. 60 00:05:35,878 --> 00:05:37,630 Tack för att du är så snäll. 61 00:05:40,216 --> 00:05:41,258 Det är jag det. 62 00:05:42,718 --> 00:05:43,969 Herr Snäll. 63 00:05:59,527 --> 00:06:00,736 -Schmariel? -Klart. 64 00:06:02,321 --> 00:06:03,948 -Mammas saker? -Klart. 65 00:06:04,573 --> 00:06:06,325 -Mormors grejer? -Klart. 66 00:06:07,159 --> 00:06:07,993 Pussar. 67 00:06:11,122 --> 00:06:11,956 Klart. 68 00:06:14,542 --> 00:06:15,376 Klart. 69 00:06:25,886 --> 00:06:30,015 Vad ni menar att göra och vad ni avser att göra är inte samma sak! 70 00:06:30,099 --> 00:06:34,270 Jag kan inte stå till svars för någon annans falska avsikter! 71 00:06:34,353 --> 00:06:37,189 Ms Langley, allt ni säger kan och kommer att… 72 00:06:37,273 --> 00:06:42,319 Herregud! Du läser upp mina rättigheter för en jävla skråma! 73 00:06:42,403 --> 00:06:45,406 -Ursäkta, vad händer? -Få ut barnet härifrån! 74 00:06:45,489 --> 00:06:48,909 -Okej. Jag tar ut henne. -Ta ut henne! Jag orkar inte. 75 00:06:51,412 --> 00:06:54,290 -Ursäkta, vem är du? -Hon är en jävla subba. 76 00:06:54,373 --> 00:06:58,878 Jag är krishanteringsansvarig. Det är nog bäst om du väntar utanför. 77 00:06:58,961 --> 00:07:02,715 Det handlar om avsikt! Hon är min dotter, hon berättar! 78 00:07:02,798 --> 00:07:06,677 Jag behöver bara bra gräs och en jävla borste. 79 00:07:07,178 --> 00:07:08,554 Jag kommer strax. 80 00:07:14,602 --> 00:07:17,646 Ms Langley, jag måste ställa några frågor. 81 00:07:17,730 --> 00:07:20,107 Tar du någon medicin för nuvarande? 82 00:07:32,369 --> 00:07:33,913 Är hon gripen? 83 00:07:33,996 --> 00:07:36,749 Nej, hyresgästen gör ingen polisanmälan. 84 00:07:37,249 --> 00:07:41,212 -Varför läste du upp hennes rättigheter? -Domstolen utsåg mig. 85 00:07:41,295 --> 00:07:44,465 Jag utvärderade om din mamma uppfyller kriterierna 86 00:07:44,548 --> 00:07:47,218 för att hållas kvar mot sin vilja eller inte. 87 00:07:47,968 --> 00:07:49,470 Lägga in henne, menar du? 88 00:07:50,095 --> 00:07:53,057 Hon var gravt manisk. Hon uppvisar ännu symtom. 89 00:07:53,140 --> 00:07:55,726 Stressat tal, vanföreställningar, irrationella tankar. 90 00:07:55,809 --> 00:07:59,271 Hon sa att hon trodde sig äga huset hon bröt sig in i. 91 00:07:59,355 --> 00:08:01,398 Det gör hon, eller gjorde. 92 00:08:01,482 --> 00:08:06,278 Hon sa också att hon är gudinnan Afrodite och att hon knullar solen. 93 00:08:06,362 --> 00:08:08,113 Hon säger bara sånt. 94 00:08:08,197 --> 00:08:11,700 Din mamma har vägrat frivillig behandling, 95 00:08:11,784 --> 00:08:15,204 så jag lämnar in en anhållan om tvångsomhändertagande. 96 00:08:15,704 --> 00:08:18,249 Hon är en fara för sig själv och andra. 97 00:08:18,332 --> 00:08:21,085 Hon skulle aldrig skada nån. Hon är harmlös. 98 00:08:21,168 --> 00:08:23,504 Hon skadade sig själv allvarligt. 99 00:08:24,004 --> 00:08:28,509 Såvida inte du kan lämna borgensuppgifter 100 00:08:28,592 --> 00:08:31,136 och tar ansvar för henne, måste vi göra så här. 101 00:08:31,220 --> 00:08:33,013 Vad är det för uppgifter? 102 00:08:33,097 --> 00:08:36,976 Du berättar för domstolen varför hon går att lita på. 103 00:08:37,059 --> 00:08:40,479 Ge exempel på saker hon har gjort som får dig att tro 104 00:08:40,563 --> 00:08:42,523 att hon skulle delta i ett vårdprogram 105 00:08:42,606 --> 00:08:45,943 och ta receptbelagd medicin medan hon är i din vård. 106 00:08:47,486 --> 00:08:48,737 I min vård? 107 00:08:48,821 --> 00:08:53,117 Vi kan skriva ut henne till dig om du är beredd att ge det som borgen. 108 00:08:53,701 --> 00:08:56,078 Är du beredd att göra det? 109 00:08:57,204 --> 00:09:00,124 Jag har arbete idag. Och en treåring. 110 00:09:04,962 --> 00:09:06,589 Hon skrämde mig igår kväll. 111 00:09:08,591 --> 00:09:11,343 Det finns ett behandlingscenter i Port Orchard. 112 00:09:12,511 --> 00:09:16,515 -Hur länge skulle hon vara där? -Vanligen 14 dagar, ibland 30. 113 00:09:17,349 --> 00:09:18,976 Ska jag eller du berätta? 114 00:09:19,602 --> 00:09:23,647 Vi brukar inte informera patienten förrän det faktiskt sker. 115 00:09:25,149 --> 00:09:26,066 Jag hör av mig. 116 00:09:41,999 --> 00:09:43,876 Du måste få ut mig härifrån 117 00:09:43,959 --> 00:09:46,712 och bort från kvinnan som försöker låsa in mig. 118 00:09:52,217 --> 00:09:54,219 Din far försökte låsa in mig. 119 00:09:55,346 --> 00:09:57,890 Sa du att jag kan ta medicinen? 120 00:09:57,973 --> 00:09:59,850 För jag ska ta medicinen. 121 00:09:59,933 --> 00:10:03,312 Det ska jag absolut. Jag vill bara välja medicinen själv. 122 00:10:03,395 --> 00:10:07,608 Braj. Och jag går till en livscoach. 123 00:10:09,234 --> 00:10:13,238 De ska hålla kvar dig ett tag till och hålla koll på handen. 124 00:10:14,114 --> 00:10:19,662 Men inte längre än middagstid, okej? För det är köttfärslimpa på menyn. 125 00:10:20,996 --> 00:10:22,873 Vad hände med Meat Loaf? 126 00:10:23,791 --> 00:10:24,750 Sångaren. 127 00:10:36,929 --> 00:10:38,722 Jag är orolig för dig, mamma. 128 00:10:40,683 --> 00:10:45,270 Jag hoppade bara på en våg som var för stor för mig. 129 00:10:47,439 --> 00:10:48,524 Jag drogs ner. 130 00:10:49,316 --> 00:10:51,276 Kastade runt mig och min bräda. 131 00:10:52,361 --> 00:10:56,281 Men jag är som tidvattnet, jag rullar in igen. 132 00:10:58,617 --> 00:11:01,704 Se på mig. Surfdags. 133 00:11:05,290 --> 00:11:09,545 -Du gjorde det mot din egen hand. -Varför är du så nere? Det är min hand. 134 00:11:10,796 --> 00:11:15,300 Och jag kan måla med den här handen. Det är min sanning. 135 00:11:18,470 --> 00:11:23,350 Älskling. De vet inte. 136 00:11:25,811 --> 00:11:27,271 Vad vet de inte? 137 00:11:29,731 --> 00:11:33,193 Att solen böjer sig mot mig. 138 00:11:36,864 --> 00:11:40,117 Att jag innehåller solen här inne. 139 00:12:17,654 --> 00:12:18,572 Maddy! 140 00:12:19,823 --> 00:12:22,701 Hej, gumman. Hur är det? 141 00:12:24,369 --> 00:12:27,164 -Du sa inte att du skulle ha gäster. -De kom precis. 142 00:12:27,247 --> 00:12:30,918 Vi tittade bara förbi. Oinbjudna, så klyschigt. 143 00:12:31,710 --> 00:12:33,712 Du har väl inget emot att jag tog med de här? 144 00:12:33,795 --> 00:12:34,755 Nej. 145 00:12:37,216 --> 00:12:42,346 Tråkigt att höra om din mamma. Är du okej? Du fick se henne i sitt värsta tillstånd. 146 00:12:42,429 --> 00:12:45,307 -Men hon har en krishanteringsansvarig nu. -Ja. 147 00:12:45,390 --> 00:12:49,686 -Hon kanske får den hjälp hon behöver. -Ta farväl av morfar nu. 148 00:12:49,770 --> 00:12:50,938 Hej då, morfar. 149 00:12:52,272 --> 00:12:54,233 Det är visst min signal. 150 00:12:54,816 --> 00:12:56,026 Hej då, honungsbiet. 151 00:12:56,610 --> 00:12:59,988 -Berätta hur det går i morgon. -Det ska jag. Tack. 152 00:13:00,864 --> 00:13:03,992 Vi ska be för din mamma, Alex. 153 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 Det är årtionden av blod, svett och blåsor på dem. 154 00:13:08,288 --> 00:13:11,333 -Så ta hand om dem. -Usch. Det ska jag. 155 00:13:11,416 --> 00:13:13,210 Berättade du om min mamma? 156 00:13:14,211 --> 00:13:16,838 Jag var tvungen. Han var orolig för mig. 157 00:13:16,922 --> 00:13:18,840 Varför har du hans verktyg? 158 00:13:19,341 --> 00:13:21,635 Jag berättar sen. Kom hit. 159 00:13:22,302 --> 00:13:24,721 Ska vi överraska mamma? Ja? 160 00:13:29,393 --> 00:13:30,227 Är du redo? 161 00:13:30,811 --> 00:13:33,188 Överraskning! Vi har lagat middag. 162 00:13:33,897 --> 00:13:34,898 Visa henne, Mad. 163 00:13:34,982 --> 00:13:38,735 -Skrev du det här? -Hon skrev det själv. 164 00:13:39,236 --> 00:13:44,074 -M-A-M-M-A. -Gjorde du det helt själv? 165 00:13:44,950 --> 00:13:49,454 Chili. Extra smaklöst och kryddfritt, enligt kockens önskemål. 166 00:13:54,626 --> 00:13:56,670 -Tack. -Visst. 167 00:14:01,216 --> 00:14:03,844 Kom och lägg dig. 168 00:14:04,344 --> 00:14:05,470 Det blir bra här. 169 00:14:05,971 --> 00:14:09,016 Jag tänker inte stöta på dig. Vi ska bara sova. 170 00:14:09,099 --> 00:14:11,768 Jag gillar soffan. Bra gränser. 171 00:14:14,396 --> 00:14:16,565 Men kom tillbaka om du är tillbaka. 172 00:14:17,524 --> 00:14:20,902 Jag är inte tillbaka. Jag stack av en anledning. 173 00:14:21,445 --> 00:14:24,156 Jag bor här tills jag hittar en bostad åt mig och Maddy. 174 00:14:24,239 --> 00:14:27,451 -Det går fort, jag har sparat. -Uppfattat, befälhavare. 175 00:14:30,704 --> 00:14:34,333 Jag ska sluta. Det var därför Hank lämnade av sina verktyg. 176 00:14:34,416 --> 00:14:38,003 -Slutar med vad? -Som bartender. Jag ska bli snickare. 177 00:14:38,670 --> 00:14:41,256 Hank känner en kille, Dwight, som ska låta mig börja. 178 00:14:41,924 --> 00:14:46,970 -Bli snickare? -Ja. Jag har tänkt på det länge. 179 00:14:47,054 --> 00:14:50,432 Det är svårt att vara nykter som bartender. 180 00:14:50,515 --> 00:14:53,769 Jag är vaken på nätterna, tackar nej till shots, sover illa. 181 00:14:53,852 --> 00:14:57,481 Och jag gillar att jobba med händerna och vara utomhus. 182 00:15:02,235 --> 00:15:03,570 Varför säger du inget? 183 00:15:05,906 --> 00:15:07,074 Jag är bara förvånad. 184 00:15:07,157 --> 00:15:10,035 Att jag inte vill vara värdelös hela mitt liv? 185 00:15:10,619 --> 00:15:11,870 Det sa jag inte. 186 00:15:16,750 --> 00:15:19,211 Det är ett bra jobb när man väl kommer igång. 187 00:15:19,920 --> 00:15:23,048 Efter lärlingsperioden kommer jag att tjäna 25 dollar i timmen 188 00:15:23,131 --> 00:15:25,217 lagom till att Maddy går i ettan. 189 00:15:25,300 --> 00:15:29,721 Jättebra, Sean. Det blir bra för Maddy. 190 00:15:30,472 --> 00:15:32,224 Det blir bra för oss alla. 191 00:15:33,558 --> 00:15:35,227 Räkna inte in mig i det. 192 00:15:37,771 --> 00:15:38,772 Kom och lägg dig. 193 00:15:41,608 --> 00:15:42,442 Nej. 194 00:15:44,903 --> 00:15:46,029 Kom och lägg dig. 195 00:15:48,156 --> 00:15:51,785 Nej, jag har tre städningar imorgon. 196 00:15:51,868 --> 00:15:55,372 Jag måste träffa mamma på lunchen och jag behöver sova. 197 00:15:58,875 --> 00:15:59,710 Okej. 198 00:16:01,169 --> 00:16:02,879 Då sover jag väl ensam då. 199 00:16:05,549 --> 00:16:06,508 Kanske naken. 200 00:16:09,928 --> 00:16:11,304 Släck ljuset, tack. 201 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 FÖRSKOLAN ÖNS VÄNNER 202 00:16:22,441 --> 00:16:25,235 God morgon, Maddy. Vill du ha lite kul? 203 00:16:26,278 --> 00:16:29,823 Ta några maracas, så är vi redo att rocka. 204 00:16:30,365 --> 00:16:31,199 Hej då, mamma. 205 00:16:45,380 --> 00:16:46,214 Alex. 206 00:16:48,467 --> 00:16:49,384 Här borta. 207 00:16:51,928 --> 00:16:54,306 Jag pratar genom kameran i dörrklockan. 208 00:16:55,557 --> 00:16:57,267 Kan du komma till garaget? 209 00:17:09,696 --> 00:17:10,655 Regina? 210 00:17:14,743 --> 00:17:16,495 Jag måste verkligen kissa. 211 00:17:17,162 --> 00:17:20,082 -Kan du passa honom? -Är lille Leo här? 212 00:17:22,292 --> 00:17:24,711 Den lille jäveln sover bara i bilen. 213 00:17:24,795 --> 00:17:27,881 Jag har kört vändor runt mataffären. 214 00:17:29,508 --> 00:17:31,093 Jag kissar på mig. 215 00:17:41,144 --> 00:17:43,063 Hej, sötnos. 216 00:17:51,571 --> 00:17:53,990 Kan du inte flytta honom till spjälsängen? 217 00:17:54,074 --> 00:17:56,993 Inte en chans. Han vägrar flyttas. 218 00:17:57,911 --> 00:18:00,914 Om jag ens andas på honom 219 00:18:02,124 --> 00:18:06,878 öppnas hans små ögon och han börjar gasta som en vålnad. 220 00:18:07,379 --> 00:18:11,466 Har du provat med musik? Det funkade med Maddy. Får jag? 221 00:18:11,550 --> 00:18:13,593 Nej, du skämtar. 222 00:18:14,219 --> 00:18:15,887 Jag ska försöka, okej? 223 00:18:27,524 --> 00:18:28,358 Nej. 224 00:18:30,777 --> 00:18:33,113 Än så länge går det bra. Ledsen. 225 00:19:25,582 --> 00:19:26,499 Regina? 226 00:19:33,215 --> 00:19:34,758 Jag klarar inte det här. 227 00:19:37,302 --> 00:19:40,013 Han har varit här i fyra dagar och jag klarar det inte. 228 00:19:41,973 --> 00:19:44,059 Jag hallucinerar. 229 00:19:45,852 --> 00:19:50,190 Jag trodde att min mugg var upp och ner i morse. 230 00:19:50,273 --> 00:19:54,069 Jag vände på den och hällde kaffe över mig. 231 00:19:55,403 --> 00:19:58,073 Jag känner en hemsk lukt. 232 00:19:59,241 --> 00:20:01,701 Det luktar rutten frukt. 233 00:20:03,161 --> 00:20:05,038 Det visade sig vara jag. 234 00:20:06,039 --> 00:20:07,707 Jag har kroppslukt! 235 00:20:09,167 --> 00:20:12,796 För en vecka sen åt jag rucolasallad på mitt hörnkontor! 236 00:20:19,552 --> 00:20:20,804 Du behöver bara sova. 237 00:20:23,181 --> 00:20:24,641 Jag går inte på college. 238 00:20:25,892 --> 00:20:27,435 Jag kan inte sova nu. 239 00:20:28,353 --> 00:20:32,190 Du måste sova när bebisen sover. Det är enda sättet. 240 00:20:34,317 --> 00:20:35,318 Kanske bara… 241 00:20:36,736 --> 00:20:38,196 Kanske bara tio minuter. 242 00:20:38,947 --> 00:20:39,906 Ja. 243 00:20:40,532 --> 00:20:42,117 Gå du. Det ordnar sig. 244 00:21:48,892 --> 00:21:52,062 OKÄNT NUMMER MISSOULA, MONTANA 245 00:21:53,021 --> 00:21:55,815 -Hallå. -Hej, är det Alex? 246 00:21:55,899 --> 00:21:57,609 -Ja. -Det här är Steve Till. 247 00:21:57,692 --> 00:22:01,237 Jag är ordförande på författarprogrammet i Missoula. Jag fick ditt meddelande. 248 00:22:01,321 --> 00:22:03,740 -Tack för att du ringde tillbaka. -Visst. 249 00:22:03,823 --> 00:22:07,869 Så stipendier gäller bara för det kommande akademiska året. 250 00:22:07,952 --> 00:22:12,499 Det vi erbjöd dig för fyra år sen är tyvärr inte längre tillgängligt. 251 00:22:13,792 --> 00:22:15,960 Okej, jag ville bara kolla. 252 00:22:16,961 --> 00:22:20,882 Vi kan överväga dig för det här akademiska året om du ansöker igen. 253 00:22:21,424 --> 00:22:23,426 Kommittén läser just nu. 254 00:22:24,010 --> 00:22:26,221 Vad kostar ansökningsavgiften? 255 00:22:26,304 --> 00:22:30,892 Det finns ingen avgift för att söka om. Du behöver bara ett nytt skrivprov. 256 00:22:30,975 --> 00:22:32,393 Har du något nytt? 257 00:22:37,440 --> 00:22:39,275 Ja. Jag tror det, ja. 258 00:22:39,359 --> 00:22:42,946 Toppen. Ladda upp det med din ansökan och skicka bekräftelsen på mejlen. 259 00:22:43,780 --> 00:22:45,448 Måste det skrivas på dator? 260 00:22:48,785 --> 00:22:50,286 LÄMNA IN UPPSATS 261 00:22:53,748 --> 00:22:55,333 PIANOHUSET 262 00:22:55,416 --> 00:22:56,793 UTFLYTTNINGSHUSET 263 00:22:56,876 --> 00:22:58,294 PORRHUSET 264 00:23:42,005 --> 00:23:43,882 -Var är Leo? -Han sover. 265 00:23:50,430 --> 00:23:53,016 Jag känner mig som en helt annan människa. 266 00:23:55,310 --> 00:23:57,353 Jag sov inte. Jag… 267 00:23:58,188 --> 00:23:59,731 Jag dog, en kort stund. 268 00:24:01,691 --> 00:24:02,525 Tack. 269 00:24:02,609 --> 00:24:05,987 Inga problem, jag är nästan klar. Bara sovrummet kvar. 270 00:24:06,946 --> 00:24:10,533 Jag ville fråga. Hittade du och din dotter nånstans att bo? 271 00:24:12,452 --> 00:24:14,787 -Ja, det gjorde vi. -Bra. 272 00:24:14,871 --> 00:24:18,416 Förlåt att jag var oförskämd när du bad om att bli min nanny. 273 00:24:18,499 --> 00:24:22,337 .-Jag borde inte ha frågat. -Troligen inte. Tolka signalerna. 274 00:24:22,420 --> 00:24:24,714 Jag har OCD, anknytningsstörning. 275 00:24:24,797 --> 00:24:26,549 Jag är en osannolik kandidat 276 00:24:26,633 --> 00:24:29,219 för en impulsiv och ogenomtänkt barnomsorgsplan. 277 00:24:32,597 --> 00:24:34,724 Men du bad inte för din egen skull. 278 00:24:35,892 --> 00:24:37,602 Du bad för din dotters skull. 279 00:24:40,855 --> 00:24:43,733 Fan. Vi ses nästa vecka. 280 00:25:08,299 --> 00:25:10,885 Hej, jag ska besöka Paula Langley. 281 00:25:11,636 --> 00:25:13,263 Tack och lov. 282 00:25:13,763 --> 00:25:17,141 Du måste få ut mig härifrån. Det här är helvetet. 283 00:25:17,225 --> 00:25:18,601 Stället är helvetet. 284 00:25:19,185 --> 00:25:22,897 Jag får bara använda mobilen på mobiltiden. 285 00:25:22,981 --> 00:25:26,150 De säger att jag måste stanna i 14 dagar. 286 00:25:26,234 --> 00:25:31,364 Jag måste ta xeno-pan och panda-land och allt möjligt. 287 00:25:31,447 --> 00:25:33,366 De har gjort ett misstag. 288 00:25:33,449 --> 00:25:35,743 Du måste få ut mig härifrån. 289 00:25:38,371 --> 00:25:42,959 Det går nog inte. Rätten har beordrat det. 290 00:25:43,042 --> 00:25:47,422 Nej, men du förstår inte. De är galna här. 291 00:25:47,505 --> 00:25:52,093 De är galna. Du vet, psyksjuka. Jag är psyksjuk på ett roligt sätt. 292 00:25:52,176 --> 00:25:57,724 Jag är hetlevrad. Jag känner saker. Men de här människorna skrämmer mig. 293 00:25:57,807 --> 00:25:58,641 Jag vet. 294 00:25:58,725 --> 00:26:01,728 Vet du vad han där Ray gjorde? 295 00:26:02,353 --> 00:26:04,981 Han bet av sig tån. 296 00:26:05,565 --> 00:26:09,694 Bet av sig tån. Vad i helvete? 297 00:26:12,030 --> 00:26:15,825 Men, medan du är här… 298 00:26:17,827 --> 00:26:19,454 …kan du väl göra det bästa av det? 299 00:26:20,913 --> 00:26:23,666 Och vem vet, medicin kanske inte är så dumt. 300 00:26:23,750 --> 00:26:24,709 Herregud. 301 00:26:26,002 --> 00:26:26,836 Vad? 302 00:26:27,837 --> 00:26:31,466 Du tycker att jag hör hemma här. Hjälpte du dem sätta mig här? 303 00:26:31,966 --> 00:26:34,886 Nej, det var domstolens beslut. 304 00:26:34,969 --> 00:26:37,221 Men du försökte inte förhindra dem? 305 00:26:40,141 --> 00:26:44,479 Vad har jag gjort mot dig för att du ska göra så här mot mig? 306 00:26:44,562 --> 00:26:45,396 Nej. 307 00:26:47,357 --> 00:26:50,443 Du dök upp hemma hos mig, med ditt barn, 308 00:26:50,526 --> 00:26:53,863 och grät för att du var hemlös och inte hade nånstans att åka. 309 00:26:54,447 --> 00:26:57,450 Och jag lät dig bo hos mig i min lilla husbil. 310 00:26:58,451 --> 00:27:03,456 Jag lät dig förstöra mitt äktenskap med min nye make 311 00:27:06,000 --> 00:27:11,714 För så gör man när man älskar någon. 312 00:27:12,924 --> 00:27:14,634 -Jag älskar dig, mamma. -Nej. 313 00:27:17,387 --> 00:27:18,346 Jag skulle… 314 00:27:19,013 --> 00:27:22,225 Jag skulle ge dig skinnet från mina ben. 315 00:27:24,227 --> 00:27:26,229 Jag skulle hellre dricka terpentin 316 00:27:27,021 --> 00:27:30,108 än låta ett gäng läkare göra så här mot dig. 317 00:27:32,610 --> 00:27:33,444 Mamma. 318 00:27:34,237 --> 00:27:39,659 Mamma, vi har 23 minuter på oss. Får jag prata med dig? Jag älskar dig. 319 00:27:39,742 --> 00:27:42,286 Jag älskar dig och Maddy älskar dig. 320 00:27:42,370 --> 00:27:45,748 Kan ni snälla ta den här subban härifrån? 321 00:27:45,832 --> 00:27:47,291 -Mamma. -Nej! 322 00:27:47,959 --> 00:27:52,713 -Du måste tyvärr gå. På en gång. -Driver du med mig? Mamma! 323 00:27:56,717 --> 00:27:57,718 Hej, Yolanda. 324 00:27:58,344 --> 00:28:00,972 Jag byter filter på en 351 Armstrong. 325 00:28:01,973 --> 00:28:04,308 -Byter filter, säger hon. -Okej. 326 00:28:06,018 --> 00:28:08,521 -Är det ett problem? -Självklart inte. Varsågod. 327 00:28:08,604 --> 00:28:10,565 Ta för dig av alla mina filter. 328 00:28:12,775 --> 00:28:16,404 Jag har en skitdag. Är det nåt du vill säga till mig? 329 00:28:19,866 --> 00:28:24,454 Mina klienter på 19 Glastonbury ringde. 330 00:28:25,788 --> 00:28:30,209 Hon ställde in i sista minuten förra veckan, vilket är olikt henne. 331 00:28:30,293 --> 00:28:33,171 Och den här veckan schemalade hon inget alls. 332 00:28:33,671 --> 00:28:37,592 Eftersom jag är en god affärskvinna ringde jag henne 333 00:28:37,675 --> 00:28:40,386 och frågade henne varför hon nobbar Value Maids 334 00:28:40,470 --> 00:28:43,055 efter fem års trogen tjänst? 335 00:28:43,139 --> 00:28:44,515 Vet du vad hon sa? 336 00:28:45,099 --> 00:28:47,185 Du tänkte inte ens betala mig. 337 00:28:47,268 --> 00:28:51,439 Du stal affärer från mig. Tog pengar direkt ur min ficka. 338 00:28:51,522 --> 00:28:54,066 Jag kunde inte betala för förskolan. 339 00:28:54,150 --> 00:28:57,612 -Jag behövde ett pass till. -Och jag förväntade mig lojalitet. 340 00:28:58,654 --> 00:29:01,282 Du får sparken. Lämna färjekortet. Ut! 341 00:29:06,329 --> 00:29:10,249 Och om jag hör att du kontaktar en enda av mina klienter, 342 00:29:10,333 --> 00:29:14,629 kommer jag att hitta dig, spöa dig och dra dig inför rätta. 343 00:29:15,296 --> 00:29:16,714 -Förstår du? -Ja. 344 00:29:23,387 --> 00:29:25,181 Kan jag få min sista lön? 345 00:29:25,264 --> 00:29:26,098 Inte klar än. 346 00:29:27,433 --> 00:29:29,769 Vill du ha min adress för när den är det? 347 00:29:29,852 --> 00:29:31,354 Du kan dra åt helvete. 348 00:30:07,807 --> 00:30:11,269 Ms Russell, din faktura. 349 00:30:11,769 --> 00:30:15,731 Jag skickade hem den med Maddys ryggsäck, men du såg den nog inte. 350 00:30:17,567 --> 00:30:18,985 Jag missade den. Tack. 351 00:30:19,068 --> 00:30:23,114 Det finns WCCC-papper där med. Vi behöver arbetsgivarens signatur. 352 00:30:23,197 --> 00:30:24,156 Absolut. 353 00:30:24,240 --> 00:30:28,286 Och det var glassdag, men ville inte att Maddy skulle missa det. 354 00:30:28,369 --> 00:30:30,413 Så vi tog det ur handkassan. 355 00:30:30,496 --> 00:30:33,291 -Tack. Hur mycket är jag skyldig? -Sex dollar. 356 00:30:34,959 --> 00:30:36,043 För glass? 357 00:30:36,127 --> 00:30:38,838 Två kulor, och varje barn fick tre toppings. 358 00:30:40,548 --> 00:30:42,466 -Härligt. -Ja. 359 00:30:43,843 --> 00:30:44,677 -Tack. -Okej. 360 00:30:59,692 --> 00:31:00,526 Fan! 361 00:31:14,290 --> 00:31:20,046 Hej, du råkar inte ha tre dollar som jag kan låna av dig för bensin? 362 00:31:20,671 --> 00:31:22,089 Jag kommer inte hem. 363 00:31:25,259 --> 00:31:26,719 -Här. -Tack. 364 00:31:47,782 --> 00:31:49,659 Okej. Upp. 365 00:31:50,868 --> 00:31:51,994 Inget mer tecknat. 366 00:31:52,078 --> 00:31:54,664 Ska vi ut och gå, som vi brukade? 367 00:31:55,247 --> 00:31:58,167 -Vi ska ut på en… -Björnjakt. 368 00:31:58,250 --> 00:32:01,462 -Vi ska fånga en… -Stor en. 369 00:32:01,545 --> 00:32:03,297 Vilken vacker dag! 370 00:32:03,381 --> 00:32:05,466 Vi är inte rädda. 371 00:32:06,258 --> 00:32:08,094 -Åh nej, en skog. -En skog. 372 00:32:08,636 --> 00:32:11,722 En stor, mörk skog. 373 00:32:12,473 --> 00:32:14,517 Åh, nej. Vad? 374 00:32:14,600 --> 00:32:16,852 Vi kan inte gå över den. 375 00:32:16,936 --> 00:32:19,647 Vi kan inte gå under den. 376 00:32:21,565 --> 00:32:22,942 Vi ska gå på en… 377 00:32:23,526 --> 00:32:24,527 Jag ska… 378 00:32:26,862 --> 00:32:27,947 Nu tar jag dig. 379 00:32:30,866 --> 00:32:33,661 Vi hoppar över den där. 380 00:32:33,744 --> 00:32:35,538 Absolut. Ser du några älvor? 381 00:32:37,498 --> 00:32:38,791 Så… 382 00:32:42,378 --> 00:32:44,422 -Sten. -Stenar. 383 00:32:49,093 --> 00:32:50,720 Här. Här? 384 00:33:21,167 --> 00:33:22,752 -Hej. -Hej. 385 00:33:22,835 --> 00:33:25,671 Jag sparade lite ziti åt dig. Är du hungrig? 386 00:33:25,755 --> 00:33:26,589 Ja. 387 00:33:28,758 --> 00:33:30,843 Hur var första snickeridagen? 388 00:33:30,926 --> 00:33:31,969 Inte så dum. 389 00:33:32,053 --> 00:33:35,389 Dwight är en cool kille. Han har ett barn i Maddys ålder. 390 00:33:37,516 --> 00:33:39,977 Hank skojade inte om att han skulle köra med mig. 391 00:33:40,061 --> 00:33:43,314 Jag kan inte känna mina fingrar eller min rumpa. 392 00:33:48,611 --> 00:33:51,113 -Så det var bra. -Ja. 393 00:33:52,615 --> 00:33:53,449 Bra. 394 00:33:58,621 --> 00:34:00,289 Jag fick sparken idag. 395 00:34:01,624 --> 00:34:02,917 -Du? -Ja. 396 00:34:04,502 --> 00:34:05,336 Jösses. 397 00:34:06,212 --> 00:34:08,714 Låt mig få höra. Vad gjorde du? 398 00:34:10,174 --> 00:34:12,384 Jag stal ett skift och tog pengarna. 399 00:34:13,135 --> 00:34:16,055 Förskingrade du? Saftigt. 400 00:34:18,974 --> 00:34:21,393 -Du har väl sparat? -Ja. 401 00:34:21,477 --> 00:34:23,479 Har du så det räcker tills du får nåt annat? 402 00:34:25,064 --> 00:34:25,898 Jag tror det. 403 00:34:25,981 --> 00:34:29,985 Jag ska försöka få egna städkunder. 404 00:34:30,069 --> 00:34:32,613 För jag har kvar sakerna och min bil. 405 00:34:32,696 --> 00:34:36,450 -Jag kan nog köpa en begagnad dammsugare. -Det låter vettigt. 406 00:34:36,534 --> 00:34:41,622 Men jag måste lösa förskolan, för Yolanda tog mitt färjekort. 407 00:34:41,705 --> 00:34:44,375 Helvete. Ajöss med Öns vänner då. 408 00:34:45,793 --> 00:34:48,838 -Vi har inte råd med färjan varje dag. -Men hon älskar det. 409 00:34:48,921 --> 00:34:51,215 -Hon älskar att vara med dig mer. -Ja. 410 00:34:52,133 --> 00:34:55,094 Men jag kan inte städa på heltid och passa Maddy. 411 00:34:55,761 --> 00:34:58,973 Jag är med Dwight måndag till fredag. 412 00:34:59,056 --> 00:35:01,308 Vem ska annars passa henne? 413 00:35:05,354 --> 00:35:10,901 Jag måste jobba, Sean. Så att jag kan tjäna egna pengar och bli självständig. 414 00:35:12,570 --> 00:35:13,404 Okej. 415 00:35:14,864 --> 00:35:15,698 Ja. 416 00:35:19,660 --> 00:35:22,788 Kan du städa på helgerna? Jag passar Maddy. 417 00:35:23,372 --> 00:35:26,292 Det räcker inte när du jobbar som lärling. 418 00:35:26,876 --> 00:35:30,212 -Jag kan jobba i baren. -Och passa Maddy hela dagen? 419 00:35:32,089 --> 00:35:34,884 -Du kommer att bli utmattad. -Kan du slappna av? 420 00:35:36,093 --> 00:35:37,136 Det blir bra. 421 00:35:37,219 --> 00:35:39,346 I värsta fall 422 00:35:39,930 --> 00:35:42,558 -kan Hank och Sharlene kan passa Maddy. -Nej. 423 00:35:43,100 --> 00:35:45,227 Hank får inte passa Maddy. 424 00:35:46,937 --> 00:35:49,607 -Vad är det med er två? -Han är ingen bra man. 425 00:35:50,566 --> 00:35:54,820 Han fixade ett jobb åt mig. Han är snäll mot Maddy. 426 00:35:56,405 --> 00:35:57,823 Han kör mig till möten. 427 00:35:59,325 --> 00:36:01,619 Du måste lyssna på mig, okej? 428 00:36:02,453 --> 00:36:05,915 Lita på mig och lova att han inte är i närheten av Maddy. 429 00:36:05,998 --> 00:36:10,920 Okej. Ingen Hank. Vi löser det själva. 430 00:36:14,590 --> 00:36:15,507 Det fixar vi. 431 00:36:18,469 --> 00:36:19,303 Okej. 432 00:36:21,639 --> 00:36:25,309 BILLIGT! STÄDERSKA ERFAREN - PROFFSIG - SINGELMAMMA 433 00:36:26,936 --> 00:36:28,729 Jag älskar blommorna. 434 00:36:37,988 --> 00:36:39,198 Du ser bra ut, mamma. 435 00:36:41,575 --> 00:36:43,244 Jag tog med läppstift. 436 00:36:45,412 --> 00:36:47,539 Det kvittar om du inte svarar. 437 00:36:48,165 --> 00:36:51,335 Jag kommer varje dag som Sean har Maddy. 438 00:36:51,418 --> 00:36:53,879 -Vi ska på en… -Björnjakt. 439 00:36:53,963 --> 00:36:56,924 -Vi ska fånga en… -Stor en. 440 00:36:57,007 --> 00:36:58,384 Hon har frågat efter dig. 441 00:36:58,968 --> 00:37:01,887 -Vi ska på en… -Björnjakt. 442 00:37:03,514 --> 00:37:08,143 På förskolan sa de att hon är konstnärligt begåvad. 443 00:37:09,061 --> 00:37:12,231 Jag sa: "Självklart." 444 00:37:13,399 --> 00:37:15,901 Hon har målat med min mamma sen hon föddes. 445 00:37:23,867 --> 00:37:25,703 Blinka om du hör mig. 446 00:37:26,662 --> 00:37:27,496 Mamma. 447 00:37:28,414 --> 00:37:31,458 -Vi ska på en… -Björnjakt. 448 00:37:31,542 --> 00:37:34,044 -Vi ska fånga en… -Stor en. 449 00:37:35,212 --> 00:37:36,130 Jag ska ta dig. 450 00:37:37,923 --> 00:37:40,426 -Vad ser du? -Träd. 451 00:37:53,981 --> 00:37:55,733 Får jag berätta en hemlighet? 452 00:37:56,650 --> 00:38:00,279 Jag ansökte till författarprogrammet i Missoula. 453 00:38:04,450 --> 00:38:08,579 Det är en chansning, för mitt skrivprov handlar om att städa toaletter. 454 00:38:10,080 --> 00:38:11,582 Och tänk om jag kom in? 455 00:38:15,961 --> 00:38:18,630 Tänk om vi flyttade dit när du kommer ut? 456 00:38:20,716 --> 00:38:25,304 Du kan måla och umgås med Maddy. 457 00:38:27,139 --> 00:38:29,808 Flyta nerför floden med några kalla öl. 458 00:38:37,066 --> 00:38:40,569 När du mår bättre väntar ljuset på dig. 459 00:38:42,571 --> 00:38:44,031 Och så mycket kärlek. 460 00:38:57,127 --> 00:38:57,961 Hej. 461 00:38:58,045 --> 00:39:00,631 -Jag har gjort en varm macka åt dig. -Tack. 462 00:39:17,981 --> 00:39:19,691 Är du för trött för det här? 463 00:39:20,901 --> 00:39:23,862 Jag behöver inte vara vaken för att vara bartender. 464 00:39:27,574 --> 00:39:32,871 Min mobil har nästan inga minuter kvar och både mjölk och snacks är slut. 465 00:39:33,372 --> 00:39:35,541 -Jag har en kupong, men… -Hur mycket? 466 00:39:38,585 --> 00:39:42,256 Jag behöver pengar till bensin också, så 50 dollar. 467 00:39:43,882 --> 00:39:47,219 Behöver vi din telefon? Kan vi dela på min? 468 00:39:50,097 --> 00:39:52,474 Jag skrev mitt nummer på städannonserna. 469 00:39:53,100 --> 00:39:55,644 -Folk måste kunna ringa mig. -Fast ingen gör det. 470 00:39:56,228 --> 00:39:58,814 Jag menar… Eller hur? 471 00:40:02,317 --> 00:40:03,402 Jag försöker. 472 00:40:05,279 --> 00:40:08,991 Ingen vill ha helgstädning. Alla vill ha veckodagar och referenser. 473 00:40:09,616 --> 00:40:13,120 Jag får kontanter ikväll och då löser vi det. Okej? 474 00:40:14,496 --> 00:40:15,330 Fan. 475 00:40:15,831 --> 00:40:16,665 Va? 476 00:40:16,748 --> 00:40:18,083 Vad då? 477 00:40:19,585 --> 00:40:20,669 Din pappa är här. 478 00:40:22,713 --> 00:40:23,881 Stanna här, okej? 479 00:40:31,305 --> 00:40:32,806 Hej, främling. 480 00:40:34,224 --> 00:40:35,434 Kan du hjälpa mig? 481 00:40:36,101 --> 00:40:37,394 Vad är det här? 482 00:40:38,562 --> 00:40:43,192 Det här är några av Alex saker från lägenheten med svartmöglet. 483 00:40:44,193 --> 00:40:48,447 Jag sa att jag skulle hämta dem och jag gör som jag säger. 484 00:40:48,530 --> 00:40:50,365 Du borde ha ringt först, Hank. 485 00:40:51,033 --> 00:40:51,909 Visst. 486 00:40:52,910 --> 00:40:53,827 Skyldig. 487 00:40:54,828 --> 00:40:56,205 Jag ville titta till dig med. 488 00:40:57,915 --> 00:40:58,874 Dricker du igen? 489 00:40:59,708 --> 00:41:00,542 Nej. 490 00:41:02,586 --> 00:41:05,923 -Jag har inte sett dig på mötena. -Jag har jobbat mycket. 491 00:41:07,966 --> 00:41:12,221 -Fick vi inte dig att sluta på baren? -Jag har gjort båda ett tag nu. 492 00:41:13,305 --> 00:41:17,309 Det är ett möte om en halvtimme, så… 493 00:41:18,268 --> 00:41:21,522 -Kom igen, vi kan åka tillsammans. -Nej, tack. 494 00:41:26,652 --> 00:41:29,863 Jag har varit i din sits. Men du klarar det inte ensam. 495 00:41:29,947 --> 00:41:33,367 Du måste ta hjälp av något starkare. 496 00:41:33,450 --> 00:41:35,160 Du får inte komma hit längre. 497 00:41:37,829 --> 00:41:40,165 Säger vem? Du? 498 00:41:40,874 --> 00:41:41,792 Eller hon? 499 00:41:42,459 --> 00:41:43,293 Hon. 500 00:41:44,920 --> 00:41:46,004 Men jag är med henne. 501 00:41:47,589 --> 00:41:48,590 Är hon med dig? 502 00:41:51,176 --> 00:41:55,097 För du går inte på möten längre och du måste jobba två jobb. 503 00:41:55,180 --> 00:41:56,390 Det verkar inte så. 504 00:41:57,891 --> 00:41:58,725 Är du klar? 505 00:42:00,435 --> 00:42:02,271 Du måste gå på ett möte. 506 00:42:15,951 --> 00:42:17,160 Det där var kul. 507 00:42:17,244 --> 00:42:20,080 Vara en skitstövel mot nån utan att veta varför. 508 00:42:36,471 --> 00:42:37,764 Vill du vänta på mig? 509 00:42:40,517 --> 00:42:42,519 Okej, jag skyndar mig tillbaka. 510 00:42:42,603 --> 00:42:45,522 Jag ska vara bartender i ljusets hastighet. 511 00:42:51,403 --> 00:42:53,447 Vi ska på en… 512 00:42:53,530 --> 00:42:54,656 Björnjakt. 513 00:42:54,740 --> 00:42:56,658 Vi ska på en… 514 00:42:56,742 --> 00:42:57,743 Björnjakt. 515 00:42:57,826 --> 00:42:59,453 Vi ska fånga en… 516 00:42:59,536 --> 00:43:01,496 Du hittade en. Ser du? 517 00:43:05,417 --> 00:43:07,502 -Hallå? -Var fan är du? 518 00:43:08,670 --> 00:43:09,546 Vem är det? 519 00:43:09,630 --> 00:43:10,631 Regina! 520 00:43:10,714 --> 00:43:14,593 Nån tjej från Value Maids är här. Jag fick ditt nummer av henne. Var är du? 521 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 Jag fick sparken. 522 00:43:17,054 --> 00:43:18,055 Och? 523 00:43:18,138 --> 00:43:19,890 Jag är inte lojal. 524 00:43:19,973 --> 00:43:22,225 Jag är hemma. Med en nyfödd. 525 00:43:22,309 --> 00:43:25,354 Och den här kvinnan är helt inkompetent. 526 00:43:27,105 --> 00:43:28,649 Hur snart kan du vara här? 527 00:43:29,358 --> 00:43:31,443 Jag har Maddy i dag. 528 00:43:31,943 --> 00:43:33,945 Vad sägs om imorgon? 529 00:43:37,074 --> 00:43:39,034 Jag har inte råd med färjan. 530 00:43:42,037 --> 00:43:43,955 Jag kan erbjuda dig tre skift i veckan. 531 00:43:44,039 --> 00:43:46,667 Tjugo dollar i timmen, femton timmar garanterat. 532 00:43:46,750 --> 00:43:49,461 Du kan städa och hjälpa mig med Leo. 533 00:43:49,544 --> 00:43:53,048 Jag tillhandahåller färjepass och förnödenheter. 534 00:43:53,131 --> 00:43:53,965 Vad sägs om det? 535 00:43:54,591 --> 00:43:55,509 Ja. 536 00:43:55,592 --> 00:43:56,426 Hallå? 537 00:43:59,680 --> 00:44:01,014 -Hallå? -Regina? 538 00:44:03,809 --> 00:44:04,851 Okej, Mad. 539 00:44:04,935 --> 00:44:06,937 Vi ska ut på en björnjakt. 540 00:44:07,020 --> 00:44:09,523 Vi ska fånga några mobilminuter. 541 00:44:17,698 --> 00:44:19,658 Ja, jag kommer i morgon. Ja. 542 00:44:21,159 --> 00:44:22,077 Vem är det här? 543 00:44:22,160 --> 00:44:25,288 Förlåt, det är Alex. Jag ringer från en mynttelefon. 544 00:44:26,206 --> 00:44:27,040 Va? 545 00:44:27,541 --> 00:44:29,167 Jag är vid en telefonautomat, 546 00:44:29,251 --> 00:44:32,754 men du kan mejla färjekortet så skriver jag ut det på biblioteket. 547 00:44:35,757 --> 00:44:37,008 Vad har du för mejl? 548 00:44:42,806 --> 00:44:44,683 Hej, Magda. Hur är det? 549 00:44:44,766 --> 00:44:45,851 Skriva in mig här? 550 00:44:46,351 --> 00:44:47,519 Vänta här, tack. 551 00:44:48,395 --> 00:44:50,647 Ms Langleys dotter är här. Okej. 552 00:44:53,984 --> 00:44:56,153 -Ms Langleys dotter? -Hej. 553 00:44:56,820 --> 00:45:00,949 Din mamma skrevs ut idag kl. 13.45. 554 00:45:01,032 --> 00:45:03,243 -Vad menar du? -Krishanteraren bestämde 555 00:45:03,326 --> 00:45:06,079 att hon inte längre behövde kvarhållas. 556 00:45:06,746 --> 00:45:09,124 Kan krishanteraren bara ångra sig? 557 00:45:09,207 --> 00:45:12,961 Ja, om en nära anhörig går i god för henne. 558 00:45:13,879 --> 00:45:15,547 Jag är hennes enda anhöriga. 559 00:45:15,630 --> 00:45:16,965 En Basil Desmond. 560 00:45:17,048 --> 00:45:19,968 Hon skrevs ut till hans omvårdnad. 561 00:45:20,051 --> 00:45:23,847 Hur fan visste Basil att hon var här? Fick hon ringa honom? 562 00:45:23,930 --> 00:45:25,682 Det är inget fängelse. 563 00:45:29,311 --> 00:45:30,520 Det kanske är bra. 564 00:45:31,146 --> 00:45:33,732 Du har tagit hand om din mamma hela livet. 565 00:45:33,815 --> 00:45:36,818 Om hon vill rymma med Basil, vad kan du göra? 566 00:45:36,902 --> 00:45:38,403 Jag känner inte för det här. 567 00:45:38,487 --> 00:45:42,991 -Jag släpper av er och åker hem. -Alla vill träffa dig. 568 00:45:43,074 --> 00:45:45,494 Tania var din bästa vän i åratal. 569 00:45:46,077 --> 00:45:49,372 -Jag borde ha tagit hand om henne. -Klandra inte dig själv. 570 00:45:49,456 --> 00:45:52,792 Hon är inte ditt barn. Du kan inte tvinga henne. 571 00:45:53,919 --> 00:45:55,462 Och du fick ett jobb idag. 572 00:45:57,339 --> 00:46:00,175 Öns vänner låter Maddy komma på deltid 573 00:46:00,258 --> 00:46:03,136 så jag kan städa Reginas hus och hämta henne efter. 574 00:46:03,220 --> 00:46:05,472 Ser du? Du var grym. 575 00:46:06,181 --> 00:46:07,098 För Maddy. 576 00:46:12,229 --> 00:46:14,231 Kan jag få er uppmärksamhet? 577 00:46:14,314 --> 00:46:16,733 Jag ska säga några ord om Ethan. 578 00:46:20,403 --> 00:46:24,533 Mannen som inte har gjort nåt rätt sen jag träffade honom i tvåan. 579 00:46:24,616 --> 00:46:27,911 Inklusive andra klass, som han fick gå om, två gånger. 580 00:46:29,120 --> 00:46:30,872 -Det är sant. -Idiot. 581 00:46:30,956 --> 00:46:34,960 Jag har känt honom i 19 år. Jag trodde att jag visste hur hans liv skulle bli 582 00:46:35,043 --> 00:46:36,878 och att jag visste exakt vem han är. 583 00:46:36,962 --> 00:46:39,714 Men jag visste inte hur stark Tania var. 584 00:46:40,966 --> 00:46:43,468 Tack. 585 00:46:43,552 --> 00:46:48,306 Hon jämnade ut hans kanter. Du uppmuntrade honom att utbilda sig. 586 00:46:48,390 --> 00:46:51,101 Fick honom att sluta använda limegröna Crocs. 587 00:46:53,895 --> 00:46:55,105 -Ja. -Bra jobbat. 588 00:46:55,647 --> 00:46:58,733 Du såg vad han kunde vara. Hjälpte honom dit. 589 00:46:59,985 --> 00:47:02,320 Nu skålar vi för Ethan… 590 00:47:03,280 --> 00:47:06,157 …som gör det vi alla sa åt honom att göra från dag ett: 591 00:47:06,241 --> 00:47:09,202 gifta sig med denna magnifika kvinna. Skål! 592 00:47:17,794 --> 00:47:20,213 -Det var fint. -Tack. 593 00:47:21,381 --> 00:47:22,716 Du kan slappna av. 594 00:47:22,799 --> 00:47:25,510 Du, kom hit. Så där ja. Kom hit, raring. 595 00:47:30,223 --> 00:47:32,142 Hej. Du. 596 00:47:34,269 --> 00:47:36,521 Tack för att du kom. 597 00:47:37,022 --> 00:47:39,524 Jag visste inte om du skulle det. 598 00:47:40,775 --> 00:47:45,113 Inte jag heller, men sen tänkte jag: "Det blir nog gratis mat…" 599 00:47:45,864 --> 00:47:46,990 Ja. 600 00:47:48,325 --> 00:47:49,743 Grattis. 601 00:47:50,368 --> 00:47:53,246 Jag älskar att ni gjorde det i stadshuset. Väldigt coolt. 602 00:47:53,330 --> 00:47:56,374 Med mottagningen i baren där jag har jobbat i sex år. 603 00:47:56,458 --> 00:47:57,709 Jätteromantiskt. 604 00:47:57,792 --> 00:47:59,044 Fantastiskt. 605 00:47:59,127 --> 00:48:01,921 Vi försöker spara pengar. Jag är… 606 00:48:02,547 --> 00:48:03,381 …gravid. 607 00:48:03,465 --> 00:48:06,384 -Herregud! -Ja. 608 00:48:06,468 --> 00:48:07,677 Grattis! 609 00:48:07,761 --> 00:48:09,846 Fantastiskt. 610 00:48:11,640 --> 00:48:12,641 Ja. 611 00:48:13,600 --> 00:48:16,895 Är du och Sean ihop igen? 612 00:48:17,937 --> 00:48:18,980 Nej, då. 613 00:48:19,064 --> 00:48:21,024 Nej, jag bor bara där ett tag. 614 00:48:22,901 --> 00:48:26,363 Vet han om det? Han har sagt det motsatta till Ethan. 615 00:48:30,617 --> 00:48:34,621 Får jag låna er skrivare? Jag måste skriva ut mitt färjekort. 616 00:48:34,704 --> 00:48:36,164 På mitt bröllop? 617 00:48:36,247 --> 00:48:38,708 Ja. Tyvärr, mina mobilminuter är slut. 618 00:48:38,792 --> 00:48:40,877 Ja, min iPad finns bakom baren. 619 00:49:07,987 --> 00:49:09,698 Vad ler du åt? 620 00:49:10,448 --> 00:49:11,282 Jag… 621 00:49:11,366 --> 00:49:15,078 Jag fick ett stipendium till Missoula, samma som för fyra år sen. 622 00:49:15,161 --> 00:49:16,579 Aldrig i livet. 623 00:49:17,247 --> 00:49:18,498 Fantastiskt! 624 00:49:19,374 --> 00:49:20,542 Herregud. 625 00:49:21,334 --> 00:49:22,377 Vad är fantastiskt? 626 00:49:22,460 --> 00:49:27,465 Den här plugghästen fick precis ett stipendium till Missoula igen. 627 00:49:27,549 --> 00:49:28,800 Ja, snyggt! 628 00:49:29,926 --> 00:49:31,344 När ansökte du? 629 00:49:32,345 --> 00:49:35,432 För några veckor sen. Det var gratis. 630 00:49:36,015 --> 00:49:37,684 Varför sa du inget? 631 00:49:38,852 --> 00:49:42,063 Jag kunde inte. Jag fick veta för 30 sekunder sen. 632 00:49:42,147 --> 00:49:45,984 Skulle vi inte diskutera idén om att flytta min dotter till Montana? 633 00:49:59,831 --> 00:50:03,543 -Varför beter du dig så här? -Hur ska jag annars reagera? 634 00:50:03,626 --> 00:50:05,044 Du kan vara glad för mig? 635 00:50:05,128 --> 00:50:08,673 Jag jobbar två jobb och sliter för att vara en bättre person. 636 00:50:08,757 --> 00:50:09,924 Helt utan anledning. 637 00:50:10,008 --> 00:50:12,677 Du hade parkerat din flyktbil utanför. 638 00:50:12,761 --> 00:50:15,597 -Det handlar inte om det. -Varför gör jag det här? 639 00:50:16,473 --> 00:50:17,557 Jag vet inte ens… 640 00:50:17,640 --> 00:50:21,019 Har du nån aning om hur svårt det är att inte dricka? 641 00:50:21,102 --> 00:50:22,395 Du väcker Maddy. 642 00:50:24,564 --> 00:50:27,817 Jag trodde att vi byggde nåt tillsammans, som en familj. 643 00:50:31,780 --> 00:50:33,114 Det är ett författarprogram. 644 00:50:33,198 --> 00:50:37,410 -Det har inget med dig att göra. -Inget? Följer Nate med dig? 645 00:50:37,911 --> 00:50:40,538 -Nej. -Du säger det som om jag borde veta det. 646 00:50:40,622 --> 00:50:43,333 Men jag vet ingenting. Jag vet inte vad du söker, 647 00:50:43,416 --> 00:50:47,587 jag vet inte vad din plan är utan mig. Allt är åt helvete! 648 00:50:48,546 --> 00:50:49,672 Hoppa in i bilen! 649 00:50:53,676 --> 00:50:54,844 Hoppa in i bilen! 650 00:51:45,979 --> 00:51:50,191 Prefekten på engelskainstitutionen sa att mina berättelser var jättebra. 651 00:52:49,584 --> 00:52:52,086 Sean. 652 00:52:52,754 --> 00:52:55,882 Var är min bil? 653 00:52:56,507 --> 00:52:57,383 Nates bil. 654 00:52:58,843 --> 00:52:59,677 Va? 655 00:53:00,762 --> 00:53:01,721 Nates bil. 656 00:53:05,141 --> 00:53:08,227 -Vad pratar du om? -Jag gav tillbaka den till skitstöveln. 657 00:53:09,395 --> 00:53:12,398 Jag är trött på att se en annan mans bil på min uppfart. 658 00:53:12,482 --> 00:53:15,109 Det gjorde du inte. 659 00:53:15,193 --> 00:53:17,070 -Gav du tillbaka den? -Ja. 660 00:53:17,904 --> 00:53:19,614 Nej. 661 00:53:19,697 --> 00:53:22,408 -Om han vill syssla med välgörenhet… -Nej! 662 00:53:22,492 --> 00:53:25,286 -…kan han donera den till Röda Korset. -Det är min bil! 663 00:53:25,370 --> 00:53:27,956 Det är mitt liv. Det är min enda utväg. 664 00:53:28,039 --> 00:53:32,085 -Det är mitt enda sätt att göra nåt… -Jag är sen till jobbet! 665 00:53:53,481 --> 00:53:54,857 Jag är så dum. 666 00:54:03,741 --> 00:54:04,951 Jag är så dum. 667 00:54:09,497 --> 00:54:11,040 Jag är så dum. 668 00:54:19,507 --> 00:54:21,175 Vi ska på en… 669 00:54:21,259 --> 00:54:22,093 Björnjakt. 670 00:54:22,176 --> 00:54:23,928 Vi ska på en… 671 00:54:24,012 --> 00:54:25,388 Björnjakt. 672 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 Vi ska fånga en… 673 00:54:27,432 --> 00:54:28,641 Stor en. 674 00:54:28,725 --> 00:54:30,935 Vi ska fånga en… 675 00:54:31,019 --> 00:54:32,270 Stor en. 676 00:54:32,353 --> 00:54:34,981 Vi ska på en… 677 00:54:35,064 --> 00:54:36,441 Björnjakt. 678 00:54:36,524 --> 00:54:37,567 Kom igen, Maddy. 679 00:57:39,790 --> 00:57:42,293 Undertexter: Erik Tomas Lundholm