1 00:00:10,970 --> 00:00:14,390 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:41,769 --> 00:01:42,937 Je suis Denise. 3 00:01:43,396 --> 00:01:44,981 Rescapée des violences conjugales. 4 00:01:45,064 --> 00:01:46,023 Bonjour, Denise. 5 00:01:46,107 --> 00:01:47,191 Bonjour, Denise. 6 00:01:47,942 --> 00:01:51,779 Quelqu'un souhaite s'exprimer avant qu'on commence notre atelier ? 7 00:01:55,449 --> 00:01:57,451 Dans ce cas, je cède la place à Alex. 8 00:01:57,535 --> 00:01:58,953 Accueillons-la chaleureusement. 9 00:02:01,122 --> 00:02:02,165 Merci. 10 00:02:02,248 --> 00:02:06,669 Je suis Alex, rescapée de violences conjugales. 11 00:02:06,752 --> 00:02:08,171 Bonjour, Alex. 12 00:02:09,005 --> 00:02:13,009 J'ai demandé à Denise si je pouvais faire du volontariat. 13 00:02:13,593 --> 00:02:16,137 Je pensais plutôt nettoyer les toilettes, mais… 14 00:02:16,220 --> 00:02:18,181 Denise a suggéré cette activité, 15 00:02:18,264 --> 00:02:23,394 j'ai refusé, elle a insisté et me voilà. 16 00:02:23,477 --> 00:02:25,104 Sors ton carnet de tueuse en série. 17 00:02:25,646 --> 00:02:28,441 Elle dit que j'ai l'écriture d'une tueuse en série, alors… 18 00:02:28,524 --> 00:02:30,234 Purée, t'as écrit tout ça ? 19 00:02:30,318 --> 00:02:34,363 Oui. Depuis que je suis au foyer McMullen. 20 00:02:35,698 --> 00:02:39,660 Il vous arrive d'écrire pour le plaisir ? 21 00:02:42,413 --> 00:02:44,957 Brandi, pas besoin de lever la main. 22 00:02:45,625 --> 00:02:49,754 J'avais un journal intime en CM2. Il était en fourrure rose. 23 00:02:49,837 --> 00:02:52,089 Avec un petit cadenas. 24 00:02:52,173 --> 00:02:54,634 Oui, moi aussi. J'en avais un. 25 00:02:56,135 --> 00:02:57,762 Question plus délicate. 26 00:02:57,845 --> 00:03:01,265 À qui tu t'adressais quand tu écrivais ? 27 00:03:01,349 --> 00:03:03,893 À personne. À moi-même. 28 00:03:03,976 --> 00:03:05,311 Oui, moi aussi. 29 00:03:06,312 --> 00:03:10,316 J'utilise l'écriture pour exprimer sincèrement ce que je ressens. 30 00:03:11,192 --> 00:03:14,904 Parfois, c'est le seul moyen pour moi de savoir ce que je ressens. 31 00:03:14,987 --> 00:03:18,407 Je dois écrire pour voir ce que je vais écrire. 32 00:03:18,491 --> 00:03:20,284 Si vous voyez ce que je veux dire. 33 00:03:21,118 --> 00:03:21,953 Mais… 34 00:03:22,954 --> 00:03:25,581 Je trouve plus facile d'écrire la vérité 35 00:03:25,665 --> 00:03:27,541 que de la dire à voix haute. 36 00:03:29,377 --> 00:03:31,671 Personne ne peut vous empêcher d'écrire. 37 00:03:32,254 --> 00:03:34,799 Personne ne peut vous dire que vous avez tort, 38 00:03:35,633 --> 00:03:36,676 que vos mots mentent. 39 00:03:36,759 --> 00:03:38,094 C'est faux. 40 00:03:38,177 --> 00:03:40,888 Vous avez raison et vos mots sont justes. 41 00:03:42,640 --> 00:03:44,016 Car ce sont les vôtres. 42 00:03:45,601 --> 00:03:49,105 Bref, on a toutes un carnet et un stylo. 43 00:03:49,188 --> 00:03:52,650 On va devoir lire le texte à voix haute ? 44 00:03:52,733 --> 00:03:56,237 Tu peux si tu veux, mais tu n'es pas du tout obligée si tu ne veux pas. 45 00:03:57,071 --> 00:03:59,991 Bon, j'ai trouvé des sujets d'écriture 46 00:04:00,074 --> 00:04:03,577 sur le site d'un vrai prof en ligne, 47 00:04:03,661 --> 00:04:06,455 de quelqu'un formé pour enseigner. 48 00:04:06,539 --> 00:04:10,209 Décrivez un jour où vous avez été vraiment heureuse. 49 00:04:10,293 --> 00:04:13,296 Ça peut être une journée qui est vraiment arrivée. 50 00:04:13,379 --> 00:04:16,465 Ou une journée telle que vous l'auriez voulue. 51 00:04:19,552 --> 00:04:21,429 Je vais mettre dix minutes 52 00:04:22,596 --> 00:04:23,889 sur la minuterie. 53 00:04:23,973 --> 00:04:27,226 Aucune pression, on écrit juste pour le plaisir. 54 00:04:33,774 --> 00:04:35,192 C'était super. 55 00:04:35,276 --> 00:04:38,279 - Je peux te poser une question ? - Bien sûr. 56 00:04:38,362 --> 00:04:40,614 Je connais déjà la réponse, 57 00:04:40,698 --> 00:04:43,701 mais on n'a pas le droit d'avoir de visiteur au foyer, non ? 58 00:04:43,784 --> 00:04:46,162 Non. Désolée, ma belle. 59 00:04:46,245 --> 00:04:49,332 Il est réservé aux victimes et à leurs enfants. 60 00:04:49,999 --> 00:04:51,834 - C'est ce que je pensais. - Pourquoi ? 61 00:04:53,919 --> 00:04:56,339 J'ai découvert que ma mère vit dans sa voiture. 62 00:04:56,964 --> 00:04:58,341 Désolée de l'apprendre. 63 00:04:58,424 --> 00:04:59,633 Merci. 64 00:04:59,717 --> 00:05:01,510 Elle a connu des violences conjugales ? 65 00:05:02,178 --> 00:05:06,974 De façon chronique, oui, mais elle est dans le déni total, 66 00:05:07,058 --> 00:05:09,894 elle délire et ne prend pas de médicaments, alors… 67 00:05:10,644 --> 00:05:12,605 Elle a plus de 55 ans ? 68 00:05:13,981 --> 00:05:17,610 Le programme SHARE place les sans-abri en maison de retraite, 69 00:05:17,693 --> 00:05:19,820 mais elle doit s'inscrire. 70 00:05:19,904 --> 00:05:20,738 Oui. 71 00:05:21,697 --> 00:05:24,825 Elle déteste tout ce qui est en rapport avec le gouvernement 72 00:05:24,909 --> 00:05:29,038 et elle s'est sauvée d'un hôpital psychiatrique alors ça ne marchera pas. 73 00:05:29,538 --> 00:05:30,373 Merci. 74 00:05:31,040 --> 00:05:33,459 Quelqu'un d'autre peut s'occuper d'elle ? 75 00:05:34,126 --> 00:05:36,462 Non, je m'en occupe depuis que j'ai 6 ans. 76 00:05:38,381 --> 00:05:41,342 Que se passerait-il si tu arrêtais ? 77 00:05:50,643 --> 00:05:55,356 Je vais faire une entrée spectaculaire. 78 00:06:01,529 --> 00:06:06,742 Ça marque vraiment. Oui, c'est une bonne idée. 79 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 Merde. 80 00:06:13,415 --> 00:06:18,754 Je me disais bien que c'était toi, j'ai vu ta voiture en revenant du boulot. 81 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 Elle est dure à rater. 82 00:06:20,548 --> 00:06:25,010 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Regarde-moi cette beauté. 83 00:06:25,094 --> 00:06:26,887 Le printemps est arrivé. 84 00:06:26,971 --> 00:06:29,765 On va avoir un coucher de soleil tout rose 85 00:06:29,849 --> 00:06:33,352 et je vais en profiter jusqu'à la dernière seconde. 86 00:06:33,435 --> 00:06:36,063 On aurait dit que tu parlais aux oiseaux. 87 00:06:36,147 --> 00:06:37,815 Non, chérie. 88 00:06:38,440 --> 00:06:43,946 J'ai installé une appli de dictée vocale sur mon téléphone. 89 00:06:44,029 --> 00:06:48,784 Je dois donner un cours sur le concept néolithique 90 00:06:48,868 --> 00:06:50,786 de la barque solaire devant le collectif. 91 00:06:50,870 --> 00:06:54,957 Je l'aurais bien écrit, mais je ne peux pas. 92 00:06:55,040 --> 00:06:56,876 J'ai trop mal au bras. 93 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Maman, où est ton plâtre ? 94 00:07:00,296 --> 00:07:01,672 Où il est passé ? 95 00:07:03,507 --> 00:07:06,343 Il était sur ton bras. Où il est passé ? 96 00:07:07,928 --> 00:07:11,265 Ça me grattait, j'ai demandé à Micah de le scier. 97 00:07:11,348 --> 00:07:14,351 C'était assez érotique. 98 00:07:14,435 --> 00:07:17,688 Tu rigoles ? Tu devais le garder encore six semaines. 99 00:07:17,771 --> 00:07:19,732 - C'est bon. - Non, c'est pas bon. 100 00:07:19,815 --> 00:07:22,735 Tu as un tendon coupé et maintenant, il ne guérira pas. 101 00:07:23,569 --> 00:07:27,281 Si tu comptes me gâcher le coucher de soleil, va-t'en. 102 00:07:34,246 --> 00:07:35,956 Je suis contente de te voir. 103 00:07:36,582 --> 00:07:40,586 Je sais que tu es bien installée dans ton loft 104 00:07:40,669 --> 00:07:42,713 avec ton collectif, mais… 105 00:07:44,632 --> 00:07:47,384 Je t'ai dit que je partais au Montana. 106 00:07:49,762 --> 00:07:50,971 Et si tu venais avec moi ? 107 00:07:52,932 --> 00:07:55,184 J'ai un logement sur le campus. 108 00:07:55,267 --> 00:07:56,977 Tu pourrais traîner avec Maddy, 109 00:07:57,061 --> 00:08:01,690 te balader, peindre toute la journée. 110 00:08:02,441 --> 00:08:04,443 Tu verrais Maddy entrer en maternelle. 111 00:08:07,488 --> 00:08:09,865 Chérie, c'est pas mon truc. 112 00:08:11,784 --> 00:08:13,160 Pourquoi ? 113 00:08:13,244 --> 00:08:14,662 Je ne suis pas rasoir. 114 00:08:17,164 --> 00:08:18,916 J'ai une grande vie. 115 00:08:18,999 --> 00:08:21,794 Je ne peux pas te suivre à la trace. 116 00:08:21,877 --> 00:08:24,463 Maman, je suis sérieuse. Je t'invite. 117 00:08:26,423 --> 00:08:28,467 Mes ancêtres sont là, chérie. 118 00:08:28,551 --> 00:08:31,387 Ma mère est enterrée ici. Sa mère est enterrée ici. 119 00:08:31,470 --> 00:08:33,305 Les femmes Langley sont ici. 120 00:08:35,057 --> 00:08:38,227 Je suis une Langley et je m'en vais. 121 00:08:38,727 --> 00:08:40,729 Je sais, chérie, et ça te regarde. 122 00:08:41,480 --> 00:08:42,356 Mais… 123 00:08:44,900 --> 00:08:46,235 je ne peux pas partir. 124 00:08:52,992 --> 00:08:55,369 Je te prendrai des rendez-vous avant mon départ. 125 00:08:55,452 --> 00:08:58,247 - Pour ton poignet, pour commencer. - Non merci. 126 00:08:58,330 --> 00:09:01,166 Je vais te prendre un rendez-vous pour demain après-midi. 127 00:09:01,250 --> 00:09:04,128 Tu me retrouveras là-bas. Acquiesce si tu m'entends. 128 00:09:08,632 --> 00:09:11,218 Je ne veux pas m'inquiéter pour toi quand je serai partie. 129 00:09:16,056 --> 00:09:18,809 Regarde. Quel rose ! 130 00:09:20,853 --> 00:09:24,648 On commence ici et on va traverser des montagnes. 131 00:09:25,232 --> 00:09:28,527 On va aller à Spokane, c'est une grande ville. 132 00:09:28,611 --> 00:09:31,071 Ensuite on va encore traverser des montagnes. 133 00:09:31,739 --> 00:09:33,574 Puis encore des montagnes. 134 00:09:34,325 --> 00:09:36,535 Jusqu'à Missoula. 135 00:09:37,828 --> 00:09:39,038 Ici. 136 00:09:39,121 --> 00:09:40,664 Missoula. 137 00:09:40,748 --> 00:09:41,582 Missoula. 138 00:09:43,459 --> 00:09:45,711 Ça va nous prendre ce nombre d'heures. 139 00:09:45,794 --> 00:09:51,800 Deux. Trois. Quatre. Cinq. Six. Sept. Huit. Neuf. 140 00:09:51,884 --> 00:09:52,718 Neuf heures. 141 00:09:53,594 --> 00:09:56,096 - Et "Shoop". - Exactement. 142 00:10:59,660 --> 00:11:04,665 Bonjour, j'aimerais commander un livre pour Anglais 102, bloc 5, 143 00:11:04,748 --> 00:11:05,791 un manuel scolaire. 144 00:11:08,919 --> 00:11:09,920 Pour un livre ? 145 00:11:11,338 --> 00:11:13,590 Vous avez des manuels d'occasion ? 146 00:11:16,802 --> 00:11:19,847 Super. Vous pouvez le mettre de côté ? 147 00:11:19,930 --> 00:11:21,515 Je serai là mardi. 148 00:11:24,143 --> 00:11:24,977 Merci. 149 00:11:29,231 --> 00:11:30,732 - Salut, Tara. - Super. 150 00:11:30,816 --> 00:11:33,277 J'ai du nouveau. 151 00:11:33,360 --> 00:11:35,279 Je reviens du bureau du clerc. 152 00:11:35,988 --> 00:11:36,905 Non, tout va bien. 153 00:11:36,989 --> 00:11:39,616 Ils s'opposent à la demande de déménagement, on le savait, 154 00:11:39,700 --> 00:11:43,454 mais j'ai fait une demande ex parte de garde d'urgence 155 00:11:43,537 --> 00:11:46,999 et j'ai aussi demandé une ordonnance restrictive temporaire, 156 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 il devrait comprendre le message. 157 00:11:49,334 --> 00:11:51,420 - Il ne peut pas me contacter ? - Exact. 158 00:11:51,503 --> 00:11:54,423 Le shérif doit lui remettre l'ordonnance restrictive 159 00:11:54,506 --> 00:11:56,717 et la motion ex parte ce matin. 160 00:11:58,469 --> 00:12:01,054 - Et maintenant ? - On attend. 161 00:12:01,138 --> 00:12:03,932 J'ai laissé un message à son avocat. Il nous contactera. 162 00:12:04,433 --> 00:12:06,143 D'accord. Merci beaucoup. 163 00:12:06,226 --> 00:12:07,603 De rien. Au revoir. 164 00:12:08,896 --> 00:12:10,856 Brandi, c'était ton tour, non ? 165 00:12:13,233 --> 00:12:16,612 Je ne sais pas si c'était le jour le plus heureux, 166 00:12:16,695 --> 00:12:18,655 mais c'est ce qui m'est venu. 167 00:12:18,739 --> 00:12:19,990 Parfait. 168 00:12:21,700 --> 00:12:25,120 "Petite, je faisais des promenades avec mon père. 169 00:12:25,787 --> 00:12:28,999 "On les faisait en juin, avant la moiteur de l'été. 170 00:12:30,834 --> 00:12:35,380 "Je prenais une glace à l'orange Pierrafeu au supermarché. 171 00:12:36,381 --> 00:12:39,510 "Celle qu'il faut pousser de toutes ses forces. 172 00:12:40,135 --> 00:12:42,054 "On se baladait sur la plage, 173 00:12:42,137 --> 00:12:44,097 "on regardait la constellation de la Vierge, 174 00:12:44,181 --> 00:12:47,476 "comme mon anniversaire est quatre jours avant le sien. 175 00:12:48,352 --> 00:12:50,687 "Mon père montrait le ciel en disant 176 00:12:50,771 --> 00:12:54,274 "qu'il était la Grande Ourse et moi la Petite Ourse. 177 00:12:55,108 --> 00:13:00,489 "On a arrêté nos balades quand mon père est tombé malade. 178 00:13:02,533 --> 00:13:04,868 "Mais j'y suis retournée avec mon fils. 179 00:13:07,037 --> 00:13:09,456 "Je lui ai pris une glace Pierrafeu à l'orange. 180 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 "Elles sont bien plus faciles à manger. 181 00:13:16,463 --> 00:13:20,509 "J'ai regardé le ciel étoilé et là, 182 00:13:21,301 --> 00:13:23,637 "comme si le temps était resté suspendu, 183 00:13:24,846 --> 00:13:26,640 "j'ai vu la Grande et la Petite Ourse." 184 00:13:34,064 --> 00:13:34,982 C'est tout. 185 00:13:40,862 --> 00:13:44,032 On veut toujours rester dans le positif, 186 00:13:44,116 --> 00:13:48,870 mais pouvez-vous évoquer les images 187 00:13:48,954 --> 00:13:53,709 qui vous ont marquées dans le récit de Brandi ? 188 00:13:53,792 --> 00:13:55,919 "La moiteur de l'été." 189 00:13:57,546 --> 00:13:59,423 "Elles sont bien plus faciles à manger." 190 00:14:02,467 --> 00:14:04,011 "Le temps était suspendu." 191 00:14:05,470 --> 00:14:06,638 "Grande et Petite Ourse." 192 00:14:09,224 --> 00:14:11,018 Quelqu'un d'autre veut lire ? 193 00:14:20,277 --> 00:14:25,574 APPEL EN COURS MAMAN 194 00:14:26,366 --> 00:14:28,660 Laissez un message après le bip. 195 00:14:33,415 --> 00:14:36,960 JE SUIS AU CABINET MÉDICAL. OÙ TU ES ? 196 00:14:38,378 --> 00:14:40,839 TU AS 15 MIN DE RETARD ! 197 00:14:42,257 --> 00:14:43,759 OHÉ ? 198 00:14:53,602 --> 00:14:54,436 Maman. 199 00:14:54,519 --> 00:14:55,354 Maman ! 200 00:14:55,938 --> 00:14:57,105 Coucou, chérie. 201 00:14:57,189 --> 00:14:59,274 Arrête. On va chez le médecin. 202 00:14:59,358 --> 00:15:01,902 - Quel médecin ? - Celui auquel tu as posé un lapin. 203 00:15:01,985 --> 00:15:04,446 Elle peut te prendre à 16 h, mais on doit partir. 204 00:15:04,529 --> 00:15:06,490 C'est jeudi. J'ai jamais dit oui. 205 00:15:06,573 --> 00:15:09,034 On a le stand le mardi, jeudi et samedi. 206 00:15:09,117 --> 00:15:10,827 Je ne laisserai pas Micah. 207 00:15:10,911 --> 00:15:13,914 - Viens rencontrer ma fille. - C'est déjà fait. 208 00:15:14,915 --> 00:15:17,084 Maman, on peut y aller ? 209 00:15:17,709 --> 00:15:20,963 Pourquoi tu es couverte de paillettes ? Tu es allée à une rave ? 210 00:15:21,046 --> 00:15:23,465 - C'est au boulot. - Les paillettes ? 211 00:15:23,548 --> 00:15:26,885 - C'est la plaie de la salle d'art. - Tu avais promis. Viens. 212 00:15:26,969 --> 00:15:29,513 - On en met partout. - Grandis un peu. 213 00:15:29,596 --> 00:15:31,556 - Allez. - C'est toi qui as des paillettes. 214 00:15:31,640 --> 00:15:34,142 Monte dans ma voiture, je t'emmène voir le médecin. 215 00:15:34,226 --> 00:15:36,603 Je n'ai pas à t'obéir, d'accord ? 216 00:15:36,687 --> 00:15:37,896 C'est mon bras. 217 00:15:37,980 --> 00:15:42,025 Si j'ai mal, je prendrai du CBD, j'irai chez le médecin ou je le couperai. 218 00:15:42,109 --> 00:15:44,653 Tu es pressée parce que tu t'en vas, 219 00:15:44,736 --> 00:15:46,780 mais pas moi. Je vais bien. 220 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 Inquiète-toi pour quelqu'un d'autre, s'il te plaît. 221 00:15:49,658 --> 00:15:51,410 - Ma puce. - Désolée, mon cœur. 222 00:15:51,493 --> 00:15:54,204 Je travaille. J'ai un boulot, OK ? 223 00:15:54,871 --> 00:15:55,831 Bonjour. 224 00:15:57,207 --> 00:16:00,085 Vous avez un joli sourire. Ça alors. 225 00:16:00,168 --> 00:16:01,003 APPEL TARA 226 00:16:01,086 --> 00:16:02,921 - Tara ? - Changement de plan. 227 00:16:03,005 --> 00:16:05,549 Vous pouvez me retrouver près de mon bureau sur Whitby ? 228 00:16:05,632 --> 00:16:06,883 Tout va bien ? 229 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 J'ai eu l'avocat de Sean. 230 00:16:09,803 --> 00:16:13,140 Ils rejettent la motion ex parte 231 00:16:13,223 --> 00:16:15,183 pour manque de preuve de mauvais traitement. 232 00:16:15,267 --> 00:16:18,437 Sean refuse de modifier le plan de garde 233 00:16:18,520 --> 00:16:20,856 et de renoncer à ses droits. 234 00:16:24,693 --> 00:16:25,819 Merci. 235 00:16:25,902 --> 00:16:28,822 Pardon, mais ça veut dire quoi ? 236 00:16:28,905 --> 00:16:31,700 Il dit que vous mentez sur les violences subies. 237 00:16:31,783 --> 00:16:34,870 Il y aura une audience dans 14 jours 238 00:16:34,953 --> 00:16:38,081 pour déterminer la véracité de votre plainte et déterminer la garde. 239 00:16:38,165 --> 00:16:42,002 Ce sera ce qu'on appelle une affaire gagnant-perdant. 240 00:16:42,753 --> 00:16:45,756 Si vous perdez, vous ne pourrez emmener Maddy nulle part. 241 00:16:48,258 --> 00:16:49,092 Jamais ? 242 00:16:49,176 --> 00:16:51,887 Cet État est dur avec les victimes de violences conjugales. 243 00:16:51,970 --> 00:16:53,346 Surtout en cas de… 244 00:16:53,430 --> 00:16:56,933 Je sais, j'ai déjà perdu car je n'avais pas de bleus. 245 00:16:57,017 --> 00:16:58,602 Vous ne perdrez pas. 246 00:16:58,685 --> 00:17:00,979 On a 14 jours pour monter un dossier solide. 247 00:17:01,063 --> 00:17:03,774 Quelqu'un a dû voir ses violences psychologiques. 248 00:17:03,857 --> 00:17:06,276 Je n'ai pas 14 jours. Je pars au Montana lundi. 249 00:17:06,359 --> 00:17:09,071 Légalement, vous ne pouvez pas emmener Maddy. 250 00:17:09,154 --> 00:17:10,530 Pas avant l'audience. 251 00:17:14,826 --> 00:17:20,332 Je vais perdre mon logement, mon inscription à la fac. Je… 252 00:17:20,415 --> 00:17:22,584 - Oui. - Encore un. 253 00:17:23,460 --> 00:17:26,046 Je dois quitter le foyer ce week-end. 254 00:17:26,129 --> 00:17:29,674 Que dois-je faire ? Je n'ai pas de solution de repli. 255 00:17:29,758 --> 00:17:31,176 On va se battre. 256 00:17:31,259 --> 00:17:33,887 Vous y serez pour la rentrée. 257 00:17:34,429 --> 00:17:36,640 J'ai pris un prêt étudiant de 9 000 $. 258 00:17:36,723 --> 00:17:37,599 Neuf mille dollars. 259 00:17:37,682 --> 00:17:40,185 Vous ne comprenez pas, mais c'est ma vie. 260 00:17:40,268 --> 00:17:42,813 Je ne suis pas riche. Je ne peux pas rembourser. 261 00:17:42,896 --> 00:17:43,939 Ce n'est pas tout. 262 00:17:44,022 --> 00:17:46,608 Sean demande un droit de visite pour Maddy. 263 00:17:48,193 --> 00:17:51,113 Non. On a une ordonnance restrictive. 264 00:17:51,196 --> 00:17:53,073 Pour vous, pas pour Maddy. 265 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 La cour a approuvé une visite de quatre heures. 266 00:17:57,577 --> 00:17:58,703 Quand ? 267 00:17:58,787 --> 00:17:59,621 Demain. 268 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 Il y aura un superviseur neutre, 269 00:18:03,416 --> 00:18:05,627 sauf si vous avez quelqu'un à suggérer. 270 00:18:05,710 --> 00:18:07,254 - Un grand-parent ? - Pas question. 271 00:18:07,337 --> 00:18:08,713 Je ne lui ferai pas ça. 272 00:18:08,797 --> 00:18:11,967 Si vous refusez, vous serez en violation de vos droits parentaux 273 00:18:12,050 --> 00:18:16,388 et ça fera mauvais effet lors de l'audience dans 14 jours. 274 00:18:16,471 --> 00:18:18,932 Alex, je suis désolée pour tout ça, mais… 275 00:18:20,142 --> 00:18:21,226 ce n'est pas fini. 276 00:18:21,309 --> 00:18:22,686 C'est juste un contretemps. 277 00:19:10,108 --> 00:19:11,276 C'est moi. 278 00:19:11,359 --> 00:19:14,070 Alex. Merde. Bon Dieu. 279 00:19:16,781 --> 00:19:18,575 Tu m'as fichu une peur bleue. 280 00:19:18,658 --> 00:19:20,285 Qu'est-ce que tu fais là ? 281 00:19:21,328 --> 00:19:23,121 J'ai besoin de ton aide. 282 00:19:23,205 --> 00:19:24,456 Qu'est-ce que tu fais là ? 283 00:19:24,539 --> 00:19:30,128 J'ai bu trop de margaritas, je me suis arrêtée ici 284 00:19:31,296 --> 00:19:33,215 pour décuver avant de rentrer. 285 00:19:34,132 --> 00:19:36,927 - Maman. - Je sais ce que tu crois. 286 00:19:37,010 --> 00:19:37,928 Mais parfois, 287 00:19:39,054 --> 00:19:43,141 le collectif est très bruyant et je viens ici 288 00:19:43,975 --> 00:19:44,893 pour dormir. 289 00:19:46,144 --> 00:19:48,772 Je sais que tu dors ici, que tu passes tes journées au parc 290 00:19:48,855 --> 00:19:50,315 et qu'il n'y a pas de collectif. 291 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 Eh bien… 292 00:20:00,283 --> 00:20:03,078 peut-être que "collectif" n'est pas le bon mot. 293 00:20:04,871 --> 00:20:10,377 On a vraiment des gens extra. 294 00:20:10,460 --> 00:20:11,503 Vraiment. 295 00:20:12,128 --> 00:20:15,465 Il y a la famille Flores là-bas, dans le camping-car. 296 00:20:15,548 --> 00:20:18,009 Billy et Anna. Je les adore. 297 00:20:18,093 --> 00:20:21,888 On veille les uns sur les autres, c'est comme une… 298 00:20:21,972 --> 00:20:26,393 Je ne sais pas. Une soirée ou un drive-in. 299 00:20:26,476 --> 00:20:28,144 Il ne manque que le popcorn. 300 00:20:29,646 --> 00:20:31,564 Pourquoi tu ne peux pas t'occuper de toi ? 301 00:20:32,065 --> 00:20:35,402 Comment ça ? J'ai ma glacière à l'intérieur. 302 00:20:35,485 --> 00:20:37,862 J'ai mes vitamines. 303 00:20:37,946 --> 00:20:40,240 J'ai une couverture et ma bonne beuh. 304 00:20:40,323 --> 00:20:42,117 - Je vais bien. - Tu es SDF. 305 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 Tu vis dans ta voiture. 306 00:20:43,827 --> 00:20:46,079 - Arrête un peu. S'il te plaît. - Non. 307 00:20:47,247 --> 00:20:48,665 J'adore ma voiture ! 308 00:20:49,499 --> 00:20:51,418 C'est ma cobalt adorée. 309 00:20:51,501 --> 00:20:53,503 - On est une famille. - Tu es SDF. 310 00:20:53,586 --> 00:20:56,631 - Arrête avec ça ! - Tu es SDF. Tu vis dans ta voiture. 311 00:20:56,715 --> 00:20:58,925 Je dors à la belle étoile. Je suis indépendante. 312 00:21:01,553 --> 00:21:03,722 C'est pas toujours comme ça. 313 00:21:04,264 --> 00:21:06,308 Parfois, je dors chez Micah. 314 00:21:07,684 --> 00:21:09,352 Quand Alaina-May n'y est pas. 315 00:21:09,978 --> 00:21:12,731 - C'est qui, Alaina-May ? - Je te l'ai dit. 316 00:21:12,814 --> 00:21:14,024 C'est sa femme. 317 00:21:14,107 --> 00:21:19,863 Ils ont rompu mais elle reste là-bas car c'est une vraie emmerdeuse. 318 00:21:19,946 --> 00:21:21,865 Ce que je veux dire, chérie… 319 00:21:23,283 --> 00:21:26,411 J'aime être une bohémienne. 320 00:21:26,494 --> 00:21:28,330 J'aime bouger. D'accord ? 321 00:21:28,413 --> 00:21:30,081 Tu me connais. Je suis une battante. 322 00:21:30,165 --> 00:21:33,960 Je ne sais pas quoi faire. Je ne peux pas te payer un motel ni t'emmener au foyer. 323 00:21:34,044 --> 00:21:35,211 Je suis perdue. 324 00:21:35,295 --> 00:21:37,881 Je ne suis pas ton problème, Alexandra. 325 00:21:37,964 --> 00:21:40,300 - Oh que si. - Non. 326 00:21:40,383 --> 00:21:42,135 - Je suis ta mère. - Non. 327 00:21:42,218 --> 00:21:43,303 Si, je suis ta mère ! 328 00:21:44,262 --> 00:21:45,764 Je le suis ! 329 00:21:45,847 --> 00:21:48,892 Tu as dit que tu avais besoin d'aide. 330 00:21:48,975 --> 00:21:49,809 Oui. 331 00:21:49,893 --> 00:21:51,936 Que puis-je pour vous, madame ? 332 00:21:52,645 --> 00:21:55,023 Tu peux superviser une visite entre Sean et Maddy ? 333 00:21:55,106 --> 00:21:58,193 Il a un droit de visite et une tierce personne doit être là. 334 00:21:58,276 --> 00:21:59,569 Tu peux le faire ? 335 00:21:59,652 --> 00:22:01,321 Oui, je peux. 336 00:22:02,030 --> 00:22:05,283 - À quelle heure dois-je y être ? - 12h30. 337 00:22:05,367 --> 00:22:06,826 T'inquiète pas. 338 00:22:07,452 --> 00:22:09,245 Je prendrai soin de ta fille. 339 00:22:13,041 --> 00:22:15,835 - Et tu iras chez le médecin. - Hors de question. 340 00:22:15,919 --> 00:22:17,796 Tu iras. Rien ne va. 341 00:22:17,879 --> 00:22:21,257 C'est la merde et pour une fois, tu dois te comporter en adulte. 342 00:22:21,341 --> 00:22:23,718 Ta main est mal en point. Tu iras chez le médecin ! 343 00:22:26,304 --> 00:22:28,098 J'aurai droit à une sucette ? 344 00:22:38,399 --> 00:22:39,984 La vache ! 345 00:22:41,486 --> 00:22:43,863 C'est quoi, l'odeur dans ta voiture ? 346 00:22:43,947 --> 00:22:46,533 - On dirait du caca brûlé. - Tu es allée chez le médecin. 347 00:22:46,616 --> 00:22:49,327 Oui, regarde. Mon doigt marche encore. 348 00:22:49,410 --> 00:22:50,495 Coucou, ma puce. 349 00:22:50,578 --> 00:22:53,581 Prête à t'amuser avec papa et moi ? 350 00:22:54,290 --> 00:22:55,500 On va bien rigoler. 351 00:22:55,583 --> 00:22:58,878 J'ai préparé un goûter et un change et elle a déjà déjeuné. 352 00:22:58,962 --> 00:23:01,589 On va se débrouiller. Coucou, ma puce. 353 00:23:04,092 --> 00:23:05,718 Ma petite puce. 354 00:23:05,802 --> 00:23:08,680 J'attends ici, comme j'y suis obligé. 355 00:23:10,390 --> 00:23:12,142 Tu vas passer quatre heures avec papa. 356 00:23:12,225 --> 00:23:14,227 Merci d'avoir envoyé les flics ! 357 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 Quelle classe ! 358 00:23:15,854 --> 00:23:16,688 Et ensuite, 359 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 on ira manger une glace toutes les deux. Ça te dit ? 360 00:23:21,234 --> 00:23:23,361 Tu veux manger une glace ? D'accord. 361 00:23:25,572 --> 00:23:26,865 Je t'aime tellement. 362 00:23:28,116 --> 00:23:30,618 - Merci, maman. - On va bien s'amuser. 363 00:23:34,789 --> 00:23:39,252 Maddy Chou. Tu vas voir ton papa. 364 00:23:40,253 --> 00:23:42,922 Sean, Maddy Chou est là. 365 00:23:44,799 --> 00:23:45,884 Salut, Sean. 366 00:23:46,384 --> 00:23:48,595 - Elle est lourde. - Comme tu grandis ! 367 00:23:48,678 --> 00:23:50,180 Elle grandit vraiment. 368 00:23:52,223 --> 00:23:55,059 On a fait de la balançoire, elle va haut. 369 00:23:55,143 --> 00:23:56,102 Maddy Chou ! 370 00:24:02,066 --> 00:24:03,359 Merci d'être venu. 371 00:24:03,985 --> 00:24:04,819 De rien. 372 00:24:06,279 --> 00:24:10,408 Je m'inquiétais, vu la façon dont tu as disparu. 373 00:24:12,160 --> 00:24:13,077 Tu as l'air d'aller. 374 00:24:15,038 --> 00:24:16,247 Je vais bien. 375 00:24:17,248 --> 00:24:20,585 Tant mieux. Où est Maddy ? 376 00:24:20,668 --> 00:24:22,795 J'espérais la voir. 377 00:24:24,881 --> 00:24:29,302 Elle est au foyer pour violences conjugales où j'habite. 378 00:24:30,511 --> 00:24:32,680 Ils ont une garderie pour les victimes. 379 00:24:35,225 --> 00:24:38,061 Tu as déjà commandé quelque chose ? 380 00:24:40,563 --> 00:24:43,983 C'est ma 2e fois en foyer pour femmes battues cette année. 381 00:24:48,196 --> 00:24:50,490 La 2e fois que Sean m'y envoie. 382 00:24:59,165 --> 00:25:00,959 Tu entends ce que je te dis ? 383 00:25:02,168 --> 00:25:03,503 Oui, j'ai entendu. 384 00:25:06,798 --> 00:25:07,632 Et ? 385 00:25:11,010 --> 00:25:13,429 J'aurais aimé que tu me préviennes. 386 00:25:14,347 --> 00:25:17,392 Avant d'amener ma petite-fille dans un endroit pareil. 387 00:25:17,475 --> 00:25:19,227 Je vous aurais hébergées. 388 00:25:21,187 --> 00:25:23,147 Je suis prêt à vous aider. Tu le sais. 389 00:25:23,231 --> 00:25:26,234 Je te donnerais n'importe quoi. 390 00:25:26,317 --> 00:25:27,735 Mais tu préfères m'inquiéter. 391 00:25:29,279 --> 00:25:30,655 Inquiéter Sean. 392 00:25:32,156 --> 00:25:36,160 Je vous ai cherchées à la gare maritime, Alex. 393 00:25:39,372 --> 00:25:40,623 Tu peux m'aider maintenant. 394 00:25:42,083 --> 00:25:44,127 Parce que j'ai besoin de ton aide. 395 00:25:48,798 --> 00:25:51,634 J'ai demandé la garde exclusive de Maddy 396 00:25:51,718 --> 00:25:53,928 pour pouvoir l'emmener à Missoula. 397 00:25:54,012 --> 00:25:55,972 Sean s'y oppose. 398 00:25:56,472 --> 00:25:57,849 Oui, je sais. 399 00:25:58,808 --> 00:25:59,892 Sean me l'a dit. 400 00:26:00,810 --> 00:26:01,644 Tu sais… 401 00:26:02,854 --> 00:26:04,981 Sean ne va pas bien, en ce moment. 402 00:26:05,064 --> 00:26:06,858 Je me fiche de savoir comment il va. 403 00:26:07,650 --> 00:26:10,069 Mon avocate monte un dossier pour prouver que Sean 404 00:26:10,236 --> 00:26:12,113 m'a infligé des violences psychologiques. 405 00:26:13,865 --> 00:26:18,494 Je dois fournir des preuves, les récits de témoins. 406 00:26:21,372 --> 00:26:22,206 Papa… 407 00:26:24,042 --> 00:26:27,795 peux-tu témoigner que tu as vu Sean faire preuve de violence psychologique ? 408 00:26:28,963 --> 00:26:30,089 J'aurais vu ça quand ? 409 00:26:30,173 --> 00:26:31,090 Au mobile home. 410 00:26:31,758 --> 00:26:34,594 -Non. C'est pas ce que j'ai vu. - J'ai vu ta tête. 411 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 - C'est pas ce que j'ai vu. - Tu es resté planté là sans rien faire. 412 00:26:37,972 --> 00:26:40,892 Ce que j'ai vu, c'est une jeune couple 413 00:26:40,975 --> 00:26:42,727 qui traverse une passe difficile. 414 00:26:43,895 --> 00:26:46,731 Sean a du mal à rester sobre, en ce moment, 415 00:26:46,814 --> 00:26:49,233 il a besoin d'empathie. 416 00:26:50,026 --> 00:26:52,487 Tu le quittes au mauvais moment. 417 00:26:52,570 --> 00:26:54,614 Je ne peux plus être responsable de Sean. 418 00:26:56,324 --> 00:26:59,577 Je dois faire le nécessaire pour moi et pour Maddy. 419 00:27:00,661 --> 00:27:01,829 Il est alcoolique. 420 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 D'accord ? Il… 421 00:27:04,791 --> 00:27:08,920 Il est malade, ça le transforme en monstre. 422 00:27:09,545 --> 00:27:12,090 L'ennemi, c'est la boisson, pas lui. 423 00:27:12,173 --> 00:27:14,342 OK, c'est la boisson qui a frappé maman alors ? 424 00:27:19,097 --> 00:27:20,098 Ne pars pas. 425 00:27:20,181 --> 00:27:21,682 Tu te fous de moi ? Non ! 426 00:27:21,766 --> 00:27:23,518 Que veux-tu que je te dise ? 427 00:27:23,601 --> 00:27:25,228 Je veux que tu dises "oui". 428 00:27:25,311 --> 00:27:28,398 Que tu dises : "J'ai frappé ta mère. Je suis désolé." 429 00:27:29,941 --> 00:27:31,359 Je ne m'en souviens pas. 430 00:27:35,071 --> 00:27:37,782 Tu n'as jamais été là pour moi, pas une fois. 431 00:27:40,243 --> 00:27:42,203 Mais là, je te demande de l'aide. 432 00:27:49,961 --> 00:27:52,755 Je suis toujours là pour toi. Pour Maddy et toi. 433 00:27:52,839 --> 00:27:53,798 Mais… 434 00:27:54,966 --> 00:27:56,259 Alors rends-moi ce service. 435 00:27:57,343 --> 00:27:58,553 Prends ma défense. 436 00:28:00,096 --> 00:28:01,639 Aide-moi à protéger Maddy. 437 00:28:05,393 --> 00:28:06,894 Écris un témoignage. 438 00:28:15,194 --> 00:28:16,612 Je ne peux pas faire ça. 439 00:28:33,337 --> 00:28:35,715 Alors on n'a plus rien à se dire. 440 00:28:39,218 --> 00:28:40,136 Ne dis… 441 00:28:47,143 --> 00:28:52,148 "Le plus beau jour de ma vie est celui où ma fille m'a touchée pour la 1re fois. 442 00:28:52,857 --> 00:28:54,984 "Je m'en souviens comme si c'était hier. 443 00:28:55,651 --> 00:28:57,278 "Elle avait neuf semaines. 444 00:28:57,945 --> 00:28:59,906 "Elle ne savait pas que je vivais un enfer, 445 00:28:59,989 --> 00:29:02,992 "terrorisée nuit et jour par son père. 446 00:29:04,243 --> 00:29:08,539 "Pour elle, j'étais la gentille dame qui l'allaitait. 447 00:29:09,624 --> 00:29:13,085 "Mais ce matin-là, quand elle avait neuf semaines, 448 00:29:13,586 --> 00:29:17,215 "on faisait la sieste par terre et je me suis réveillée 449 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 "car quelqu'un me touchait. 450 00:29:19,842 --> 00:29:21,010 "C'était elle. 451 00:29:22,303 --> 00:29:26,432 "Sa petite main de bébé était accrochée à mon bras 452 00:29:26,974 --> 00:29:29,018 "Elle me regardait, 453 00:29:29,769 --> 00:29:33,439 "je sentais son affection sans borne. 454 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 "Je lisais la confiance sur son visage. 455 00:29:38,402 --> 00:29:41,989 "Elle me voyait et m'aimait. 456 00:29:44,492 --> 00:29:46,953 "C'était le plus beau jour de ma vie. 457 00:29:47,995 --> 00:29:51,499 "Le fait de représenter tout ça pour quelqu'un." 458 00:30:10,601 --> 00:30:11,769 Merci, Denise. 459 00:30:13,187 --> 00:30:16,274 Vous voulez parler des images qui vous ont marquées ? 460 00:30:16,774 --> 00:30:18,150 "Affection sans borne." 461 00:30:18,860 --> 00:30:21,028 "La gentille dame qui l'allaitait." 462 00:30:23,614 --> 00:30:25,324 "Terrorisée nuit et jour." 463 00:30:30,329 --> 00:30:31,831 "Petite main." 464 00:30:35,918 --> 00:30:38,045 Quelqu'un d'autre veut lire ? 465 00:30:41,048 --> 00:30:41,883 Trina. 466 00:30:41,966 --> 00:30:45,011 Ça parle d'une soirée entre copines. C'est bizarre ? 467 00:30:45,094 --> 00:30:46,345 Non. 468 00:30:47,430 --> 00:30:50,266 Je n'ai pas parlé de mes enfants comme vous. 469 00:30:50,349 --> 00:30:53,102 C'est ta journée. Tu écris sur ce que tu veux. 470 00:30:57,273 --> 00:30:59,984 "J'étais au bar avec ma bande de copines. 471 00:31:01,944 --> 00:31:04,113 "Liv, Amanda et Davina. 472 00:31:04,196 --> 00:31:07,450 "On buvait et on fêtait quelque chose, 473 00:31:07,533 --> 00:31:08,993 "je ne sais plus quoi. 474 00:31:10,244 --> 00:31:14,165 "Mais je dois avouer que j'étais contente de mon look ce soir-là. 475 00:31:15,041 --> 00:31:19,587 "Un mec super canon s'est approché. Il a…" 476 00:31:19,670 --> 00:31:21,964 Désolée, je dois sortir un instant. 477 00:31:22,048 --> 00:31:23,925 - Continue à lire. Merci. - D'accord. 478 00:31:24,634 --> 00:31:27,178 "Il s'appelait Neil. Il était bien habillé…" 479 00:31:27,261 --> 00:31:29,931 Tout va bien. Ça va. 480 00:31:30,014 --> 00:31:32,099 Tu vas bien ? Qu'est-ce qu'il y a ? 481 00:31:32,183 --> 00:31:34,435 Elle était un peu contrariée, c'est tout. 482 00:31:34,518 --> 00:31:38,356 Elle a piqué une crise et ne voulait plus s'arrêter. 483 00:31:38,439 --> 00:31:39,982 Pas vrai, ma puce ? 484 00:31:40,066 --> 00:31:42,318 Elle voulait voir sa maman. 485 00:31:44,278 --> 00:31:48,324 Alex, Sean nous a déposées. Il veut te parler. 486 00:31:53,204 --> 00:31:54,622 Je suis en plein cours. 487 00:31:54,705 --> 00:31:57,375 Chérie, tu dois lui parler. 488 00:31:57,458 --> 00:31:59,168 Ça s'est mal passé. 489 00:32:04,674 --> 00:32:05,716 Qu'y a-t-il ? 490 00:32:07,009 --> 00:32:10,513 Quand je lui ai dit de descendre de la balançoire, elle a fait une crise. 491 00:32:12,932 --> 00:32:16,602 - Elle ne veut jamais descendre. - Je sais, mais j'ai craqué. 492 00:32:17,353 --> 00:32:20,064 J'ai perdu mon sang-froid et je l'ai engueulée. 493 00:32:28,990 --> 00:32:30,533 Je n'ai pas bu depuis 24 heures. 494 00:32:30,616 --> 00:32:33,494 Je voulais être sobre pour Maddy et… 495 00:32:38,040 --> 00:32:39,375 J'ai les nerfs. 496 00:32:40,459 --> 00:32:42,128 Je suis mal. 497 00:32:43,379 --> 00:32:44,630 Le soleil brille trop fort. 498 00:32:45,131 --> 00:32:46,632 Je pars au quart de tour. 499 00:32:49,760 --> 00:32:53,764 Je poussais Maddy sur la balançoire. Elle disait : "Plus haut, papa." 500 00:32:56,058 --> 00:32:57,268 C'était sympa. 501 00:32:58,811 --> 00:33:00,021 Elle rigolait. 502 00:33:01,939 --> 00:33:04,775 Mais sur le moment, je pensais à mon prochain verre. 503 00:33:04,859 --> 00:33:08,237 J'essayais de trouver un soulagement. 504 00:33:08,946 --> 00:33:12,658 Quand elle a fait sa crise, je savais que si Paula n'avait pas été là, 505 00:33:12,742 --> 00:33:15,244 je serais allé au bar avec Maddy. 506 00:33:18,956 --> 00:33:20,458 Comme ma putain de mère. 507 00:33:26,297 --> 00:33:28,215 Je ne veux pas faire ça à Maddy. 508 00:33:32,803 --> 00:33:35,014 Je te donne la garde exclusive. 509 00:33:37,266 --> 00:33:38,684 J'ai appelé mon avocat. 510 00:33:46,650 --> 00:33:48,611 Pardon d'être une telle merde. 511 00:33:51,739 --> 00:33:53,282 Tu fais ce qu'il faut pour elle. 512 00:33:56,619 --> 00:34:00,289 Viens chercher ses affaires quand tu veux. Je les emballerai. 513 00:34:04,085 --> 00:34:05,002 Merci. 514 00:34:18,265 --> 00:34:20,643 Je suis en plein delirium tremens ou tu scintilles ? 515 00:34:24,772 --> 00:34:25,731 Je scintille. 516 00:34:42,998 --> 00:34:46,043 SON AVOCAT M'A APPELÉE ! APPELEZ-MOI ! 517 00:34:46,669 --> 00:34:49,338 MONTANA VOUS VOILÀ ! 518 00:34:50,005 --> 00:34:52,258 Formidable. Merci pour ce texte. 519 00:34:57,805 --> 00:34:59,348 C'était génial. 520 00:34:59,431 --> 00:35:02,226 "J'emmerde la loi de Murphy." J'adore cette phrase. 521 00:35:03,561 --> 00:35:06,730 "Je l'ai cogné comme une boxeuse." Ça m'a marquée. 522 00:35:06,814 --> 00:35:08,399 "La veilleuse brisée." 523 00:35:09,400 --> 00:35:11,026 "Pas abattue." 524 00:35:11,110 --> 00:35:12,945 J'ai tout adoré. 525 00:35:13,028 --> 00:35:15,364 Tu écris super bien, Edith. 526 00:35:15,447 --> 00:35:17,074 - Esther. - Oui. 527 00:35:18,117 --> 00:35:19,493 C'est à moi, non ? 528 00:35:19,577 --> 00:35:21,412 Maman, tu n'as rien écrit. 529 00:35:21,495 --> 00:35:22,997 Je peux le réciter. 530 00:35:23,080 --> 00:35:25,749 Je suis une oratrice hors pair. 531 00:35:25,833 --> 00:35:26,750 Maman. 532 00:35:30,004 --> 00:35:31,672 Bon, d'accord. 533 00:35:33,757 --> 00:35:36,552 - Tu m'attends dehors ? J'ai presque fini. - OK. 534 00:35:36,635 --> 00:35:39,180 - Au revoir, mesdames. - Au revoir. 535 00:35:39,263 --> 00:35:42,224 - Salut. - Revenez quand vous voulez, Paula. 536 00:35:42,308 --> 00:35:43,893 Merci beaucoup. 537 00:35:49,523 --> 00:35:50,774 Oh là là. 538 00:35:51,317 --> 00:35:53,194 À ta nouvelle vie. 539 00:35:55,988 --> 00:35:58,115 Sean avait vraiment mauvaise mine. 540 00:36:00,868 --> 00:36:02,912 Ton père tremblait comme ça aussi. 541 00:36:06,874 --> 00:36:09,376 Tu veux me raconter ton jour le plus beau ? 542 00:36:11,003 --> 00:36:11,837 Quoi ? 543 00:36:12,796 --> 00:36:14,298 Comme avec le groupe. 544 00:36:14,965 --> 00:36:17,843 Tu te rappelles un jour où tu étais heureuse ? 545 00:36:22,014 --> 00:36:25,809 De loin notre premier matin en Alaska. 546 00:36:27,269 --> 00:36:29,480 On est arrivées à Anchorage en pleine nuit, 547 00:36:29,563 --> 00:36:33,609 tu avais froid car j'avais oublié ton manteau. 548 00:36:35,152 --> 00:36:37,780 On était parties de chez ton père en urgence. 549 00:36:40,783 --> 00:36:44,161 J'avais loué un chalet qui n'avait pas de meubles. 550 00:36:44,912 --> 00:36:45,955 Alors… 551 00:36:47,122 --> 00:36:50,376 j'ai sorti tous les vêtements de la valise 552 00:36:50,459 --> 00:36:53,420 au milieu de la pièce et je nous ai fait un lit. 553 00:36:54,255 --> 00:36:56,715 On a dormi ensemble, enlacées. 554 00:36:59,385 --> 00:37:02,805 Le lendemain matin, pendant que tu dormais, 555 00:37:02,888 --> 00:37:04,765 je me suis faufilée dehors 556 00:37:04,848 --> 00:37:07,059 et j'ai sauté dans la neige. 557 00:37:08,269 --> 00:37:09,436 J'étais allongée 558 00:37:10,312 --> 00:37:12,106 et j'ai fait un ange dans la neige. 559 00:37:13,274 --> 00:37:16,318 Il n'y avait personne pour me dire que j'étais folle 560 00:37:17,403 --> 00:37:19,238 ou pour s'énerver contre moi. 561 00:37:19,989 --> 00:37:21,699 Il n'y avait que moi, 562 00:37:23,242 --> 00:37:24,827 le soleil et la neige. 563 00:37:29,707 --> 00:37:33,043 Bref, un an après, on était de retour, 564 00:37:33,127 --> 00:37:35,462 et j'étais fauchée comme les blés. 565 00:37:35,546 --> 00:37:38,215 Ce voyage était une idée débile. 566 00:37:39,216 --> 00:37:40,217 Non. 567 00:37:40,301 --> 00:37:41,635 Ça n'était pas débile. 568 00:37:42,303 --> 00:37:45,097 Tu m'as éloignée de papa et tu n'es jamais retournée avec lui. 569 00:38:03,907 --> 00:38:04,783 Est-ce que… 570 00:38:09,496 --> 00:38:11,582 je suis toujours invitée au Montana ? 571 00:38:13,292 --> 00:38:14,335 Tu veux venir ? 572 00:38:15,961 --> 00:38:16,837 Oui. 573 00:38:19,757 --> 00:38:21,550 Carrément, pourquoi pas ? 574 00:38:22,176 --> 00:38:26,013 Je peux trouver un boulot et peindre des fresques, 575 00:38:26,638 --> 00:38:28,557 me trouver un bûcheron. 576 00:38:30,476 --> 00:38:31,977 Et Maddy a besoin de moi. 577 00:38:32,061 --> 00:38:33,896 C'est une artiste comme moi. 578 00:38:33,979 --> 00:38:36,023 Tu peux être prête d'ici lundi ? 579 00:38:37,733 --> 00:38:38,984 Je suis prête. 580 00:38:39,068 --> 00:38:40,569 Mes affaires sont prêtes. 581 00:38:40,652 --> 00:38:43,447 L'avantage de vivre dans sa voiture, c'est que tout est prêt. 582 00:38:43,530 --> 00:38:45,783 Je ne sais pas si elle tiendra jusqu'au Montana, 583 00:38:45,866 --> 00:38:48,118 je devrai peut-être la vendre en pièces détachées. 584 00:38:49,995 --> 00:38:52,373 Mais je pourrais monter avec toi, non ? 585 00:38:53,374 --> 00:38:54,291 Oui. 586 00:38:54,375 --> 00:38:55,876 - Oui ? - Oui. 587 00:38:55,959 --> 00:38:57,544 - Vraiment ? - Évidemment. 588 00:38:57,628 --> 00:38:59,505 Oh là là. Trop bien ! 589 00:39:00,547 --> 00:39:01,507 Maddy ! 590 00:39:01,590 --> 00:39:03,258 Maddy, devine quoi ? 591 00:39:03,342 --> 00:39:05,344 On va faire un road trip ! 592 00:39:05,844 --> 00:39:08,263 Tu veux faire un road trip avec mamie ? 593 00:39:08,847 --> 00:39:10,599 On va faire un road trip ! 594 00:39:10,682 --> 00:39:14,353 Oh là là, on va partir en voyage. 595 00:40:25,215 --> 00:40:26,675 - Tout y est ? - Oui. 596 00:40:38,937 --> 00:40:41,064 Viens la voir autant que tu voudras. 597 00:40:43,066 --> 00:40:44,943 Oui, je vais me ressaisir. 598 00:40:48,906 --> 00:40:51,158 Et ensuite, je viendrai tout le temps la voir. 599 00:41:00,709 --> 00:41:01,835 Elle va me manquer. 600 00:41:25,484 --> 00:41:26,818 Bonne chance, Alaska. 601 00:42:01,270 --> 00:42:04,147 - Garde les noires. - Oui. 602 00:42:04,231 --> 00:42:06,692 Les noires sont jolies. 603 00:42:07,359 --> 00:42:08,318 Viens, Maddy. 604 00:42:35,512 --> 00:42:36,346 Par là. 605 00:43:15,969 --> 00:43:17,095 Ma puce… 606 00:43:18,972 --> 00:43:20,098 je reviens. 607 00:43:28,940 --> 00:43:31,193 Je ne savais pas que tu venais. Entre. 608 00:43:31,276 --> 00:43:32,944 Je ne peux pas, Maddy est là-bas. 609 00:43:34,071 --> 00:43:35,947 Je venais dire au revoir. 610 00:43:36,531 --> 00:43:38,742 Et je voulais te rendre ça. 611 00:43:38,825 --> 00:43:43,205 Je ne sais pas si je l'ai volé ou quoi, mais je l'avais alors… 612 00:43:44,289 --> 00:43:46,958 J'ai vu que tu le portais. Thanksgiving, c'est ça ? 613 00:43:47,042 --> 00:43:48,168 Vraiment désolée. 614 00:43:48,251 --> 00:43:50,837 Non, je comprends que tu aimes le cachemire. 615 00:43:53,382 --> 00:43:55,801 - Prochain arrêt, le Montana ? - Je… 616 00:43:56,843 --> 00:44:00,347 passe prendre ma mère à Port Winslow et je prends la 90. 617 00:44:02,557 --> 00:44:06,019 - Merci d'avoir été une amie. - Toi aussi. 618 00:44:09,523 --> 00:44:13,235 - Garde le pull. - Non, je m'en achèterai un, un jour. 619 00:44:13,777 --> 00:44:15,612 Il a coûté 1 400 $. 620 00:44:16,655 --> 00:44:17,572 Je le garde. 621 00:44:59,990 --> 00:45:00,907 Maman ? 622 00:45:02,451 --> 00:45:04,035 Coucou. 623 00:45:07,914 --> 00:45:10,375 Chérie, tu dois être si contente. 624 00:45:11,293 --> 00:45:13,295 Tu devais vendre ta voiture. 625 00:45:13,378 --> 00:45:15,005 J'allais le faire, enfin… 626 00:45:15,088 --> 00:45:17,257 Je le ferai. Mais, chérie, 627 00:45:17,340 --> 00:45:21,136 j'ai une nouvelle incroyable. 628 00:45:24,014 --> 00:45:24,973 Quoi ? 629 00:45:25,056 --> 00:45:28,059 Micah a jeté Alaina-May dehors. 630 00:45:28,143 --> 00:45:30,854 Il a jeté cette emmerdeuse dehors pour moi. 631 00:45:30,937 --> 00:45:34,274 J'ai dormi dans son lit hier soir, dans ses bras. 632 00:45:34,357 --> 00:45:37,068 Si tu savais, chérie, il y a le sexe et il y a… 633 00:45:37,152 --> 00:45:39,779 Oh là là, c'était autre chose. 634 00:45:39,863 --> 00:45:41,448 Même pour moi. 635 00:45:43,909 --> 00:45:45,327 Tu ne viens pas ? 636 00:45:45,952 --> 00:45:48,705 Pas maintenant, chérie. 637 00:45:48,788 --> 00:45:51,583 Je ne peux pas laisser Micah, 638 00:45:51,666 --> 00:45:54,002 ce qui se passe entre nous deux 639 00:45:54,085 --> 00:45:56,296 est si fort que… 640 00:45:57,297 --> 00:45:58,215 C'est vraiment… 641 00:46:00,091 --> 00:46:01,760 Je ne peux pas t'attendre, maman. 642 00:46:01,843 --> 00:46:04,471 Bien sûr que non. Tu ne vas pas m'attendre. 643 00:46:04,554 --> 00:46:05,764 C'est ton moment. 644 00:46:05,847 --> 00:46:10,393 Pars, ma belle. Donne-moi ton adresse 645 00:46:10,477 --> 00:46:13,104 et je te rejoindrai. 646 00:46:13,188 --> 00:46:15,232 Je te rejoindrai, d'accord ? 647 00:46:16,316 --> 00:46:17,651 Je ne veux pas te laisser là. 648 00:46:17,734 --> 00:46:19,194 Je sais. 649 00:46:19,277 --> 00:46:21,154 La vie peut être surprenante. 650 00:46:21,238 --> 00:46:24,241 Dès que j'ai dit à Micah que je partais, 651 00:46:24,324 --> 00:46:26,618 il a compris qu'il avait des sentiments pour moi. 652 00:46:26,701 --> 00:46:28,245 Et boum ! 653 00:46:28,328 --> 00:46:31,540 Il a parlé de moi à Alaina-May. 654 00:46:33,166 --> 00:46:34,042 Sois… 655 00:46:34,876 --> 00:46:36,169 contente pour moi. 656 00:46:40,549 --> 00:46:41,716 Je vais partir sans toi. 657 00:46:41,800 --> 00:46:44,261 Oui, bien sûr. Tu vas partir. 658 00:46:46,972 --> 00:46:49,891 Chérie, c'est ton aventure, pas la mienne. 659 00:46:54,938 --> 00:46:56,231 Ça va aller ? 660 00:46:58,483 --> 00:47:01,236 - Allons, tu sais que tu m'aimes. - Je t'aime. 661 00:47:01,319 --> 00:47:04,197 Je sais bien. Fais-moi un gros câlin. 662 00:47:05,949 --> 00:47:07,367 Bon sang. 663 00:47:07,450 --> 00:47:08,785 Ma puce. 664 00:47:08,868 --> 00:47:11,162 - Je t'aime, maman. - Je sais, chérie. 665 00:48:10,096 --> 00:48:13,141 On claque des doigts pour tout le monde ? 666 00:48:21,441 --> 00:48:24,319 Je vous remercie d'avoir participé. 667 00:48:25,070 --> 00:48:26,279 C'était un honneur. 668 00:48:27,822 --> 00:48:29,074 Merci. 669 00:48:29,157 --> 00:48:30,659 Merci, Alex. 670 00:48:30,742 --> 00:48:33,453 Attends, on n'a pas entendu ton plus beau jour. 671 00:48:39,709 --> 00:48:42,337 "Le plus beau jour de ma vie n'est pas encore arrivé. 672 00:48:43,672 --> 00:48:45,340 "Mais c'est pour bientôt. 673 00:48:47,884 --> 00:48:52,180 "Un jour, je vais monter dans ma voiture 674 00:48:52,263 --> 00:48:54,432 "qui sent le thon. 675 00:48:55,392 --> 00:48:58,103 "Elle contiendra toutes mes affaires 676 00:48:58,186 --> 00:49:00,355 "et ma super fille. 677 00:49:01,022 --> 00:49:03,858 "Et je vais me tirer de cette ville. 678 00:49:05,110 --> 00:49:07,654 "Je vais conduire neuf heures, 679 00:49:08,655 --> 00:49:13,868 "parcourir plus de 900 km jusqu'à Missoula, au Montana, 680 00:49:15,245 --> 00:49:18,540 "où je passerai les quatre prochaines années 681 00:49:19,332 --> 00:49:21,126 "à apprendre à devenir écrivain. 682 00:49:22,460 --> 00:49:26,548 "J'espère que j'aurai un tas de bons moments là-bas. 683 00:49:28,216 --> 00:49:30,885 "Je sais qu'il y aura des moments difficiles. 684 00:49:33,680 --> 00:49:37,976 "Les gens ne parieraient pas sur une mère célibataire à l'université. 685 00:49:40,228 --> 00:49:42,439 "Mais ils ignorent ce que ça m'a coûté. 686 00:49:45,400 --> 00:49:48,445 "J'ai nettoyé 338 toilettes… 687 00:49:51,030 --> 00:49:53,575 "eu sept aides gouvernementales différentes. 688 00:49:55,118 --> 00:49:57,078 "J'ai déménagé neuf fois, 689 00:49:59,038 --> 00:50:01,374 "passé une nuit à la gare maritime, 690 00:50:02,751 --> 00:50:06,880 "tout ça l'année des trois ans de ma fille. 691 00:50:09,048 --> 00:50:11,342 "Mais en arrivant à Missoula, 692 00:50:12,594 --> 00:50:15,430 "j'emmènerai Maddy en haut de Sentinel Mountain, 693 00:50:16,097 --> 00:50:19,559 "qui surplombe la ville, et je lui montrerai notre nouvelle maison. 694 00:50:23,521 --> 00:50:26,024 "Je lui ai parlé du M géant 695 00:50:26,107 --> 00:50:27,942 "tout en haut de la montagne. 696 00:50:34,032 --> 00:50:37,786 "Du sentier long et sinueux qui y mène. 697 00:50:41,164 --> 00:50:42,290 "La montée sera dure. 698 00:50:45,001 --> 00:50:46,920 "Mais on atteindra le sommet. 699 00:50:49,297 --> 00:50:50,632 "Et quand on y sera… 700 00:50:52,842 --> 00:50:55,970 "je lui dirai que ce M est pour Maddy. 701 00:50:59,140 --> 00:51:01,601 "Que ce nouveau monde est pour elle." 702 00:51:33,341 --> 00:51:36,553 Si vous ou un proche êtes victime de violences familiales 703 00:51:36,636 --> 00:51:40,265 et avez besoin d'informations pour vous faire aider, rendez-vous sur : 704 00:52:25,810 --> 00:52:28,313 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon