1 00:00:10,845 --> 00:00:14,432 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,490 --> 00:00:31,574 Alex? 3 00:00:33,576 --> 00:00:36,162 Ben je daar? Ik ben het. Regina. 4 00:00:41,793 --> 00:00:42,835 Hallo? 5 00:00:44,837 --> 00:00:46,589 Hoor je het geklop niet? 6 00:00:49,884 --> 00:00:53,221 Ja. Kan ik u helpen? -Is Alex er? 7 00:00:54,514 --> 00:00:56,057 Wie wil dat weten? -Regina. 8 00:00:57,350 --> 00:01:01,312 Ze maakt bij me schoon op Fisher Island. 9 00:01:01,395 --> 00:01:03,022 Ze komt al vier weken niet. 10 00:01:04,649 --> 00:01:07,068 Hoe kom je aan dit adres? -Value Maids. 11 00:01:08,236 --> 00:01:09,195 Is ze thuis? 12 00:01:10,154 --> 00:01:12,824 Nee. Ze is er niet. 13 00:01:12,907 --> 00:01:15,660 Weet je wanneer ze terugkomt? -Nee. 14 00:01:18,579 --> 00:01:21,791 Haar notitieboekje lag nog bij me thuis. 15 00:01:21,874 --> 00:01:26,546 Ik wilde 't aan haar teruggeven. -Geef maar. Ik geef het haar wel. 16 00:01:26,629 --> 00:01:31,175 Niet onaardig bedoeld, maar ik wil het aan haar teruggeven. 17 00:01:31,259 --> 00:01:32,260 Persoonlijk. 18 00:01:32,885 --> 00:01:35,805 En zien dat ze in orde is. -Ze is in orde. 19 00:01:36,556 --> 00:01:40,893 Ze zit daar nee te schudden. Ze wil je niet spreken. 20 00:01:40,977 --> 00:01:43,020 Alex. -Bedankt voor je komst. 21 00:02:03,207 --> 00:02:04,083 Mag ik het terug? 22 00:02:05,543 --> 00:02:07,461 Geef dit adres niet zomaar weg. 23 00:02:08,379 --> 00:02:09,505 Mag ik m'n boekje? 24 00:02:11,007 --> 00:02:12,258 Denk je dat ik 't steel? 25 00:02:13,092 --> 00:02:15,219 Sean, mag ik m'n notitieboekje? 26 00:02:17,430 --> 00:02:19,223 Het ligt daar gewoon, gek. 27 00:02:22,685 --> 00:02:24,645 Waarom heeft Maddy nog een pyjama aan? 28 00:02:25,521 --> 00:02:29,942 We gaan ons aankleden. -Het is vier uur. Dit is gênant. 29 00:02:30,026 --> 00:02:32,403 Er werd aangeklopt en ze was niet aangekleed. 30 00:02:32,486 --> 00:02:34,447 We lijken net schorem. 31 00:02:36,073 --> 00:02:39,660 Ze is een kind. Ze zou rond etenstijd aangekleed moeten zijn. 32 00:02:41,662 --> 00:02:42,663 Je hebt gelijk. 33 00:02:45,124 --> 00:02:46,834 Ik doe haar meteen in bad. 34 00:03:35,633 --> 00:03:37,301 Heel mooi. 35 00:03:42,306 --> 00:03:46,102 Acht, negen, tien, elf, twaalf, dertien, veertien, vijftien. 36 00:03:47,812 --> 00:03:51,023 Zullen we naar Candy en Sandy gaan? -Ja. 37 00:03:53,276 --> 00:03:54,527 Vertel eens. 38 00:03:56,904 --> 00:04:00,491 Dit is Candy en dit is Sandy, toch? 39 00:04:00,574 --> 00:04:03,035 Nee, dat is Sandy en dat is Candy. 40 00:04:04,036 --> 00:04:07,707 Sandy en Candy. -Dat is Sandy en dat is Candy. 41 00:04:07,790 --> 00:04:09,125 Dus ze heten allebei Candy? 42 00:04:09,208 --> 00:04:10,668 Nee. -Is dit Sandy? 43 00:04:10,751 --> 00:04:12,545 Nee, dat is Candy. 44 00:04:13,129 --> 00:04:15,047 Zijn ze gegroeid sinds gisteren? 45 00:04:35,776 --> 00:04:37,653 We moeten maar in bad gaan. 46 00:04:38,195 --> 00:04:40,197 En we moeten zeker niet… 47 00:04:41,198 --> 00:04:42,700 …in de plassen stampen. 48 00:06:02,196 --> 00:06:04,490 Noem me maar gek… 49 00:06:04,573 --> 00:06:08,077 …maar de Hawks worden kampioen, met of zonder hem. 50 00:06:08,160 --> 00:06:10,037 Oké, je bent gek. 51 00:06:10,704 --> 00:06:12,790 Jongens, voedertijd. 52 00:06:16,127 --> 00:06:18,671 Kom op, bijtje. Opa zet je op je stoel. 53 00:06:19,338 --> 00:06:20,214 Daar gaan we. 54 00:06:23,425 --> 00:06:25,302 Sean, mag ik nog een O'Doul's? 55 00:06:25,386 --> 00:06:27,930 Komt eraan. Alex, wat drink jij? Fris? 56 00:06:29,473 --> 00:06:31,517 Alex, wat wil jij drinken? 57 00:06:34,103 --> 00:06:35,312 Niets, dank je. 58 00:06:40,442 --> 00:06:42,820 Wat een feestmaal. -Shari heeft gekookt. 59 00:06:42,903 --> 00:06:44,155 Ik breng het alleen. 60 00:06:45,447 --> 00:06:49,368 Ze doet iedereen de groeten. Ze heeft het druk met de tweeling. 61 00:06:50,411 --> 00:06:52,705 Nou, het ruikt heerlijk. Bedankt. 62 00:06:54,165 --> 00:06:56,292 Mag ik bidden? -Waar ga je heen? 63 00:06:56,959 --> 00:07:00,462 Ik heb geen honger. -Je vader komt zelf gekookt eten brengen. 64 00:07:01,088 --> 00:07:03,632 Ik voel me niet goed. Ik ga even liggen. 65 00:07:04,383 --> 00:07:05,551 We gaan zo eten. 66 00:07:06,051 --> 00:07:08,721 Geeft niet. We bewaren wel wat voor haar. 67 00:07:08,804 --> 00:07:11,432 Je gedraagt je onbeschoft. 68 00:07:12,808 --> 00:07:15,436 Ik wil niet eten, Sean. -Ga zitten. 69 00:07:17,354 --> 00:07:20,191 Ik wil niet… -Ga zitten. 70 00:07:36,665 --> 00:07:37,833 Sorry, hoor. 71 00:07:40,127 --> 00:07:40,961 Waar waren we? 72 00:07:41,754 --> 00:07:42,880 Je wilde bidden. 73 00:07:51,138 --> 00:07:54,225 Heer, zegen ons en deze gift die wij ontvangen… 74 00:07:54,308 --> 00:07:55,643 …van Uw gulheid… 75 00:07:55,726 --> 00:07:58,312 …door Christus, onze Heer. Amen. -Amen. 76 00:08:01,482 --> 00:08:02,358 Tast toe. 77 00:09:39,955 --> 00:09:41,665 Wil je er zo een? -Ja. 78 00:09:42,249 --> 00:09:43,917 Het is goed spul. 79 00:09:44,001 --> 00:09:45,919 Heb je een kind? -Ja. 80 00:09:46,003 --> 00:09:48,756 Ja, maar ze slaapt. We moeten stil zijn. 81 00:10:01,894 --> 00:10:03,937 Sorry, ik zal het niet aanraken. 82 00:10:05,230 --> 00:10:06,815 Ze zijn heel mooi, Mads. 83 00:10:14,782 --> 00:10:16,325 Wat ben je vroeg thuis. 84 00:10:17,034 --> 00:10:18,035 Ik ben ontslagen. 85 00:10:20,412 --> 00:10:21,246 Wat? 86 00:10:21,872 --> 00:10:25,709 Verkeerd geteld bij het afsluiten. -Alweer? 87 00:10:26,585 --> 00:10:27,670 Doe dit nu niet. 88 00:10:27,753 --> 00:10:31,632 Kun jij om half vijf 's morgens honderden dollars tellen? 89 00:10:34,259 --> 00:10:37,096 Oké. Bel Phil en leg het uit. Hij is dol op je. 90 00:10:37,179 --> 00:10:40,808 Phil heeft me ontslagen. Die zak zei dat ik dronken was. 91 00:10:40,891 --> 00:10:42,685 Klopt dat? -Nee, Alex. 92 00:10:43,394 --> 00:10:45,729 Ik koop drankjes voor de vaste klanten. 93 00:10:45,813 --> 00:10:49,358 Zo werkt dat als je barman bent. Zo verdien je geld. 94 00:10:50,442 --> 00:10:53,237 Nu hoor je me op te beuren. 95 00:10:54,113 --> 00:10:56,031 Zeg dat alles goed komt. 96 00:10:57,074 --> 00:10:59,743 Ik weet niet of alles goed komt. 97 00:11:01,036 --> 00:11:04,498 Of je zorgt weer dat ik me nog slechter voel. Bedankt. 98 00:11:04,581 --> 00:11:09,503 Ik doe helemaal niets, Ik reageer alleen op dit nieuws. 99 00:11:10,170 --> 00:11:12,256 Het komt goed als ik timmerman ben. 100 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 We hebben eten nodig voor onze dochter. 101 00:11:17,428 --> 00:11:20,848 Misschien hoorde je me niet. Ik ben m'n baan kwijt. 102 00:11:20,931 --> 00:11:25,269 Je had ook eten mee kunnen nemen. -Jezus christus. 103 00:11:39,158 --> 00:11:39,992 Maddy? 104 00:11:51,670 --> 00:11:54,339 Maddy, alles is in orde, schat. 105 00:12:24,995 --> 00:12:27,331 Alex. Alles is in orde, schat. 106 00:12:27,956 --> 00:12:29,708 Lieverd. 107 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 Het gaat wel. 108 00:12:35,380 --> 00:12:36,757 Mama is in orde. 109 00:12:36,840 --> 00:12:39,384 Je bent in orde. En mama ook. 110 00:12:42,304 --> 00:12:43,805 Het spijt me zo. 111 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 We gaan hier weg. 112 00:14:32,289 --> 00:14:34,875 OLDFIELDS GOEDKOPE BENZINE 113 00:14:34,958 --> 00:14:37,210 Mag ik misschien je telefoon lenen? 114 00:15:00,317 --> 00:15:03,362 Bedankt. Het spijt me. Ik kon niemand anders bellen. 115 00:15:04,154 --> 00:15:05,614 Geen probleem. 116 00:15:06,823 --> 00:15:10,911 Kun je ons afzetten bij Hurley Avenue 351? 117 00:15:12,162 --> 00:15:14,164 Wil je liever naar mijn huis? 118 00:15:15,332 --> 00:15:17,334 De logeerkamer is helemaal klaar. 119 00:15:18,710 --> 00:15:21,463 Ik wil graag naar dat adres. 120 00:15:31,807 --> 00:15:35,560 Hé. Zal ik met je meegaan? 121 00:15:36,186 --> 00:15:38,438 Dat mag niet. Bedankt. 122 00:16:17,394 --> 00:16:19,604 Hoi. Kom hier. 123 00:17:06,777 --> 00:17:10,489 Hetzelfde schilderij. -Dat hangt in alle appartementen. 124 00:17:11,448 --> 00:17:12,449 Oké. 125 00:17:13,784 --> 00:17:16,787 We praten morgenochtend. Het papierwerk. 126 00:17:17,662 --> 00:17:20,624 Ik wil alleen weten of je gewond bent… 127 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 …of medische zorg nodig hebt. 128 00:17:23,210 --> 00:17:24,419 En Maddy? -Nee. 129 00:17:25,378 --> 00:17:27,672 Mag ik je mobieltje? 130 00:17:28,840 --> 00:17:29,925 Ik heb er geen. 131 00:17:30,675 --> 00:17:34,721 Ik weet niet wat ik dacht. Ik heb niets meegenomen. 132 00:17:34,805 --> 00:17:38,016 Ik heb geen geld of Maddy's spullen. Ik heb niets. 133 00:17:39,101 --> 00:17:42,312 Ik kom zo een pyjama brengen. -Heel erg bedankt. 134 00:18:40,829 --> 00:18:44,958 Moet ik echte namen gebruiken? -Dat mag je zelf weten. 135 00:18:45,667 --> 00:18:49,379 M'n echte naam is Alex. -Ik heet Danielle. 136 00:19:39,930 --> 00:19:41,556 Mama. 137 00:19:46,061 --> 00:19:47,604 De fee is terug. 138 00:19:54,653 --> 00:19:55,904 Kom, mama. 139 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 De ontbijtfee was er weer. 140 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 Dank je, voedselfee. 141 00:20:19,219 --> 00:20:21,513 Ik weet wat dit is. -Wat dan? 142 00:20:21,596 --> 00:20:22,806 Stroop. 143 00:20:47,497 --> 00:20:50,000 Hoe heet de voedselsfee, mama? 144 00:20:53,003 --> 00:20:54,254 Voedselfee? 145 00:21:41,343 --> 00:21:42,635 Kijk eens aan. 146 00:21:45,513 --> 00:21:46,723 Hallo. 147 00:21:47,807 --> 00:21:50,060 Hoe voel je je? -Hoelang zat ik daar? 148 00:21:50,143 --> 00:21:51,644 Een paar dagen. 149 00:21:52,687 --> 00:21:56,483 Moet ik iemand vertellen dat ik hier ben? Juridisch? 150 00:21:56,566 --> 00:22:00,987 Je hebt 21 dagen om te melden dat je in een noodopvang zit. 151 00:22:01,613 --> 00:22:05,158 Miss Maddy. Hoe gaat het, snoepje? 152 00:22:05,909 --> 00:22:09,162 Er is straks een speelgroep voor kinderen van jouw leeftijd. 153 00:22:09,245 --> 00:22:10,914 Vind je dat leuk? 154 00:22:10,997 --> 00:22:15,251 Wil je met kinderen gaan spelen, Mad? -Vandaag gaan we knutselen. 155 00:22:16,086 --> 00:22:19,756 We vullen de papieren in en dan gaan we winkelen. 156 00:22:21,633 --> 00:22:23,259 Ga je met me winkelen? 157 00:22:23,343 --> 00:22:28,098 Je had de vorige keer iets bij je, dus je hebt dit vast nog niet gezien. 158 00:22:28,181 --> 00:22:30,183 Nee, nog nooit. 159 00:22:30,266 --> 00:22:34,437 Sommige vrouwen hebben alleen hun kleren bij zich… 160 00:22:34,521 --> 00:22:36,356 …dus we begonnen hiermee. 161 00:22:42,487 --> 00:22:44,030 Dit is de boetiek. 162 00:22:44,114 --> 00:22:49,035 Tweedehands of gedoneerd, maar een beetje gebruikt. 163 00:22:49,119 --> 00:22:51,663 In de hoek hebben we een kinderafdeling. 164 00:22:52,580 --> 00:22:55,834 Dit is Brandi. Ze woont hier ook. 165 00:22:57,377 --> 00:22:59,587 Ze kan je helpen als je vragen hebt. 166 00:23:03,341 --> 00:23:06,302 Ik heb geen geld. -Alles is gratis. 167 00:23:07,095 --> 00:23:11,516 De kaartjes zijn blanco. Voor de versiering. Geen prijzen. 168 00:23:15,353 --> 00:23:18,731 De boetiek is niet openbaar. 169 00:23:19,399 --> 00:23:22,777 We willen dat de bewoners uitzoeken wat ze mooi vinden… 170 00:23:22,861 --> 00:23:25,405 …zodat ze zich weer zichzelf voelen. 171 00:23:26,239 --> 00:23:27,240 Oké? 172 00:23:29,284 --> 00:23:30,451 Veel plezier. 173 00:23:33,079 --> 00:23:35,915 Vraag maar als je hulp nodig hebt. 174 00:23:42,672 --> 00:23:46,593 Welke maat heb je? Achterin ligt meer lentekleding. 175 00:23:48,720 --> 00:23:52,765 Ik kom straks terug. Bedankt. -Maar je hebt niets. 176 00:23:55,268 --> 00:23:57,103 Ik weet niet precies wat… 177 00:23:58,188 --> 00:24:02,775 Blijf staan. We houden het simpel. We pakken simpele dingen. 178 00:24:04,861 --> 00:24:09,073 Een broek, T-shirts… 179 00:24:09,157 --> 00:24:13,161 …een paar sokken en truien. 180 00:24:14,787 --> 00:24:18,124 Welke maat heeft je kind? -Vier-T of vijf-T. 181 00:24:18,208 --> 00:24:20,335 We hebben mooie dingen voor haar. 182 00:24:21,628 --> 00:24:23,213 Houdt ze van eenhoorns? 183 00:24:29,719 --> 00:24:32,722 De eerste keer is voor iedereen overweldigend. 184 00:24:35,183 --> 00:24:38,811 Omdat we kapot zijn van wat we hebben meegemaakt. 185 00:24:40,772 --> 00:24:45,485 Toen ik hier kwam, herinnerde ik me m'n lievelingskleur pas na weken. 186 00:24:53,701 --> 00:24:56,621 Waarom staat er een kassa als alles gratis is? 187 00:24:56,704 --> 00:24:58,623 Dan voelt het normaal. 188 00:25:01,000 --> 00:25:02,460 Het voelt niet normaal. 189 00:25:04,045 --> 00:25:09,842 Nou, ik doe net alsof ik je aankopen in een tas stop. 190 00:25:14,555 --> 00:25:17,350 Nu teken je met zout op het papier. 191 00:25:17,433 --> 00:25:20,561 We hebben een telefoon voor je. Hij is net opgeknapt. 192 00:25:22,981 --> 00:25:25,275 Helemaal leeg. Hij is voor jou. 193 00:25:25,358 --> 00:25:29,195 Je moet wel naar buiten om 'm te gebruiken. 194 00:25:30,446 --> 00:25:32,824 De FCC heeft een hulpprogramma… 195 00:25:32,907 --> 00:25:36,619 …voor telefoonabonnementen voor mensen in noodopvang. 196 00:25:37,412 --> 00:25:41,749 Maar het is van de overheid, dus het is een hoop gedoe. 197 00:25:41,833 --> 00:25:44,085 Voer je BSN maar in. 198 00:25:48,798 --> 00:25:50,758 Ken je je BSN niet? 199 00:25:52,635 --> 00:25:55,179 Ik weet niet of ik er klaar voor ben. 200 00:25:56,306 --> 00:25:58,516 Ik weet wat er in m'n inbox staat. 201 00:25:58,599 --> 00:26:01,227 Dan gebruiken we geen e-mail. 202 00:26:01,311 --> 00:26:03,646 Vandaag gaat het om je telefoon. 203 00:26:05,481 --> 00:26:06,607 En… 204 00:26:08,276 --> 00:26:13,031 …dit nummer is niet op te zoeken? 205 00:26:14,407 --> 00:26:16,909 Alleen jij hebt dit nummer. 206 00:27:08,795 --> 00:27:11,422 Laat een bericht achter na de piep. 207 00:27:11,506 --> 00:27:14,967 Hoi, mam. Met Alex. 208 00:27:16,427 --> 00:27:21,140 Ik heb een tijdje geen telefoon gehad, dus ik weet niet of je me wilde spreken. 209 00:27:21,224 --> 00:27:25,853 Maar dit is m'n nieuwe telefoonnummer. 210 00:27:26,771 --> 00:27:28,481 Deel het met niemand. 211 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 Ik bel om te vragen hoe het met je gaat. 212 00:27:33,152 --> 00:27:37,365 En… Dat was het. 213 00:27:38,408 --> 00:27:39,951 Ik hou van je. Oké. 214 00:27:46,332 --> 00:27:48,126 Koop maar iets biologisch. 215 00:27:49,836 --> 00:27:51,045 Regina? 216 00:27:51,129 --> 00:27:54,757 Met wie spreek ik? -Sorry, met Alex. 217 00:27:54,841 --> 00:27:56,634 Alex, je schoonmaakster. 218 00:27:56,717 --> 00:28:01,806 Alex. Het spijt me. Ik dacht dat je m'n Instacart-inkoper was. 219 00:28:01,889 --> 00:28:03,266 Hij blijft maar bellen. 220 00:28:05,977 --> 00:28:07,520 Hoe gaat het? -Goed. 221 00:28:08,146 --> 00:28:09,230 Het spijt me. 222 00:28:11,023 --> 00:28:15,778 Je zei dat ik altijd kon bellen. Meende je dat? 223 00:28:31,961 --> 00:28:34,547 Ben je hier ooit eerder geweest? -Nee. 224 00:28:36,090 --> 00:28:37,925 Bedankt. -Plat of bruisend? 225 00:28:38,009 --> 00:28:41,387 Bruisend voor mij. Is dat goed? -Ja. 226 00:28:41,471 --> 00:28:44,557 En een warm platbrood om te beginnen. 227 00:28:44,640 --> 00:28:47,643 Ja. De kok heeft één toevoeging aan het menu. 228 00:28:47,727 --> 00:28:52,398 Gebakken barramundi met een asperge- en aardperengremolata. 229 00:28:52,482 --> 00:28:53,816 Bedankt. 230 00:29:04,786 --> 00:29:09,165 Ik trakteer, dus neem wat je wilt. 231 00:29:10,208 --> 00:29:13,628 Ik zou jou moeten trakteren na alles wat je voor me doet. 232 00:29:13,711 --> 00:29:16,380 Ik heb jou uitgenodigd, dus… 233 00:29:20,885 --> 00:29:23,346 Je ziet er goed uit. -Bedankt. 234 00:29:25,932 --> 00:29:30,061 Ik ben voor het eerst in 16 dagen uit de opvang. 235 00:29:32,897 --> 00:29:35,983 Je hebt me afgezet bij een noodopvang. 236 00:29:37,151 --> 00:29:39,529 Hoe voelt het om buiten te zijn? 237 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Vreemd. 238 00:29:56,462 --> 00:29:58,005 Zullen we weggaan? 239 00:30:00,466 --> 00:30:01,300 Ja, graag. 240 00:30:02,176 --> 00:30:06,305 Ik heb dat notitieboek gelezen dat je in m'n kantoor had laten liggen. 241 00:30:07,431 --> 00:30:08,891 Dat vroeg ik me al af. 242 00:30:08,975 --> 00:30:14,230 Ik dacht eerst dat je het voor me had achtergelaten. 243 00:30:14,897 --> 00:30:16,983 Maar ergens rond Schaamhaarhuis… 244 00:30:17,066 --> 00:30:21,070 …besefte ik dat je het vergeten was en ik je privacy schond. 245 00:30:22,530 --> 00:30:24,490 Maar ik kon het niet wegleggen. 246 00:30:25,283 --> 00:30:26,450 Je schrijft goed. 247 00:30:27,118 --> 00:30:27,952 Bedankt. 248 00:30:32,415 --> 00:30:36,168 Wie woont er in het Pornohuis? Ik moet dat stel eens zien. 249 00:30:38,963 --> 00:30:39,922 Dat zeg ik niet. 250 00:30:43,134 --> 00:30:44,260 Ik ben het Kutwijf. 251 00:30:48,472 --> 00:30:52,059 Ik kende je nog niet. -Geeft niet. 252 00:30:52,768 --> 00:30:56,147 Je viel flauw van de honger en ik weigerde je te betalen… 253 00:30:56,230 --> 00:30:58,900 …en herkende je niet in het openbaar. 254 00:30:59,859 --> 00:31:02,111 Die naam klopt wel. 255 00:31:02,194 --> 00:31:03,863 Ja, ik heb je hond gestolen… 256 00:31:03,946 --> 00:31:07,450 …dronk je goede wijn op en ik zat in je jacuzzi… 257 00:31:07,533 --> 00:31:09,535 …en nodigde iemand uit via Tinder. 258 00:31:10,745 --> 00:31:11,579 Echt? 259 00:31:11,662 --> 00:31:15,082 Maar er gebeurde niets, omdat jij eerder thuiskwam. 260 00:31:19,795 --> 00:31:22,131 Wat deed je notitieboek in m'n kantoor? 261 00:31:22,214 --> 00:31:26,385 Ik gebruikte je computer om me aan te melden voor een studie. 262 00:31:26,969 --> 00:31:29,931 Welke universiteit? -Montana College of Fine Arts. 263 00:31:30,973 --> 00:31:34,769 Ik ben toegelaten. Ik heb een beurs. -Geweldig. Wanneer ga je? 264 00:31:35,603 --> 00:31:37,188 Ik ga niet. -Waarom niet? 265 00:31:37,688 --> 00:31:42,610 Ik heb niet meer op ze gereageerd. 266 00:31:42,693 --> 00:31:44,987 Dat is zo opgelost. Wil je gaan? 267 00:31:45,071 --> 00:31:48,991 Ja, maar zelfs met een beurs is het te duur. 268 00:31:49,075 --> 00:31:51,786 Neem een studielening. Dat heeft iedereen. 269 00:31:51,869 --> 00:31:54,580 Sean zou me nooit laten gaan. 270 00:31:54,664 --> 00:31:57,208 Nee, wacht. Waarom bepaalt hij dat? 271 00:31:57,291 --> 00:31:59,877 Ik heb het notitieboek gelezen. Nee, dus. 272 00:32:00,419 --> 00:32:02,880 We hebben gedeelde voogdij. -Wie zegt dat? 273 00:32:03,547 --> 00:32:08,177 De rechtbank. -Je weet toch wel dat ik advocaat ben? 274 00:32:08,260 --> 00:32:11,347 Je bent een grote bedrijfsadvocaat. 275 00:32:11,430 --> 00:32:16,018 Bedrijfsrecht. Maar m'n collega is een beest in het familierecht. 276 00:32:16,102 --> 00:32:18,521 Kijk of je je nog kunt inschrijven. 277 00:32:19,105 --> 00:32:22,191 Ik sms wel om te kijken of we kunnen afspreken. 278 00:32:22,274 --> 00:32:26,904 Dat kan ik nooit betalen, Regina. -Mooi zo. Ze zou je geld nooit aannemen. 279 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 Waarom doe je aardig tegen me? 280 00:32:31,993 --> 00:32:34,787 Omdat ik geen kutwijf ben. 281 00:32:41,252 --> 00:32:43,504 Hallo. Ik ben in maart toegelaten… 282 00:32:43,587 --> 00:32:46,966 …en ik kreeg een beurs, maar door familieomstandigheden… 283 00:32:47,049 --> 00:32:48,718 …kon ik niet reageren. 284 00:32:48,801 --> 00:32:52,346 Kan ik me nog inschrijven? Geweldig. Wat is het nummer? 285 00:32:52,430 --> 00:32:56,434 Ik weet niet of ik de administratie nodig heb. Kunt u me helpen? 286 00:32:56,517 --> 00:32:59,729 Hoe kan ik dat FAFSA-formulier controleren? 287 00:32:59,812 --> 00:33:04,275 Ik heb een FAFSA-formulier nodig. Hoe weet ik of ik een code heb? 288 00:33:14,535 --> 00:33:15,578 Alles goed? 289 00:33:17,121 --> 00:33:19,248 Ja. Hij heeft me niet gemaild. 290 00:33:29,216 --> 00:33:31,177 IK ZAG JE ADVERTENTIE 10 DOLLAR PER UUR? 291 00:33:35,890 --> 00:33:37,558 IK BEN NOG BESCHIKBAAR. 292 00:33:39,226 --> 00:33:40,269 Bedankt. 293 00:33:55,910 --> 00:33:58,788 Alex, de schoonmaakster. -Fijn. Penny. 294 00:33:59,705 --> 00:34:02,583 Heb je gezien dat ik maar 10 dollar per uur kan betalen? 295 00:34:03,334 --> 00:34:07,421 Ja, prima. Ik heb geen spullen, dus ik had niet anders verwacht. 296 00:34:07,505 --> 00:34:11,884 Het is gewoon… Als je het werk ziet, wil je misschien meer. 297 00:34:11,967 --> 00:34:14,929 En ik kan echt niet meer betalen. 298 00:34:15,930 --> 00:34:17,807 Ik kan dit niet betalen. 299 00:34:17,890 --> 00:34:21,477 Maar ik ben er te zwanger voor, dus m'n zus leende me geld. 300 00:34:23,104 --> 00:34:23,938 Oké. 301 00:34:28,359 --> 00:34:29,276 Mag ik binnenkomen? 302 00:34:33,322 --> 00:34:34,990 Dit is m'n geheimpje. 303 00:34:52,466 --> 00:34:53,676 Het spijt me zo. 304 00:34:54,927 --> 00:34:56,929 Nee. Dat hoeft niet. 305 00:34:57,596 --> 00:34:59,723 Je mag vertrekken, als je wilt. 306 00:35:02,393 --> 00:35:03,477 Nee. 307 00:35:04,395 --> 00:35:09,400 Je bent m'n eerste klant. Dus ik ga echt niet weg. 308 00:35:10,526 --> 00:35:12,236 Het kan alleen maar beter. 309 00:35:14,321 --> 00:35:15,948 Wil je helpen met inpakken? 310 00:35:18,868 --> 00:35:19,827 Ik ben Alex. 311 00:35:20,494 --> 00:35:21,328 Dat is Stu. 312 00:35:22,037 --> 00:35:23,164 Hij praat niet. 313 00:35:26,375 --> 00:35:28,294 Aangenaam, Stu. 314 00:35:29,295 --> 00:35:31,964 Ik heb er nog twee, maar die zitten op school. 315 00:35:32,590 --> 00:35:33,924 Benji en Samara. 316 00:35:38,596 --> 00:35:42,308 Ik wil m'n leven beteren voor m'n kinderen. Echt waar. 317 00:35:42,892 --> 00:35:44,602 Ja, natuurlijk. 318 00:35:46,854 --> 00:35:47,688 Het is prima. 319 00:35:49,940 --> 00:35:52,610 Je schreef dat je aan het inpakken bent. 320 00:35:52,693 --> 00:35:56,113 Ja. We verhuizen zaterdag naar een kleinere plek. 321 00:35:56,197 --> 00:35:59,366 Daarom heb ik hulp nodig. Ik kan niet alles meenemen. 322 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 Nee. 323 00:36:01,493 --> 00:36:03,037 Het lijkt rommel. 324 00:36:03,704 --> 00:36:07,666 Maar het is de jeugd van m'n kinderen. Dat gooi je niet zomaar weg. 325 00:36:10,252 --> 00:36:11,086 Je… 326 00:36:12,838 --> 00:36:15,174 Je hebt ook ruimte nodig om te groeien. 327 00:36:20,262 --> 00:36:21,472 Laat me je helpen. 328 00:36:23,224 --> 00:36:24,058 Oké. 329 00:37:07,184 --> 00:37:08,227 Nog eentje. 330 00:38:02,281 --> 00:38:06,452 Je moet stoppen. De tijd is om. Ik kan je niet langer betalen. 331 00:38:06,535 --> 00:38:09,163 Maak je geen zorgen. -Nee, dat is niet goed. 332 00:38:09,246 --> 00:38:13,000 Eerlijk gezegd zit ik er nu helemaal in, dus laat me doorwerken. 333 00:38:14,460 --> 00:38:15,627 Toe maar, Stu. 334 00:38:30,726 --> 00:38:31,894 Heel erg bedankt. 335 00:38:33,145 --> 00:38:33,979 Bedankt. 336 00:38:34,063 --> 00:38:37,399 Ik ben lid van een online praatgroep voor hamsteraars. 337 00:38:38,192 --> 00:38:40,986 Onze schoonmakers vertrekken vaak snel. 338 00:38:41,070 --> 00:38:45,282 Mag ik je aanbevelen? -Ja. Dat zou geweldig zijn. Bedankt. 339 00:38:45,366 --> 00:38:46,575 Geweldig. Bedankt. 340 00:39:13,852 --> 00:39:16,105 ONBEKEND NUMMER PENNY VERTELDE ME OVER JE. 341 00:39:16,188 --> 00:39:18,857 WANNEER KUN JE SCHOONMAKEN? 342 00:39:19,650 --> 00:39:22,778 ONBEKEND NUMMER. IK BEN EEN VRIEND VAN PENNY. 343 00:39:22,861 --> 00:39:24,154 WAT IS JE TARIEF? 344 00:39:27,449 --> 00:39:32,037 ONBEKENDE NUMMER KUN JE DONDERDAG? GROTE KLUS. 345 00:40:01,275 --> 00:40:04,319 Ik bel over gezinswoningen. 346 00:40:04,862 --> 00:40:06,822 Ik word voltijds student. 347 00:40:10,784 --> 00:40:12,744 Hoeveel is de borg? 348 00:40:12,828 --> 00:40:17,082 Vervalt de borg voor mensen met weinig geld? 349 00:40:17,166 --> 00:40:21,879 Geweldig. Kunt u me doorverbinden? Ik heb precies nul dollar. 350 00:40:26,717 --> 00:40:29,636 Dat zou fijn zijn, maar ik heb geen vast adres. 351 00:40:29,720 --> 00:40:32,639 Kun je me e-mailen? Kan het iets eerder? 352 00:40:34,433 --> 00:40:38,645 Ik wil m'n studielening digitaal ondertekenen. 353 00:40:38,729 --> 00:40:43,108 Kunt u me helpen? Ja. Ik heb het hier. Het is 45612. 354 00:40:43,192 --> 00:40:47,988 Geweldig. Wanneer komt dat geld binnen? En hoe snel met een zomersemester? 355 00:40:51,366 --> 00:40:55,245 Langley is m'n moeders meisjesnaam. Huisvesting vanaf 7 juni. Geweldig. 356 00:40:55,329 --> 00:40:59,750 Hoe bevestig ik dat? FAFSA bellen? Oké. Kun je me dat formulier mailen? 357 00:41:01,793 --> 00:41:02,628 Bedankt. 358 00:41:09,051 --> 00:41:11,428 Verdomme. Jezus, wat ruik ik? 359 00:41:11,970 --> 00:41:15,140 De eigenaar heeft een pak melk laten liggen. 360 00:41:16,934 --> 00:41:19,144 Hoeveel op de teller? -313.000. 361 00:41:19,686 --> 00:41:21,146 Ik geef je er 400 voor. 362 00:41:21,730 --> 00:41:22,564 Verkocht. 363 00:41:24,066 --> 00:41:26,026 Wat vind je van onze nieuwe auto? 364 00:41:26,610 --> 00:41:29,238 Zullen we 'm een naam geven? -Stinktaart. 365 00:41:29,321 --> 00:41:30,822 Stinktaart? 366 00:41:31,406 --> 00:41:34,535 Of Jade? Vanwege de kleur? 367 00:41:34,618 --> 00:41:37,496 Stinktaart. -Goed. 368 00:41:38,497 --> 00:41:41,333 We noemen je Stinktaart. 369 00:41:41,416 --> 00:41:45,629 We missen nog iets om het onze auto te maken. Of niet soms? 370 00:41:45,712 --> 00:41:47,130 Shoop. 371 00:41:49,508 --> 00:41:53,679 meiden, wat is m'n zwakte 372 00:41:53,762 --> 00:41:56,848 oké, chillen, chillen ik doe mijn eigen ding 373 00:41:56,932 --> 00:42:01,770 ik keek rond en ik kon het niet geloven ik zweer het, ik staarde, echt waar 374 00:42:01,853 --> 00:42:04,064 hij zag er goed uit 375 00:42:04,648 --> 00:42:06,984 echt vet, ik moest ervoor gaan 376 00:42:07,067 --> 00:42:09,111 ik ben niet verlegen, dus vroeg ik z'n nummer 377 00:42:09,194 --> 00:42:11,572 nee, ik ben geen slet 378 00:42:11,655 --> 00:42:14,032 ik weet gewoon wat ik wil 379 00:42:14,116 --> 00:42:16,660 ik voelde het aan m'n heupen 380 00:42:16,743 --> 00:42:19,496 dus ik wilde alles voor hem doen 381 00:42:38,223 --> 00:42:42,769 Je ex kan je verhuizing niet tegenhouden. Dat doet hij niet. 382 00:42:42,853 --> 00:42:45,147 Heb ik geen toestemming nodig? -Nee. 383 00:42:45,230 --> 00:42:47,357 Vertel hem dat je weggaat. 384 00:42:47,441 --> 00:42:51,028 We maken een officiële aankondiging en geven die aan hem. 385 00:42:51,111 --> 00:42:55,073 Als hij instemt, pas je je ouderschapsplan aan. Dan ben je vrij. 386 00:42:56,116 --> 00:43:00,412 En als hij niet akkoord gaat? -Hij heeft 30 dagen om bezwaar te maken. 387 00:43:00,495 --> 00:43:03,373 Dan moeten we het uitvechten in de rechtbank. 388 00:43:04,750 --> 00:43:05,584 Oké. 389 00:43:06,585 --> 00:43:11,214 Ik heb geen 30 dagen, want ik moet op de zesde uit de noodopvang. 390 00:43:11,298 --> 00:43:13,467 Ik wilde rechtstreeks naar Montana… 391 00:43:13,550 --> 00:43:17,346 …want dan hoef ik niet nog een appartement te betalen. 392 00:43:17,429 --> 00:43:20,349 Ik heb me ingeschreven voor een cursus… 393 00:43:20,432 --> 00:43:23,018 …en heb al borg betaald voor huisvesting. 394 00:43:23,101 --> 00:43:26,521 Denk je dat Sean bezwaar maakt? -Ja. 395 00:43:27,773 --> 00:43:32,152 Oké. Als hij niet akkoord gaat, gooien we een juridische bom op hem. 396 00:43:32,235 --> 00:43:36,323 We regelen een contactverbod voor hem. 397 00:43:36,907 --> 00:43:41,161 En we eisen volledige voogdij over Maddy, omdat hij je mishandelt. 398 00:43:41,244 --> 00:43:42,746 Het gaat om veiligheid. 399 00:43:43,538 --> 00:43:45,624 Kan dat? -Jazeker. 400 00:43:46,416 --> 00:43:47,501 Je kunt nog meer. 401 00:43:47,584 --> 00:43:52,464 We kunnen aangifte doen. Ook van het in gevaar brengen van een kind. 402 00:43:52,547 --> 00:43:54,800 We kunnen hem aanklagen voor emotionele schade. 403 00:43:54,883 --> 00:43:57,386 We kunnen hem verwoesten. Maar dat kost tijd. 404 00:43:58,136 --> 00:44:03,392 De snelste manier om in Missoula te komen, is dat hij de toezegging tekent. 405 00:44:04,142 --> 00:44:04,976 Oké. 406 00:44:08,188 --> 00:44:10,399 Wie geeft hem dat bericht? 407 00:44:11,733 --> 00:44:14,903 Iemand anders. Geen zorgen. Daar hebben we een dienst voor. 408 00:44:15,987 --> 00:44:16,988 Mag ik het doen? 409 00:44:20,200 --> 00:44:22,285 Ik weet niet of… 410 00:44:22,869 --> 00:44:23,829 Is dat verstandig? 411 00:44:24,955 --> 00:44:27,624 In het openbaar, of zo. 412 00:44:29,418 --> 00:44:30,335 Ik… 413 00:44:32,963 --> 00:44:34,464 Ik wil het hem vertellen. 414 00:44:35,340 --> 00:44:38,218 Ik wil dat hij ziet dat ik niet bang meer ben. 415 00:45:11,001 --> 00:45:12,252 Waar zijn we? 416 00:45:14,463 --> 00:45:17,841 We gaan iemand zoeken. -Wie? 417 00:45:39,571 --> 00:45:40,572 Mam. 418 00:45:41,072 --> 00:45:44,868 Mijn hemel. Maddy. 419 00:45:47,370 --> 00:45:49,581 Ik heb je gemist. 420 00:45:51,082 --> 00:45:53,668 Ik wil die voorouderlijke schittering in je ogen zien. 421 00:45:54,377 --> 00:45:56,796 Ik zie 'm. Het zit er nog. 422 00:45:56,880 --> 00:45:59,257 Mijn hemel. Ik hou van je. -Hoi, mam. 423 00:46:03,303 --> 00:46:05,972 Ik wist niet dat je in de stad was. 424 00:46:06,765 --> 00:46:08,058 Ik ben nooit weggeweest. 425 00:46:09,893 --> 00:46:11,978 Ik nam aan… -Je nam het aan. 426 00:46:12,938 --> 00:46:15,899 Wat nam je aan over mij, Alex? 427 00:46:16,650 --> 00:46:20,862 Ik dacht dat je niet zou blijven toen Basil je had uitgeschreven. 428 00:46:21,530 --> 00:46:22,781 Je had het mis. 429 00:46:23,490 --> 00:46:27,619 Ik heb Basil gebruikt om me te bevrijden, toen m'n dochter me opsloot. 430 00:46:27,702 --> 00:46:29,454 Toen zette ik hem aan de kant. 431 00:46:29,538 --> 00:46:32,916 Ik liet m'n auto repareren. Ik heb een nieuwe baan. 432 00:46:32,999 --> 00:46:35,460 Ik ben zielsgelukkig. 433 00:46:35,544 --> 00:46:38,129 Wat is hier aan de hand? -O, schat. 434 00:46:38,755 --> 00:46:40,465 Pauze? -Nee. 435 00:46:40,549 --> 00:46:43,760 Dit zijn m'n dochter en haar dochter. 436 00:46:45,011 --> 00:46:48,557 Ben je een oma? -Nee. M'n dochter heeft een dochter. 437 00:46:48,640 --> 00:46:51,643 Schat, klant. -O, ja. Sorry, schat. 438 00:46:51,726 --> 00:46:53,770 Wacht even. Hallo. 439 00:46:53,853 --> 00:46:57,649 Deze schatjes worden door een beroemde kunstenaar gemaakt. 440 00:46:57,732 --> 00:47:01,152 Drie voor 50 dollar. Ze zijn schitterend. 441 00:47:01,903 --> 00:47:03,989 Ik wilde je laten weten… 442 00:47:04,072 --> 00:47:07,033 …dat ik in balans ben. Ik gebruik m'n stem als kunstenaar. 443 00:47:07,117 --> 00:47:11,663 En ik kan nu niet praten, want laat in de middag is het altijd heel druk. 444 00:47:12,247 --> 00:47:15,417 Oké. Mag ik later terugkomen? 445 00:47:18,211 --> 00:47:20,463 Moet ik het echt zeggen, Alex? 446 00:47:21,089 --> 00:47:22,632 Ik wil niet met je praten. 447 00:47:24,884 --> 00:47:25,969 Kom op, mam. 448 00:47:26,636 --> 00:47:28,972 Zullen we een biertje gaan drinken? 449 00:47:29,055 --> 00:47:31,349 Prima. Maar we gaan vanavond naar Portland. 450 00:47:31,433 --> 00:47:35,478 Micah zit daar met een tafeltje op de vlooienmarkt. 451 00:47:35,562 --> 00:47:37,564 Oké. Hoe laat ben je terug? 452 00:47:37,647 --> 00:47:40,358 Schat. Klant. -Oké, schat. 453 00:47:41,318 --> 00:47:43,570 Geen idee. Ergens in de middag. 454 00:47:44,863 --> 00:47:47,949 Zes uur? -Prima. Waarom niet? 455 00:47:49,117 --> 00:47:50,285 Hé, lieverd. 456 00:47:51,244 --> 00:47:53,079 Paula -Ja, schat. Oké, schat. 457 00:47:53,163 --> 00:47:55,749 Kom op. -Ik moet aan het werk. Tot ziens. 458 00:47:56,333 --> 00:48:00,086 Hallo. Wat een leuke hoed. Schitterend. 459 00:48:00,170 --> 00:48:02,172 Helemaal te gek. 460 00:48:26,154 --> 00:48:29,908 Betaal je met nepgeld of een nepkaart? -Nepgeld. 461 00:48:29,991 --> 00:48:31,493 Mooie kleur blauw. 462 00:48:31,993 --> 00:48:34,996 Lichtblauw. M'n lievelingskleur. 463 00:48:36,539 --> 00:48:39,417 Geen kobalt. Niet marineblauw. Lichtblauw. 464 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 Sorry dat ik laat ben. 465 00:49:12,158 --> 00:49:15,620 Zullen we eerst koffie drinken? -Nee, dank je. 466 00:49:21,042 --> 00:49:22,460 Je ziet er mooi uit. 467 00:49:23,712 --> 00:49:25,004 Niet voor jou. 468 00:49:32,971 --> 00:49:34,472 Wat zit er in de envelop? 469 00:49:36,015 --> 00:49:37,225 Een dagvaarding. 470 00:49:40,603 --> 00:49:44,566 Maddy en ik verhuizen naar Montana. Ik ga naar de universiteit. 471 00:49:45,859 --> 00:49:50,947 Ik heb huisvesting en er is kinderopvang voor studenten. 472 00:49:51,030 --> 00:49:54,534 Het is echt goed voor ons. We vertrekken volgende week. 473 00:49:54,617 --> 00:49:57,537 Dit is de aankondiging. Hier is een pen om te tekenen. 474 00:49:57,620 --> 00:49:59,205 Waar is Maddy nu? 475 00:50:01,750 --> 00:50:05,044 Ik onderhandel niet… -Ik wil weten waar m'n dochter is. 476 00:50:09,549 --> 00:50:13,052 Je kunt haar niet nog eens opsluiten in de noodopvang. 477 00:50:13,845 --> 00:50:14,846 Ze is veilig. 478 00:50:17,307 --> 00:50:20,310 Je bent wettelijk verplicht om me m'n dochter te laten zien. 479 00:50:20,393 --> 00:50:21,603 Dat is niet zo. 480 00:50:23,730 --> 00:50:26,649 Dit is goed voor mij en goed voor Maddy. 481 00:50:28,860 --> 00:50:30,987 Onderteken het formulier. -Nee. 482 00:50:32,405 --> 00:50:36,159 Nee, ik laat je echt niet met m'n kind naar Montana gaan. 483 00:50:36,242 --> 00:50:39,621 Ik doe je een plezier door je de kans te geven dit te tekenen. 484 00:50:39,704 --> 00:50:44,417 In plaats van een rechtszaak. Als je niet tekent, gaat het mis voor je. 485 00:50:44,501 --> 00:50:45,835 Gaat het mis voor mij? 486 00:50:47,212 --> 00:50:50,131 De rechter heeft je al eens ongeschikt verklaard. 487 00:50:50,215 --> 00:50:51,716 Deze keer is het anders. 488 00:50:55,094 --> 00:50:57,347 M'n dure advocaat zorgt ervoor… 489 00:50:57,430 --> 00:51:01,100 …dat je nooit meer in de buurt van Maddy of mij komt. 490 00:51:02,101 --> 00:51:04,020 En ik weet wat je hebt gedaan. 491 00:51:07,023 --> 00:51:09,108 Ik heb er PTSS van. 492 00:51:11,694 --> 00:51:16,866 En ik weet dat je me nooit meer in je macht zult hebben. 493 00:51:21,913 --> 00:51:23,790 Dan zie ik je in de rechtszaal. 494 00:51:56,948 --> 00:52:01,661 Heb je ooit een man zien glasblazen? Het is zo sensueel. 495 00:52:01,744 --> 00:52:06,833 Hun lippen komen tegen het glas. Lippen op het glas. 496 00:52:06,916 --> 00:52:10,503 En het is gevaarlijk. Kijk eens een keer naar Micah. 497 00:52:10,587 --> 00:52:12,547 Hij geeft demonstraties. 498 00:52:14,299 --> 00:52:18,177 Is hij nu je vriendje? -Dat zou hij geweldig vinden. 499 00:52:18,261 --> 00:52:22,473 Hij zegt steeds dat hij van me houdt. Maar… 500 00:52:23,224 --> 00:52:26,895 …Basil heeft me echt gekwetst. 501 00:52:26,978 --> 00:52:29,188 Dus ik neem de tijd met Micah. 502 00:52:29,731 --> 00:52:35,236 En hij woont nog bij zijn ex om allerlei gestoorde redenen. 503 00:52:35,320 --> 00:52:39,324 Mogen we nog wat gratis chips? 504 00:52:42,410 --> 00:52:46,331 Maar goed. Heb ik je over 't collectief verteld? 505 00:52:47,624 --> 00:52:49,667 Nee. -Ik hoor nu bij… 506 00:52:49,751 --> 00:52:54,464 …een groep moderne kunstenaars. En… 507 00:52:56,299 --> 00:53:00,678 Het zijn Micahs vrienden, maar nu ook de mijne. 508 00:53:00,762 --> 00:53:04,515 Het zijn schilders en beeldhouwers… 509 00:53:04,599 --> 00:53:07,435 …en we wonen en eten samen. 510 00:53:08,186 --> 00:53:11,397 Waar woon je? -Ze hebben een… 511 00:53:11,481 --> 00:53:14,692 …verdieping bij het water, in Port Renfrew. 512 00:53:14,776 --> 00:53:19,405 Ik heb een hoekkamer. Prachtig uitzicht. Kom een keer kijken. 513 00:53:20,198 --> 00:53:25,036 Maar ik wil je alleen maar vertellen dat het geweldig met me gaat. 514 00:53:25,995 --> 00:53:29,707 Ik ben de hele dag bezig met kunst. En ik blijf op tot laat. 515 00:53:29,791 --> 00:53:32,752 Naar de sterren kijken. Met collega's praten. 516 00:53:32,835 --> 00:53:35,505 Je ziet er gelukkig uit, mam. -Dat ben ik ook. 517 00:53:35,588 --> 00:53:40,551 Echt waar. Basil was echt een keerpunt voor me. 518 00:53:42,261 --> 00:53:43,513 Ik… 519 00:53:45,807 --> 00:53:49,227 Ik heb nu ook zo'n moment. 520 00:53:49,811 --> 00:53:50,770 O ja? 521 00:53:54,816 --> 00:53:55,942 Ik… 522 00:53:56,025 --> 00:53:58,236 Ik heb dit vast al verteld, maar… 523 00:53:59,821 --> 00:54:03,074 Wat ik al zei over Montana. 524 00:54:03,157 --> 00:54:04,033 Juist. 525 00:54:04,534 --> 00:54:06,327 Je bent weer weg bij Sean. 526 00:54:07,203 --> 00:54:10,540 Ja. Ik verhuis naar Missoula. 527 00:54:11,457 --> 00:54:12,542 Volgende week. 528 00:54:13,084 --> 00:54:14,210 En… 529 00:54:16,004 --> 00:54:17,296 …ik ga studeren. 530 00:54:21,968 --> 00:54:22,927 Jeetje. 531 00:54:30,101 --> 00:54:31,644 Kun je dat betalen? 532 00:54:32,437 --> 00:54:33,312 Nee. 533 00:54:35,023 --> 00:54:36,816 Nee, dat niet. Maar ik… 534 00:54:37,608 --> 00:54:42,030 Ik heb een lening. Ik blijf schoonmaken als ik geen lessen volg. 535 00:54:42,113 --> 00:54:44,115 En ik heb huisvesting. 536 00:54:44,198 --> 00:54:48,244 En er is kinderopvang voor Maddy. 537 00:54:51,456 --> 00:54:52,749 Zomaar opeens. 538 00:54:53,916 --> 00:54:55,126 Je gaat ervandoor. 539 00:55:03,676 --> 00:55:04,844 Wat vind je ervan? 540 00:55:05,386 --> 00:55:07,055 Jeetje, ik… 541 00:55:07,555 --> 00:55:09,724 Ik ben apetrots op je. 542 00:55:11,017 --> 00:55:11,893 Nou… 543 00:55:19,650 --> 00:55:23,446 Ik heb je geleerd hoe je naar het licht buigt, hè? 544 00:55:24,072 --> 00:55:26,199 Mag ik daar over opscheppen? 545 00:55:26,824 --> 00:55:29,911 Ik wil erover opscheppen. -Bedankt, mam. 546 00:55:29,994 --> 00:55:32,246 Luister eens, allemaal. 547 00:55:32,330 --> 00:55:34,999 M'n dochter gaat studeren. -Oké, mam. 548 00:55:38,961 --> 00:55:39,837 O, mijn god. 549 00:55:40,421 --> 00:55:42,381 Waar sta je geparkeerd? Ik loop mee. 550 00:55:42,465 --> 00:55:44,842 Nee, hoeft niet. Ik sta helemaal daar. 551 00:55:44,926 --> 00:55:47,303 Dit is goed voor me. Even de benen strekken. 552 00:55:47,386 --> 00:55:51,432 Het gaat prima. Geef Maddy een kus van me. -Mam, ik loop met je mee. 553 00:55:51,516 --> 00:55:53,851 Waarom doe je zo dramatisch? 554 00:55:55,228 --> 00:55:59,190 Kunnen we dit nog een keer doen? -Natuurlijk, lieverd. Goed. 555 00:55:59,273 --> 00:56:01,776 Fijne avond. -Oké, mafkees. 556 00:56:06,030 --> 00:56:09,450 Wat is dit allemaal? -Troep voor de vlooienmarkt. 557 00:56:09,534 --> 00:56:14,622 Het was gezellig. Bedankt voor het bier. Zeg tegen Maddy dat ik van haar hou. 558 00:58:30,132 --> 00:58:32,635 Ondertiteld door: Geert van den Elzen