1 00:00:10,845 --> 00:00:14,432 SERIAL NETFLIX 2 00:00:30,490 --> 00:00:31,574 Alex? 3 00:00:33,576 --> 00:00:34,786 Kau di dalam? 4 00:00:34,869 --> 00:00:36,162 Ini Regina. 5 00:00:41,793 --> 00:00:42,835 Halo? 6 00:00:44,837 --> 00:00:46,589 Tidak dengar ada yang mengetuk? 7 00:00:48,007 --> 00:00:49,008 Halo? 8 00:00:49,884 --> 00:00:50,802 Ya. 9 00:00:50,885 --> 00:00:53,221 - Bisa kubantu? - Alex ada? 10 00:00:54,514 --> 00:00:56,057 - Kau siapa? - Regina. 11 00:00:57,350 --> 00:01:01,312 Kadang dia membersihkan rumahku di Pulau Fisher. 12 00:01:01,395 --> 00:01:03,022 Sudah empat minggu dia tak datang. 13 00:01:04,649 --> 00:01:07,068 - Dari mana kau dapat alamat ini? - Value Maids. 14 00:01:08,236 --> 00:01:09,195 Dia ada? 15 00:01:10,154 --> 00:01:12,824 Tidak. Dia tak ada di sini. 16 00:01:12,907 --> 00:01:15,660 - Kau tahu kapan dia kembali? - Tidak. 17 00:01:18,579 --> 00:01:21,791 Buku catatannya tertinggal di rumahku. 18 00:01:21,874 --> 00:01:24,335 Aku ingin mengembalikannya. 19 00:01:24,418 --> 00:01:26,546 Berikan padaku. Akan kuberikan kepadanya. 20 00:01:26,629 --> 00:01:31,175 Ya, maaf, aku tak mau melewati, dan ingin mengembalikan ini kepadanya. 21 00:01:31,259 --> 00:01:32,260 Secara langsung. 22 00:01:32,885 --> 00:01:34,220 Sekaligus melihat keadaannya. 23 00:01:34,762 --> 00:01:35,805 Dia tak apa-apa. 24 00:01:36,556 --> 00:01:39,475 Dia ada di balik pintu menggelengkan kepala. 25 00:01:39,559 --> 00:01:40,893 Dia tak ingin menemuimu. 26 00:01:40,977 --> 00:01:43,020 - Alex? Tidak… - Terima kasih sudah datang. 27 00:02:03,207 --> 00:02:04,083 Boleh kuminta? 28 00:02:05,543 --> 00:02:07,461 Aku tak suka kau memberi tahu alamat ini. 29 00:02:08,379 --> 00:02:09,505 Boleh kuminta buku itu? 30 00:02:11,007 --> 00:02:12,258 Kau pikir akan kucuri? 31 00:02:13,092 --> 00:02:15,219 Sean, boleh kuminta buku catatanku? 32 00:02:17,430 --> 00:02:19,223 Ada di situ, Gila. 33 00:02:22,685 --> 00:02:24,645 Kenapa Maddy masih memakai piama? 34 00:02:25,521 --> 00:02:26,772 Kami akan berpakaian. 35 00:02:26,856 --> 00:02:29,942 Ini pukul 16.00. Memalukan. 36 00:02:30,026 --> 00:02:32,403 Ada orang datang dan pakaiannya belum diganti? 37 00:02:32,486 --> 00:02:34,447 Sepertinya sampah tinggal di sini. 38 00:02:36,073 --> 00:02:39,660 Dia anak kecil. Seharusnya berpakaian rapi saat makan malam. 39 00:02:41,662 --> 00:02:42,663 Kau benar. 40 00:02:45,124 --> 00:02:46,834 Aku akan memandikannya. 41 00:03:35,633 --> 00:03:37,301 Ini amat cantik. 42 00:03:42,306 --> 00:03:46,102 Delapan, sembilan, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 43 00:03:47,812 --> 00:03:51,023 - Mau lihat Candy dan Sandy? - Ya. 44 00:03:53,276 --> 00:03:54,527 Ingatkan Ibu… 45 00:03:56,904 --> 00:04:00,491 ini Candy dan ini Sandy, benar? 46 00:04:00,574 --> 00:04:03,035 Bukan, itu Sandy dan itu Candy. 47 00:04:04,036 --> 00:04:04,912 Sandy dan Candy. 48 00:04:04,996 --> 00:04:07,707 Yang itu Sandy dan yang itu Candy. 49 00:04:07,790 --> 00:04:09,125 Jadi, keduanya Candy? 50 00:04:09,208 --> 00:04:10,668 - Bukan. - Ini Sandy? 51 00:04:10,751 --> 00:04:12,545 Bukan, itu Candy. 52 00:04:13,129 --> 00:04:14,964 Sudah lebih besar dari kemarin? 53 00:04:35,776 --> 00:04:37,653 Sebaiknya kita mandi. 54 00:04:38,195 --> 00:04:40,197 Kita sebaiknya jangan… 55 00:04:41,198 --> 00:04:42,700 melompat ke kubangan ini. 56 00:06:02,196 --> 00:06:04,490 Aku mungkin gila, 57 00:06:04,573 --> 00:06:08,077 tapi Hawks tetap akan menang dengan atau tanpa dia. 58 00:06:08,160 --> 00:06:10,037 Baik, kau gila. 59 00:06:10,704 --> 00:06:12,790 Baik, Semuanya, ayo makan. 60 00:06:16,127 --> 00:06:18,671 Ayo, Sayang. Kakek bantu duduk di kursi. 61 00:06:19,338 --> 00:06:20,214 Bagus. 62 00:06:23,425 --> 00:06:25,302 Sean, tolong ambilkan O'Doul's. 63 00:06:25,386 --> 00:06:27,930 Ya. Alex, mau minum apa? Soda? 64 00:06:28,013 --> 00:06:28,931 Alex? 65 00:06:29,473 --> 00:06:31,517 Alex, mau minum apa? 66 00:06:34,103 --> 00:06:35,312 Tidak, terima kasih. 67 00:06:40,442 --> 00:06:42,820 - Ini jamuan mewah. - Terima kasih pada Shari. 68 00:06:42,903 --> 00:06:44,155 Aku hanya pengantar. 69 00:06:45,447 --> 00:06:49,368 Dia kirim salam. Dia sibuk dengan si kembar hari ini. 70 00:06:50,411 --> 00:06:52,705 Aromanya lezat. Terima kasih. 71 00:06:54,165 --> 00:06:56,292 - Kita berdoa? - Kau mau ke mana? 72 00:06:56,959 --> 00:06:58,294 - Aku tak lapar. - Hei. 73 00:06:58,377 --> 00:07:00,462 Ayahmu membawakan makanan rumahan. 74 00:07:01,088 --> 00:07:03,632 Aku tak enak badan dan ingin berbaring. 75 00:07:04,383 --> 00:07:05,551 Kami akan makan. 76 00:07:06,051 --> 00:07:08,721 Tidak apa-apa. Akan kita sisakan, ada banyak. 77 00:07:08,804 --> 00:07:11,432 Hei, kau bersikap tak sopan. 78 00:07:12,808 --> 00:07:14,351 Aku tak mau makan, Sean. 79 00:07:14,435 --> 00:07:15,436 Duduk. 80 00:07:17,354 --> 00:07:20,191 - Aku tak mau… - Duduk. 81 00:07:36,665 --> 00:07:37,833 Maaf. 82 00:07:40,127 --> 00:07:40,961 Sampai mana? 83 00:07:41,754 --> 00:07:42,880 Kau akan memimpin doa? 84 00:07:43,506 --> 00:07:44,340 Ya. 85 00:07:51,138 --> 00:07:54,225 Tuhan, berkatilah kami dan karunia-Mu yang akan kami terima ini 86 00:07:54,308 --> 00:07:55,643 karena kebaikan-Mu. 87 00:07:55,726 --> 00:07:58,312 - Lewat Kristus, Tuhan kami. Amin. - Amin. 88 00:08:01,482 --> 00:08:02,358 Ayo makan. 89 00:09:39,955 --> 00:09:41,665 - Kau mau ini? - Ya. 90 00:09:42,249 --> 00:09:43,917 Ini barang bagus. 91 00:09:44,001 --> 00:09:45,919 - Kau punya anak? - Ya. 92 00:09:46,003 --> 00:09:48,756 Ya, dia tidur. Makanya kita harus tenang. 93 00:10:01,894 --> 00:10:03,937 Baik, maaf, tak akan Ibu sentuh. 94 00:10:05,230 --> 00:10:06,815 Ini bagus, Mads. 95 00:10:14,782 --> 00:10:16,325 Kenapa kau pulang cepat? 96 00:10:17,034 --> 00:10:17,993 Aku dipecat. 97 00:10:20,412 --> 00:10:21,246 Apa? 98 00:10:21,872 --> 00:10:24,792 Aku salah hitung uang saat menutup bar pada hari Kamis. 99 00:10:24,875 --> 00:10:25,709 Lagi? 100 00:10:26,585 --> 00:10:27,670 Bisa berhenti? 101 00:10:27,753 --> 00:10:31,632 Cobalah kau menghitung ratusan dolar pukul 04.30. 102 00:10:34,259 --> 00:10:37,096 Baik. Telepon Phil dan jelaskan. Dia menyukaimu. 103 00:10:37,179 --> 00:10:38,847 Ya, Phil yang memecatku. 104 00:10:38,931 --> 00:10:40,808 Dia bilang aku mabuk di bar. 105 00:10:40,891 --> 00:10:42,685 - Itu benar? - Tidak, Alex. 106 00:10:43,394 --> 00:10:45,729 Pelanggan kuberi minuman gratis. 107 00:10:45,813 --> 00:10:49,358 Itu cara kerja bartender. Itu caranya menghasilkan uang. 108 00:10:50,442 --> 00:10:53,237 Kau seharusnya menenangkanku. 109 00:10:54,113 --> 00:10:56,031 Bilang semua akan baik-baik saja. 110 00:10:57,074 --> 00:10:59,743 Aku tak tahu apa semua akan baik-baik saja. 111 00:11:01,036 --> 00:11:04,498 Atau lakukan itu. Memperburuk keadaanku. Terima kasih. 112 00:11:04,581 --> 00:11:09,503 Aku tak melakukan itu. Aku hanya bereaksi dengan berita ini. 113 00:11:10,170 --> 00:11:12,256 Kita akan kaya setelah aku jadi tukang kayu. 114 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 Putri kita perlu makan. 115 00:11:17,428 --> 00:11:20,848 Mungkin kau tak dengar. Aku baru saja kehilangan pekerjaan. 116 00:11:20,931 --> 00:11:23,350 Seharusnya kau beli makanan, bukan bir. 117 00:11:23,434 --> 00:11:25,269 Astaga! 118 00:11:39,158 --> 00:11:39,992 Maddy? 119 00:11:42,536 --> 00:11:43,412 Maddy? 120 00:11:47,374 --> 00:11:48,250 Hei, Maddy? 121 00:11:51,670 --> 00:11:54,339 Maddy… 122 00:11:54,423 --> 00:11:55,299 Maddy? 123 00:11:57,634 --> 00:11:58,635 Hei, Maddy? 124 00:12:04,057 --> 00:12:04,892 Maddy? 125 00:12:06,435 --> 00:12:07,686 Maddy? 126 00:12:13,734 --> 00:12:14,610 Maddy? 127 00:12:19,156 --> 00:12:20,073 Maddy? 128 00:12:24,995 --> 00:12:27,331 Alex? Tenanglah, Sayang. 129 00:12:27,956 --> 00:12:29,708 Sayang. 130 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 Ibu tak apa-apa. 131 00:12:35,380 --> 00:12:36,757 Ibu tak apa-apa. 132 00:12:36,840 --> 00:12:39,384 Kau tak apa-apa. Ibu tak apa-apa, ya? 133 00:12:42,304 --> 00:12:43,805 Maafkan Ibu. 134 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 Kita akan pergi dari sini, ya? 135 00:14:32,289 --> 00:14:34,875 OLDFIELDS BENSIN MURAH 136 00:14:34,958 --> 00:14:37,210 Boleh kupinjam ponselmu? 137 00:15:00,317 --> 00:15:03,362 Terima kasih. Maaf. Aku tak tahu harus menelepon siapa. 138 00:15:04,154 --> 00:15:05,614 Tidak apa-apa. 139 00:15:06,823 --> 00:15:10,911 Bisa antar kami ke Hurley Avenue No. 351? 140 00:15:12,162 --> 00:15:14,164 Kau mau ke rumahku? 141 00:15:15,332 --> 00:15:17,334 Kamar tamunya sudah disiapkan. 142 00:15:18,710 --> 00:15:21,463 Aku harus ke alamat itu, jika boleh. 143 00:15:31,807 --> 00:15:35,560 Hei. Kau mau kutemani? 144 00:15:36,186 --> 00:15:38,438 Kau tak bisa. Terima kasih. 145 00:16:17,394 --> 00:16:19,604 Hai. Masuklah. 146 00:17:06,777 --> 00:17:07,986 Lukisan yang sama. 147 00:17:08,070 --> 00:17:10,489 Ada di seluruh apartemen, Sayang. 148 00:17:11,448 --> 00:17:12,449 Baiklah. 149 00:17:13,784 --> 00:17:16,787 Kita akan bicara besok pagi, untuk wawancara. 150 00:17:17,662 --> 00:17:20,624 Yang aku perlu tahu saat ini adalah apa kau terluka 151 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 atau perlu penanganan medis? 152 00:17:23,210 --> 00:17:24,419 - Maddy butuh? - Tidak. 153 00:17:25,378 --> 00:17:27,672 Boleh kuminta ponselmu? 154 00:17:28,840 --> 00:17:29,925 Aku tak punya. 155 00:17:30,675 --> 00:17:34,721 Aku tak tahu yang kupikirkan. Aku tak bawa apa-apa. 156 00:17:34,805 --> 00:17:38,016 Aku tak punya uang atau barang Maddy. Aku tak punya apa-apa. 157 00:17:39,101 --> 00:17:42,312 - Akan kuambilkan piama. - Terima kasih. 158 00:18:40,829 --> 00:18:43,331 Aku tak tahu apakah seharusnya pakai nama asli. 159 00:18:43,415 --> 00:18:44,958 Itu terserah kau. 160 00:18:45,667 --> 00:18:47,294 Nama asliku Alex. 161 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 Nama asliku Danielle. 162 00:19:39,930 --> 00:19:41,556 Ibu. 163 00:19:46,061 --> 00:19:47,604 Perinya datang lagi. 164 00:19:54,653 --> 00:19:55,904 Ayo, Ibu. 165 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 Peri sarapan datang lagi. 166 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 Terima kasih, Peri Makanan. 167 00:20:19,219 --> 00:20:21,513 - Aku tahu apa ini. - Apa? 168 00:20:21,596 --> 00:20:22,806 Sirop. 169 00:20:47,497 --> 00:20:50,000 Siapa nama peri makanan, Ibu? 170 00:20:53,003 --> 00:20:54,254 Peri Makanan? 171 00:21:41,343 --> 00:21:42,635 Wah… 172 00:21:45,513 --> 00:21:46,723 Halo. 173 00:21:47,807 --> 00:21:50,060 - Bagaimana perasaanmu? - Berapa lama aku di sana? 174 00:21:50,143 --> 00:21:51,644 Beberapa hari. 175 00:21:52,687 --> 00:21:56,483 Aku perlu laporkan aku di sini? Secara hukum? 176 00:21:56,566 --> 00:22:00,987 Kau punya 21 hari untuk memberitahunya saat dalam penampungan darurat. 177 00:22:01,613 --> 00:22:05,158 Nn. Maddy. Bagaimana keadaanmu hari ini? 178 00:22:05,909 --> 00:22:09,162 Akan ada kelompok bermain usiamu sebentar lagi. 179 00:22:09,245 --> 00:22:10,914 Kau mau ikut? 180 00:22:10,997 --> 00:22:13,208 Kau mau bermain dengan teman-teman? 181 00:22:13,291 --> 00:22:15,251 Hari ini seni dan keterampilan. 182 00:22:16,086 --> 00:22:19,756 Kita wawancara, lalu kuantar kau berbelanja. 183 00:22:21,633 --> 00:22:23,259 Kau antar aku berbelanja? 184 00:22:23,343 --> 00:22:28,098 Kau membawa barang sebelumnya, jadi, kau mungkin tak melihat ini, bukan? 185 00:22:28,181 --> 00:22:30,183 Aku belum pernah kemari. 186 00:22:30,266 --> 00:22:34,437 Sebagian wanita kemari hanya dengan pakaian yang mereka pakai, 187 00:22:34,521 --> 00:22:36,356 jadi, kami memulai ini. 188 00:22:42,487 --> 00:22:44,030 Ini butik, 189 00:22:44,114 --> 00:22:49,035 semuanya bekas atau sumbangan, dipakai dengan hati-hati. 190 00:22:49,119 --> 00:22:51,663 Bagian anak di sebelah sana. 191 00:22:52,580 --> 00:22:55,834 Ini Brandi, sesama penghuni. 192 00:22:57,377 --> 00:22:59,587 Dia akan menjawab pertanyaanmu. 193 00:23:03,341 --> 00:23:06,302 - Aku tak punya uang. - Ini semua gratis. 194 00:23:07,095 --> 00:23:10,306 Label harganya kosong, hanya dekorasi. 195 00:23:10,390 --> 00:23:11,516 Tidak ada harga. 196 00:23:15,353 --> 00:23:18,731 Butik ini bukan untuk umum. 197 00:23:19,399 --> 00:23:22,777 Khusus untuk penghuni untuk memilih yang mereka mau, 198 00:23:22,861 --> 00:23:25,405 untuk mengembalikan perasaan diri. 199 00:23:26,239 --> 00:23:27,240 Ya? 200 00:23:29,284 --> 00:23:30,451 Nikmatilah. 201 00:23:33,079 --> 00:23:35,915 Hei. Aku di sini jika kau perlu. 202 00:23:42,672 --> 00:23:46,593 Berapa ukuranmu? Di belakang ada bagian untuk musim semi. 203 00:23:48,720 --> 00:23:51,181 Aku akan datang lagi nanti. Terima kasih. 204 00:23:51,264 --> 00:23:52,765 Kau belum ambil apa pun. 205 00:23:55,268 --> 00:23:57,103 Aku tak tahu… 206 00:23:58,188 --> 00:24:00,732 Tetap di situ. Jangan berpikir berlebihan. 207 00:24:00,815 --> 00:24:02,775 Kita cari yang mendasar, ya? 208 00:24:04,861 --> 00:24:09,073 Celana, baju kaus, 209 00:24:09,157 --> 00:24:13,161 kaus kaki, sweter. 210 00:24:14,787 --> 00:24:18,124 - Anakmu ukuran berapa? - Empat-T atau lima-T. 211 00:24:18,208 --> 00:24:20,335 Ada yang bagus juga untuk dia. 212 00:24:21,628 --> 00:24:23,213 Dia suka unicorn? 213 00:24:24,339 --> 00:24:25,590 Ya. 214 00:24:29,719 --> 00:24:32,722 Semua juga kebingungan saat kali pertama kemari. 215 00:24:35,183 --> 00:24:38,811 Karena sistem kita kacau setelah yang kita alami. 216 00:24:40,772 --> 00:24:45,485 Kali pertama datang, perlu waktu lama untuk mengingat warna favoritku. 217 00:24:53,701 --> 00:24:56,621 Kenapa ada mesin kasir jika semua gratis? 218 00:24:56,704 --> 00:24:58,623 Agar terasa normal. 219 00:25:01,000 --> 00:25:02,460 Tidak terasa normal. 220 00:25:04,045 --> 00:25:07,507 Aku pura-pura memasukkan belanjaan 221 00:25:07,590 --> 00:25:09,842 ke dalam kantong belanja pura-pura. 222 00:25:14,555 --> 00:25:17,350 Sekarang gunakan garam untuk menggambar di atas kertas. 223 00:25:17,433 --> 00:25:20,561 Ini ponsel yang diperbarui untukmu, baru saja datang. 224 00:25:22,981 --> 00:25:25,275 Sudah dibersihkan. Itu milikmu. 225 00:25:25,358 --> 00:25:29,195 Harus dipakai di luar setelah kau punya layanan seluler. 226 00:25:30,446 --> 00:25:32,824 FCC punya program bantuan 227 00:25:32,907 --> 00:25:36,619 untuk layanan diskon bagi penghuni penampungan darurat. 228 00:25:37,412 --> 00:25:41,749 Tapi, layaknya semua hal yang disediakan pemerintah, ada banyak birokrasi. 229 00:25:41,833 --> 00:25:44,085 Mulai dengan memasukkan nomor jaminan sosialmu. 230 00:25:48,798 --> 00:25:50,758 Kau tak tahu nomornya? 231 00:25:52,635 --> 00:25:55,179 Aku tak yakin siap karena… 232 00:25:56,306 --> 00:25:58,516 Aku tahu dia menunggu di kotak masukku… 233 00:25:58,599 --> 00:26:01,227 Baiklah, jangan surel. 234 00:26:01,311 --> 00:26:03,646 Hari ini hanya mengaktifkan ponselmu. 235 00:26:05,481 --> 00:26:06,607 Lalu… 236 00:26:08,276 --> 00:26:13,031 nomor itu tak terdaftar di mana pun? Tidak bisa dicari? 237 00:26:14,407 --> 00:26:16,909 Hanya kau yang tahu nomor ini. 238 00:27:08,795 --> 00:27:11,422 Tinggalkan pesan setelah nada. 239 00:27:11,506 --> 00:27:14,967 Hei, Ibu. Ini Alex. Aku… 240 00:27:16,427 --> 00:27:17,970 Ponselku sempat tak aktif, 241 00:27:18,054 --> 00:27:21,140 jadi, aku tak tahu apakah Ibu coba menghubungi atau tidak, 242 00:27:21,224 --> 00:27:25,853 tapi ini nomor baruku. 243 00:27:26,771 --> 00:27:28,481 Jangan beri tahu orang lain. 244 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 Aku ingin tahu kabar Ibu, 245 00:27:33,152 --> 00:27:37,365 dan… Hanya itu, jadi… 246 00:27:38,408 --> 00:27:39,951 Aku sayang Ibu. Baiklah. 247 00:27:46,332 --> 00:27:48,126 Beli saja semua yang organik. 248 00:27:49,836 --> 00:27:51,045 Regina? 249 00:27:51,129 --> 00:27:54,757 - Siapa ini? - Maaf, ini Alex. 250 00:27:54,841 --> 00:27:56,634 Alex, pembersihmu. 251 00:27:56,717 --> 00:28:01,806 Alex. Maaf. Kukira petugas Instacart-ku yang mencari barang pengganti. 252 00:28:01,889 --> 00:28:03,266 Dia terus meneleponku. 253 00:28:04,225 --> 00:28:05,893 - Hai. - Hai. 254 00:28:05,977 --> 00:28:07,520 - Apa kabarmu? - Baik. 255 00:28:08,146 --> 00:28:09,230 Maaf. 256 00:28:11,023 --> 00:28:15,778 Kau bilang aku bisa menelepon kapan saja. Kau serius? 257 00:28:31,961 --> 00:28:34,547 - Kau pernah kemari? - Tidak. 258 00:28:36,090 --> 00:28:37,925 - Terima kasih. - Air biasa atau soda? 259 00:28:38,009 --> 00:28:41,387 - Soda. Kau juga? - Ya. 260 00:28:41,471 --> 00:28:44,557 Lalu kopi panas, segera. 261 00:28:44,640 --> 00:28:47,643 Baik. Koki punya menu baru hari ini, 262 00:28:47,727 --> 00:28:52,398 filet kakap putih panggang dengan asparagus dan gremolata sunchoke. 263 00:28:52,482 --> 00:28:53,816 Terima kasih. 264 00:29:04,786 --> 00:29:09,165 Aku traktir, pesan apa saja. Silakan. 265 00:29:10,208 --> 00:29:13,628 Aku yang seharusnya mentraktir setelah bantuanmu untukku. 266 00:29:13,711 --> 00:29:16,380 Tapi aku mengundangmu makan siang, jadi… 267 00:29:20,885 --> 00:29:23,346 - Kau tampak sehat. - Terima kasih. 268 00:29:25,932 --> 00:29:30,061 Aku… Ini kali pertamaku keluar penampungan setelah 16 hari. 269 00:29:32,897 --> 00:29:35,983 Kau mengantarku ke penampungan saat itu. 270 00:29:37,151 --> 00:29:39,529 Bagaimana rasanya keluar? 271 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Aneh. 272 00:29:56,462 --> 00:29:58,005 Kau mau pergi dari sini? 273 00:30:00,466 --> 00:30:01,300 Ya, kumohon. 274 00:30:02,176 --> 00:30:06,305 Kubaca buku catatanmu yang tertinggal di kantorku. 275 00:30:07,431 --> 00:30:08,891 Aku menduganya. 276 00:30:08,975 --> 00:30:14,230 Awalnya, kukira sengaja kau tinggalkan, semacam hadiah tulisan tangan. 277 00:30:14,897 --> 00:30:16,983 Tapi saat membaca bagian Rumah Pubes, 278 00:30:17,066 --> 00:30:19,068 aku sadar itu tertinggal, 279 00:30:19,151 --> 00:30:21,070 dan aku melanggar privasimu. 280 00:30:22,530 --> 00:30:24,490 Tapi aku tak bisa berhenti. 281 00:30:25,283 --> 00:30:26,450 Kau sangat bagus. 282 00:30:27,118 --> 00:30:27,952 Terima kasih. 283 00:30:32,415 --> 00:30:36,168 Siapa Rumah Porno? Aku harus melihat pasangan itu. 284 00:30:38,963 --> 00:30:39,922 Tak akan kuberi tahu. 285 00:30:43,134 --> 00:30:44,260 Aku Rumah Menyebalkan. 286 00:30:48,472 --> 00:30:52,059 - Aku belum kenal kau saat itu. - Tidak apa-apa. 287 00:30:52,768 --> 00:30:56,147 Kau pingsan kelaparan di rumahku, dan aku tak membayarmu, 288 00:30:56,230 --> 00:30:58,900 tak mengingatmu di depan umum… 289 00:30:59,859 --> 00:31:02,111 Nama rumahku tepat. 290 00:31:02,194 --> 00:31:03,863 Ya, aku mencuri anjingmu, 291 00:31:03,946 --> 00:31:07,450 minum anggur enakmu, masuk ke bak rendammu, 292 00:31:07,533 --> 00:31:09,493 dan ada pria dari Tinder datang. 293 00:31:10,745 --> 00:31:11,579 Sungguh? 294 00:31:11,662 --> 00:31:15,082 Ya, tapi tak terjadi apa-apa karena kau pulang dan semuanya kacau. 295 00:31:19,879 --> 00:31:22,131 Kenapa buku catatanmu di kantorku? 296 00:31:22,214 --> 00:31:26,385 Kupakai komputermu untuk mendaftar kuliah saat kau tidur. 297 00:31:26,969 --> 00:31:28,137 Universitas mana? 298 00:31:28,220 --> 00:31:30,097 Perguruan Tinggi Seni Rupa Murni Montana. 299 00:31:30,973 --> 00:31:34,769 - Aku diterima dengan beasiswa. - Bagus. Kapan kau berangkat? 300 00:31:35,603 --> 00:31:37,188 - Aku tak akan pergi. - Kenapa? 301 00:31:37,688 --> 00:31:42,610 Aku tak merespons atau apa pun. 302 00:31:42,693 --> 00:31:44,987 Itu mudah diperbaiki. Kau mau kuliah? 303 00:31:45,071 --> 00:31:48,991 Ya, tapi mahal bahkan dengan beasiswa, jadi… 304 00:31:49,075 --> 00:31:51,786 Ajukan pinjaman mahasiswa. Semua begitu. 305 00:31:51,869 --> 00:31:54,580 Sean tak akan mengizinkan, jadi… 306 00:31:54,664 --> 00:31:57,208 Tidak, tunggu. Kenapa dia yang menentukan? 307 00:31:57,291 --> 00:31:59,877 Kubaca buku catatan itu. Dia tak bisa menentukan. 308 00:32:00,419 --> 00:32:02,880 - Kami berbagi hak asuh. - Kata siapa? 309 00:32:03,547 --> 00:32:05,508 Pengadilan, hukum. 310 00:32:05,591 --> 00:32:08,177 Kau tahu aku pengacara, 'kan? 311 00:32:08,260 --> 00:32:11,347 Ya, kau pengacara bisnis sukses. 312 00:32:11,430 --> 00:32:16,018 Hukum korporasi. Tapi ada temanku di hukum keluarga yang hebat. 313 00:32:16,102 --> 00:32:18,521 Cari tahu masih bisakah kau mendaftar. 314 00:32:19,105 --> 00:32:22,191 Aku akan atur pertemuan dengannya. 315 00:32:22,274 --> 00:32:24,235 Aku tak sanggup membayar, Regina. 316 00:32:24,318 --> 00:32:26,904 Bagus, karena dia tak akan mau dibayar. 317 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 Kenapa kau baik kepadaku? 318 00:32:31,993 --> 00:32:34,787 Mungkin aku tak menyebalkan. 319 00:32:41,252 --> 00:32:43,504 Hai. Aku diterima di universitas ini pada Maret, 320 00:32:43,587 --> 00:32:46,966 dan dapat beasiswa, tapi karena ada keperluan keluarga, 321 00:32:47,049 --> 00:32:48,718 aku tak bisa merespons. 322 00:32:48,801 --> 00:32:52,346 Sudah terlambat aku mendaftar? Bagus. Berapa nomornya? 323 00:32:52,430 --> 00:32:56,434 Hai. Aku bingung harus menghubungi pendaftaran atau keuangan. Bisa tolong? 324 00:32:56,517 --> 00:32:59,729 Bagaimana aku tahu status formulir pinjaman FAFSA? 325 00:32:59,812 --> 00:33:02,148 Hai. Aku ingin formulir FAFSA. 326 00:33:02,231 --> 00:33:04,275 Bagaimana kutahu aku punya PIN? 327 00:33:14,535 --> 00:33:15,578 Semuanya baik? 328 00:33:17,121 --> 00:33:19,248 Ya. Dia tak mengirim surel. 329 00:33:29,216 --> 00:33:31,177 AKU LIHAT IKLANMU KUBAYAR 10 DOLAR SEJAM 330 00:33:35,890 --> 00:33:37,558 AKU BERSEDIA JIKA KAU MASIH MENCARI. 331 00:33:39,226 --> 00:33:40,269 Terima kasih. 332 00:33:54,575 --> 00:33:55,826 - Hai. - Hai. 333 00:33:55,910 --> 00:33:58,788 - Aku Alex, pembersih. - Terima kasih sudah datang. Aku Penny. 334 00:33:59,705 --> 00:34:02,583 Kau baca aku hanya bisa bayar 10 dolar sejam? 335 00:34:03,334 --> 00:34:04,168 Ya, tak apa. 336 00:34:04,251 --> 00:34:07,421 Aku tak punya alat-alat, jadi, tak mengharapkan lebih. 337 00:34:07,505 --> 00:34:08,756 Hanya saja… 338 00:34:08,839 --> 00:34:11,884 Kau mungkin minta lebih setelah melihat tugasnya, 339 00:34:11,967 --> 00:34:14,929 dan aku perlu kau paham aku tak sanggup bayar lebih. 340 00:34:15,930 --> 00:34:17,807 Sebenarnya tak sanggup sama sekali. 341 00:34:17,890 --> 00:34:21,477 Tapi aku sudah hamil tua, jadi kakakku meminjamkan uang. 342 00:34:23,104 --> 00:34:23,938 Baik. 343 00:34:28,359 --> 00:34:29,276 Bisa aku masuk? 344 00:34:33,322 --> 00:34:34,990 Ini rahasia kecilku. 345 00:34:52,466 --> 00:34:53,676 Maaf. 346 00:34:54,927 --> 00:34:56,929 Tidak perlu. 347 00:34:57,596 --> 00:34:59,723 Kau bisa pergi jika mau. 348 00:35:02,393 --> 00:35:03,477 Tidak. 349 00:35:04,395 --> 00:35:06,021 Kau klien pertamaku. 350 00:35:06,105 --> 00:35:09,400 Jadi, aku tak akan mundur. 351 00:35:10,526 --> 00:35:12,236 Pekerjaannya akan sulit. 352 00:35:14,321 --> 00:35:15,948 Kau mau bantu dia mengemas? 353 00:35:17,491 --> 00:35:18,325 Hai. 354 00:35:18,868 --> 00:35:19,827 Aku Alex. 355 00:35:20,494 --> 00:35:21,328 Itu Stu. 356 00:35:22,037 --> 00:35:23,164 Dia tak bicara. 357 00:35:26,375 --> 00:35:28,294 Senang berkenalan, Stu. 358 00:35:29,295 --> 00:35:31,964 Masih ada dua lagi, sedang di sekolah. 359 00:35:32,590 --> 00:35:33,924 Benji dan Samara. 360 00:35:38,596 --> 00:35:42,308 Aku ingin lebih baik demi anak-anakku. Sungguh. 361 00:35:42,892 --> 00:35:44,602 Tentu saja. 362 00:35:46,854 --> 00:35:47,688 Tenanglah. 363 00:35:49,940 --> 00:35:52,610 Di surel kau bilang sedang berkemas? 364 00:35:52,693 --> 00:35:56,113 Ya. Kami akan pindah hari Sabtu, ke rumah yang lebih kecil. 365 00:35:56,197 --> 00:35:59,366 Itu kenapa aku perlu bantuanmu. Aku tak bisa bawa ini semua. 366 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 Tidak. 367 00:36:01,493 --> 00:36:03,037 Aku tahu kelihatannya rongsokan. 368 00:36:03,704 --> 00:36:07,666 Tapi ini masa kecil anak-anakku. Tahun-tahun itu tak bisa dibuang. 369 00:36:10,252 --> 00:36:11,086 Kau… 370 00:36:12,838 --> 00:36:15,132 Perlu sediakan ruangan untuk mereka tumbuh. 371 00:36:20,262 --> 00:36:21,472 Akan kubantu. 372 00:36:23,224 --> 00:36:24,058 Baik. 373 00:37:07,184 --> 00:37:08,227 Satu lagi. 374 00:38:02,323 --> 00:38:04,116 Berhentilah. Waktu habis. 375 00:38:04,199 --> 00:38:06,452 Aku tak bisa bayar lagi. 376 00:38:06,535 --> 00:38:09,163 - Tidak usah. - Tidak. Itu tak benar. 377 00:38:09,246 --> 00:38:13,000 Aku sudah tanggung, aku harus menyelesaikannya. 378 00:38:14,460 --> 00:38:15,627 Mainkan, Stu. 379 00:38:30,726 --> 00:38:31,894 Terima kasih banyak. 380 00:38:33,145 --> 00:38:33,979 Terima kasih. 381 00:38:34,063 --> 00:38:37,399 Aku anggota kelompok pendukung daring untuk penimbun. 382 00:38:38,192 --> 00:38:40,986 Kami sulit mempertahankan pembersih. 383 00:38:41,070 --> 00:38:45,282 - Boleh kurekomendasikan kau? - Ya. Itu bagus. Terima kasih. 384 00:38:45,366 --> 00:38:46,575 Bagus. Terima kasih. 385 00:38:55,334 --> 00:38:58,087 90 DOLAR 386 00:39:13,852 --> 00:39:16,105 NOMOR TAK DIKENAL AKU TAHU KAU DARI PENNY. 387 00:39:16,188 --> 00:39:18,857 KAPAN BISA MEMBERSIHKAN? 388 00:39:19,650 --> 00:39:22,778 NOMOR TAK DIKENAL HEI… AKU TEMAN PENNY. 389 00:39:22,861 --> 00:39:24,154 BERAPA TARIFMU? 390 00:39:27,449 --> 00:39:32,037 NOMOR TAK DIKENAL KAU KOSONG HARI KAMIS? KERJA BESAR! 391 00:39:32,538 --> 00:39:33,372 Hai. 392 00:40:01,275 --> 00:40:04,319 Hai. Aku ingin tanya tentang rumah keluarga. 393 00:40:04,862 --> 00:40:06,822 Aku akan jadi mahasiswa penuh waktu, ya. 394 00:40:09,867 --> 00:40:10,701 125 DOLAR 395 00:40:10,784 --> 00:40:12,744 Berapa uang jaminannya? 396 00:40:12,828 --> 00:40:17,082 Uang jaminannya bisa dihapuskan jika menimbulkan masalah keuangan? 397 00:40:17,166 --> 00:40:20,002 Bagus. Bisa sambungkan ke sana? Yang mampu kubayar? 398 00:40:20,085 --> 00:40:21,879 Sama sekali tak ada. 399 00:40:24,298 --> 00:40:26,633 225 DOLAR 400 00:40:26,717 --> 00:40:29,636 Bagus, tapi aku tak punya alamat permanen. 401 00:40:29,720 --> 00:40:32,639 Bisa kirim lewat surel? Ada cara mempercepatnya? 402 00:40:34,433 --> 00:40:38,645 Hai. Aku ingin meneken secara digital surat sanggup bayar pinjaman. 403 00:40:38,729 --> 00:40:39,563 Bisa dibantu? 404 00:40:39,646 --> 00:40:43,108 Ya. Aku punya. Nomornya 45612. 405 00:40:43,192 --> 00:40:45,736 Bagus. Kapan dananya cair? 406 00:40:45,819 --> 00:40:47,946 Jika aku ikut semester musim panas, kapan? 407 00:40:48,030 --> 00:40:51,283 405 DOLAR - 575 DOLAR - 755 DOLAR 408 00:40:51,366 --> 00:40:55,245 Langley nama gadis ibuku. Perumahan mulai 7 Juni. Bagus. 409 00:40:55,329 --> 00:40:59,750 Cara memastikannya? Telepon FAFSA? Baik. Bisa kirim formulirnya lewat surel? 410 00:41:01,793 --> 00:41:02,628 Terima kasih. 411 00:41:09,051 --> 00:41:11,428 Sial. Astaga, bau apa itu? 412 00:41:11,970 --> 00:41:15,140 Pemiliknya meninggalkan satu karton susu. 413 00:41:16,934 --> 00:41:19,144 - Berapa kilometernya? - Sudah 314. 414 00:41:19,686 --> 00:41:21,146 Kuberi kau 400. 415 00:41:21,730 --> 00:41:22,564 Setuju. 416 00:41:24,066 --> 00:41:26,026 Bagaimana mobil baru kita? 417 00:41:26,610 --> 00:41:29,238 - Mau kita namai apa? - Pai Bau. 418 00:41:29,321 --> 00:41:30,822 Pai Bau? 419 00:41:31,406 --> 00:41:34,535 Bagaimana kalau Jade karena warnanya? 420 00:41:34,618 --> 00:41:37,496 - Pai Bau. - Baiklah. 421 00:41:38,497 --> 00:41:41,333 Kami menamaimu Pai Bau. Ya? 422 00:41:41,416 --> 00:41:45,629 Kita kurang satu hal lagi agar ini resmi mobil kita. Menurutmu apa? 423 00:41:45,712 --> 00:41:47,130 "Shoop". 424 00:41:49,508 --> 00:41:53,679 Ini giliranku Sekali lagi, Semua, apa kelemahanku? 425 00:41:53,762 --> 00:41:55,556 Baiklah, santai 426 00:41:55,639 --> 00:41:56,848 Urus urusanku 427 00:41:56,932 --> 00:41:59,142 Salt, kulihat sekeliling Aku tak percaya 428 00:41:59,226 --> 00:42:01,770 Sumpah, aku menatapnya Keponakanku saksiku 429 00:42:01,853 --> 00:42:04,064 Pria itu menarik karena sesuatu yang agak 430 00:42:04,648 --> 00:42:06,984 Bagus Harus kudekati 431 00:42:07,067 --> 00:42:09,111 Aku tak malu kutanya nomor teleponnya 432 00:42:09,194 --> 00:42:11,572 Murahan? Itu bukan aku 433 00:42:11,655 --> 00:42:14,032 Kulihat yang kumau, kuambil cepat 434 00:42:14,116 --> 00:42:16,660 Kurasakan di pinggulku Jadi kupakai trik 435 00:42:16,743 --> 00:42:19,496 Aku ingin menarik perhatiannya Ingin berbuat trik kepadanya 436 00:42:38,223 --> 00:42:41,184 Pertama, mantanmu tak bisa mencegahmu pindah ke Montana, 437 00:42:41,268 --> 00:42:42,769 dan dia tak akan menghentikanmu. 438 00:42:42,853 --> 00:42:45,147 - Aku tak perlu izinnya? - Tidak. 439 00:42:45,230 --> 00:42:47,357 Hanya perlu kabarkan kau akan pergi. 440 00:42:47,441 --> 00:42:51,028 Kita akan buat surat pemberitahuan pindah dan kirim kepadanya. 441 00:42:51,111 --> 00:42:55,073 Setelah dia setuju, kalian ubah cara mengasuh. Lalu kau bebas. 442 00:42:56,116 --> 00:42:57,909 Bagaimana jika dia tak setuju? 443 00:42:57,993 --> 00:43:00,412 Dia punya 30 hari untuk keberatan. 444 00:43:00,495 --> 00:43:03,373 Jika dia keberatan, kita harus ke pengadilan. 445 00:43:04,750 --> 00:43:05,584 Baik. 446 00:43:06,585 --> 00:43:08,337 Aku tak punya 30 hari 447 00:43:08,420 --> 00:43:11,214 karena harus pindah dari penampungan tanggal 6, 448 00:43:11,298 --> 00:43:13,467 dan berharap langsung ke Montana 449 00:43:13,550 --> 00:43:17,346 agar tak perlu menyewa apartemen di sini sebelum pergi. 450 00:43:17,429 --> 00:43:20,349 Aku sudah mendaftar di kuliah musim panas 451 00:43:20,432 --> 00:43:23,018 dan membayar jaminan untuk rumah. 452 00:43:23,101 --> 00:43:25,604 Menurutmu Sean akan keberatan? 453 00:43:25,687 --> 00:43:26,521 Ya. 454 00:43:27,773 --> 00:43:32,152 Baiklah. Jika dia keberatan, kita beri kejutan besar. 455 00:43:32,235 --> 00:43:36,323 Kita beri dia perintah tak menghubungi. Itu perintah menjauh. 456 00:43:36,907 --> 00:43:38,033 Lalu ajukan permohonan 457 00:43:38,116 --> 00:43:41,161 agar kau diberi hak mengasuh Maddy karena dia penganiaya. 458 00:43:41,244 --> 00:43:42,746 Ini masalah keselamatan. 459 00:43:43,538 --> 00:43:45,624 - Aku bisa lakukan itu? - Ya. 460 00:43:46,416 --> 00:43:47,501 Masih banyak lagi. 461 00:43:47,584 --> 00:43:52,464 Kita bisa buat laporan polisi, tuduhan membahayakan anak. 462 00:43:52,547 --> 00:43:54,800 Kita gugat dia untuk tekanan emosi dan kerugian. 463 00:43:54,883 --> 00:43:57,386 Kita bisa hancurkan jiwanya. Tapi perlu waktu. 464 00:43:58,136 --> 00:44:01,014 Cara tercepat kau pergi ke Missoula untuk kelas musim panas 465 00:44:01,098 --> 00:44:03,392 adalah dia tanda tangani surat pindah. 466 00:44:04,142 --> 00:44:04,976 Baik. 467 00:44:08,188 --> 00:44:10,399 Siapa yang memberi dia surat itu? 468 00:44:11,733 --> 00:44:14,903 Orang lain. Tenang. Kami punya layanan pihak ketiga. 469 00:44:15,987 --> 00:44:16,988 Bisa aku saja? 470 00:44:20,200 --> 00:44:22,285 Aku tak tahu apa… Maksudku… 471 00:44:22,869 --> 00:44:23,829 Apa itu bijak? 472 00:44:24,955 --> 00:44:27,624 Bisa kulakukan di depan umum. Aku hanya… 473 00:44:29,418 --> 00:44:30,335 Aku… 474 00:44:32,963 --> 00:44:34,381 Aku ingin memberitahunya. 475 00:44:35,340 --> 00:44:38,218 Aku ingin dia lihat aku tak lagi takut padanya. 476 00:45:11,001 --> 00:45:12,252 Kita di mana? 477 00:45:14,463 --> 00:45:17,841 - Kita akan mencari seseorang. - Siapa? 478 00:45:39,571 --> 00:45:40,572 Ibu. 479 00:45:41,072 --> 00:45:44,868 Astaga. Maddy. 480 00:45:47,370 --> 00:45:49,581 Nenek merindukanmu. 481 00:45:51,082 --> 00:45:53,668 Coba Nenek lihat percikan leluhur kita di matamu. 482 00:45:54,377 --> 00:45:56,796 Nenek melihatnya. Masih ada. 483 00:45:56,880 --> 00:45:59,049 - Astaga. Nenek menyayangimu. - Hei, Bu. 484 00:46:01,218 --> 00:46:02,052 Hei. 485 00:46:03,303 --> 00:46:05,972 Kupikir Ibu tak di kota ini. 486 00:46:06,765 --> 00:46:08,058 Ibu tak pernah pergi. 487 00:46:09,893 --> 00:46:11,978 - Kuduga… - Kau menduga. 488 00:46:12,938 --> 00:46:15,899 Kau menduga apa tentang Ibu, Alex? 489 00:46:16,650 --> 00:46:20,862 Kupikir setelah Basil mengeluarkan Ibu, maka Ibu akan pergi. 490 00:46:21,530 --> 00:46:22,781 Kau salah. 491 00:46:23,490 --> 00:46:27,619 Ibu manfaatkan Basil mengeluarkan Ibu dari penjara yang disebabkan putri Ibu, 492 00:46:27,702 --> 00:46:29,454 lalu Ibu usir dia. 493 00:46:29,538 --> 00:46:32,916 Ibu perbaiki mobil. Ibu punya pekerjaan baru. 494 00:46:32,999 --> 00:46:35,460 Ibu amat senang. 495 00:46:35,544 --> 00:46:38,129 - Ada apa ini? - Sayang… 496 00:46:38,755 --> 00:46:40,465 - Istirahat? - Tidak. 497 00:46:40,549 --> 00:46:43,760 Ini putriku dan putrinya. 498 00:46:45,011 --> 00:46:48,557 - Kau seorang nenek? - Bukan. Putriku punya putri. 499 00:46:48,640 --> 00:46:51,643 - Sayang, pembeli. - Ya. Maaf, Sayang. 500 00:46:51,726 --> 00:46:53,770 Sebentar. Hei. 501 00:46:53,853 --> 00:46:57,649 Benda indah ini dibuat oleh seniman lokal terkenal. 502 00:46:57,732 --> 00:47:01,152 Tiga untuk 50 dolar. Ini amat memesona. 503 00:47:01,903 --> 00:47:03,989 Sayang, Ibu ingin kau tahu 504 00:47:04,072 --> 00:47:07,033 Ibu merasa amat seimbang. Ini suara Ibu sebagai seniman. 505 00:47:07,117 --> 00:47:08,660 Ibu tak bisa bicara saat ini 506 00:47:08,743 --> 00:47:11,663 karena pembeli akan ramai, jadi, kami sibuk. 507 00:47:12,247 --> 00:47:15,417 Baiklah. Bisa aku kembali nanti? 508 00:47:18,211 --> 00:47:20,463 Kau ingin Ibu mengatakannya, Alex? 509 00:47:21,089 --> 00:47:22,632 Ibu tak mau bicara denganmu. 510 00:47:24,884 --> 00:47:25,969 Ayolah, Bu. 511 00:47:26,636 --> 00:47:28,972 Mau kuajak pergi minum bir? 512 00:47:29,055 --> 00:47:31,349 Baiklah. Tapi kami akan ke Portland nanti malam. 513 00:47:31,433 --> 00:47:35,478 Karena Micah akan berjualan di pasar loak di sana besok pagi. 514 00:47:35,562 --> 00:47:37,564 Baik. Kapan Ibu kembali? 515 00:47:37,647 --> 00:47:40,358 - Sayang. Pembeli. - Baik, Sayang. 516 00:47:41,318 --> 00:47:43,570 Entahlah. Mungkin sore. 517 00:47:44,863 --> 00:47:47,949 - Bagaimana jika pukul 18.00? - Ya. Kenapa tidak? 518 00:47:49,117 --> 00:47:50,285 Hei, Sayang. 519 00:47:51,244 --> 00:47:53,079 - Paula. - Ya, Sayang. Baik, Sayang. 520 00:47:53,163 --> 00:47:55,749 - Ayolah. - Ibu harus bekerja. Sampai jumpa. 521 00:47:56,333 --> 00:48:00,086 Hei. Aku suka topi lucumu. Menarik. 522 00:48:00,170 --> 00:48:02,172 Ini sekeras batu. 523 00:48:26,154 --> 00:48:29,908 - Uang palsu atau kartu kredit palsu? - Uang palsu. 524 00:48:29,991 --> 00:48:31,493 Ini biru yang cantik. 525 00:48:31,993 --> 00:48:34,996 Warna biru langit. Warna kesukaanku. 526 00:48:36,539 --> 00:48:39,417 Bukan kobalt. Bukan biru gelap. Biru langit. 527 00:49:04,609 --> 00:49:05,652 Hei. 528 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 Maaf, aku telat. 529 00:49:12,158 --> 00:49:15,620 - Kau mau pesan kopi sebelum kita bicara? - Tidak usah. 530 00:49:21,042 --> 00:49:22,460 Kau tampak rapi. 531 00:49:23,712 --> 00:49:25,004 Bukan untukmu. 532 00:49:32,971 --> 00:49:34,347 Apa isi amplop itu? 533 00:49:36,015 --> 00:49:37,225 Pemberitahuan. 534 00:49:40,603 --> 00:49:44,566 Aku dan Maddy akan pindah ke Montana. Aku akan kuliah. 535 00:49:45,859 --> 00:49:47,318 Kami punya rumah, 536 00:49:47,402 --> 00:49:50,947 dan ada program penitipan anak untuk mahasiswa purnawaktu. 537 00:49:51,030 --> 00:49:54,534 Itu akan bagus bagi kami. Kami akan pergi minggu depan. 538 00:49:54,617 --> 00:49:57,537 Ini pemberitahuan pindah. Ini pena untuk tanda tangan. 539 00:49:57,620 --> 00:49:59,205 Di mana Maddy? 540 00:50:01,750 --> 00:50:05,044 - Ini bukan negosiasi… - Aku mau tahu di mana putriku. 541 00:50:09,549 --> 00:50:13,052 Jangan menyanderanya lagi di penampungan KDRT, Alex. 542 00:50:13,845 --> 00:50:14,846 Dia aman. 543 00:50:17,307 --> 00:50:20,310 Kau diwajibkan hukum mengizinkanku menemui putriku. 544 00:50:20,393 --> 00:50:21,603 Tidak. 545 00:50:23,730 --> 00:50:26,649 Ini baik untukku, juga Maddy. 546 00:50:28,860 --> 00:50:30,987 - Tanda tangan dan kami bisa pergi. - Tidak. 547 00:50:32,405 --> 00:50:36,159 Aku tak akan izinkan kau pergi ke Montana bersama anakku. 548 00:50:36,242 --> 00:50:39,621 Kuberi kau kesempatan menandatangani 549 00:50:39,704 --> 00:50:41,831 alih-alih menyeretmu ke pengadilan, 550 00:50:41,915 --> 00:50:44,417 dan jika tidak, itu akan buruk bagimu. 551 00:50:44,501 --> 00:50:45,752 Buruk bagiku? 552 00:50:47,212 --> 00:50:50,131 Kau yang dinyatakan hakim tak pantas. 553 00:50:50,215 --> 00:50:51,716 Kondisi kini berbeda. 554 00:50:55,094 --> 00:50:57,347 Aku punya pengacara yang akan memastikan 555 00:50:57,430 --> 00:51:01,100 kau tak akan bisa lagi mendekati aku atau Maddy. 556 00:51:02,101 --> 00:51:04,020 Tapi yang terpenting, aku tahu perbuatanmu. 557 00:51:07,023 --> 00:51:09,108 Aku tahu aku menderita PTSD karena itu. 558 00:51:11,694 --> 00:51:16,866 Aku tahu kau tak akan pernah lagi mengendalikanku, paham? 559 00:51:21,913 --> 00:51:23,790 Sampai jumpa di pengadilan. 560 00:51:56,948 --> 00:51:58,867 Jika belum pernah lihat pria meniup kaca, 561 00:51:58,950 --> 00:52:01,661 kau tak akan tahu itu sangat sensual. 562 00:52:01,744 --> 00:52:04,998 Bibirnya menempel pada kaca. 563 00:52:05,081 --> 00:52:06,833 Bibir ke kaca. 564 00:52:06,916 --> 00:52:10,503 Itu berbahaya. Kau harus melihat Micah. 565 00:52:10,587 --> 00:52:12,547 Dia memberikan peragaan. 566 00:52:14,299 --> 00:52:18,177 - Dia kekasih Ibu? - Dia mau begitu. 567 00:52:18,261 --> 00:52:21,347 Dia selalu bilang dia mencintai Ibu. 568 00:52:21,431 --> 00:52:22,473 Tapi… 569 00:52:23,224 --> 00:52:26,895 Ibu sangat terluka oleh Basil. 570 00:52:26,978 --> 00:52:29,188 Ibu akan pelan-pelan dengan Micah. 571 00:52:29,731 --> 00:52:35,236 Selain itu, dia masih serumah dengan mantan istrinya untuk alasan aneh. 572 00:52:35,320 --> 00:52:39,324 Bisa minta keripik gratisnya lagi? 573 00:52:42,410 --> 00:52:43,536 Omong-omong… 574 00:52:44,120 --> 00:52:46,331 Ibu sudah ceritakan soal kolektif? 575 00:52:47,624 --> 00:52:49,667 - Belum. - Ibu bagian, 576 00:52:49,751 --> 00:52:54,464 dari grup seniman modern, dan… 577 00:52:54,547 --> 00:52:57,133 - Terima kasih. - Kau tahu… 578 00:52:57,842 --> 00:53:00,678 Mereka teman Micah, tapi kini teman Ibu juga. 579 00:53:00,762 --> 00:53:04,515 Mereka pelukis dan pemahat, 580 00:53:04,599 --> 00:53:07,435 dan kami tinggal bersama, makan bersama… 581 00:53:08,186 --> 00:53:11,397 - Ibu tinggal di mana? - Mereka punya… 582 00:53:11,481 --> 00:53:14,692 apartemen dekat laut, di Port Renfrew. 583 00:53:14,776 --> 00:53:16,778 Mereka memberi Ibu unit di sudut. 584 00:53:16,861 --> 00:53:19,405 Pemandangannya bagus. Datanglah. 585 00:53:20,198 --> 00:53:25,036 Tapi, Sayang, yang ingin Ibu katakan adalah Ibu amat senang. 586 00:53:25,995 --> 00:53:29,707 Ibu mengerjakan seni seharian. Bergadang. 587 00:53:29,791 --> 00:53:32,752 Memandangi bintang. Berbincang dengan sesama seniman. 588 00:53:32,835 --> 00:53:35,505 - Ibu tampak bahagia. - Ibu bahagia, Sayang. 589 00:53:35,588 --> 00:53:40,551 Ibu bahagia. Maksud Ibu, masalah dengan Basil menyadarkan Ibu. 590 00:53:42,261 --> 00:53:43,513 Aku… 591 00:53:45,807 --> 00:53:49,227 Aku sedang mengalami momen itu. 592 00:53:49,811 --> 00:53:50,770 Benarkah? 593 00:53:51,896 --> 00:53:52,730 Ya. 594 00:53:54,816 --> 00:53:55,942 Aku… 595 00:53:56,025 --> 00:53:58,236 Mungkin sudah kukatakan, tapi… 596 00:53:59,821 --> 00:54:03,074 Perkataanku tentang Montana. 597 00:54:03,157 --> 00:54:04,033 Ya. 598 00:54:04,534 --> 00:54:06,327 Kau meninggalkan Sean-y lagi. 599 00:54:07,203 --> 00:54:10,540 Benar. Ya. Aku akan pindah ke Missoula. 600 00:54:11,457 --> 00:54:12,542 Minggu depan. 601 00:54:13,084 --> 00:54:14,210 Lalu… 602 00:54:16,004 --> 00:54:17,296 Aku akan kuliah. 603 00:54:21,968 --> 00:54:22,927 Hebat. 604 00:54:30,101 --> 00:54:31,644 Kau sanggup? 605 00:54:32,437 --> 00:54:33,312 Tidak. 606 00:54:35,023 --> 00:54:36,816 Tidak. Tapi aku… 607 00:54:37,608 --> 00:54:42,030 Aku dapat pinjaman mahasiswa. Aku akan bersihkan rumah saat tak kuliah. 608 00:54:42,113 --> 00:54:44,115 Aku punya rumah. 609 00:54:44,198 --> 00:54:48,244 Ada program penitipan anak untuk Maddy, jadi… 610 00:54:51,456 --> 00:54:52,749 Tiba-tiba. 611 00:54:53,916 --> 00:54:55,126 Terhindar dari bahaya. 612 00:55:03,676 --> 00:55:04,844 Bagaimana menurut Ibu? 613 00:55:05,386 --> 00:55:07,055 Astaga, Ibu… 614 00:55:07,555 --> 00:55:09,724 Ibu amat bangga. 615 00:55:11,017 --> 00:55:11,893 Ya… 616 00:55:17,273 --> 00:55:18,149 Hei. 617 00:55:19,650 --> 00:55:23,446 Ada gunanya Ibu mengajarimu menghadap matahari, 'kan? 618 00:55:24,072 --> 00:55:26,199 Ibu boleh bangga, ya? 619 00:55:26,824 --> 00:55:29,911 - Ibu boleh bangga. - Terima kasih, Bu. 620 00:55:29,994 --> 00:55:32,246 Hei, Semua. 621 00:55:32,330 --> 00:55:34,999 - Putriku akan kuliah. - Baiklah, Bu… 622 00:55:38,961 --> 00:55:39,837 Astaga. 623 00:55:40,421 --> 00:55:42,381 Ibu parkir di mana? Aku antar. 624 00:55:42,465 --> 00:55:44,842 Tidak usah. Ibu di sana, Sayang. 625 00:55:44,926 --> 00:55:47,303 Ini bagus untukku. Meluruskan kaki. 626 00:55:47,386 --> 00:55:51,432 - Tidak usah. Cium Maddy untuk Ibu. - Bu, akan kuantar ke mobil. 627 00:55:51,516 --> 00:55:53,851 Kenapa kau begitu dramatis? 628 00:55:55,228 --> 00:55:59,190 - Bisa kita ulangi ini sebelum aku pergi? - Ya, Nak. Baiklah. 629 00:55:59,273 --> 00:56:01,776 - Selamat malam. - Baiklah, Aneh. 630 00:56:06,030 --> 00:56:07,365 Apa di belakang itu? 631 00:56:07,448 --> 00:56:09,450 Barang untuk pasar loak. 632 00:56:09,534 --> 00:56:12,537 Itu tadi menyenangkan dan terima kasih atas birnya. 633 00:56:12,620 --> 00:56:14,622 Salam Ibu untuk Maddy. Selamat malam. 634 00:58:30,132 --> 00:58:32,635 Terjemahan subtitle oleh Rina Murni