1 00:00:10,845 --> 00:00:14,432 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:30,532 --> 00:00:31,700 ‎アレックス 3 00:00:33,702 --> 00:00:36,288 ‎いるの?‎ ‎レジナよ 4 00:00:41,835 --> 00:00:43,003 ‎いないの? 5 00:00:44,879 --> 00:00:46,006 ‎客が来てるぞ 6 00:00:48,091 --> 00:00:49,217 ‎こんにちは 7 00:00:49,968 --> 00:00:50,802 ‎はい 8 00:00:50,886 --> 00:00:51,845 ‎何か? 9 00:00:51,928 --> 00:00:53,430 ‎アレックスは? 10 00:00:54,514 --> 00:00:55,223 ‎誰だ? 11 00:00:55,307 --> 00:00:56,308 ‎レジナよ 12 00:00:57,392 --> 00:01:01,313 ‎フィッシャー島で ‎清掃をお願いしてるの 13 00:01:01,396 --> 00:01:03,481 ‎4週間も来てないわ 14 00:01:04,773 --> 00:01:06,192 ‎なぜ ここだと? 15 00:01:06,276 --> 00:01:07,068 ‎バリューメイドよ 16 00:01:08,320 --> 00:01:09,529 ‎アレックスは? 17 00:01:10,280 --> 00:01:12,449 ‎いや‎ ‎いないよ 18 00:01:13,033 --> 00:01:14,534 ‎いつ戻るの? 19 00:01:14,618 --> 00:01:15,785 ‎さあな 20 00:01:18,204 --> 00:01:21,791 ‎うちにノートを ‎忘れてたから⸺ 21 00:01:21,875 --> 00:01:23,960 ‎返したくて 22 00:01:24,669 --> 00:01:26,630 ‎俺にくれ‎ ‎渡しておく 23 00:01:26,713 --> 00:01:31,134 ‎余計な心配かもしれないけど ‎直接 会って⸺ 24 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 ‎無事を確認したいの 25 00:01:34,763 --> 00:01:35,931 ‎問題ない 26 00:01:36,681 --> 00:01:40,894 ‎部屋の奥で ‎会いたくないと首を振ってる 27 00:01:40,977 --> 00:01:42,103 ‎それじゃあ 28 00:01:42,187 --> 00:01:43,563 ‎アレックス 29 00:02:03,250 --> 00:02:04,084 ‎返して 30 00:02:05,627 --> 00:02:07,462 ‎住所を教えるな 31 00:02:08,462 --> 00:02:09,506 ‎ノートを 32 00:02:11,091 --> 00:02:12,259 ‎盗むとでも? 33 00:02:13,176 --> 00:02:14,553 ‎お願い‎ ‎返して 34 00:02:17,430 --> 00:02:18,765 ‎ここだ 35 00:02:22,811 --> 00:02:24,938 ‎マディを着替えさせろ 36 00:02:25,605 --> 00:02:26,773 ‎そのつもりよ 37 00:02:26,856 --> 00:02:29,901 ‎4時だぞ ‎恥ずかしくないのか 38 00:02:29,985 --> 00:02:33,863 ‎人が来てもパジャマ姿なんて ‎あり得ない 39 00:02:36,074 --> 00:02:39,661 ‎子供なんだぞ ‎夕食の時は服を着せろ 40 00:02:41,705 --> 00:02:42,664 ‎そうね 41 00:02:45,208 --> 00:02:46,835 ‎お風呂に入れる 42 00:03:35,926 --> 00:03:37,469 ‎かわいい絵だね 43 00:03:42,307 --> 00:03:46,394 ‎8 9 10 11 12 13 14 15… 44 00:03:47,812 --> 00:03:49,898 ‎キャンディとサンディは? 45 00:03:49,981 --> 00:03:51,024 ‎行く 46 00:03:53,360 --> 00:03:54,945 ‎もう一度 教えて 47 00:03:57,030 --> 00:04:00,533 ‎これがキャンディで ‎こっちがサンディ? 48 00:04:00,617 --> 00:04:03,036 ‎違う‎ ‎こっちがサンディ 49 00:04:04,079 --> 00:04:04,913 ‎こっち? 50 00:04:04,996 --> 00:04:07,707 ‎それはキャンディだよ 51 00:04:07,791 --> 00:04:09,125 ‎どっちもキャンディ? 52 00:04:09,209 --> 00:04:10,085 ‎違うよ 53 00:04:10,168 --> 00:04:10,961 ‎これはサンディ? 54 00:04:11,044 --> 00:04:12,545 ‎それはキャンディ 55 00:04:13,213 --> 00:04:15,090 ‎昨日より伸びた? 56 00:04:35,777 --> 00:04:38,113 ‎お風呂に しようか 57 00:04:38,697 --> 00:04:42,701 ‎水たまりで ‎跳びはねちゃいけないよ 58 00:06:02,280 --> 00:06:04,783 ‎信じろとは言わない 59 00:06:04,866 --> 00:06:08,078 ‎でもシーホークスが ‎勝つと思う 60 00:06:08,161 --> 00:06:10,372 ‎ああ‎ ‎そんなのあり得ない 61 00:06:10,872 --> 00:06:13,124 ‎よし 飯の時間だ 62 00:06:16,211 --> 00:06:18,964 ‎マディ‎ ‎イスに座らせてやる 63 00:06:19,464 --> 00:06:20,382 ‎おいで 64 00:06:23,552 --> 00:06:25,303 ‎ショーン‎ ‎ノンアルを 65 00:06:25,387 --> 00:06:27,931 ‎アレックスはソーダか? 66 00:06:28,014 --> 00:06:28,932 ‎アレックス 67 00:06:29,474 --> 00:06:31,810 ‎アレックス‎ ‎何を飲む? 68 00:06:34,187 --> 00:06:35,730 ‎私は大丈夫 69 00:06:40,569 --> 00:06:41,570 ‎ごちそうだ 70 00:06:41,653 --> 00:06:44,155 ‎作ったのはシャーリーンだ 71 00:06:45,574 --> 00:06:49,536 ‎双子と用事があって ‎来られなかった 72 00:06:50,495 --> 00:06:52,872 ‎いいにおいだ‎ ‎ありがとう 73 00:06:54,207 --> 00:06:55,166 ‎祈りを? 74 00:06:55,250 --> 00:06:56,543 ‎どこへ行く? 75 00:06:57,043 --> 00:06:57,794 ‎要らない 76 00:06:57,877 --> 00:07:00,547 ‎せっかくの手作りだぞ 77 00:07:01,089 --> 00:07:03,633 ‎体調が悪いから横になる 78 00:07:04,509 --> 00:07:05,594 ‎食べろよ 79 00:07:06,136 --> 00:07:08,680 ‎大丈夫だ‎ ‎残しておこう 80 00:07:08,763 --> 00:07:09,389 ‎おい 81 00:07:10,348 --> 00:07:11,433 ‎失礼だぞ 82 00:07:12,851 --> 00:07:14,352 ‎食べたくないの 83 00:07:14,436 --> 00:07:15,478 ‎座れよ 84 00:07:17,230 --> 00:07:17,814 ‎いや… 85 00:07:17,898 --> 00:07:20,275 ‎いいから 座れ 86 00:07:36,666 --> 00:07:38,001 ‎申し訳ない 87 00:07:40,211 --> 00:07:42,923 ‎よし 食前の祈りをするか? 88 00:07:43,506 --> 00:07:44,382 ‎ああ 89 00:07:51,348 --> 00:07:55,644 ‎神様‎ ‎すばらしい食事に ‎感謝いたします 90 00:07:55,727 --> 00:07:57,729 ‎主キリストによって ‎アーメン 91 00:07:57,812 --> 00:07:58,313 ‎アーメン 92 00:08:01,441 --> 00:08:02,651 ‎食べよう 93 00:09:40,498 --> 00:09:41,082 ‎飲む? 94 00:09:41,166 --> 00:09:41,666 ‎ええ 95 00:09:42,292 --> 00:09:43,919 ‎おいしいね 96 00:09:44,002 --> 00:09:45,378 ‎子供は? 97 00:09:45,462 --> 00:09:48,798 ‎今 寝てるから静かにな 98 00:10:02,479 --> 00:10:04,231 ‎ごめん‎ ‎触らない 99 00:10:05,398 --> 00:10:06,942 ‎かわいいね 100 00:10:14,783 --> 00:10:16,326 ‎早い帰りね 101 00:10:17,077 --> 00:10:18,328 ‎クビになった 102 00:10:20,538 --> 00:10:21,331 ‎何て? 103 00:10:21,873 --> 00:10:24,793 ‎レジ締めで金額がズレてた 104 00:10:24,876 --> 00:10:25,752 ‎また? 105 00:10:26,586 --> 00:10:27,754 ‎やめてくれ 106 00:10:27,837 --> 00:10:31,633 ‎朝4時半に ‎数百ドルを数えてみろよ 107 00:10:34,469 --> 00:10:37,097 ‎フィルに相談したら? 108 00:10:37,180 --> 00:10:38,848 ‎奴に言われたんだ 109 00:10:38,932 --> 00:10:40,809 ‎俺が酒を飲んだとね 110 00:10:40,892 --> 00:10:41,810 ‎そうなの? 111 00:10:41,893 --> 00:10:43,311 ‎飲んでない 112 00:10:43,395 --> 00:10:45,855 ‎常連に数杯サービスして⸺ 113 00:10:45,939 --> 00:10:49,484 ‎気分よく カネを ‎使わせるのが俺の仕事だ 114 00:10:50,443 --> 00:10:53,154 ‎慰めるのが お前の役目だろ 115 00:10:54,614 --> 00:10:55,991 ‎励ませよ 116 00:10:57,576 --> 00:10:59,953 ‎これから どうするの? 117 00:11:01,204 --> 00:11:04,583 ‎気分が悪くなったよ ‎ありがとう 118 00:11:04,666 --> 00:11:09,796 ‎気分を害するつもりはない ‎感想を言っただけよ 119 00:11:10,297 --> 00:11:12,716 ‎大工で成功すれば金持ちさ 120 00:11:15,176 --> 00:11:17,012 ‎娘の食料が要る 121 00:11:17,512 --> 00:11:20,891 ‎クビになったと言っただろ 122 00:11:20,974 --> 00:11:23,351 ‎ビール代で食事が買える 123 00:11:23,435 --> 00:11:25,854 ‎黙れ‎ ‎クソッタレ 124 00:11:39,242 --> 00:11:40,076 ‎マディ? 125 00:11:42,537 --> 00:11:43,705 ‎マディ? 126 00:11:47,417 --> 00:11:48,251 ‎マディ? 127 00:11:51,755 --> 00:11:53,048 ‎マディ 128 00:11:54,507 --> 00:11:55,508 ‎マディ 129 00:11:57,761 --> 00:11:59,012 ‎どこなの? 130 00:12:04,142 --> 00:12:05,310 ‎マディ? 131 00:12:06,519 --> 00:12:08,230 ‎どこに いるの? 132 00:12:13,777 --> 00:12:14,778 ‎マディ? 133 00:12:19,241 --> 00:12:20,075 ‎マディ? 134 00:12:24,996 --> 00:12:27,332 ‎アレックス‎ ‎平気よ 135 00:12:28,041 --> 00:12:29,751 ‎マディ‎ ‎おいで 136 00:12:33,296 --> 00:12:34,589 ‎ママは大丈夫 137 00:12:35,382 --> 00:12:36,758 ‎ママは大丈夫 138 00:12:36,841 --> 00:12:39,719 ‎平気よ‎ ‎大丈夫だからね 139 00:12:42,430 --> 00:12:43,974 ‎本当に ごめん 140 00:12:51,231 --> 00:12:53,567 ‎この家を出るよ‎ ‎いいね? 141 00:14:35,001 --> 00:14:37,212 ‎電話を貸してください 142 00:15:00,443 --> 00:15:03,363 ‎すみません ‎他に当てがなくて 143 00:15:04,239 --> 00:15:05,448 ‎いいのよ 144 00:15:06,825 --> 00:15:11,079 ‎ハーレーアベニュー351に ‎降ろしてください 145 00:15:12,289 --> 00:15:14,082 ‎うちに来ない? 146 00:15:15,375 --> 00:15:17,502 ‎客間を整えてある 147 00:15:18,753 --> 00:15:21,214 ‎行く場所があるので 148 00:15:31,933 --> 00:15:32,684 ‎待って 149 00:15:33,685 --> 00:15:35,562 ‎一緒に行こうか? 150 00:15:36,187 --> 00:15:38,315 ‎ダメなんです‎ ‎どうも 151 00:16:17,395 --> 00:16:19,439 ‎いらっしゃい‎ ‎おいで 152 00:16:20,190 --> 00:16:23,193 ‎“暗証番号が必要です” 153 00:17:06,777 --> 00:17:08,029 ‎同じ絵だわ 154 00:17:08,112 --> 00:17:10,489 ‎全室に飾ってるのよ 155 00:17:11,533 --> 00:17:12,659 ‎それじゃあ 156 00:17:13,910 --> 00:17:17,162 ‎明日の朝 手続きをするわ 157 00:17:17,664 --> 00:17:19,248 ‎今 知りたいのは⸺ 158 00:17:19,332 --> 00:17:22,669 ‎ケガは ないか ‎治療が要るかどうかよ 159 00:17:23,169 --> 00:17:23,837 ‎マディは? 160 00:17:23,920 --> 00:17:24,670 ‎大丈夫 161 00:17:25,380 --> 00:17:27,090 ‎電話を渡して 162 00:17:28,925 --> 00:17:30,218 ‎何も⸺ 163 00:17:30,760 --> 00:17:32,137 ‎持ってない 164 00:17:33,388 --> 00:17:38,018 ‎お金もマディの荷物も ‎何も持ってこなかった 165 00:17:39,102 --> 00:17:40,687 ‎パジャマを用意する 166 00:17:40,770 --> 00:17:42,147 ‎ありがとう 167 00:18:40,872 --> 00:18:43,375 ‎本名がいいのか ‎分からないけど 168 00:18:43,458 --> 00:18:44,376 ‎自由よ 169 00:18:45,627 --> 00:18:47,295 ‎アレックスは本名よ 170 00:18:47,379 --> 00:18:49,381 ‎私の本名はダニエル 171 00:19:39,931 --> 00:19:41,474 ‎ママ‎ ‎起きて 172 00:19:46,104 --> 00:19:47,606 ‎妖精さんだよ 173 00:19:54,654 --> 00:19:55,906 ‎早く ママ 174 00:20:10,879 --> 00:20:12,923 ‎朝食の妖精が来たね 175 00:20:16,176 --> 00:20:18,011 ‎ありがとう 妖精さん 176 00:20:19,221 --> 00:20:20,680 ‎何か分かるよ 177 00:20:20,764 --> 00:20:21,681 ‎教えて 178 00:20:21,765 --> 00:20:22,807 ‎シロップ 179 00:20:47,499 --> 00:20:49,918 ‎ご飯の妖精さんの名前は? 180 00:20:53,129 --> 00:20:54,464 ‎“ご飯の妖精”かな 181 00:21:41,344 --> 00:21:42,512 ‎おや 182 00:21:45,557 --> 00:21:46,766 ‎こんにちは 183 00:21:47,809 --> 00:21:49,019 ‎気分は どう? 184 00:21:49,102 --> 00:21:50,061 ‎何日 経った? 185 00:21:50,145 --> 00:21:51,438 ‎数日よ 186 00:21:52,689 --> 00:21:56,568 ‎居場所を通知する ‎法的義務はある? 187 00:21:56,651 --> 00:22:01,114 ‎緊急シェルターにいる場合 ‎21日の猶予がある 188 00:22:01,656 --> 00:22:05,452 ‎マディさん‎ ‎ご機嫌いかが? 189 00:22:06,036 --> 00:22:09,247 ‎この後 子供たちが ‎集まるのよ 190 00:22:09,331 --> 00:22:10,916 ‎マディも行く? 191 00:22:10,999 --> 00:22:13,209 ‎みんなと遊びたい? 192 00:22:13,293 --> 00:22:15,253 ‎今日は図画工作よ 193 00:22:16,171 --> 00:22:19,341 ‎私たちは手続き後 ‎ショッピングに 194 00:22:21,676 --> 00:22:23,261 ‎ショッピング? 195 00:22:23,345 --> 00:22:28,183 ‎前回は荷物を持ってたから ‎ここを見てないかも 196 00:22:28,266 --> 00:22:30,227 ‎ええ‎ ‎初めてよ 197 00:22:30,310 --> 00:22:34,439 ‎バッグ1つで ‎来る人もいるから⸺ 198 00:22:34,522 --> 00:22:36,441 ‎これを始めたの 199 00:22:42,530 --> 00:22:44,032 ‎ブティックよ 200 00:22:44,115 --> 00:22:49,120 ‎中古品や寄付された服で ‎どれも状態がいい 201 00:22:49,204 --> 00:22:51,915 ‎子供服コーナーもある 202 00:22:52,624 --> 00:22:56,253 ‎彼女はブランディ ‎ここの住人よ 203 00:22:57,462 --> 00:22:59,714 ‎何かあれば この子に 204 00:23:03,385 --> 00:23:04,219 ‎お金がない 205 00:23:04,803 --> 00:23:06,304 ‎全部 無料よ 206 00:23:07,097 --> 00:23:10,433 ‎値札は飾りで つけてるだけ 207 00:23:10,517 --> 00:23:11,726 ‎値段は ない 208 00:23:15,355 --> 00:23:18,942 ‎一般の人は ‎ここには入れない 209 00:23:19,442 --> 00:23:21,194 ‎住人だけが来て⸺ 210 00:23:21,278 --> 00:23:25,657 ‎好きな服を選び ‎自分を取り戻すのよ 211 00:23:26,283 --> 00:23:27,367 ‎いいわね 212 00:23:29,369 --> 00:23:30,453 ‎楽しんで 213 00:23:33,164 --> 00:23:36,251 ‎何かあったら声をかけて 214 00:23:42,757 --> 00:23:46,636 ‎サイズは? ‎春物は裏にもあるわ 215 00:23:48,805 --> 00:23:51,182 ‎悪いけどまた後で来る 216 00:23:51,266 --> 00:23:52,183 ‎でも服は? 217 00:23:55,312 --> 00:23:57,439 ‎何を選べば いいのか 218 00:23:58,273 --> 00:24:00,734 ‎難しく考えないで 219 00:24:00,817 --> 00:24:02,861 ‎ベーシックな服を選ぼう 220 00:24:04,946 --> 00:24:09,075 ‎ズボンとTシャツ⸺ 221 00:24:09,659 --> 00:24:13,204 ‎靴下とセーターも ‎いくつか要るわね 222 00:24:14,831 --> 00:24:15,707 ‎子供服は? 223 00:24:17,000 --> 00:24:18,209 ‎4~5歳児用を 224 00:24:18,293 --> 00:24:20,378 ‎いいのが あるわよ 225 00:24:21,671 --> 00:24:23,214 ‎ユニコーンは好き? 226 00:24:24,466 --> 00:24:25,175 ‎ええ 227 00:24:29,763 --> 00:24:32,724 ‎みんな 最初は圧倒されるわ 228 00:24:34,684 --> 00:24:38,772 ‎つらい目に遭って ‎思考が まひしてる 229 00:24:40,857 --> 00:24:45,487 ‎私は好きな色を思い出すのに ‎何週間もかかった 230 00:24:53,870 --> 00:24:56,623 ‎無料なのに なぜレジが? 231 00:24:57,207 --> 00:24:58,667 ‎リアルでしょ? 232 00:25:01,211 --> 00:25:02,671 ‎そうは思えない 233 00:25:04,214 --> 00:25:09,135 ‎私は 店員になりきって ‎買った物を袋に入れてる 234 00:25:14,558 --> 00:25:17,394 ‎塩を使って絵を描くよ 235 00:25:17,477 --> 00:25:20,564 ‎認定整備済みの携帯が届いた 236 00:25:23,066 --> 00:25:25,277 ‎あなたのものよ 237 00:25:25,360 --> 00:25:29,322 ‎設定を終えたら ‎施設の外で使ってね 238 00:25:30,532 --> 00:25:32,993 ‎連邦通信委員会(FCC)‎による⸺ 239 00:25:33,076 --> 00:25:36,913 ‎ライフライン・プログラムの ‎補助制度なの 240 00:25:37,414 --> 00:25:41,167 ‎政府の制度だから ‎手続きが煩雑でね 241 00:25:41,793 --> 00:25:44,337 ‎社会保障番号を入力して 242 00:25:48,800 --> 00:25:50,760 ‎番号が分からない? 243 00:25:52,721 --> 00:25:55,473 ‎まだ電話を使う気には… 244 00:25:56,349 --> 00:25:58,685 ‎彼のメールが来てそう 245 00:25:58,768 --> 00:26:01,229 ‎では メールは使わない 246 00:26:01,313 --> 00:26:03,648 ‎電話を設定するだけよ 247 00:26:05,567 --> 00:26:06,943 ‎それと⸺ 248 00:26:08,361 --> 00:26:10,780 ‎電話番号は表に出ない? 249 00:26:11,990 --> 00:26:13,033 ‎バレない? 250 00:26:14,451 --> 00:26:16,912 ‎誰にも知られないわ 251 00:27:08,797 --> 00:27:11,049 ‎発信音の後に伝言を 252 00:27:11,550 --> 00:27:14,010 ‎母さん‎ ‎アレックスよ 253 00:27:14,511 --> 00:27:15,428 ‎その… 254 00:27:16,513 --> 00:27:21,142 ‎連絡をくれてたかな? ‎電話を持ってなかったの 255 00:27:21,226 --> 00:27:25,939 ‎これが新しい電話番号だよ 256 00:27:26,940 --> 00:27:28,567 ‎誰にも教えないで 257 00:27:29,109 --> 00:27:34,406 ‎母さんの様子が気になって ‎電話したの 258 00:27:35,949 --> 00:27:37,367 ‎それだけ 259 00:27:38,410 --> 00:27:40,203 ‎愛してる‎ ‎じゃあね 260 00:27:46,334 --> 00:27:48,420 ‎とにかくオーガニックよ 261 00:27:49,921 --> 00:27:51,047 ‎レジナ? 262 00:27:51,131 --> 00:27:52,340 ‎どちら様? 263 00:27:52,424 --> 00:27:54,926 ‎ごめんなさい ‎アレックスです 264 00:27:55,010 --> 00:27:56,636 ‎あなたのメイド 265 00:27:56,720 --> 00:27:59,431 ‎アレックス‎ ‎ごめんなさい 266 00:27:59,514 --> 00:28:03,476 ‎配達員かと思った ‎何度も かけてくるの 267 00:28:04,269 --> 00:28:05,186 ‎こんにちは 268 00:28:05,270 --> 00:28:05,896 ‎どうも 269 00:28:05,979 --> 00:28:06,813 ‎調子は? 270 00:28:06,897 --> 00:28:07,522 ‎元気です 271 00:28:08,273 --> 00:28:09,482 ‎ごめんなさい 272 00:28:11,192 --> 00:28:15,989 ‎“いつでもかけて”と ‎言われて 本気にしました 273 00:28:32,047 --> 00:28:33,423 ‎来たことは? 274 00:28:33,506 --> 00:28:34,549 ‎ないです 275 00:28:36,218 --> 00:28:36,927 ‎どうも 276 00:28:37,010 --> 00:28:37,928 ‎お水は? 277 00:28:38,011 --> 00:28:40,513 ‎炭酸水を‎ ‎同じでいい? 278 00:28:40,597 --> 00:28:41,431 ‎ええ 279 00:28:41,514 --> 00:28:44,559 ‎熱々のラテも すぐ出して 280 00:28:44,643 --> 00:28:47,771 ‎今日は記載のメニューの他に 281 00:28:47,854 --> 00:28:52,525 ‎バラムンディのフィレ ‎グレモラータ添えがあります 282 00:28:52,609 --> 00:28:53,235 ‎どうも 283 00:29:04,788 --> 00:29:09,167 ‎ごちそうするわ ‎好きなものを頼んで 284 00:29:10,252 --> 00:29:13,672 ‎お礼すべきなのは私です 285 00:29:13,755 --> 00:29:16,383 ‎誘ったのは私だもの 286 00:29:20,971 --> 00:29:21,930 ‎元気そうね 287 00:29:22,597 --> 00:29:23,431 ‎どうも 288 00:29:25,934 --> 00:29:30,063 ‎16日ぶりに ‎シェルターの外に出ました 289 00:29:32,941 --> 00:29:35,986 ‎あそこはシェルターなんです 290 00:29:37,195 --> 00:29:39,656 ‎外の世界は どう? 291 00:29:43,535 --> 00:29:44,619 ‎変な感じ 292 00:29:56,673 --> 00:29:58,008 ‎店を出たい? 293 00:30:00,468 --> 00:30:01,678 ‎お願いします 294 00:30:02,220 --> 00:30:06,766 ‎うちに忘れていった ‎ノートを読んだの 295 00:30:07,434 --> 00:30:08,935 ‎やっぱりね 296 00:30:09,019 --> 00:30:14,399 ‎最初は私に宛てた ‎手書きの贈り物かと思った 297 00:30:14,900 --> 00:30:19,112 ‎でも“陰毛の家”辺りから ‎忘れ物だと気づいて⸺ 298 00:30:19,195 --> 00:30:21,323 ‎のぞき見してる気分に 299 00:30:22,574 --> 00:30:24,451 ‎でも止まらなかった 300 00:30:25,327 --> 00:30:26,453 ‎文が上手ね 301 00:30:27,203 --> 00:30:28,288 ‎どうも 302 00:30:32,459 --> 00:30:36,713 ‎“ポルノハウス”は どこ? ‎あの夫婦が気になるわ 303 00:30:39,049 --> 00:30:40,300 ‎言えません 304 00:30:43,220 --> 00:30:44,262 ‎私は“クソ女”ね 305 00:30:48,516 --> 00:30:50,435 ‎よく知らなかったので 306 00:30:50,518 --> 00:30:52,437 ‎ええ‎ ‎いいのよ 307 00:30:52,938 --> 00:30:56,149 ‎空腹で倒れてるのに ‎支払いをせず⸺ 308 00:30:56,733 --> 00:30:59,194 ‎外で会っても気づかなかった 309 00:30:59,819 --> 00:31:02,197 ‎適切に表してるわ 310 00:31:02,280 --> 00:31:06,243 ‎私は犬泥棒をしたし ‎高級ワインを飲んで⸺ 311 00:31:06,326 --> 00:31:08,828 ‎男性まで連れ込みました 312 00:31:10,747 --> 00:31:11,456 ‎本当? 313 00:31:11,539 --> 00:31:15,085 ‎でも あなたが早く帰宅して ‎実際は何も 314 00:31:19,923 --> 00:31:21,174 ‎あのノートは? 315 00:31:22,259 --> 00:31:26,388 ‎大学の出願をした時に ‎置き忘れました 316 00:31:26,471 --> 00:31:27,722 ‎どの大学? 317 00:31:28,223 --> 00:31:30,225 ‎モンタナ大学です 318 00:31:30,976 --> 00:31:33,061 ‎奨学金がもらえます 319 00:31:33,144 --> 00:31:34,771 ‎すごい‎ ‎いつ行くの? 320 00:31:35,605 --> 00:31:36,648 ‎行きません 321 00:31:36,731 --> 00:31:37,732 ‎どうして? 322 00:31:37,816 --> 00:31:42,696 ‎返事も手続きも ‎何もしてませんから 323 00:31:42,779 --> 00:31:44,990 ‎どうにかなる‎ ‎行きたい? 324 00:31:45,073 --> 00:31:48,994 ‎ええ‎ ‎でも奨学金を使っても ‎高すぎます 325 00:31:49,077 --> 00:31:51,788 ‎みんな 学生ローンを使うわ 326 00:31:51,871 --> 00:31:54,583 ‎ショーンが認めてくれません 327 00:31:54,666 --> 00:31:56,793 ‎待って‎ ‎彼は関係ない 328 00:31:57,294 --> 00:31:59,921 ‎ノートを読んだ ‎彼に権利が? 329 00:32:00,505 --> 00:32:01,882 ‎親権は2人に 330 00:32:01,965 --> 00:32:02,883 ‎誰の命令? 331 00:32:02,966 --> 00:32:05,093 ‎裁判所と法律です 332 00:32:05,594 --> 00:32:08,179 ‎私は弁護士なのよ 333 00:32:08,263 --> 00:32:11,349 ‎大企業向けの仕事ですよね 334 00:32:11,433 --> 00:32:16,021 ‎でも同僚は家族法が専門で ‎やり手の弁護士よ 335 00:32:16,104 --> 00:32:18,523 ‎あなたは入学準備を 336 00:32:18,607 --> 00:32:22,193 ‎私は同僚に連絡して ‎予定を押さえる 337 00:32:22,277 --> 00:32:24,237 ‎費用が払えません 338 00:32:24,321 --> 00:32:27,365 ‎平気よ ‎彼女は お金を取らない 339 00:32:29,200 --> 00:32:30,952 ‎なぜ手助けを? 340 00:32:32,037 --> 00:32:34,956 ‎クソ女じゃないのかも 341 00:32:41,338 --> 00:32:45,300 ‎3月に合格し ‎奨学金も通ったんですが⸺ 342 00:32:45,383 --> 00:32:48,887 ‎家族の緊急事態で ‎連絡できなくて 343 00:32:48,970 --> 00:32:50,180 ‎手遅れですか? 344 00:32:50,263 --> 00:32:52,474 ‎よかった‎ ‎電話番号は? 345 00:32:52,557 --> 00:32:56,478 ‎奨学生の登録について ‎教えてください 346 00:32:56,561 --> 00:32:59,731 ‎奨学金申請書(FAFSA)‎を出せますか? 347 00:32:59,814 --> 00:33:02,150 ‎記入用紙をお願いします 348 00:33:02,234 --> 00:33:04,277 ‎暗証番号とは? 349 00:33:14,579 --> 00:33:15,789 ‎大丈夫? 350 00:33:17,165 --> 00:33:19,542 ‎彼からメールは来てない 351 00:33:29,219 --> 00:33:31,179 ‎“ビラを見た ‎1時間10ドルは?” 352 00:33:35,892 --> 00:33:37,561 ‎“大丈夫です” 353 00:33:39,062 --> 00:33:39,688 ‎どうも 354 00:33:54,536 --> 00:33:55,161 ‎どうも 355 00:33:55,245 --> 00:33:55,912 ‎こんにちは 356 00:33:55,996 --> 00:33:57,289 ‎アレックスです 357 00:33:57,372 --> 00:33:58,790 ‎よろしく‎ ‎ペニーよ 358 00:33:59,791 --> 00:34:02,586 ‎1時間10ドルで ‎本当に大丈夫? 359 00:34:03,461 --> 00:34:07,507 ‎道具は ないので ‎それ以上は要りません 360 00:34:07,591 --> 00:34:11,970 ‎もし部屋を見て ‎値上げしたくなっても⸺ 361 00:34:12,053 --> 00:34:15,307 ‎これ以上は払えないの 362 00:34:15,974 --> 00:34:19,936 ‎お金は ないけど ‎妊娠して動けないから⸺ 363 00:34:20,019 --> 00:34:21,938 ‎姉妹に借りたの 364 00:34:23,148 --> 00:34:23,981 ‎なるほど 365 00:34:28,361 --> 00:34:29,278 ‎入っても? 366 00:34:33,240 --> 00:34:35,327 ‎秘密を見せるわ 367 00:34:52,469 --> 00:34:53,970 ‎ごめんなさい 368 00:34:54,930 --> 00:34:56,932 ‎いいえ‎ ‎謝らないで 369 00:34:57,641 --> 00:35:00,352 ‎嫌なら やめてもいい 370 00:35:02,479 --> 00:35:03,480 ‎やるわ 371 00:35:04,481 --> 00:35:06,024 ‎最初のお客様よ 372 00:35:06,858 --> 00:35:09,945 ‎せっかくの依頼を断らない 373 00:35:10,528 --> 00:35:12,656 ‎これは氷山の一角よ 374 00:35:14,324 --> 00:35:16,326 ‎荷造りを手伝える? 375 00:35:17,619 --> 00:35:20,413 ‎こんにちは‎ ‎アレックスよ 376 00:35:20,497 --> 00:35:23,500 ‎スチュよ‎ ‎話せないの 377 00:35:26,294 --> 00:35:27,712 ‎はじめまして 378 00:35:29,297 --> 00:35:34,302 ‎他にベンジーとサマラがいる ‎2人は学校よ 379 00:35:38,598 --> 00:35:42,811 ‎子供のために ‎もっと うまくやりたい 380 00:35:42,894 --> 00:35:44,604 ‎気持ちは分かる 381 00:35:46,856 --> 00:35:47,857 ‎大丈夫よ 382 00:35:50,026 --> 00:35:52,612 ‎荷造りをしてるの? 383 00:35:52,696 --> 00:35:56,157 ‎土曜日に狭い家に引っ越すの 384 00:35:56,241 --> 00:35:59,536 ‎だから片づけを ‎手伝ってほしくて 385 00:35:59,619 --> 00:36:00,287 ‎ええ 386 00:36:01,580 --> 00:36:03,039 ‎ゴミに見えても⸺ 387 00:36:03,748 --> 00:36:08,044 ‎子供の思い出が詰まってて ‎捨てられない 388 00:36:10,297 --> 00:36:11,548 ‎お子さんには⸺ 389 00:36:12,841 --> 00:36:15,427 ‎成長するための場所も要る 390 00:36:20,307 --> 00:36:21,474 ‎手伝うわ 391 00:36:23,268 --> 00:36:24,102 ‎よかった 392 00:37:07,729 --> 00:37:08,647 ‎もう1つ 393 00:38:02,367 --> 00:38:04,119 ‎終わりよ‎ ‎時間だわ 394 00:38:04,202 --> 00:38:06,454 ‎これ以上は払えない 395 00:38:06,538 --> 00:38:07,455 ‎心配ない 396 00:38:07,539 --> 00:38:09,165 ‎いいえ‎ ‎ダメよ 397 00:38:09,249 --> 00:38:13,169 ‎最後までやらないと ‎気が済まない 398 00:38:14,504 --> 00:38:15,630 ‎スチュ‎ ‎音楽を 399 00:38:30,687 --> 00:38:32,314 ‎本当に ありがとう 400 00:38:33,231 --> 00:38:33,982 ‎どうも 401 00:38:34,065 --> 00:38:37,736 ‎ため込み症の人の ‎グループがあって⸺ 402 00:38:38,236 --> 00:38:40,989 ‎みんな 掃除に困ってるの 403 00:38:41,072 --> 00:38:42,657 ‎あなたを推薦しても? 404 00:38:43,241 --> 00:38:45,410 ‎それは ありがたいわ 405 00:38:45,493 --> 00:38:46,578 ‎よかった 406 00:39:13,855 --> 00:39:17,359 ‎“発信者不明: ‎ペニーに聞いた” 407 00:39:17,442 --> 00:39:18,860 ‎“いつ働ける?” 408 00:39:19,653 --> 00:39:23,323 ‎“発信者不明: ‎どうも‎ ‎ペニーの友人だよ” 409 00:39:23,406 --> 00:39:24,407 ‎“料金は?” 410 00:39:27,452 --> 00:39:30,538 ‎“発信者不明: ‎木曜は空いてる?” 411 00:39:30,622 --> 00:39:32,082 ‎“大仕事がある!” 412 00:39:32,749 --> 00:39:33,500 ‎どうも 413 00:40:01,278 --> 00:40:04,364 ‎家族用住宅の問い合わせです 414 00:40:04,864 --> 00:40:06,866 ‎全日制の学生です 415 00:40:10,829 --> 00:40:12,747 ‎前金は必要ですか? 416 00:40:12,831 --> 00:40:17,085 ‎経済的に厳しい場合 ‎前金なしに できます? 417 00:40:17,168 --> 00:40:18,503 ‎つないでください 418 00:40:18,587 --> 00:40:20,005 ‎スライド制? 419 00:40:20,088 --> 00:40:21,882 ‎ゼロで お願いします 420 00:40:26,720 --> 00:40:31,057 ‎定まった住所がないので ‎メールで お願いします 421 00:40:31,141 --> 00:40:32,058 ‎急ぎで 422 00:40:34,769 --> 00:40:39,566 ‎学生ローン契約書の ‎デジタル署名についてです 423 00:40:39,649 --> 00:40:41,526 ‎ええ あります 424 00:40:41,610 --> 00:40:43,111 ‎45612です 425 00:40:43,194 --> 00:40:45,739 ‎いつから使えますか? 426 00:40:45,822 --> 00:40:48,033 ‎夏学期から行く場合は? 427 00:40:50,869 --> 00:40:53,038 ‎母の旧姓はラングリー 428 00:40:53,121 --> 00:40:55,248 ‎6月7日の入居ですね 429 00:40:55,332 --> 00:40:58,001 ‎確約するには どうしたら? 430 00:40:58,084 --> 00:40:59,961 ‎申請書をメールして 431 00:41:01,796 --> 00:41:02,714 ‎ありがとう 432 00:41:03,465 --> 00:41:05,300 ‎“900ドル” 433 00:41:09,137 --> 00:41:11,890 ‎ちょっと‎ ‎このにおいは何? 434 00:41:11,973 --> 00:41:15,393 ‎持ち主が ‎牛乳を放置してたんだ 435 00:41:16,895 --> 00:41:18,146 ‎走行距離は? 436 00:41:18,230 --> 00:41:19,606 ‎31万キロ超だ 437 00:41:19,689 --> 00:41:21,149 ‎400ドルで どう? 438 00:41:21,775 --> 00:41:23,026 ‎決まりだ 439 00:41:24,152 --> 00:41:26,029 ‎新しい車は どう? 440 00:41:26,613 --> 00:41:27,781 ‎名前は? 441 00:41:27,864 --> 00:41:29,241 ‎くさいパイ 442 00:41:29,324 --> 00:41:30,825 ‎くさいパイ? 443 00:41:31,409 --> 00:41:34,537 ‎車の色から取って ‎“ヒスイ”は? 444 00:41:34,621 --> 00:41:36,873 ‎くさいパイがいい 445 00:41:36,957 --> 00:41:40,961 ‎分かった ‎車の名前は くさいパイね 446 00:41:41,461 --> 00:41:45,632 ‎私たちの車に ‎もう1つ足りない物は? 447 00:41:45,715 --> 00:41:47,133 ‎「シュープ」 448 00:41:49,511 --> 00:41:53,807 ‎さあ‎ ‎また来たよ ‎  ガールズ ‎俺の弱点は? 449 00:41:53,890 --> 00:41:56,851 ‎オッケー ‎  ‎自分のことだけ考えよう 450 00:41:56,935 --> 00:41:59,145 ‎見てよ‎ ‎信じられない 451 00:41:59,229 --> 00:42:01,773 ‎誓うよ‎ ‎姪(めい)‎が証人だ 452 00:42:01,856 --> 00:42:04,067 ‎奴が先を行ってる 453 00:42:04,150 --> 00:42:07,028 ‎この野郎‎ ‎蹴り飛ばそう 454 00:42:07,112 --> 00:42:09,114 ‎番号を聞こう 455 00:42:09,197 --> 00:42:11,575 ‎軽い?‎ ‎そんなの関係ない 456 00:42:11,658 --> 00:42:14,035 ‎素早く滑り込みたい 457 00:42:14,119 --> 00:42:16,538 ‎ヒップで感じて ‎  ‎奥の手を出そう 458 00:42:16,621 --> 00:42:19,749 ‎チップをはじいて ‎   ‎彼に仕掛けよう 459 00:42:38,226 --> 00:42:42,772 ‎元カレにモンタナ行きを ‎止めることは できない 460 00:42:42,856 --> 00:42:44,357 ‎彼の許可は? 461 00:42:44,441 --> 00:42:47,360 ‎不要よ‎ ‎通知するだけでいい 462 00:42:47,444 --> 00:42:51,072 ‎転居通知を作成して ‎彼に渡すのよ 463 00:42:51,156 --> 00:42:55,076 ‎彼が同意すれば ‎養育計画を修正して終わり 464 00:42:56,202 --> 00:42:57,996 ‎同意しない場合は? 465 00:42:58,079 --> 00:43:01,333 ‎30日以内なら ‎異議申し立てができて⸺ 466 00:43:01,416 --> 00:43:02,792 ‎法廷争いになる 467 00:43:04,753 --> 00:43:05,837 ‎なるほど 468 00:43:06,588 --> 00:43:08,381 ‎30日も時間がない 469 00:43:08,465 --> 00:43:11,259 ‎シェルターを ‎6日に出るんです 470 00:43:11,343 --> 00:43:17,349 ‎すぐモンタナに行けば ‎仮住まいが必要ないので⸺ 471 00:43:17,432 --> 00:43:20,393 ‎夏学期に入学します 472 00:43:20,477 --> 00:43:23,063 ‎住宅用の前金も払いました 473 00:43:23,146 --> 00:43:25,732 ‎ショーンは反対しそう? 474 00:43:25,815 --> 00:43:26,733 ‎ええ 475 00:43:27,859 --> 00:43:32,155 ‎そうなったら法的に ‎爆弾を落としてやるわ 476 00:43:32,239 --> 00:43:36,326 ‎接近禁止命令をたたきつけ 477 00:43:36,910 --> 00:43:40,121 ‎即時の緊急監護権を ‎取り付ける 478 00:43:40,205 --> 00:43:43,083 ‎虐待者から安全を確保するの 479 00:43:43,583 --> 00:43:45,001 ‎そんなことが? 480 00:43:45,085 --> 00:43:47,545 ‎できるわ‎ ‎他にもある 481 00:43:47,629 --> 00:43:52,509 ‎子供を危険にさらした罪で ‎申し立てもできるし⸺ 482 00:43:52,592 --> 00:43:55,887 ‎精神的な傷に対する ‎慰謝料の請求も 483 00:43:55,971 --> 00:43:57,430 ‎ただ時間が要る 484 00:43:58,181 --> 00:44:03,395 ‎手っ取り早いのは ‎転居通知に署名をもらうこと 485 00:44:04,187 --> 00:44:05,272 ‎分かりました 486 00:44:08,275 --> 00:44:10,860 ‎誰が通知を渡しますか? 487 00:44:11,778 --> 00:44:15,407 ‎第三者機関を使うから ‎心配ないわ 488 00:44:15,991 --> 00:44:17,409 ‎私が渡しても? 489 00:44:20,287 --> 00:44:22,289 ‎それは どうかしら 490 00:44:22,372 --> 00:44:23,832 ‎理由は? 491 00:44:25,000 --> 00:44:27,919 ‎人目につく所で渡します 492 00:44:29,462 --> 00:44:30,797 ‎私は その… 493 00:44:33,133 --> 00:44:34,759 ‎伝えたいんです 494 00:44:35,385 --> 00:44:38,221 ‎もう怖くなんかないと 495 00:45:11,129 --> 00:45:12,631 ‎ここは どこ? 496 00:45:14,591 --> 00:45:16,676 ‎人捜しをするのよ 497 00:45:17,177 --> 00:45:18,011 ‎誰? 498 00:45:39,366 --> 00:45:39,991 ‎母さん 499 00:45:41,159 --> 00:45:44,871 ‎あらやだ‎ ‎マディじゃないか 500 00:45:47,374 --> 00:45:49,584 ‎会いたかったよ 501 00:45:51,211 --> 00:45:54,005 ‎先祖代々の目の輝きを見せて 502 00:45:54,506 --> 00:45:57,509 ‎輝きは健在ね‎ ‎愛してるよ 503 00:45:57,592 --> 00:45:58,552 ‎母さん 504 00:46:01,304 --> 00:46:02,347 ‎あんたか 505 00:46:03,473 --> 00:46:06,184 ‎町にいると思わなかった 506 00:46:06,893 --> 00:46:08,228 ‎離れないよ 507 00:46:10,021 --> 00:46:10,939 ‎でも… 508 00:46:11,022 --> 00:46:12,440 ‎勝手な憶測だ 509 00:46:13,149 --> 00:46:16,194 ‎どうなったと思ってたの? 510 00:46:16,736 --> 00:46:21,157 ‎バジルに施設を出してもらい ‎町を離れたかと 511 00:46:21,700 --> 00:46:22,784 ‎間違いだ 512 00:46:23,577 --> 00:46:27,706 ‎娘に入れられた刑務所から ‎出られれば⸺ 513 00:46:27,789 --> 00:46:29,457 ‎バジルは用済みよ 514 00:46:29,541 --> 00:46:32,961 ‎車を修理して仕事も始めた 515 00:46:33,044 --> 00:46:35,505 ‎これ以上の幸せはない 516 00:46:35,589 --> 00:46:36,840 ‎どうした? 517 00:46:36,923 --> 00:46:38,216 ‎あら あんた 518 00:46:38,717 --> 00:46:39,342 ‎休憩か? 519 00:46:39,426 --> 00:46:40,635 ‎違うの 520 00:46:40,719 --> 00:46:43,972 ‎私の娘と その娘よ 521 00:46:44,514 --> 00:46:45,849 ‎おばあちゃん? 522 00:46:45,932 --> 00:46:48,560 ‎娘に娘が いるだけよ 523 00:46:48,643 --> 00:46:49,936 ‎おい‎ ‎客だ 524 00:46:50,020 --> 00:46:51,771 ‎ええ‎ ‎ごめんなさい 525 00:46:51,855 --> 00:46:52,856 ‎少し待って 526 00:46:52,939 --> 00:46:53,773 ‎こんにちは 527 00:46:53,857 --> 00:46:57,903 ‎これは地元の ‎有名な芸術家の作品よ 528 00:46:57,986 --> 00:47:01,531 ‎3つで50ドル ‎とてもすてきよ 529 00:47:02,032 --> 00:47:03,992 ‎聞いてちょうだい 530 00:47:04,075 --> 00:47:06,953 ‎気持ちが とても安定してる 531 00:47:07,037 --> 00:47:11,666 ‎夜 ソーダを飲むために ‎今は働いてるところなの 532 00:47:12,292 --> 00:47:15,879 ‎それなら後で来てもいい? 533 00:47:18,423 --> 00:47:22,761 ‎私に言わせないで ‎あんたと話したくないの 534 00:47:24,971 --> 00:47:28,892 ‎お願いよ ‎ビールをごちそうさせて 535 00:47:28,975 --> 00:47:34,898 ‎朝市の売り場が取れたから ‎今夜 ポートランドに行くの 536 00:47:35,482 --> 00:47:37,567 ‎何時に戻るの? 537 00:47:37,651 --> 00:47:39,527 ‎ポーラ‎ ‎客だぞ 538 00:47:39,611 --> 00:47:40,362 ‎ええ 539 00:47:41,488 --> 00:47:43,573 ‎さあね‎ ‎午後かな 540 00:47:45,033 --> 00:47:46,117 ‎6時は? 541 00:47:46,201 --> 00:47:47,994 ‎分かったよ 542 00:47:49,162 --> 00:47:50,580 ‎いい子ね 543 00:47:51,373 --> 00:47:52,207 ‎ポーラ 544 00:47:52,290 --> 00:47:52,832 ‎ええ 545 00:47:52,916 --> 00:47:53,750 ‎早くしろ 546 00:47:53,833 --> 00:47:55,752 ‎仕事よ‎ ‎またね 547 00:47:56,461 --> 00:48:00,090 ‎すてきな帽子ね‎ ‎最高だわ 548 00:48:00,173 --> 00:48:02,300 ‎本当にそう思う 549 00:48:26,157 --> 00:48:29,160 ‎支払いは偽の現金? ‎偽カード? 550 00:48:29,244 --> 00:48:29,911 ‎偽の現金 551 00:48:29,995 --> 00:48:31,496 ‎きれいな青ね 552 00:48:31,997 --> 00:48:35,000 ‎空色よ‎ ‎私の好きな色なの 553 00:48:36,710 --> 00:48:39,462 ‎紺でも濃青でもなく空色よ 554 00:49:04,779 --> 00:49:05,780 ‎よう 555 00:49:07,365 --> 00:49:08,575 ‎遅くなった 556 00:49:12,162 --> 00:49:14,247 ‎何か飲み物は? 557 00:49:14,331 --> 00:49:15,832 ‎いや‎ ‎結構だ 558 00:49:21,171 --> 00:49:22,464 ‎きれいな服だ 559 00:49:23,840 --> 00:49:25,258 ‎うれしくない 560 00:49:32,974 --> 00:49:34,351 ‎封筒の中身は? 561 00:49:36,144 --> 00:49:37,229 ‎私から通告よ 562 00:49:40,774 --> 00:49:44,861 ‎マディとモンタナに引っ越し ‎大学に通う 563 00:49:45,987 --> 00:49:50,951 ‎家族用の住宅を見つけ ‎保育プログラムも確保した 564 00:49:51,034 --> 00:49:54,621 ‎最高の環境よ ‎来週 引っ越すわ 565 00:49:54,704 --> 00:49:57,666 ‎これは転居通知よ‎ ‎署名して 566 00:49:57,749 --> 00:49:59,209 ‎マディは どこだ? 567 00:50:01,836 --> 00:50:02,629 ‎交渉は… 568 00:50:02,712 --> 00:50:05,131 ‎俺の娘は どこだ? 569 00:50:09,761 --> 00:50:12,472 ‎またマディを人質に? 570 00:50:13,932 --> 00:50:15,016 ‎安全な場所よ 571 00:50:17,394 --> 00:50:20,438 ‎会わせろ‎ ‎法的な権利がある 572 00:50:20,522 --> 00:50:21,898 ‎そんな権利はない 573 00:50:23,858 --> 00:50:26,945 ‎私にもマディにも ‎いいことなの 574 00:50:28,863 --> 00:50:30,198 ‎署名して 575 00:50:30,282 --> 00:50:31,283 ‎嫌だね 576 00:50:32,534 --> 00:50:36,162 ‎俺が承諾するわけないだろ 577 00:50:36,246 --> 00:50:41,251 ‎法廷で争わないで済むように ‎チャンスをあげてるの 578 00:50:41,334 --> 00:50:44,004 ‎拒否するなら後悔するわよ 579 00:50:44,504 --> 00:50:45,922 ‎俺が後悔? 580 00:50:47,340 --> 00:50:50,135 ‎不適格と言われたのは ‎お前だ 581 00:50:50,218 --> 00:50:51,845 ‎前回とは違う 582 00:50:55,098 --> 00:50:57,350 ‎やり手の弁護士がいるの 583 00:50:57,434 --> 00:51:01,229 ‎私とマディに ‎近づけないようにするわよ 584 00:51:02,272 --> 00:51:04,024 ‎私はあんたのせいで⸺ 585 00:51:07,027 --> 00:51:09,321 ‎心的外傷後ストレス障害なの 586 00:51:11,865 --> 00:51:16,870 ‎今後一切 あんたの ‎言いなりに ならないわ 587 00:51:21,958 --> 00:51:23,209 ‎次は法廷で 588 00:51:56,034 --> 00:51:58,870 ‎一度 吹きガラスを見たら 589 00:51:58,954 --> 00:52:01,831 ‎感動してゾクゾクするよ 590 00:52:01,915 --> 00:52:05,001 ‎唇からガラスに吹き込まれる 591 00:52:05,085 --> 00:52:06,920 ‎唇からガラスによ 592 00:52:07,003 --> 00:52:10,507 ‎危険も伴うの ‎マイカが作るのを見て 593 00:52:10,590 --> 00:52:12,759 ‎実演してくれるよ 594 00:52:14,302 --> 00:52:16,263 ‎新しい彼氏? 595 00:52:16,346 --> 00:52:18,181 ‎彼は その気ね 596 00:52:18,265 --> 00:52:21,393 ‎愛してると言ってくれてる 597 00:52:21,476 --> 00:52:22,644 ‎でも ほら 598 00:52:23,353 --> 00:52:26,898 ‎バジルの件で ‎ひどい目に遭ったから⸺ 599 00:52:26,982 --> 00:52:29,234 ‎時間をかけるつもりよ 600 00:52:29,734 --> 00:52:35,407 ‎それに意味不明な理由で ‎元妻と一緒に住んでるの 601 00:52:35,490 --> 00:52:39,536 ‎ちょっと ‎無料ポテトの おかわりを 602 00:52:42,497 --> 00:52:43,540 ‎ところで⸺ 603 00:52:44,124 --> 00:52:46,626 ‎共同生活の話は もうした? 604 00:52:47,419 --> 00:52:47,919 ‎いいえ 605 00:52:48,003 --> 00:52:54,342 ‎私が参加してる集まりで ‎最先端の芸術家たちばかり 606 00:52:54,426 --> 00:52:55,427 ‎どうも 607 00:52:56,469 --> 00:52:57,137 ‎みんな⸺ 608 00:52:58,013 --> 00:53:00,682 ‎マイカの友人で 私も仲間に 609 00:53:00,765 --> 00:53:04,603 ‎全員が画家や彫刻家なの 610 00:53:04,686 --> 00:53:07,814 ‎一緒に暮らし ‎食事を共にしてる 611 00:53:08,315 --> 00:53:09,149 ‎場所は? 612 00:53:10,108 --> 00:53:14,821 ‎ポート・レンフルーの水辺に ‎建物がある 613 00:53:14,905 --> 00:53:19,409 ‎私は角部屋で いい景色よ ‎見に来たらいい 614 00:53:20,327 --> 00:53:25,290 ‎つまり 人生で一番の環境に ‎身を置いてるの 615 00:53:26,124 --> 00:53:29,920 ‎1日中 芸術と向き合い ‎夜を明かす 616 00:53:30,003 --> 00:53:32,756 ‎星を見ながら仲間と語り合う 617 00:53:32,839 --> 00:53:34,299 ‎幸せそうね 618 00:53:34,382 --> 00:53:35,592 ‎そうだよ 619 00:53:35,675 --> 00:53:40,764 ‎バジルの件が ‎本当に人生の転換点になった 620 00:53:42,390 --> 00:53:43,934 ‎私も実は… 621 00:53:45,977 --> 00:53:49,231 ‎人生の岐路に立ってるの 622 00:53:49,940 --> 00:53:51,066 ‎そうなの? 623 00:53:51,983 --> 00:53:52,943 ‎ええ 624 00:53:54,945 --> 00:53:58,698 ‎母さんに言ったと ‎思うんだけど⸺ 625 00:53:59,866 --> 00:54:03,078 ‎モンタナの話をしてたでしょ 626 00:54:03,161 --> 00:54:04,162 ‎ええ 627 00:54:04,663 --> 00:54:06,665 ‎また家を出たのね 628 00:54:07,374 --> 00:54:10,835 ‎ええ‎ ‎ミズーラに引っ越すの 629 00:54:11,586 --> 00:54:14,422 ‎来週 引っ越しをして⸺ 630 00:54:16,091 --> 00:54:17,551 ‎大学に通う 631 00:54:30,105 --> 00:54:31,940 ‎学費は払えるの? 632 00:54:32,440 --> 00:54:33,525 ‎いいえ 633 00:54:35,110 --> 00:54:37,237 ‎お金は ないけど⸺ 634 00:54:37,737 --> 00:54:42,117 ‎学生ローンを使い ‎休みの時に掃除の仕事をする 635 00:54:42,200 --> 00:54:44,119 ‎家族用の住宅も見つけ⸺ 636 00:54:44,202 --> 00:54:48,582 ‎マディを預ける ‎保育プログラムも見つけたの 637 00:54:51,543 --> 00:54:53,044 ‎あっけないね 638 00:54:54,004 --> 00:54:55,547 ‎ずらかるのか 639 00:55:03,847 --> 00:55:04,848 ‎どう思う? 640 00:55:05,432 --> 00:55:09,978 ‎すごいよ ‎こんなに誇らしいことはない 641 00:55:11,104 --> 00:55:11,980 ‎そうか 642 00:55:17,360 --> 00:55:18,361 ‎ねえ 643 00:55:19,863 --> 00:55:23,658 ‎光に向かう方法は ‎私が教えたのよ 644 00:55:24,159 --> 00:55:26,202 ‎自慢して いいわね? 645 00:55:26,953 --> 00:55:28,538 ‎自慢するわよ 646 00:55:28,622 --> 00:55:29,915 ‎ありがとう 647 00:55:29,998 --> 00:55:34,920 ‎みんな‎ ‎聞いて ‎娘が大学に行くのよ 648 00:55:38,840 --> 00:55:40,133 ‎やめてよ 649 00:55:40,634 --> 00:55:42,385 ‎車まで送るよ 650 00:55:42,469 --> 00:55:45,055 ‎その辺だから大丈夫 651 00:55:45,138 --> 00:55:46,848 ‎散歩したいの 652 00:55:46,932 --> 00:55:50,393 ‎いいよ ‎私の分もマディにキスして 653 00:55:50,477 --> 00:55:51,645 ‎車まで送る 654 00:55:51,728 --> 00:55:54,272 ‎そこまで しなくていいよ 655 00:55:55,440 --> 00:55:56,608 ‎また ご飯を 656 00:55:56,691 --> 00:56:00,695 ‎ええ‎ ‎また行こうね ‎おやすみ 657 00:56:00,779 --> 00:56:01,988 ‎変なの 658 00:56:06,159 --> 00:56:07,285 ‎この荷物は? 659 00:56:07,369 --> 00:56:09,454 ‎フリーマーケットの商品よ 660 00:56:09,537 --> 00:56:12,707 ‎楽しかったよ‎ ‎ごちそうさま 661 00:56:12,791 --> 00:56:14,626 ‎マディに よろしく 662 00:57:54,726 --> 00:57:56,645 ‎この物語は実話を元にした ‎フィクションです 663 00:58:21,753 --> 00:58:23,672 ‎日本語字幕‎ ‎土居 恵理