1 00:00:10,845 --> 00:00:14,432 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:30,490 --> 00:00:31,574 Алекс? 3 00:00:33,576 --> 00:00:34,786 Ты здесь? 4 00:00:34,869 --> 00:00:36,162 Это Реджина. 5 00:00:41,793 --> 00:00:42,835 Есть кто? 6 00:00:44,837 --> 00:00:46,589 Ты не слышишь стук в дверь? 7 00:00:48,007 --> 00:00:49,008 Есть кто? 8 00:00:49,884 --> 00:00:50,802 Да. 9 00:00:50,885 --> 00:00:53,221 - Чем могу помочь? - А Алекс здесь? 10 00:00:54,514 --> 00:00:56,057 - А вы кто? - Реджина. 11 00:00:57,350 --> 00:01:01,312 Она иногда у меня на Фишер-Айленд убирается. 12 00:01:01,395 --> 00:01:03,022 Она четыре недели не появлялась. 13 00:01:04,649 --> 00:01:07,068 - Кто вам дал этот адрес? - В «Вэлью Мэйдс» дали. 14 00:01:08,236 --> 00:01:09,195 Она дома? 15 00:01:10,154 --> 00:01:12,824 Нет. Ее здесь нет. 16 00:01:12,907 --> 00:01:15,660 - Вы знаете, когда она вернется? - Нет. 17 00:01:18,579 --> 00:01:21,791 Ну... Она у меня дома забыла записную книжку. 18 00:01:21,874 --> 00:01:24,335 Я хотела ее вернуть. 19 00:01:24,418 --> 00:01:26,546 Дайте мне. Я передам. 20 00:01:26,629 --> 00:01:31,175 Извините, не хочу настаивать, но хотела бы отдать ей в руки. 21 00:01:31,259 --> 00:01:32,260 Лично. 22 00:01:32,885 --> 00:01:34,220 И посмотреть, как она там. 23 00:01:34,762 --> 00:01:35,805 Она в порядке. 24 00:01:36,556 --> 00:01:39,475 Она с другой стороны двери. Машет головой «нет». 25 00:01:39,559 --> 00:01:40,893 Она не хочет вас видеть. 26 00:01:40,977 --> 00:01:43,020 - Алекс, нет... - Спасибо, что зашли. 27 00:02:03,207 --> 00:02:04,083 Отдашь ее мне? 28 00:02:05,543 --> 00:02:07,461 Мне не нравится, что ты раздаешь адрес. 29 00:02:08,379 --> 00:02:09,505 Отдашь записную книжку? 30 00:02:11,007 --> 00:02:12,258 Думаешь, украду? 31 00:02:13,092 --> 00:02:15,219 Шон, пожалуйста, отдай. 32 00:02:17,430 --> 00:02:19,223 Вот она, псих. 33 00:02:22,685 --> 00:02:24,645 Почему Мэдди еще в пижаме? 34 00:02:25,521 --> 00:02:26,772 Мы сейчас оденемся. 35 00:02:26,856 --> 00:02:29,942 Уже четыре часа дня. Позорище. 36 00:02:30,026 --> 00:02:32,403 Люди заходят, а она не одета. 37 00:02:32,486 --> 00:02:34,447 Будто здесь мусор какой-то живет. 38 00:02:36,073 --> 00:02:39,660 Она ребенок, Алекс. Она должна быть одета к ужину. 39 00:02:41,662 --> 00:02:42,663 Ты прав. 40 00:02:45,124 --> 00:02:46,834 Я сейчас ее искупаю. 41 00:03:35,633 --> 00:03:37,301 Как красиво. 42 00:03:42,306 --> 00:03:46,102 Восемь, девять, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 43 00:03:47,812 --> 00:03:51,023 - Посмотрим, как там Кэнди и Сэнди? - Да. 44 00:03:53,276 --> 00:03:54,527 Напомни мне... 45 00:03:56,904 --> 00:04:00,491 это Кэнди, а это Сэнди, да? 46 00:04:00,574 --> 00:04:03,035 Нет, это Сэнди, а это Кэнди. 47 00:04:04,036 --> 00:04:04,912 Сэнди и Кэнди. 48 00:04:04,996 --> 00:04:07,707 Это Сэнди, а это Кэнди. 49 00:04:07,790 --> 00:04:09,125 Они обе Кэнди? 50 00:04:09,208 --> 00:04:10,668 - Нет. - Это Сэнди? 51 00:04:10,751 --> 00:04:12,545 Нет, это Кэнди. 52 00:04:13,129 --> 00:04:14,964 Думаешь, выросли со вчерашнего дня? 53 00:04:35,776 --> 00:04:37,653 Ладно, пойдем мыться. 54 00:04:38,195 --> 00:04:40,197 Думаю, нам не стоит... 55 00:04:41,198 --> 00:04:42,700 прыгать по лужам. 56 00:06:02,196 --> 00:06:04,490 Можешь сказать, что я псих, 57 00:06:04,573 --> 00:06:08,077 но я думаю, «Хокс» выиграют с ним или без него. 58 00:06:08,160 --> 00:06:10,037 Ладно, ты псих. 59 00:06:10,704 --> 00:06:12,790 Ладно, ребята, поедим. 60 00:06:16,127 --> 00:06:18,671 Давай, милая. Дедушка посадит тебя на стульчик. 61 00:06:19,338 --> 00:06:20,214 Вот так. 62 00:06:23,425 --> 00:06:25,302 Шон, принесешь еще безалкогольного пива? 63 00:06:25,386 --> 00:06:27,930 Вот. Алекс, что будешь? Газировку? 64 00:06:28,013 --> 00:06:28,931 Алекс? 65 00:06:29,473 --> 00:06:31,517 Алекс, что будешь пить? 66 00:06:34,103 --> 00:06:35,312 Ничего, спасибо. 67 00:06:40,442 --> 00:06:42,820 - Какой стол. - Это всё Шари. 68 00:06:42,903 --> 00:06:44,155 Я просто привез. 69 00:06:45,447 --> 00:06:49,368 Всем передает привет. Она сегодня занята близнецами. 70 00:06:50,411 --> 00:06:52,705 Пахнет вкусно. Спасибо. 71 00:06:54,165 --> 00:06:56,292 - Помолимся перед едой? - Ты куда? 72 00:06:56,959 --> 00:06:58,294 - Я не голодна. - Эй. 73 00:06:58,377 --> 00:07:00,462 Твой отец принес домашнюю еду. 74 00:07:01,088 --> 00:07:03,632 Мне нехорошо, я прилягу. 75 00:07:04,383 --> 00:07:05,551 Мы сейчас поедим. 76 00:07:06,051 --> 00:07:08,721 Ничего, мы ей оставим. 77 00:07:08,804 --> 00:07:11,432 Эй... ты ужасная грубиянка. 78 00:07:12,808 --> 00:07:14,351 Я не голодна, Шон. 79 00:07:14,435 --> 00:07:15,436 Сядь за стол. 80 00:07:17,354 --> 00:07:20,191 - Я не хочу... - Сядь... за стол. 81 00:07:36,665 --> 00:07:37,833 Извини. 82 00:07:40,127 --> 00:07:40,961 О чем мы говорили? 83 00:07:41,754 --> 00:07:42,880 Ты хотел помолиться. 84 00:07:43,506 --> 00:07:44,340 Да. 85 00:07:51,138 --> 00:07:54,225 Благослови нас, Господи, и твои щедрые дары, 86 00:07:54,308 --> 00:07:55,643 что ты даешь нам 87 00:07:55,726 --> 00:07:58,312 - посредством Господа Иисуса. Аминь. - Аминь. 88 00:08:01,482 --> 00:08:02,358 Начнем. 89 00:09:39,955 --> 00:09:41,665 - Хочешь? - Да. 90 00:09:42,249 --> 00:09:43,917 Это вещь. 91 00:09:44,001 --> 00:09:45,919 - У тебя есть ребенок? - Да. 92 00:09:46,003 --> 00:09:48,756 Она спит, поэтому давай тихо. 93 00:10:01,894 --> 00:10:03,937 Извини, я не буду трогать. 94 00:10:05,230 --> 00:10:06,815 Замечательно, Мэдс. 95 00:10:14,782 --> 00:10:16,325 Ты чего так рано? 96 00:10:17,034 --> 00:10:17,993 Меня уволили. 97 00:10:20,412 --> 00:10:21,246 Что? 98 00:10:21,872 --> 00:10:24,792 Я неправильно посчитал деньги при закрытии кассы. 99 00:10:24,875 --> 00:10:25,709 Опять? 100 00:10:26,585 --> 00:10:27,670 Может, не надо? 101 00:10:27,753 --> 00:10:31,632 Попробуй сама среди ночи посчитать сотни долларов. 102 00:10:34,259 --> 00:10:37,096 Позвони Филу и объясни. Он тебя любит. 103 00:10:37,179 --> 00:10:38,847 Меня Фил и уволил. 104 00:10:38,931 --> 00:10:40,808 Урод сказал, что я работал пьяным. 105 00:10:40,891 --> 00:10:42,685 - Это правда? - Нет, Алекс. 106 00:10:43,394 --> 00:10:45,729 Я покупаю напитки, которыми клиенты угощают меня. 107 00:10:45,813 --> 00:10:49,358 Так делают бармены. Так они зарабатывают. 108 00:10:50,442 --> 00:10:53,237 Сейчас ты должна меня подбодрить. 109 00:10:54,113 --> 00:10:56,031 Сказать, что всё будет хорошо. 110 00:10:57,074 --> 00:10:59,743 Я в этом не уверена. 111 00:11:01,036 --> 00:11:04,498 Конечно. Пусть мне еще хуже будет. Спасибо. 112 00:11:04,581 --> 00:11:09,503 Я никак не влияю на твои чувства. Я просто реагирую на новости. 113 00:11:10,170 --> 00:11:12,256 Будут деньги, когда начну работать плотником. 114 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 Нам нужно кормить дочь. 115 00:11:17,428 --> 00:11:20,848 Может, ты меня не слышала. Я только что потерял работу. 116 00:11:20,931 --> 00:11:23,350 Можно было еды домой принести, а не пива. 117 00:11:23,434 --> 00:11:25,269 Боже ты мой! 118 00:11:39,158 --> 00:11:39,992 Мэдди? 119 00:11:42,536 --> 00:11:43,412 Мэдди? 120 00:11:47,374 --> 00:11:48,250 Эй, Мэдди! 121 00:11:51,670 --> 00:11:54,339 Мэдди... 122 00:11:54,423 --> 00:11:55,299 Мэдди? 123 00:11:57,634 --> 00:11:58,635 Мэдди? 124 00:12:04,057 --> 00:12:04,892 Мэдди? 125 00:12:06,435 --> 00:12:07,686 Мэдди? 126 00:12:13,734 --> 00:12:14,610 Мэдди? 127 00:12:19,156 --> 00:12:20,073 Мэдди? 128 00:12:24,995 --> 00:12:27,331 Алекс? Всё хорошо, детка. 129 00:12:27,956 --> 00:12:29,708 Милая. 130 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 Я в порядке. 131 00:12:35,380 --> 00:12:36,757 Мамочка в порядке. 132 00:12:36,840 --> 00:12:39,384 Ты в порядке. Мамочка в порядке, ясно? 133 00:12:42,304 --> 00:12:43,805 Мне так жаль. 134 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 Мы уйдем отсюда, хорошо? 135 00:14:32,289 --> 00:14:34,875 ОЛДФИЛДС ДЕШЕВЫЙ БЕНЗИН 136 00:14:34,958 --> 00:14:37,210 Можно позвонить по вашему телефону? 137 00:15:00,317 --> 00:15:03,362 Спасибо. Простите. Мне больше некому было звонить. 138 00:15:04,154 --> 00:15:05,614 Не за что. 139 00:15:06,823 --> 00:15:10,911 Может, высадите нас по адресу Хёрли Авеню, дом 351? 140 00:15:12,162 --> 00:15:14,164 Может, ко мне поедем? 141 00:15:15,332 --> 00:15:17,334 Гостевая комната свободна. 142 00:15:18,710 --> 00:15:21,463 Мне надо по этому адресу, если вы не против. 143 00:15:31,807 --> 00:15:35,560 Эй, пойти с тобой? 144 00:15:36,186 --> 00:15:38,438 Туда вам нельзя. Спасибо. 145 00:16:17,394 --> 00:16:19,604 Здравствуй. Заходи. 146 00:17:06,777 --> 00:17:07,986 Та же самая картина. 147 00:17:08,070 --> 00:17:10,489 Они во всех квартирах, детка. 148 00:17:11,448 --> 00:17:12,449 Так. 149 00:17:13,784 --> 00:17:16,787 Поговорим утром, заполним все бумаги. 150 00:17:17,662 --> 00:17:20,624 Сейчас скажи только, есть ли у тебя физические травмы 151 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 и надо ли к врачу. 152 00:17:23,210 --> 00:17:24,419 - А Мэдди? - Нет. 153 00:17:25,378 --> 00:17:27,672 Отдашь мне мобильный? 154 00:17:28,840 --> 00:17:29,925 У меня нет мобильного. 155 00:17:30,675 --> 00:17:34,721 Я не... Я не подумала и ничего с собой не взяла. 156 00:17:34,805 --> 00:17:38,016 У меня нет ни денег, ни вещей Мэдди. Ничего нет. 157 00:17:39,101 --> 00:17:42,312 - Я вам пижамы принесу. - Большое спасибо. 158 00:18:40,829 --> 00:18:43,331 Не знаю, надо ли использовать настоящее имя. 159 00:18:43,415 --> 00:18:44,958 Как хочешь. 160 00:18:45,667 --> 00:18:47,294 Мое настоящее имя Алекс. 161 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 Мое настоящее имя Даниэль. 162 00:19:39,930 --> 00:19:41,556 Мамочка. 163 00:19:46,061 --> 00:19:47,604 Фея вернулась. 164 00:19:54,653 --> 00:19:55,904 Давай, мамочка. 165 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 Фея завтрака пришла. 166 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 Спасибо, фея. 167 00:20:19,219 --> 00:20:21,513 - Я знаю, что это. - Что? 168 00:20:21,596 --> 00:20:22,806 Сироп. 169 00:20:47,497 --> 00:20:50,000 А как зовут фею, мамочка? 170 00:20:53,003 --> 00:20:54,254 Фея еды? 171 00:21:41,343 --> 00:21:42,635 О... 172 00:21:45,513 --> 00:21:46,723 Здравствуй. 173 00:21:47,807 --> 00:21:50,060 - Как себя чувствуешь? - Как долго я там сидела? 174 00:21:50,143 --> 00:21:51,644 Несколько дней. 175 00:21:52,687 --> 00:21:56,483 Мне по закону надо кому-то сообщать, что я здесь? 176 00:21:56,566 --> 00:22:00,987 По закону - через три недели, когда ты в приюте. 177 00:22:01,613 --> 00:22:05,158 Мисс Мэдди. Как ты, сладенькая? 178 00:22:05,909 --> 00:22:09,162 Через несколько минут твои ровесники соберутся поиграть. 179 00:22:09,245 --> 00:22:10,914 Ты бы хотела поиграть? 180 00:22:10,997 --> 00:22:13,208 Хочешь поиграть с детьми, Мэдди? 181 00:22:13,291 --> 00:22:15,251 Сегодня делают поделки. 182 00:22:16,086 --> 00:22:19,756 Мы с тобой заполним формы, а потом пойдем за вещами. 183 00:22:21,633 --> 00:22:23,259 Пойдем за вещами? 184 00:22:23,343 --> 00:22:28,098 В прошлый раз ты пришла с вещами, так что не видела магазин, да? 185 00:22:28,181 --> 00:22:30,183 Нет, в этой стороне я не была. 186 00:22:30,266 --> 00:22:34,437 Иногда женщины приходят совсем без ничего, 187 00:22:34,521 --> 00:22:36,356 так что мы открыли магазин. 188 00:22:42,487 --> 00:22:44,030 Здесь одежда сэконд-хенд 189 00:22:44,114 --> 00:22:49,035 в очень хорошем состоянии. 190 00:22:49,119 --> 00:22:51,663 В углу детские вещи. 191 00:22:52,580 --> 00:22:55,834 Это Брэнди, она тоже здесь живет. 192 00:22:57,377 --> 00:22:59,587 Она поможет, если есть вопросы. 193 00:23:03,341 --> 00:23:06,302 - У меня нет денег. - Всё это бесплатно. 194 00:23:07,095 --> 00:23:10,306 Ценники пустые, просто для украшения. 195 00:23:10,390 --> 00:23:11,516 Никаких цен. 196 00:23:15,353 --> 00:23:18,731 Магазин только для живущих в приюте. 197 00:23:19,399 --> 00:23:22,777 Чтобы выбирали, что хотят, 198 00:23:22,861 --> 00:23:25,405 и опять чувствовали себя людьми. 199 00:23:26,239 --> 00:23:27,240 Хорошо? 200 00:23:29,284 --> 00:23:30,451 Удачных покупок. 201 00:23:33,079 --> 00:23:35,915 Я здесь, если нужна помощь. 202 00:23:42,672 --> 00:23:46,593 Какой у тебя размер? В подсобке есть весенние вещи. 203 00:23:48,720 --> 00:23:51,181 Я попозже приду. Но спасибо. 204 00:23:51,264 --> 00:23:52,765 Ты ничего не взяла. 205 00:23:55,268 --> 00:23:57,103 Я не знаю, что... 206 00:23:58,188 --> 00:24:00,732 Останься. Не будем сильно мудрить. 207 00:24:00,815 --> 00:24:02,775 Наберем базовых вещей. 208 00:24:04,861 --> 00:24:09,073 Брюк, футболок, 209 00:24:09,157 --> 00:24:13,161 носков, свитеров. 210 00:24:14,787 --> 00:24:18,124 - Какой размер у ребенка? - Четвертый или пятый. 211 00:24:18,208 --> 00:24:20,335 И для нее есть хорошие вещи. 212 00:24:21,628 --> 00:24:23,213 Она любит единорогов? 213 00:24:24,339 --> 00:24:25,590 Да. 214 00:24:29,719 --> 00:24:32,722 В первый раз здесь всем некомфортно. 215 00:24:35,183 --> 00:24:38,811 Потому что мозг расплавился из-за того, что с нами случилось. 216 00:24:40,772 --> 00:24:45,485 Когда я впервые сюда попала, долго не могла вспомнить любимый цвет. 217 00:24:53,701 --> 00:24:56,621 Почему здесь касса, если всё бесплатно? 218 00:24:56,704 --> 00:24:58,623 Чтобы было ощущение нормальности. 219 00:25:01,000 --> 00:25:02,460 Его нет. 220 00:25:04,045 --> 00:25:07,507 Это мне приходится класть фальшивые покупки 221 00:25:07,590 --> 00:25:09,842 в фальшивые пакеты. 222 00:25:14,555 --> 00:25:17,350 Теперь нарисуй что-нибудь солью. 223 00:25:17,433 --> 00:25:20,561 Для тебя принесли отремонтированный телефон. 224 00:25:22,981 --> 00:25:25,275 Полностью твой. 225 00:25:25,358 --> 00:25:29,195 Конечно, придется звонить с улицы. 226 00:25:30,446 --> 00:25:32,824 Для живущих в приюте есть программа 227 00:25:32,907 --> 00:25:36,619 мобильной связи со скидками. 228 00:25:37,412 --> 00:25:41,749 Конечно, как со всеми госпрограммами, многовато бюрократии. 229 00:25:41,833 --> 00:25:44,085 Сначала напечатай номер соцстрахования. 230 00:25:48,798 --> 00:25:50,758 Ты его не знаешь? 231 00:25:52,635 --> 00:25:55,179 Я просто, возможно, не готова, потому что... 232 00:25:56,306 --> 00:25:58,516 Я знаю, что он мне имейлы написал... 233 00:25:58,599 --> 00:26:01,227 Тогда электронной почтой пока заниматься не будем. 234 00:26:01,311 --> 00:26:03,646 Просто пока включим телефон. 235 00:26:05,481 --> 00:26:06,607 А... 236 00:26:08,276 --> 00:26:13,031 этот номер нигде не упоминается? Меня по нему не найдут? 237 00:26:14,407 --> 00:26:16,909 Он только у тебя. 238 00:27:08,795 --> 00:27:11,422 Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала. 239 00:27:11,506 --> 00:27:14,967 Привет, мама. Это Алекс. У меня... 240 00:27:16,427 --> 00:27:17,970 У меня долго не было телефона. 241 00:27:18,054 --> 00:27:21,140 Не знаю, искала ли ты меня, 242 00:27:21,224 --> 00:27:25,853 но вот мой новый номер. 243 00:27:26,771 --> 00:27:28,481 Никому его не давай. 244 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 Просто звоню узнать, как ты, 245 00:27:33,152 --> 00:27:37,365 и... всё, так что... 246 00:27:38,408 --> 00:27:39,951 Я тебя люблю. 247 00:27:46,332 --> 00:27:48,126 Привезите органическое. 248 00:27:49,836 --> 00:27:51,045 Реджина? 249 00:27:51,129 --> 00:27:54,757 - Кто это? - Извините, это Алекс. 250 00:27:54,841 --> 00:27:56,634 Алекс, ваша уборщица. 251 00:27:56,717 --> 00:28:01,806 Алекс, извини. Я думала что это доставка еды. 252 00:28:01,889 --> 00:28:03,266 Он мне названивает. 253 00:28:04,225 --> 00:28:05,893 - Привет. - Здравствуйте. 254 00:28:05,977 --> 00:28:07,520 - Как ты? - Я в порядке. 255 00:28:08,146 --> 00:28:09,230 Извините. 256 00:28:11,023 --> 00:28:15,778 Вы сказали звонить в любое время. Вы серьезно, да? 257 00:28:31,961 --> 00:28:34,547 - Ты тут раньше бывала? - Нет. 258 00:28:36,090 --> 00:28:37,925 - Спасибо. - С газом или без газа? 259 00:28:38,009 --> 00:28:41,387 - Мне с газом. А тебе? - Тоже. 260 00:28:41,471 --> 00:28:44,557 Первым делом флэт уйат погорячее. 261 00:28:44,640 --> 00:28:47,643 Хорошо. У повара есть одно дополнение к меню. 262 00:28:47,727 --> 00:28:52,398 Жареное филе морского окуня с гремолатой из спаржи и топинамбура. 263 00:28:52,482 --> 00:28:53,816 Спасибо. 264 00:29:04,786 --> 00:29:09,165 Я угощаю, так что заказывай что хочешь. 265 00:29:10,208 --> 00:29:13,628 Это я должна вас угощать после всего, что вы сделали для меня. 266 00:29:13,711 --> 00:29:16,380 Ну, это я тебя пригласила, так что... 267 00:29:20,885 --> 00:29:23,346 - Хорошо выглядишь. - Спасибо. 268 00:29:25,932 --> 00:29:30,061 Я... Впервые вышла из приюта за 16 дней. 269 00:29:32,897 --> 00:29:35,983 Вы меня в приют отвезли. 270 00:29:37,151 --> 00:29:39,529 И как тебе на свободе? 271 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Странно. 272 00:29:56,462 --> 00:29:58,005 Хочешь уйти? 273 00:30:00,466 --> 00:30:01,300 Да, пожалуйста. 274 00:30:02,176 --> 00:30:06,305 Я прочитала записную книжку, которую ты забыла в офисе. 275 00:30:07,431 --> 00:30:08,891 Я так и думала. 276 00:30:08,975 --> 00:30:14,230 Сначала думала, ты специально в подарок оставила. 277 00:30:14,897 --> 00:30:16,983 Но когда дошла до Дома лобковых волос, 278 00:30:17,066 --> 00:30:19,068 поняла, что ты ее забыла 279 00:30:19,151 --> 00:30:21,070 и что это личное. 280 00:30:22,530 --> 00:30:24,490 Но оторваться уже не могла. 281 00:30:25,283 --> 00:30:26,450 Ты очень хорошо пишешь. 282 00:30:27,118 --> 00:30:27,952 Спасибо. 283 00:30:32,415 --> 00:30:36,168 А что за Порно-дом? Хотела бы я увидеть эту пару. 284 00:30:38,963 --> 00:30:39,922 Не скажу. 285 00:30:43,134 --> 00:30:44,260 Мой - «Сучий дом». 286 00:30:48,472 --> 00:30:52,059 - Я вас еще не знала. - Ничего. 287 00:30:52,768 --> 00:30:56,147 Ты у меня дома упала в обморок от голода, я тебе не заплатила, 288 00:30:56,230 --> 00:30:58,900 не узнала тебя на улице... 289 00:30:59,859 --> 00:31:02,111 Ты правильно назвала мой дом. 290 00:31:02,194 --> 00:31:03,863 А я украла вашу собаку, 291 00:31:03,946 --> 00:31:07,450 выпила хорошее вино, посидела у вас в джакузи, 292 00:31:07,533 --> 00:31:09,493 пригласила в гости парня с сайта знакомств. 293 00:31:10,745 --> 00:31:11,579 Правда? 294 00:31:11,662 --> 00:31:15,082 Ничего не было, потому что вы не вовремя вернулись. 295 00:31:19,879 --> 00:31:22,131 Почему записная книжка была в кабинете? 296 00:31:22,214 --> 00:31:26,385 Пока вы спали, я подала заявку в колледж на компьютере. 297 00:31:26,969 --> 00:31:28,137 В какой колледж? 298 00:31:28,220 --> 00:31:29,931 Колледж искусств в Монтане. 299 00:31:30,973 --> 00:31:34,769 - Я поступила. Получила стипендию. - Класс. Когда едешь? 300 00:31:35,603 --> 00:31:37,188 - Я не еду. - Почему? 301 00:31:37,688 --> 00:31:42,610 Я... Я им не ответила. 302 00:31:42,693 --> 00:31:44,987 Это легко исправить. Хочешь там учиться? 303 00:31:45,071 --> 00:31:48,991 Да, но даже со стипендией дорого. 304 00:31:49,075 --> 00:31:51,786 Возьми студенческий заём. Все так делают. 305 00:31:51,869 --> 00:31:54,580 И Шон бы меня не отпустил, так что... 306 00:31:54,664 --> 00:31:57,208 Погоди, почему его мнение имеет значение? 307 00:31:57,291 --> 00:31:59,877 Я читала записную книжку. Его мнение неважно. 308 00:32:00,419 --> 00:32:02,880 - У нас совместная опека. - Кто сказал? 309 00:32:03,547 --> 00:32:05,508 Суд, законы. 310 00:32:05,591 --> 00:32:08,177 Ты знаешь, что я адвокат, да? 311 00:32:08,260 --> 00:32:11,347 Да, в области крупного бизнеса. 312 00:32:11,430 --> 00:32:16,018 Да, право компаний. Но у меня есть прекрасный семейный юрист. 313 00:32:16,102 --> 00:32:18,521 Узнай, можешь ли там учиться. 314 00:32:19,105 --> 00:32:22,191 А я попрошу ее встретиться с тобой. 315 00:32:22,274 --> 00:32:24,235 Я не смогу ей заплатить, Реджина. 316 00:32:24,318 --> 00:32:26,904 И хорошо. Она денег не возьмет. 317 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 Почему вы так ко мне добры? 318 00:32:31,993 --> 00:32:34,787 Может, я и не сука. 319 00:32:41,252 --> 00:32:43,504 Здравствуйте, я поступила в колледж в марте, 320 00:32:43,587 --> 00:32:46,966 получила стипендию, но потом были семейные проблемы, 321 00:32:47,049 --> 00:32:48,718 и я не смогла ответить. 322 00:32:48,801 --> 00:32:52,346 Уже поздно подать заявление? Здорово. Кому звонить? 323 00:32:52,430 --> 00:32:56,434 Мне звонить в регистрационный или финансовый отдел? Поможете? 324 00:32:56,517 --> 00:32:59,729 Как проверить статус заявки на студенческий заём? 325 00:32:59,812 --> 00:33:02,148 Здравствуйте, мне нужно подать заявку на заём. 326 00:33:02,231 --> 00:33:04,275 Как узнать, что у меня есть код? 327 00:33:14,535 --> 00:33:15,578 Всё в порядке? 328 00:33:17,121 --> 00:33:19,248 Да, он мне не писал. 329 00:33:29,216 --> 00:33:31,177 УВИДЕЛА ВАШЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ 10 ДОЛЛАРОВ В ЧАС 330 00:33:35,890 --> 00:33:37,558 МОГУ УБРАТЬСЯ, ЕСЛИ ЕЩЕ ИНТЕРЕСУЕТ. 331 00:33:39,226 --> 00:33:40,269 Спасибо. 332 00:33:54,575 --> 00:33:55,826 - Добрый день. - Добрый. 333 00:33:55,910 --> 00:33:58,788 - Я Алекс, уборщица. - Спасибо, что пришли. Я Пенни. 334 00:33:59,705 --> 00:34:02,583 Вы видели, что я только десятку могу платить? 335 00:34:03,334 --> 00:34:04,168 Да, ничего. 336 00:34:04,251 --> 00:34:07,421 У меня нет чистящих средств. Я больше и не ожидаю. 337 00:34:07,505 --> 00:34:08,756 Просто... 338 00:34:08,839 --> 00:34:11,884 Когда увидите, что делать, можете больше попросить, 339 00:34:11,967 --> 00:34:14,929 а я не могу больше платить. 340 00:34:15,930 --> 00:34:17,807 У меня на это нет денег. 341 00:34:17,890 --> 00:34:21,477 Но я беременна, и сестра мне дала взаймы. 342 00:34:23,104 --> 00:34:23,938 Хорошо. 343 00:34:28,359 --> 00:34:29,276 Можно войти? 344 00:34:33,322 --> 00:34:34,990 Это мой секретик. 345 00:34:52,466 --> 00:34:53,676 Мне очень жаль. 346 00:34:54,927 --> 00:34:56,929 Ничего. 347 00:34:57,596 --> 00:34:59,723 Вы можете отказаться. 348 00:35:02,393 --> 00:35:03,477 Нет. 349 00:35:04,395 --> 00:35:06,021 Вы мой первый клиент. 350 00:35:06,105 --> 00:35:09,400 Так что не откажусь. 351 00:35:10,526 --> 00:35:12,236 Дальше будет лучше. 352 00:35:14,321 --> 00:35:15,948 Поможешь ей с уборкой? 353 00:35:17,491 --> 00:35:18,325 Привет. 354 00:35:18,868 --> 00:35:19,827 Я Алекс. 355 00:35:20,494 --> 00:35:21,328 Это Стю. 356 00:35:22,037 --> 00:35:23,164 Он не говорит. 357 00:35:26,375 --> 00:35:28,294 Очень приятно, Стю. 358 00:35:29,295 --> 00:35:31,964 У меня еще двое, но они в школе. 359 00:35:32,590 --> 00:35:33,924 Бенджи и Самара. 360 00:35:38,596 --> 00:35:42,308 Ради детей я хочу исправиться, правда. 361 00:35:42,892 --> 00:35:44,602 Да, конечно. 362 00:35:46,854 --> 00:35:47,688 Всё нормально. 363 00:35:49,940 --> 00:35:52,610 Вы написали, что нужно упаковать вещи. 364 00:35:52,693 --> 00:35:56,113 Да, в субботу мы переезжаем в место поменьше. 365 00:35:56,197 --> 00:35:59,366 Поэтому мне нужна помощь. Я не могу всё взять с собой. 366 00:35:59,450 --> 00:36:00,284 Конечно. 367 00:36:01,493 --> 00:36:03,037 Я знаю, похоже на мусор. 368 00:36:03,704 --> 00:36:07,666 Но всё это из детства моих детей. Нельзя просто так выкинуть. 369 00:36:10,252 --> 00:36:11,086 Но... 370 00:36:12,838 --> 00:36:15,132 Вам нужно пространство для их роста. 371 00:36:20,262 --> 00:36:21,472 Я помогу. 372 00:36:23,224 --> 00:36:24,058 Хорошо. 373 00:37:07,184 --> 00:37:08,227 И еще. 374 00:38:02,323 --> 00:38:04,116 Время вышло. Заканчивайте. 375 00:38:04,199 --> 00:38:06,452 Я не могу платить за большее количество часов. 376 00:38:06,535 --> 00:38:09,163 - Не переживайте. - Нет, так нельзя. 377 00:38:09,246 --> 00:38:13,000 Я так втянулась, хочу закончить. 378 00:38:14,460 --> 00:38:15,627 Врубай музыку, Стю. 379 00:38:30,726 --> 00:38:31,894 Спасибо огромное. 380 00:38:33,145 --> 00:38:33,979 Спасибо. 381 00:38:34,063 --> 00:38:37,399 Я состою в группе поддержки для накопителей. 382 00:38:38,192 --> 00:38:40,986 Уборщицы у нас не задерживаются. 383 00:38:41,070 --> 00:38:45,282 - Можно вас порекомендовать? - Да, конечно. Спасибо. 384 00:38:45,366 --> 00:38:46,575 Здорово. Спасибо. 385 00:38:55,334 --> 00:38:58,087 90 долларов. 386 00:39:13,852 --> 00:39:16,105 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР МНЕ О ВАС СКАЗАЛА ПЕННИ. 387 00:39:16,188 --> 00:39:18,857 КОГДА СМОЖЕТЕ ПРИЙТИ? 388 00:39:19,650 --> 00:39:22,778 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР ПРИВЕТ... Я ПОДРУГА ПЕННИ. 389 00:39:22,861 --> 00:39:24,154 СКОЛЬКО ВЫ БЕРЕТЕ?? 390 00:39:27,449 --> 00:39:32,037 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР ВЫ СВОБОДНЫ В ЧЕТВЕРГ? КУЧА ДЕЛ!! 391 00:39:32,538 --> 00:39:33,372 Здравствуйте. 392 00:40:01,275 --> 00:40:04,319 Здравствуйте, звоню узнать про семейное общежитие. 393 00:40:04,862 --> 00:40:06,822 Да, я студентка-очница. 394 00:40:09,867 --> 00:40:10,701 125 долларов. 395 00:40:10,784 --> 00:40:12,744 А какая предоплата нужна? 396 00:40:12,828 --> 00:40:17,082 А можно ее не платить, если финансовые трудности? 397 00:40:17,166 --> 00:40:20,002 Супер. Какой у них номер? Скользящая шкала? 398 00:40:20,085 --> 00:40:21,879 Я ничего не могу платить. 399 00:40:24,298 --> 00:40:26,633 225 долларов. 400 00:40:26,717 --> 00:40:29,636 Здорово, но у меня нет постоянного адреса. 401 00:40:29,720 --> 00:40:32,639 Можете по имейлу послать? А ускорить это можно? 402 00:40:34,433 --> 00:40:38,645 Я бы хотела удаленно подписать обязательство на студенческий заём. 403 00:40:38,729 --> 00:40:39,563 Поможете мне? 404 00:40:39,646 --> 00:40:43,108 Да, вот он. 45612. 405 00:40:43,192 --> 00:40:45,736 Хорошо. А когда будут средства? 406 00:40:45,819 --> 00:40:47,988 А если летний семестр, то как скоро? 407 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 405 долларов - 575 долларов - 755 долларов. 408 00:40:51,366 --> 00:40:55,245 Лэнгли - девичья фамилия матери. Въехать можно седьмого июня. Супер. 409 00:40:55,329 --> 00:40:59,750 Как это сделать? Позвонить в организацию? Пришлете форму? 410 00:41:01,793 --> 00:41:02,628 Спасибо. 411 00:41:09,051 --> 00:41:11,428 Черт, что за вонь? 412 00:41:11,970 --> 00:41:15,140 Владелец оставил сзади пакет молока. 413 00:41:16,934 --> 00:41:19,144 - Какой пробег? - 314000 километров. 414 00:41:19,686 --> 00:41:21,146 Я дам вам 400 долларов. 415 00:41:21,730 --> 00:41:22,564 Договорились. 416 00:41:24,066 --> 00:41:26,026 Что думаешь про новую машину? 417 00:41:26,610 --> 00:41:29,238 - Как назовем? - Вонючий пирожок. 418 00:41:29,321 --> 00:41:30,822 Вонючий пирожок? 419 00:41:31,406 --> 00:41:34,535 Может, Зелень, потому что зеленая? 420 00:41:34,618 --> 00:41:37,496 - Нет, Вонючий пирожок. - Ладно. 421 00:41:38,497 --> 00:41:41,333 Назовем тебя Вонючий пирожок, да? 422 00:41:41,416 --> 00:41:45,629 Чего-то еще не хватает. Как думаешь? 423 00:41:45,712 --> 00:41:47,130 Шуп! Шуп! 424 00:41:49,508 --> 00:41:53,679 Вот и я, вот и я Девушки, какая у меня слабость? 425 00:41:53,762 --> 00:41:55,556 Короче, я отдыхаю 426 00:41:55,639 --> 00:41:56,848 Занимаюсь своими делами 427 00:41:56,932 --> 00:41:59,142 Я посмотрела кругом И не поверила глазам 428 00:41:59,226 --> 00:42:01,770 Я клянусь Моя племянница подтвердит 429 00:42:01,853 --> 00:42:04,064 Братец был крут 430 00:42:04,648 --> 00:42:06,984 Нельзя не заметить 431 00:42:07,067 --> 00:42:09,111 Я смело попросила номер 432 00:42:09,194 --> 00:42:11,572 Это не делает меня шлюхой 433 00:42:11,655 --> 00:42:14,032 Я знаю, чего хочу 434 00:42:14,116 --> 00:42:16,660 Пришлось прибегнуть к своим трюкам 435 00:42:16,743 --> 00:42:19,496 Захотелось ему их показать 436 00:42:38,223 --> 00:42:41,184 Во-первых, бывший не может вам запретить уехать в Монтану 437 00:42:41,268 --> 00:42:42,769 и остановить вас не сможет. 438 00:42:42,853 --> 00:42:45,147 - А его разрешение не нужно? - Нет. 439 00:42:45,230 --> 00:42:47,357 Просто скажите, что уезжаете. 440 00:42:47,441 --> 00:42:51,028 Вручим ему уведомление о переезде. 441 00:42:51,111 --> 00:42:55,073 Как только согласится, поменяйте план ухода за ребенком. И вы свободны. 442 00:42:56,116 --> 00:42:57,909 А вдруг не согласится? 443 00:42:57,993 --> 00:43:00,412 Технически, у него месяц на обжалование. 444 00:43:00,495 --> 00:43:03,373 Тогда пойдем в суд. 445 00:43:04,750 --> 00:43:05,584 Ясно. 446 00:43:06,585 --> 00:43:08,337 У меня нет месяца, 447 00:43:08,420 --> 00:43:11,214 поскольку я должна выехать из приюта шестого 448 00:43:11,298 --> 00:43:13,467 и хочу сразу поехать в Монтану, 449 00:43:13,550 --> 00:43:17,346 чтобы здесь за жилье не платить. 450 00:43:17,429 --> 00:43:20,349 Я записалась на летнюю программу, 451 00:43:20,432 --> 00:43:23,018 внесла предоплату за жилье и всё такое. 452 00:43:23,101 --> 00:43:25,604 Думаете, Шон будет возражать? 453 00:43:25,687 --> 00:43:26,521 Да. 454 00:43:27,773 --> 00:43:32,152 Ладно. Если так, сбросим на него бомбу закона. 455 00:43:32,235 --> 00:43:36,323 Выдадим запретное предписание. 456 00:43:36,907 --> 00:43:38,033 И попросим срочную 457 00:43:38,116 --> 00:43:41,161 единоличную опеку, потому что он агрессор. 458 00:43:41,244 --> 00:43:42,746 Это вопрос безопасности. 459 00:43:43,538 --> 00:43:45,624 - А так можно? - О да. 460 00:43:46,416 --> 00:43:47,501 Можно и дальше пойти. 461 00:43:47,584 --> 00:43:52,464 Сообщим в полицию, что он подвергал ребенка опасности. 462 00:43:52,547 --> 00:43:54,800 Засудим его за эмоциональный ущерб. 463 00:43:54,883 --> 00:43:57,386 Его можно раздавить. Просто нужно время. 464 00:43:58,136 --> 00:44:01,014 Скорейший способ попасть в Мизулу - 465 00:44:01,098 --> 00:44:03,392 это если он подпишет уведомление о переезде. 466 00:44:04,142 --> 00:44:04,976 Ясно. 467 00:44:08,188 --> 00:44:10,399 Кто вручит уведомление? 468 00:44:11,733 --> 00:44:14,903 Не волнуйтесь, наймем третью сторону. 469 00:44:15,987 --> 00:44:16,988 А можно мне? 470 00:44:20,200 --> 00:44:22,285 Не знаю... В смысле... 471 00:44:22,869 --> 00:44:23,829 А это безопасно? 472 00:44:24,955 --> 00:44:27,624 Я могу в общественном месте. Я просто... 473 00:44:29,418 --> 00:44:30,335 Я... 474 00:44:32,963 --> 00:44:34,381 Я хочу ему сказать. 475 00:44:35,340 --> 00:44:38,218 Пусть видит, что я больше не боюсь его. 476 00:45:11,001 --> 00:45:12,252 Мы где? 477 00:45:14,463 --> 00:45:17,841 - Мы кое-кого поищем. - Кого? 478 00:45:39,571 --> 00:45:40,572 Мама. 479 00:45:41,072 --> 00:45:44,868 Боже. Мэдди. 480 00:45:47,370 --> 00:45:49,581 Я по тебе скучала. 481 00:45:51,082 --> 00:45:53,668 Дай посмотрю на сияние предков в твоих глазах. 482 00:45:54,377 --> 00:45:56,796 Оно всё еще там. 483 00:45:56,880 --> 00:45:59,257 - Боже. Я тебя люблю. - Привет, мама. 484 00:46:01,218 --> 00:46:02,052 Привет. 485 00:46:03,303 --> 00:46:05,972 Я не знала, что ты в городе. 486 00:46:06,765 --> 00:46:08,058 Я и не уезжала. 487 00:46:09,893 --> 00:46:11,978 - Я предположила, что... - Ты предположила. 488 00:46:12,938 --> 00:46:15,899 Что ты про меня предположила, Алекс? 489 00:46:16,650 --> 00:46:20,862 Я думала, после того, как Бэзил тебя забрал, вы уехали. 490 00:46:21,530 --> 00:46:22,781 Ты неправа. 491 00:46:23,490 --> 00:46:27,619 Я использовала Бэзила для побега из тюрьмы, куда меня посадила дочь, 492 00:46:27,702 --> 00:46:29,454 а потом выперла. 493 00:46:29,538 --> 00:46:32,916 Я починила машину. У меня новая работа. 494 00:46:32,999 --> 00:46:35,460 Я очень счастлива. 495 00:46:35,544 --> 00:46:38,129 - Что происходит? - О, детка... 496 00:46:38,755 --> 00:46:40,465 - Пора отдохнуть? - Нет. 497 00:46:40,549 --> 00:46:43,760 Это моя дочь и ее дочь. 498 00:46:45,011 --> 00:46:48,557 - Ты бабушка? - Нет. У моей дочери есть дочь. 499 00:46:48,640 --> 00:46:51,643 - Детка, покупатель. - Да, извини, милый. 500 00:46:51,726 --> 00:46:53,770 Секунду. Привет. 501 00:46:53,853 --> 00:46:57,649 Эту красоту создал местный художник. 502 00:46:57,732 --> 00:47:01,152 Всего лишь 50 долларов за три штуки. Божественно. 503 00:47:01,903 --> 00:47:03,989 Милая, просто скажу тебе, 504 00:47:04,072 --> 00:47:07,033 что ощущаю прекрасное равновесие. И вдохновение прет. 505 00:47:07,117 --> 00:47:08,660 Я сейчас говорить не могу, 506 00:47:08,743 --> 00:47:11,663 потому что в конце дня много клиентов. 507 00:47:12,247 --> 00:47:15,417 Ясно. Прийти попозже? 508 00:47:18,211 --> 00:47:20,463 Неужели надо объяснять, Алекс? 509 00:47:21,089 --> 00:47:22,632 Я не хочу с тобой разговаривать. 510 00:47:24,884 --> 00:47:25,969 Да ладно, мама. 511 00:47:26,636 --> 00:47:28,972 Пошли пива попьем. 512 00:47:29,055 --> 00:47:31,349 Ладно. Но вечером мы едем в Портленд. 513 00:47:31,433 --> 00:47:35,478 У Мики там палатка на ярмарке. 514 00:47:35,562 --> 00:47:37,564 Ясно. Во сколько вернешься? 515 00:47:37,647 --> 00:47:40,358 - Детка. Покупатель. - Ладно, милый. 516 00:47:41,318 --> 00:47:43,570 Не знаю. Днем. 517 00:47:44,863 --> 00:47:47,949 - Тогда в шесть вечера? - Почему бы и нет. 518 00:47:49,117 --> 00:47:50,285 Ладно, тыковка. 519 00:47:51,244 --> 00:47:53,079 - Пола. - Да, детка, ладно. 520 00:47:53,163 --> 00:47:55,749 - Давай. - Надо работать. Пока. 521 00:47:56,333 --> 00:48:00,086 Смешная у вас шапка. Божественно. 522 00:48:00,170 --> 00:48:02,172 Супер. 523 00:48:26,154 --> 00:48:29,908 - Фальшивая наличка или карта? - Фальшивая наличка. 524 00:48:29,991 --> 00:48:31,493 Красивый синий цвет. 525 00:48:31,993 --> 00:48:34,996 Небесно-голубой. Мой любимый. 526 00:48:36,539 --> 00:48:39,417 Не кобальтовый. Не темно-синий. Небесно-голубой. 527 00:49:04,609 --> 00:49:05,652 Привет. 528 00:49:07,278 --> 00:49:08,279 Извини за опоздание. 529 00:49:12,158 --> 00:49:15,620 - Хочешь кофе перед разговором? - Нет. 530 00:49:21,042 --> 00:49:22,460 Ты хорошо выглядишь. 531 00:49:23,712 --> 00:49:25,004 Это не для тебя. 532 00:49:32,971 --> 00:49:34,347 Что в конверте? 533 00:49:36,015 --> 00:49:37,225 Юридические документы. 534 00:49:40,603 --> 00:49:44,566 Мы с Мэдди едем в Монтану. Я поступила в колледж. 535 00:49:45,859 --> 00:49:47,318 Будем жить в семейном общежитии, 536 00:49:47,402 --> 00:49:50,947 и для детей очников есть детский сад. 537 00:49:51,030 --> 00:49:54,534 Это хороший вариант для нас. Уезжаем через неделю. 538 00:49:54,617 --> 00:49:57,537 Это уведомление о переезде. И ручка для подписи. 539 00:49:57,620 --> 00:49:59,205 А где сейчас Мэдди? 540 00:50:01,750 --> 00:50:05,044 - Это не обсуждается... - Я хочу знать, где моя дочь. 541 00:50:09,549 --> 00:50:13,052 Ты не можешь опять держать ее в заложниках в приюте, Алекс. 542 00:50:13,845 --> 00:50:14,846 Она в безопасности. 543 00:50:17,307 --> 00:50:20,310 Ты по закону обязана позволять мне видеть дочь. 544 00:50:20,393 --> 00:50:21,603 Кстати, нет. 545 00:50:23,730 --> 00:50:26,649 Это хорошо для меня и Мэдди. 546 00:50:28,860 --> 00:50:30,987 - Подпиши, и мы уедем. - Нет. 547 00:50:32,405 --> 00:50:36,159 Я не позволю тебе увезти моего ребенка в Монтану. 548 00:50:36,242 --> 00:50:39,621 Я услугу тебе оказываю, давая возможность подписать бумагу, 549 00:50:39,704 --> 00:50:41,831 а не идти в суд. 550 00:50:41,915 --> 00:50:44,417 Если не подпишешь, для тебя всё плохо кончится. 551 00:50:44,501 --> 00:50:45,752 Для меня? 552 00:50:47,212 --> 00:50:50,131 Это тебя судья назвал плохой матерью. 553 00:50:50,215 --> 00:50:51,716 В этот раз всё по-другому. 554 00:50:55,094 --> 00:50:57,347 У меня крутой адвокат, и она с удовольствием 555 00:50:57,430 --> 00:51:01,100 сделает так, что ты больше к нам не приблизишься. 556 00:51:02,101 --> 00:51:04,020 И что важнее, я знаю, что ты сделал. 557 00:51:07,023 --> 00:51:09,108 У меня от этого посттравматический синдром. 558 00:51:11,694 --> 00:51:16,866 И я знаю, что ты больше никогда не будешь меня контролировать. 559 00:51:21,913 --> 00:51:23,790 Значит, увидимся в суде. 560 00:51:56,030 --> 00:51:56,865 «ТАКО ОТ ПАКО» 561 00:51:56,948 --> 00:51:58,867 Если ты не видела, как выдувается стекло, 562 00:51:58,950 --> 00:52:01,661 то не представляешь, как это чувственно. 563 00:52:01,744 --> 00:52:04,998 Губы касаются стекла. 564 00:52:05,081 --> 00:52:06,833 Губы к стеклу. 565 00:52:06,916 --> 00:52:10,503 Это опасно. Ты бы видела Мику. 566 00:52:10,587 --> 00:52:12,547 Он делает презентации. 567 00:52:14,299 --> 00:52:18,177 - Он твой новый парень? - Ему бы этого хотелось. 568 00:52:18,261 --> 00:52:21,347 Он постоянно говорит, что любит меня. 569 00:52:21,431 --> 00:52:22,473 Но... 570 00:52:23,224 --> 00:52:26,895 Я обожглась на Бэзиле. 571 00:52:26,978 --> 00:52:29,188 С Микой не буду торопиться. 572 00:52:29,731 --> 00:52:35,236 К тому же он еще с бывшей живет по ряду дурацких причин. 573 00:52:35,320 --> 00:52:39,324 Можно еще бесплатных чипсов? 574 00:52:42,410 --> 00:52:43,536 Кстати... 575 00:52:44,120 --> 00:52:46,331 я говорила тебе про коммуну? 576 00:52:47,624 --> 00:52:49,667 - Нет. - Я член группы 577 00:52:49,751 --> 00:52:54,464 - художников-новаторов и... - Спасибо. 578 00:52:56,299 --> 00:52:57,133 Знаешь... 579 00:52:57,842 --> 00:53:00,678 Они друзья Мики, но теперь и мои. 580 00:53:00,762 --> 00:53:04,515 Художники, скульпторы. 581 00:53:04,599 --> 00:53:07,435 Мы живем вместе, едим вместе... 582 00:53:08,186 --> 00:53:11,397 - Где ты живешь? - У них... 583 00:53:11,481 --> 00:53:14,692 лофт у воды в Порт-Ренфри. 584 00:53:14,776 --> 00:53:16,778 Мне досталась угловая комната. 585 00:53:16,861 --> 00:53:19,405 Классный вид. Заходи как-нибудь. 586 00:53:20,198 --> 00:53:25,036 Хочу сказать, что всё просто идеально. 587 00:53:25,995 --> 00:53:29,707 Я рисую целыми днями допоздна. 588 00:53:29,791 --> 00:53:32,752 Ночью смотрю на звезды и общаюсь с другими. 589 00:53:32,835 --> 00:53:35,505 - На вид ты счастлива, мама. - Да, милая. 590 00:53:35,588 --> 00:53:40,551 Ситуация с Бэзилом стала поворотным моментом. 591 00:53:42,261 --> 00:53:43,513 У меня... 592 00:53:45,807 --> 00:53:49,227 Примерно такая же ситуация сейчас. 593 00:53:49,811 --> 00:53:50,770 Правда? 594 00:53:51,896 --> 00:53:52,730 Да. 595 00:53:54,816 --> 00:53:55,942 Я... 596 00:53:56,025 --> 00:53:58,236 Думаю, говорила тебе, но... 597 00:53:59,821 --> 00:54:03,074 То, что я говорила о Монтане. 598 00:54:03,157 --> 00:54:04,033 Верно. 599 00:54:04,534 --> 00:54:06,327 Ты опять от Шони ушла. 600 00:54:07,203 --> 00:54:10,540 Да. Я переезжаю в Мизулу. 601 00:54:11,457 --> 00:54:12,542 На следующей неделе. 602 00:54:13,084 --> 00:54:14,210 И... 603 00:54:16,004 --> 00:54:17,296 Иду в колледж. 604 00:54:21,968 --> 00:54:22,927 Ух ты. 605 00:54:30,101 --> 00:54:31,644 А платить можешь? 606 00:54:32,437 --> 00:54:33,312 Нет. 607 00:54:35,023 --> 00:54:36,816 Не могу. Но я... 608 00:54:37,608 --> 00:54:42,030 Взяла студенческий заём. Буду продолжать убираться в домах. 609 00:54:42,113 --> 00:54:44,115 Буду жить в семейном общежитии. 610 00:54:44,198 --> 00:54:48,244 Нашла садик для Мэдди, так что... 611 00:54:51,456 --> 00:54:52,749 Вот так просто. 612 00:54:53,916 --> 00:54:55,126 И срочно. 613 00:55:03,676 --> 00:55:04,844 Что думаешь? 614 00:55:05,386 --> 00:55:07,055 Боже. 615 00:55:07,555 --> 00:55:09,724 Я очень тобой горжусь. 616 00:55:11,017 --> 00:55:11,893 Ну... 617 00:55:17,273 --> 00:55:18,149 Эй. 618 00:55:19,650 --> 00:55:23,446 Это же я научила тебя тянуться к свету, да? 619 00:55:24,072 --> 00:55:26,199 Я могу похвастаться. 620 00:55:26,824 --> 00:55:29,911 - Я могу похвастаться. - Спасибо, мама. 621 00:55:29,994 --> 00:55:32,246 Эй, народ. 622 00:55:32,330 --> 00:55:34,999 - Моя дочь поступила в колледж. - Ладно, мама... 623 00:55:38,961 --> 00:55:39,837 Боже мой. 624 00:55:40,421 --> 00:55:42,381 Ты где припарковалась? Я тебя провожу. 625 00:55:42,465 --> 00:55:44,842 Ничего. Я далеко, детка. 626 00:55:44,926 --> 00:55:47,303 Ничего, с удовольствием прогуляюсь. 627 00:55:47,386 --> 00:55:51,432 - Всё хорошо. Поцелуй Мэдди от меня. - Мама, я тебя провожу. 628 00:55:51,516 --> 00:55:53,851 Откуда столько драматизма? 629 00:55:55,228 --> 00:55:59,190 - Встретимся еще перед моим отъездом? - Конечно, детка. Ладно. 630 00:55:59,273 --> 00:56:01,776 - Спокойной ночи. - Ладно, чудила. 631 00:56:06,030 --> 00:56:07,365 Что это там сзади? 632 00:56:07,448 --> 00:56:09,450 Всякая фигня с рынка. 633 00:56:09,534 --> 00:56:12,537 Хорошо пообщались, спасибо за пиво. 634 00:56:12,620 --> 00:56:14,622 Скажи Мэдди, что я ее люблю. Спокойной ночи. 635 00:58:30,132 --> 00:58:32,635 Перевод субтитров: Duft Linguistica LLC