1 00:00:10,970 --> 00:00:14,390 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:41,769 --> 00:01:44,981 Jag heter Denise. Jag har överlevt våld i hemmet. 3 00:01:45,064 --> 00:01:46,023 Hej, Denise. 4 00:01:46,107 --> 00:01:47,191 Hej, Denise. 5 00:01:47,275 --> 00:01:52,363 Vill nån berätta något innan vi börjar med vår specialaktivitet? 6 00:01:54,157 --> 00:01:57,451 Då lämnar jag över till Alex. 7 00:01:57,535 --> 00:01:59,579 Ge henne ett varmt välkomnande. 8 00:02:01,122 --> 00:02:02,165 Tack ska ni ha. 9 00:02:02,248 --> 00:02:06,669 Jag heter Alex och har överlevt våld i hemmet. 10 00:02:06,752 --> 00:02:08,921 Hej, Alex. 11 00:02:09,005 --> 00:02:13,009 Jag frågade Denise om jag fick jobba som volontär. 12 00:02:13,593 --> 00:02:16,137 Jag menade städa toaletter, men… 13 00:02:16,220 --> 00:02:18,181 Denise bad mig göra det här istället. 14 00:02:18,264 --> 00:02:23,394 Jag sa nej och hon sa ja, och nu är vi här. 15 00:02:23,477 --> 00:02:25,688 Visa seriemördarens anteckningsbok. 16 00:02:25,771 --> 00:02:28,441 Hon menar att min handstil ser ut som en seriemördares. 17 00:02:28,524 --> 00:02:30,234 Skrev du allt det där? 18 00:02:30,318 --> 00:02:34,363 Det här skrev jag sedan jag kom till McMullen House. 19 00:02:35,698 --> 00:02:39,660 Skriver någon av er för nöjes skull? 20 00:02:42,413 --> 00:02:44,957 Brandi, du behöver inte räcka upp handen. 21 00:02:45,625 --> 00:02:49,754 Jag hade en dagbok i femman. Den hade rosa päls. 22 00:02:49,837 --> 00:02:52,089 Den hade ett litet lås. 23 00:02:52,173 --> 00:02:54,634 Jag hade också en sådan. 24 00:02:56,135 --> 00:02:57,762 Här är den svåra frågan. 25 00:02:57,845 --> 00:03:01,265 Vem skrev du till när du skrev? 26 00:03:01,349 --> 00:03:03,893 Ingen. Bara mig själv. 27 00:03:03,976 --> 00:03:05,311 Samma här. 28 00:03:06,312 --> 00:03:10,316 Jag skriver för att ärligt uttrycka mina känslor. 29 00:03:11,192 --> 00:03:14,904 Ibland är det enda sättet för mig att veta vad jag känner. 30 00:03:14,987 --> 00:03:18,407 Jag måste skriva för att se vad jag ska skriva. 31 00:03:18,491 --> 00:03:20,284 Om det går att förstå. 32 00:03:21,118 --> 00:03:21,953 Men… 33 00:03:22,954 --> 00:03:27,541 …det är lättare att skriva sanningen än att säga den högt. 34 00:03:29,377 --> 00:03:31,671 Ingen kan ta skriften från en. 35 00:03:32,254 --> 00:03:36,676 Ingen kan säga att du har fel, eller att dina ord är fel. 36 00:03:36,759 --> 00:03:38,094 För det är de inte. 37 00:03:38,177 --> 00:03:40,888 Du har rätt och dina ord är helt jävla rätt. 38 00:03:42,640 --> 00:03:43,975 För de är dina. 39 00:03:45,601 --> 00:03:49,105 Vi har alla anteckningsböcker och pennor. 40 00:03:49,188 --> 00:03:52,650 Måste vi läsa det här högt? 41 00:03:52,733 --> 00:03:56,237 Du får om du vill, men du måste inte om du inte vill. 42 00:03:57,071 --> 00:03:59,991 Jag tog med några ämnen att skriva om, 43 00:04:00,074 --> 00:04:03,577 som jag fick av en riktig professor på internet 44 00:04:03,661 --> 00:04:06,455 som är kvalificerad att lära ut saker. 45 00:04:06,539 --> 00:04:10,209 Beskriv en dag i ditt liv då du var lycklig. 46 00:04:10,293 --> 00:04:13,170 Det kan vara en riktig dag som faktiskt hände. 47 00:04:13,254 --> 00:04:16,465 Eller en dag du önskar ska hända. 48 00:04:19,552 --> 00:04:21,429 Jag sätter tio minuter… 49 00:04:22,596 --> 00:04:23,889 …på klockan. 50 00:04:23,973 --> 00:04:27,810 Känn ingen press, vi skriver bara för skrivandets skull. 51 00:04:33,774 --> 00:04:35,192 Det var toppen. 52 00:04:35,276 --> 00:04:38,279 -Får jag fråga en sak? Har du tid? -Självklart. 53 00:04:38,362 --> 00:04:40,614 Jag vet redan svaret på det här, 54 00:04:40,698 --> 00:04:43,701 men vi får väl inte ha besökare på boendet? 55 00:04:43,784 --> 00:04:46,162 Nej. Jag är ledsen, gumman. 56 00:04:46,245 --> 00:04:49,332 Vi kan bara ha enskilda offer och deras barn här. 57 00:04:49,999 --> 00:04:51,625 -Tänkte väl det. -Hurså? 58 00:04:53,919 --> 00:04:56,922 Jag fick precis veta att mamma bor i en bil. 59 00:04:57,006 --> 00:04:58,341 Tråkigt att höra. 60 00:04:58,424 --> 00:04:59,633 Tack. 61 00:04:59,717 --> 00:05:01,177 Är hon ett våldsoffer? 62 00:05:02,178 --> 00:05:06,974 Hon är ett kroniskt våldsoffer, men även helt förnekande, 63 00:05:07,058 --> 00:05:09,894 har vanföreställningar och är utan mediciner, så… 64 00:05:10,644 --> 00:05:12,605 Är hon över 55? 65 00:05:14,023 --> 00:05:17,568 De har ett program som heter SHARE som placerar hemlösa på äldreboenden, 66 00:05:17,651 --> 00:05:19,820 men hon måste anmäla sig själv. 67 00:05:19,904 --> 00:05:20,738 Ja. 68 00:05:21,697 --> 00:05:24,825 Hon hatar allt som har med myndigheter att göra 69 00:05:24,909 --> 00:05:29,038 och hon är på flykt från psyket, så det kommer inte att funka. 70 00:05:29,538 --> 00:05:30,373 Tack. 71 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 Kan någon annan ta hand om din mor? 72 00:05:34,126 --> 00:05:37,046 Nej, jag har tagit hand om henne sen jag var sex. 73 00:05:38,381 --> 00:05:41,342 Vad skulle hända om du inte gjorde det? 74 00:05:50,643 --> 00:05:55,356 Jag ska göra nåt spektakulärt när jag kommer in. 75 00:06:01,529 --> 00:06:06,742 De är väldigt starka. Det är en bra idé… 76 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 Helvete också. 77 00:06:10,704 --> 00:06:13,332 -Hej, mamma. -Hej, Alex. 78 00:06:13,415 --> 00:06:18,754 Tyckte att det var du. Jag körde hem och såg din bil. 79 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 Hon är igenkännlig. 80 00:06:20,548 --> 00:06:25,010 -Vad gör du här ute? -Tittar på hennes majestät. 81 00:06:25,094 --> 00:06:26,887 Våren är här. 82 00:06:26,971 --> 00:06:33,352 Det blir en sockervaddssolnedgång och jag ska se varje ögonblick av henne. 83 00:06:33,435 --> 00:06:36,063 Det såg ut som att du pratade med fåglarna. 84 00:06:36,147 --> 00:06:37,815 Åh, nej, älskling. 85 00:06:38,440 --> 00:06:43,946 Jag laddade ner en diktamenapp på min mobil. 86 00:06:44,029 --> 00:06:48,868 För jag ska föreläsa om det neolitiska konceptet 87 00:06:48,951 --> 00:06:50,786 om solbåten för kollektivet. 88 00:06:50,870 --> 00:06:54,957 Jag skulle skriva den här, men jag kan inte. 89 00:06:55,040 --> 00:06:56,876 För jag har skitont i armen. 90 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Var är ditt gips, mamma? 91 00:07:00,296 --> 00:07:01,672 Vart tog gipset vägen? 92 00:07:03,507 --> 00:07:06,343 Den satt fast på din handled. Vart tog den vägen? 93 00:07:07,928 --> 00:07:11,265 Det kliade så hemskt, så Micah fick såga av den. 94 00:07:11,348 --> 00:07:14,351 Jag måste säga att det var underligt erotiskt. 95 00:07:14,435 --> 00:07:17,688 Skämtar du? Gipset skulle sitta på i sex veckor till. 96 00:07:17,771 --> 00:07:19,815 -Ingen fara. -Nej, det är det inte. 97 00:07:19,899 --> 00:07:22,735 Du har en avskuren sena som inte kommer läka. 98 00:07:23,569 --> 00:07:27,281 Om du ska förstöra solnedgången måste du gå. 99 00:07:32,328 --> 00:07:33,162 Jag… 100 00:07:34,246 --> 00:07:35,956 Jag är glad att jag sprang på dig. 101 00:07:36,582 --> 00:07:42,713 Jag vet att du har en bra boendesituation med ditt kollektiv, men… 102 00:07:44,632 --> 00:07:47,384 Jag sa ju att jag flyttar till Montana. 103 00:07:49,762 --> 00:07:51,138 Tänk om du följde med? 104 00:07:52,932 --> 00:07:55,184 Jag har boende på campus. 105 00:07:55,267 --> 00:08:01,690 Du kan vara med Maddy och gå på promenader och måla hela dagen. 106 00:08:02,441 --> 00:08:04,443 Maddy ska börja förskolan. 107 00:08:07,488 --> 00:08:09,865 Det är inte min grej. 108 00:08:11,784 --> 00:08:13,160 Varför inte? 109 00:08:13,244 --> 00:08:14,662 För jag är inte tråkig. 110 00:08:17,164 --> 00:08:18,916 Jag har ett stort liv. 111 00:08:18,999 --> 00:08:21,794 Jag kan inte hänga på dig som något släp. 112 00:08:21,877 --> 00:08:25,047 Nej, mamma. Jag menar allvar. Jag bjuder in dig. 113 00:08:26,423 --> 00:08:28,467 Mitt blod är här, älskling. 114 00:08:28,551 --> 00:08:31,387 Min mamma är begravd här. Hennes mamma är begravd här. 115 00:08:31,470 --> 00:08:33,305 Langley-kvinnorna är här. 116 00:08:35,057 --> 00:08:38,227 Jag är en Langley-kvinna och jag ska åka. 117 00:08:38,727 --> 00:08:40,646 Jag vet, och det är du. 118 00:08:41,480 --> 00:08:42,356 Men… 119 00:08:44,900 --> 00:08:46,110 …jag kan inte åka. 120 00:08:49,572 --> 00:08:50,406 Okej. 121 00:08:52,992 --> 00:08:55,411 Gå på några möten innan jag åker då. 122 00:08:55,494 --> 00:08:58,247 -Som handledsläkaren. -Aldrig. 123 00:08:58,330 --> 00:09:01,166 Jag bokar en tid åt dig imorgon, okej? 124 00:09:01,250 --> 00:09:04,128 Vi ses där. Nicka att du förstår. 125 00:09:08,632 --> 00:09:11,218 Jag vill inte behöva oroa mig för dig. 126 00:09:16,056 --> 00:09:18,809 Titta. Sockervadd. 127 00:09:20,853 --> 00:09:24,648 Vi börjar här och sen ska vi över några berg. 128 00:09:25,232 --> 00:09:28,527 Vi ska till Spokane, vilket är en stor stad. 129 00:09:28,611 --> 00:09:31,071 Sen ska vi över fler berg. 130 00:09:31,739 --> 00:09:33,574 Och över fler berg. 131 00:09:34,325 --> 00:09:36,535 Hela vägen till Missoula. 132 00:09:37,828 --> 00:09:39,038 Precis där. 133 00:09:39,121 --> 00:09:40,664 Missoula. 134 00:09:40,748 --> 00:09:41,582 Missoula. 135 00:09:43,459 --> 00:09:45,711 Det kommer att ta så här många timmar. 136 00:09:45,794 --> 00:09:51,800 Två. Tre. Fyra. Fem. Sex. Sju. Åtta. Nio. 137 00:09:51,884 --> 00:09:52,718 Nio timmar. 138 00:09:53,594 --> 00:09:56,096 -Och "Shoop". -Precis. 139 00:10:31,715 --> 00:10:33,425 Nej! 140 00:10:59,076 --> 00:11:05,582 Hej, jag skulle vilja beställa en lärobok för Engelska 2. 141 00:11:08,919 --> 00:11:09,920 För böcker? 142 00:11:11,338 --> 00:11:13,590 Har du några begagnade? 143 00:11:16,802 --> 00:11:19,847 Kan du ställa undan en av dem? 144 00:11:19,930 --> 00:11:21,515 Jag kan komma på tisdag. 145 00:11:24,143 --> 00:11:24,977 Tack. 146 00:11:27,271 --> 00:11:29,148 INKOMMANDE SAMTAL 147 00:11:29,231 --> 00:11:30,732 -Hej, Tara. -Bra, hej. 148 00:11:30,816 --> 00:11:33,277 Bara en snabb uppdatering. 149 00:11:33,360 --> 00:11:35,279 Jag kom precis från domstolen. 150 00:11:35,988 --> 00:11:36,905 Nej, det är okej. 151 00:11:36,989 --> 00:11:43,454 De protesterade flytten, vilket vi visste, men en ansökan om akut ensamvårdnad 152 00:11:43,537 --> 00:11:46,999 har lämnats in och jag gav honom även ett tillfälligt besöksförbud, 153 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 så att de förstår. 154 00:11:49,334 --> 00:11:51,420 -Så han får inte kontakta mig? -Rätt. 155 00:11:51,503 --> 00:11:54,423 Sheriffen borde delge honom besöksförbudet 156 00:11:54,506 --> 00:11:56,717 och anhållan om ensamvård den här morgonen. 157 00:11:56,800 --> 00:11:57,634 Okej. 158 00:11:58,469 --> 00:12:01,054 -Vad händer nu då? -Vi väntar. 159 00:12:01,138 --> 00:12:04,099 Jag meddelade Seans advokat. Vi får snart veta mer. 160 00:12:04,433 --> 00:12:06,143 Okej, tack så mycket. 161 00:12:06,226 --> 00:12:07,603 Inga problem. Hej då. 162 00:12:08,896 --> 00:12:11,440 Brandi, det var väl din tur nu? 163 00:12:13,233 --> 00:12:18,655 Jag vet inte om det är min lyckligaste dag men det var vad jag kom att tänka på. 164 00:12:18,739 --> 00:12:19,990 Perfekt. 165 00:12:21,700 --> 00:12:25,120 "Jag brukade promenera med pappa när jag var liten. 166 00:12:25,787 --> 00:12:28,999 I juni, innan den klibbiga sommarhettan kom. 167 00:12:30,834 --> 00:12:35,380 Jag brukade köpa Flintstone-isglass från 7-Eleven. 168 00:12:36,381 --> 00:12:39,510 En sån man måste använda all sin kraft för att få upp. 169 00:12:39,593 --> 00:12:44,014 Vi gick längs havet och tittade på stjärnbilden Jungfrun, 170 00:12:44,097 --> 00:12:47,476 eftersom jag fyller år fyra dagar före honom. 171 00:12:48,352 --> 00:12:50,687 Min pappa pekade mot himlen och sa: 172 00:12:50,771 --> 00:12:54,274 Han var Stora björnen och jag var Lilla björnen. 173 00:12:55,108 --> 00:13:00,489 Vi slutade promenera när pappa blev sjuk. 174 00:13:02,533 --> 00:13:04,868 Men jag åkte nyligen tillbaka med min son. 175 00:13:07,037 --> 00:13:09,456 Jag köpte en Flintstone-isglass åt honom. 176 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 De är lättare att trycka upp nu. 177 00:13:16,463 --> 00:13:20,509 Jag tittade upp mot natthimlen, och där var den… 178 00:13:21,301 --> 00:13:23,637 Som om tiden hade stått stilla. 179 00:13:24,846 --> 00:13:26,473 Stora och Lilla björnen." 180 00:13:34,064 --> 00:13:34,982 Det var allt. 181 00:13:40,862 --> 00:13:44,032 Vi vill förstås att det vi säger ska vara positivt, 182 00:13:44,116 --> 00:13:48,870 men jag hoppades att vi kunde säga några av bilderna 183 00:13:48,954 --> 00:13:53,709 som vi kommer att minnas från Brandis berättelse. 184 00:13:53,792 --> 00:13:55,919 "Klibbig sommarvärme." 185 00:13:57,546 --> 00:13:59,840 "De är lättare att trycka upp nu." 186 00:14:02,467 --> 00:14:04,011 "Tiden har stått stilla." 187 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 "Stora och Lilla björnen." 188 00:14:08,724 --> 00:14:11,018 Vill någon annan dela med sig? 189 00:14:20,277 --> 00:14:25,574 RINGER MAMMA 190 00:14:26,366 --> 00:14:28,660 Lämna ett meddelande efter tonen. 191 00:14:33,415 --> 00:14:36,960 HOS DOKTORN. VAR ÄR DU? 192 00:14:38,378 --> 00:14:40,839 DU ÄR EN KVART SEN! 193 00:14:42,257 --> 00:14:43,759 HALLÅ? 194 00:14:53,602 --> 00:14:55,354 Mamma! 195 00:14:55,938 --> 00:14:57,105 Hej, älskling. 196 00:14:57,189 --> 00:14:59,274 Lägg av. Vi ska till doktorn. 197 00:14:59,358 --> 00:15:01,902 -Vilken? -Doktorn du inte dök upp hos. 198 00:15:01,985 --> 00:15:04,446 Hon kan träffa dig kl. 16.00, men vi måste åka nu. 199 00:15:04,529 --> 00:15:06,490 Jag sa inte att jag skulle till doktorn. 200 00:15:06,573 --> 00:15:09,034 Vi har båset på tisdagar, torsdagar och lördagar. 201 00:15:09,117 --> 00:15:10,827 Och jag överger inte Micah. 202 00:15:10,911 --> 00:15:13,997 -Kom och träffa min dotter. -Vi träffades häromdagen. 203 00:15:14,915 --> 00:15:17,084 Mamma. Snälla, kan vi gå? 204 00:15:17,709 --> 00:15:20,963 Varför är det glitter överallt? Gick du på rejv? 205 00:15:21,046 --> 00:15:23,465 -Jag städade ett lekrum. -Vet du vad glitter är? 206 00:15:23,548 --> 00:15:26,885 -Det är konstsalens löss. -Du lovade mig. Kom igen. 207 00:15:26,969 --> 00:15:29,554 -Man sprider det vart man än går. -Kan du växa upp? 208 00:15:29,638 --> 00:15:31,431 -Vi måste åka. -Du är den med glittret. 209 00:15:31,515 --> 00:15:34,142 Sätt dig i min bil så kör jag dig till doktorn. 210 00:15:34,226 --> 00:15:36,603 Du bestämmer inte över mig. 211 00:15:36,687 --> 00:15:38,105 Det är min arm som gör ont. 212 00:15:38,188 --> 00:15:42,025 Jag tar CBD eller går till doktorn eller skär av den jäveln. 213 00:15:42,109 --> 00:15:46,780 Det är du som ska åka snart, inte jag. Jag mår fantastiskt bra. 214 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 Oroa dig för någon annan. Snälla. 215 00:15:49,658 --> 00:15:51,410 -Älskling. -Förlåt, raring. 216 00:15:51,493 --> 00:15:54,204 Jag jobbar. Jag har ett jobb här. 217 00:15:54,871 --> 00:15:55,831 Hejsan. 218 00:15:57,207 --> 00:16:00,085 Vilket fint leende du har. Se på det! 219 00:16:00,168 --> 00:16:01,003 INKOMMANDE SAMTAL 220 00:16:01,086 --> 00:16:02,921 -Tara? -Ändrade planer. 221 00:16:03,005 --> 00:16:05,549 Kan vi träffas nära mitt kontor på Whitby? 222 00:16:05,632 --> 00:16:06,883 Är allt okej? 223 00:16:08,093 --> 00:16:09,720 Jag pratade med Seans advokat. 224 00:16:09,803 --> 00:16:13,140 De tänker motsätta sig ansökan om ensamvård 225 00:16:13,223 --> 00:16:15,183 på grund av brist på bevis på misshandel. 226 00:16:15,267 --> 00:16:20,856 Sean vill inte ändra föräldraplanen eller avsäga sig vårdnadsrätten. 227 00:16:22,899 --> 00:16:24,609 Okej. 228 00:16:24,693 --> 00:16:25,819 Tack. 229 00:16:25,902 --> 00:16:28,822 Förlåt. Vad betyder det? 230 00:16:28,905 --> 00:16:31,700 Det betyder att han säger att du ljuger om misshandeln. 231 00:16:31,783 --> 00:16:34,870 Så det ska hållas en prövning om 14 dagar 232 00:16:34,953 --> 00:16:38,081 för att avgöra giltigheten i dina påståenden och lämplig vårdnad. 233 00:16:38,165 --> 00:16:42,002 Det blir ett fall på vinst och förlust. 234 00:16:42,753 --> 00:16:45,756 Om du förlorar kan du inte ta Maddy någonstans. 235 00:16:48,258 --> 00:16:49,092 Någonsin? 236 00:16:49,176 --> 00:16:51,595 Washington gör det svårt för offer för våld i hemmet. 237 00:16:51,678 --> 00:16:53,346 Särskilt när det gäller psykisk… 238 00:16:53,430 --> 00:16:56,933 Jag vet, jag har redan förlorat en gång eftersom jag saknar blåmärken. 239 00:16:57,017 --> 00:16:58,602 Du kommer inte att förlora. 240 00:16:58,685 --> 00:17:00,979 Vi har 14 dagar på oss. 241 00:17:01,063 --> 00:17:03,774 Nån måste ha sett honom misshandla dig. 242 00:17:03,857 --> 00:17:06,276 Nej, jag ska åka till Montana på måndag. 243 00:17:06,359 --> 00:17:09,071 Juridiskt sett får du inte åka någonstans med Maddy. 244 00:17:09,154 --> 00:17:10,530 Inte före prövningen. 245 00:17:14,826 --> 00:17:20,332 Jag förlorar min bostad och min skolplats. 246 00:17:20,415 --> 00:17:22,584 -Ja. -En till. 247 00:17:23,460 --> 00:17:26,046 Jag måste lämna boendet i helgen. 248 00:17:26,129 --> 00:17:29,674 Vad tycker du att jag ska göra? Jag har ingen reservplan. 249 00:17:29,758 --> 00:17:31,176 Vi ska kämpa. 250 00:17:31,259 --> 00:17:33,887 Jag ska se till att du är där till hösten. 251 00:17:33,970 --> 00:17:37,599 Jag tog precis ut ett studielån på 9 000 dollar. 252 00:17:37,682 --> 00:17:40,227 Jag vet inte om du förstår, men det är hela mitt liv. 253 00:17:40,310 --> 00:17:42,729 Jag är inte rik. Jag kan inte betala tillbaka. 254 00:17:42,813 --> 00:17:43,939 Det är mer. 255 00:17:44,022 --> 00:17:46,608 Sean kräver att få träffa Maddy. 256 00:17:48,193 --> 00:17:51,113 Vi har ett besöksförbud, så nej. 257 00:17:51,196 --> 00:17:53,073 Det gäller bara dig, inte Maddy. 258 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 Domstolen har godkänt ett fyra timmar långt besök. 259 00:17:57,577 --> 00:17:58,703 När? 260 00:17:58,787 --> 00:17:59,621 I morgon. 261 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 De utser en tredje part, neutral övervakare, 262 00:18:03,416 --> 00:18:05,669 om du inte har någon att använda? 263 00:18:05,752 --> 00:18:07,254 -Morförälder? -Det gör jag inte. 264 00:18:07,337 --> 00:18:08,713 Jag kan inte göra det. 265 00:18:08,797 --> 00:18:11,967 Om du inte lyder bryter du mot er föräldraplan, 266 00:18:12,050 --> 00:18:16,388 vilket inte ser bra ut vid prövningen om 14 dagar. 267 00:18:16,471 --> 00:18:18,765 Jag är ledsen att det här händer, men… 268 00:18:20,142 --> 00:18:21,226 …det är inte över. 269 00:18:21,309 --> 00:18:22,936 Det är bara ett farthinder. 270 00:19:10,108 --> 00:19:11,276 Det är bara jag. 271 00:19:11,359 --> 00:19:14,070 Alex. Helvete. Herregud. 272 00:19:16,781 --> 00:19:18,575 Du skrämde skiten ur mig. 273 00:19:18,658 --> 00:19:20,285 Vad gör du här? 274 00:19:21,328 --> 00:19:23,121 Jag behöver din hjälp. 275 00:19:23,205 --> 00:19:24,456 Vad gör du här? 276 00:19:24,539 --> 00:19:30,128 Jag drack en Margarita för mycket och stannade här för 277 00:19:31,296 --> 00:19:33,215 att sova ruset av mig. 278 00:19:34,132 --> 00:19:36,927 -Mamma. -Jag vet att det inte ser bra ut. 279 00:19:37,010 --> 00:19:37,928 Det är bara… 280 00:19:39,054 --> 00:19:43,141 Det blir högljutt i kollektivet och jag kommer hit… 281 00:19:43,975 --> 00:19:44,893 …för att sova. 282 00:19:46,144 --> 00:19:48,730 Jag vet att du sover här, är ensam i parken hela dagen 283 00:19:48,813 --> 00:19:50,732 och att det inte finns ett kollektiv. 284 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 Ja… 285 00:20:00,283 --> 00:20:03,078 "Kollektiv" kanske inte är rätt ord. 286 00:20:04,871 --> 00:20:10,377 Men vi har en fin grupp människor här. 287 00:20:10,460 --> 00:20:11,503 Ärligt talat… 288 00:20:12,128 --> 00:20:15,465 Det är familjen Flores i skåpbilen där. 289 00:20:15,548 --> 00:20:18,009 Billy och Anna. Jag älskar dem. 290 00:20:18,093 --> 00:20:21,888 Vi tar hand om varandra och det är som… 291 00:20:21,972 --> 00:20:26,393 Jag vet inte, som en stor camping, eller en drive-in-bio. 292 00:20:26,476 --> 00:20:27,978 Vi behöver bara popcorn. 293 00:20:29,646 --> 00:20:31,982 Varför tar du inte hand om dig själv? 294 00:20:32,065 --> 00:20:35,402 Vad menar du? Jag har min kylväska här. 295 00:20:35,485 --> 00:20:37,862 Jag har mina vitaminer. 296 00:20:37,946 --> 00:20:40,240 En mysig filt och mitt jävla bra gräs. 297 00:20:40,323 --> 00:20:42,117 -Jag mår bra. -Du är hemlös. 298 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 Du bor i din bil. 299 00:20:43,827 --> 00:20:46,079 -Kan du sluta? Snälla. -Nej. 300 00:20:47,247 --> 00:20:48,665 Jag älskar min bil! 301 00:20:49,499 --> 00:20:51,418 Hon är min kobolt-bitch. 302 00:20:51,501 --> 00:20:53,503 -Vi är som en familj. -Hemlös. 303 00:20:53,586 --> 00:20:56,631 -Snälla, sluta! -Du är hemlös. 304 00:20:56,715 --> 00:20:59,676 Jag är under stjärnorna. Jag är självständig. 305 00:21:01,553 --> 00:21:03,722 Och inte hela tiden. Jag menar… 306 00:21:04,264 --> 00:21:06,308 Ibland bor jag hos Micah. 307 00:21:07,684 --> 00:21:09,352 När Alaina-May inte är där. 308 00:21:09,436 --> 00:21:14,024 -Vem fan är Alaina-May? -Jag sa ju det. Hans fru. 309 00:21:14,107 --> 00:21:19,863 De gjorde slut, men hon bor kvar där för att hon är en katastrof. 310 00:21:19,946 --> 00:21:21,865 Poängen är att jag… 311 00:21:23,283 --> 00:21:28,413 Jag gillar att vara kringresande. Jag gillar att vara i rörelse. 312 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Jag är ju okuvlig. 313 00:21:30,081 --> 00:21:33,960 Jag har inte råd att sätta dig på motell och får inte ta dig till boendet. 314 00:21:34,044 --> 00:21:35,211 Vad ska jag göra? 315 00:21:35,295 --> 00:21:37,881 Jag är inte ditt problem. 316 00:21:37,964 --> 00:21:40,300 -Jo, det är du. -Nej, det är jag inte. 317 00:21:40,383 --> 00:21:42,135 -Jag är din mamma. -Det är du inte. 318 00:21:42,218 --> 00:21:43,303 Jo, det är jag! 319 00:21:44,262 --> 00:21:45,764 Det är jag! 320 00:21:45,847 --> 00:21:48,892 Du sa att du behövde min hjälp. 321 00:21:48,975 --> 00:21:49,809 Det gör jag. 322 00:21:49,893 --> 00:21:51,936 Hur kan jag hjälpa er, frun? 323 00:21:52,645 --> 00:21:55,023 Kan du övervaka en lekträff mellan Sean och Maddy? 324 00:21:55,106 --> 00:21:58,193 Han får besök och en tredje part måste närvara. 325 00:21:58,276 --> 00:21:59,569 Kan du göra det? 326 00:21:59,652 --> 00:22:01,321 Ja, det kan jag. 327 00:22:02,030 --> 00:22:05,283 -När ska jag vara där? -Kl. 12.30. 328 00:22:05,367 --> 00:22:06,826 Oroa dig inte. 329 00:22:07,452 --> 00:22:09,245 Jag ska ta hand om din tjej. 330 00:22:13,041 --> 00:22:15,835 -Och du ska till doktorn. -Över min döda kropp. 331 00:22:15,919 --> 00:22:21,257 Jo, det ska du. Det är inte bra. Allt är skit och du måste vara vuxen. 332 00:22:21,341 --> 00:22:23,718 Din hand ser hemsk ut. Du ska dit! 333 00:22:26,304 --> 00:22:27,931 Får jag en klubba? 334 00:22:38,399 --> 00:22:39,984 Herregud! 335 00:22:41,486 --> 00:22:43,863 Vad är det som luktar i din bil? 336 00:22:43,947 --> 00:22:46,533 -Det luktar bränt bajs. -Du gick till doktorn! 337 00:22:46,616 --> 00:22:49,327 Ja, titta. Mitt finger funkar fortfarande. 338 00:22:49,410 --> 00:22:50,495 Hej, sötnos. 339 00:22:50,578 --> 00:22:53,581 Är du redo att leka med mig och din pappa? 340 00:22:54,290 --> 00:22:55,500 Vi ska ha kul. 341 00:22:55,583 --> 00:22:58,878 Jag har packat snacks och ombyte och hon har redan ätit lunch. 342 00:22:58,962 --> 00:23:01,589 Vi fixar det här. Hej, sötnos. 343 00:23:04,092 --> 00:23:05,718 Jag vet. 344 00:23:05,802 --> 00:23:08,680 Jag väntar väl här, för jag måste. 345 00:23:09,556 --> 00:23:12,142 Okej, Maddy. Du ska vara med pappa i fyra timmar. 346 00:23:12,225 --> 00:23:14,227 Tack för att du skickade polisen! 347 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 Väldigt elegant! 348 00:23:15,854 --> 00:23:16,688 Och sen… 349 00:23:17,564 --> 00:23:21,151 …åker vi och köper glass tillsammans. Låter det bra? 350 00:23:21,234 --> 00:23:23,361 Ska vi köpa glass? Okej. 351 00:23:25,572 --> 00:23:27,157 Jag älskar dig så mycket. 352 00:23:28,116 --> 00:23:30,618 -Tack, mamma. -Ja, vi ska ha kul. 353 00:23:34,789 --> 00:23:39,252 Har en Mad-dog. Du ska få träffa din pappa. 354 00:23:39,335 --> 00:23:40,170 Hallå! 355 00:23:40,253 --> 00:23:42,922 Här har du din Mad-dog-tjej. 356 00:23:44,799 --> 00:23:45,884 Hej, Sean. 357 00:23:46,384 --> 00:23:48,595 -Hon är tung. -Du börjar bli stor. 358 00:23:48,678 --> 00:23:50,180 Hon har blivit så stor. 359 00:23:51,639 --> 00:23:55,059 Hon kan gunga så högt! 360 00:23:55,143 --> 00:23:56,102 Mad-dog! 361 00:24:02,066 --> 00:24:03,359 Tack för att du kom. 362 00:24:03,985 --> 00:24:04,819 Javisst. 363 00:24:06,279 --> 00:24:10,408 Jag var rädd att du skulle gå under jorden som du gjorde. 364 00:24:12,160 --> 00:24:13,077 Du ser okej ut. 365 00:24:15,038 --> 00:24:16,247 Jag är okej. 366 00:24:17,248 --> 00:24:20,585 Bra. Var är Maddy? 367 00:24:20,668 --> 00:24:22,962 Jag trodde att jag skulle få se henne. 368 00:24:24,881 --> 00:24:29,302 Hon är på skyddsboendet för våldsoffer, där jag bor. 369 00:24:30,511 --> 00:24:32,680 De har ett dagis för sina offer, så… 370 00:24:32,764 --> 00:24:33,973 Okej. 371 00:24:34,057 --> 00:24:38,061 Har du beställt något än? 372 00:24:40,563 --> 00:24:44,651 Det är andra gången jag är på ett akutboende för misshandlade kvinnor. 373 00:24:48,196 --> 00:24:51,074 Det är andra gången har Sean satt mig där. 374 00:24:59,332 --> 00:25:01,542 Hör du orden som jag säger? 375 00:25:02,168 --> 00:25:03,503 Ja, jag hör dem. 376 00:25:06,798 --> 00:25:07,632 Och? 377 00:25:11,010 --> 00:25:13,429 Jag önskar att du hade kontaktat mig. 378 00:25:14,347 --> 00:25:17,350 Innan du tog mitt barnbarn till en sådan plats. 379 00:25:17,433 --> 00:25:19,227 Ni har någonstans att bo. 380 00:25:21,187 --> 00:25:26,234 Jag gör vad som helst för att hjälpa dig. Jag skulle ge allt jag har. 381 00:25:26,317 --> 00:25:28,152 Men istället får jag oroa mig. 382 00:25:29,279 --> 00:25:30,655 Du låter Sean oroa sig. 383 00:25:32,156 --> 00:25:36,160 Jag har letat efter er på färjestationerna. 384 00:25:36,995 --> 00:25:37,829 Okej. 385 00:25:39,372 --> 00:25:41,165 Då kanske du kan hjälpa mig nu. 386 00:25:42,083 --> 00:25:44,127 För jag behöver din hjälp. 387 00:25:45,378 --> 00:25:46,212 Okej. 388 00:25:48,798 --> 00:25:53,928 Jag ansökte om ensam vårdnad om Maddy, så att jag kan ta med henne till Missoula. 389 00:25:54,012 --> 00:25:55,972 Sean motsätter sig det. 390 00:25:56,472 --> 00:25:57,849 Ja, jag vet. 391 00:25:58,808 --> 00:25:59,892 Sean berättade. 392 00:26:00,810 --> 00:26:01,644 Vet du… 393 00:26:02,854 --> 00:26:04,981 Sean mår inte så bra just nu. 394 00:26:05,064 --> 00:26:06,858 Jag bryr mig inte om Sean. 395 00:26:07,650 --> 00:26:12,447 Min advokat bygger upp ett fall för att bevisa att Sean misshandlade mig psykiskt. 396 00:26:13,865 --> 00:26:18,494 Jag behöver vittnesmål från folk som har sett det. 397 00:26:21,372 --> 00:26:22,206 Pappa… 398 00:26:24,042 --> 00:26:27,253 Kan du vittna om att du såg Sean psykiskt misshandla mig? 399 00:26:28,963 --> 00:26:31,049 -När skulle jag ha sett det? -I husvagnen. 400 00:26:31,758 --> 00:26:34,594 -Nej, det såg jag inte. -Jag såg dig se det. 401 00:26:34,677 --> 00:26:37,889 -Nej, jag såg inte det. -Du satt bara där. 402 00:26:37,972 --> 00:26:42,727 Det enda jag såg var ett ungt par som går igenom en tuff period. 403 00:26:43,895 --> 00:26:49,233 Sean kämpar med sin nykterhet och han behöver empati. 404 00:26:50,026 --> 00:26:52,487 Du lämnar honom i precis fel tillfälle. 405 00:26:52,570 --> 00:26:54,906 Jag kan inte ta ansvar för Sean längre. 406 00:26:56,324 --> 00:26:59,577 Jag måste göra det som är bäst för mig och för Maddy. 407 00:27:00,661 --> 00:27:01,829 Han är alkoholist. 408 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 Okej? Han är… 409 00:27:04,791 --> 00:27:08,920 Hans sjukdom gör honom till ett monster. 410 00:27:09,545 --> 00:27:12,090 Det är spriten som är fienden, inte han. 411 00:27:12,173 --> 00:27:14,133 Var det spriten som slog mamma? 412 00:27:19,097 --> 00:27:20,098 -Okej. -Gå inte. 413 00:27:20,181 --> 00:27:21,599 Driver du med mig? Nej! 414 00:27:21,682 --> 00:27:23,643 Vad vill du att jag ska säga? 415 00:27:23,726 --> 00:27:25,228 Jag vill att du säger ja. 416 00:27:25,311 --> 00:27:28,398 Jag vill att du säger: "Ja, jag slog mamma. Förlåt." 417 00:27:29,941 --> 00:27:31,359 Det minns jag inte. 418 00:27:35,071 --> 00:27:37,782 Du har aldrig ställt upp för mig. 419 00:27:40,243 --> 00:27:42,203 Men jag ber dig göra det nu. 420 00:27:49,961 --> 00:27:52,755 Jag finns alltid här för dig. För dig och Maddy. 421 00:27:52,839 --> 00:27:53,798 Det är bara… 422 00:27:54,966 --> 00:27:56,384 Gör då det här för mig. 423 00:27:57,343 --> 00:27:58,553 Stå upp för mig. 424 00:28:00,096 --> 00:28:01,806 Hjälp mig att skydda Maddy. 425 00:28:05,393 --> 00:28:06,894 Skriv ett vittnesmål. 426 00:28:15,194 --> 00:28:16,612 Det kan jag inte. 427 00:28:33,337 --> 00:28:35,715 Då har vi inte mycket att säga varandra. 428 00:28:39,218 --> 00:28:40,136 Kan du bara…? 429 00:28:47,143 --> 00:28:52,148 "Min lyckligaste dag är dagen då min dotter rörde vid mig för första gången. 430 00:28:52,857 --> 00:28:54,984 Jag minns det som i går. 431 00:28:55,651 --> 00:28:57,278 Hon var nio veckor gammal. 432 00:28:57,945 --> 00:29:02,992 Hon visste inte att jag var i helvetet, terroriserad dag och natt av hennes far. 433 00:29:04,243 --> 00:29:08,539 För henne var jag bara en varm, trevlig mjölktant. 434 00:29:09,624 --> 00:29:13,085 Men den här morgonen, när hon var nio veckor gammal, 435 00:29:13,586 --> 00:29:17,215 tog vi en tupplur på golvet och jag vaknade 436 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 för att någon rörde vid mig. 437 00:29:19,842 --> 00:29:21,010 Det var hon. 438 00:29:22,303 --> 00:29:26,432 En pytteliten hand höll i min arm. 439 00:29:26,974 --> 00:29:29,018 Hon tittade på mig. 440 00:29:29,769 --> 00:29:33,439 Uttryckte ofiltrerad tillgivenhet för mig. 441 00:29:33,981 --> 00:29:36,776 Hon hade en tillitsfull blick… 442 00:29:38,402 --> 00:29:41,989 …hon såg mig och älskade mig. 443 00:29:44,492 --> 00:29:46,953 Det var mitt livs lyckligaste ögonblick. 444 00:29:47,995 --> 00:29:51,499 Att jag kunde vara det för någon." 445 00:30:10,601 --> 00:30:11,769 Tack, Denise. 446 00:30:13,229 --> 00:30:16,232 Vill ni berätta vilka bilder som stack ut? 447 00:30:16,774 --> 00:30:18,317 "Ofiltrerad tillgivenhet." 448 00:30:18,860 --> 00:30:20,903 "Varm, trevlig mjölktant." 449 00:30:23,614 --> 00:30:25,324 "Terroriserad dag och natt." 450 00:30:30,329 --> 00:30:31,831 "Pyttesmå händer." 451 00:30:35,918 --> 00:30:38,045 Vill nån annan dela med sig? 452 00:30:41,048 --> 00:30:41,883 Trina. 453 00:30:41,966 --> 00:30:45,011 Min handlar om en tjejkväll. Är det konstigt? 454 00:30:45,094 --> 00:30:46,345 Nej. 455 00:30:47,430 --> 00:30:50,266 Jag skrev inte om mina barn som ni gjorde. 456 00:30:50,349 --> 00:30:53,102 Det är din lyckodag. Du får skriva om vad du vill. 457 00:30:53,728 --> 00:30:54,562 Okej. 458 00:30:57,273 --> 00:30:59,984 "Jag var i baren med mina vanliga huliganer. 459 00:31:01,944 --> 00:31:04,113 Liv, Amanda och Davina. 460 00:31:04,196 --> 00:31:08,993 Vi hällde i oss drinkar och firade något, jag minns inte vad. 461 00:31:10,244 --> 00:31:14,165 Men jag erkänner att jag inte såg så dum ut den kvällen. 462 00:31:15,041 --> 00:31:19,587 Sen kom en otroligt snygg man upp. Hans…" 463 00:31:19,670 --> 00:31:21,964 Förlåt, jag måste gå ut en stund. 464 00:31:22,048 --> 00:31:23,925 Läs vidare. Tack så mycket. 465 00:31:24,675 --> 00:31:27,178 "Han hette Neil. Han var fint klädd…" 466 00:31:27,261 --> 00:31:29,931 Ingen fara. 467 00:31:30,014 --> 00:31:31,974 Är du okej? Vad händer? 468 00:31:32,058 --> 00:31:34,435 Hon blev bara lite upprörd. 469 00:31:34,518 --> 00:31:38,356 Hon bröt ihop och kunde inte återhämta sig. 470 00:31:38,439 --> 00:31:39,982 Eller hur, gumman? 471 00:31:40,066 --> 00:31:42,318 Hon ville bara ha sin mamma. 472 00:31:44,278 --> 00:31:48,324 Alex, Sean släppte av oss och vill prata med dig. 473 00:31:53,204 --> 00:31:54,538 Jag har en lektion. 474 00:31:54,622 --> 00:31:57,375 Du måste prata med honom. 475 00:31:57,458 --> 00:31:59,168 Det gick inte bra. 476 00:32:04,757 --> 00:32:05,591 Vad hände? 477 00:32:07,009 --> 00:32:11,222 När jag sa åt henne att kliva av gungan fick hon ett utbrott. Hon skrek. 478 00:32:12,932 --> 00:32:16,602 -Hon vill aldrig kliva av gungorna. -Jag vet, men jag orkade inte. 479 00:32:17,353 --> 00:32:19,981 Jag tappade humöret och skrek på henne. 480 00:32:28,990 --> 00:32:30,533 Jag har inte druckit på ett dygn. 481 00:32:30,616 --> 00:32:33,494 Jag försökte vara nykter för Maddy och… 482 00:32:38,040 --> 00:32:39,375 Jag är lättretlig. 483 00:32:40,459 --> 00:32:42,128 Det kryper i skinnet på mig. 484 00:32:43,462 --> 00:32:44,630 Solen gör ont. 485 00:32:45,131 --> 00:32:46,590 Jag är tunnhudad nu. 486 00:32:49,760 --> 00:32:53,681 Jag knuffade Maddy på gungorna. Hon sa: "Högre, pappa, högre." 487 00:32:56,058 --> 00:32:57,268 Och det var kul. 488 00:32:58,811 --> 00:33:00,021 Hon fnissade. 489 00:33:01,939 --> 00:33:04,567 Men även då tänkte jag bara på nästa jävla glas. 490 00:33:04,650 --> 00:33:08,237 Jag försökte hitta lindring. 491 00:33:08,946 --> 00:33:12,658 Och hon fick ett utbrott, och om Paula inte varit där, 492 00:33:12,742 --> 00:33:15,786 hade jag letat reda på sprit, med Maddy på släp. 493 00:33:18,956 --> 00:33:20,708 Precis som min jävla mamma. 494 00:33:26,297 --> 00:33:28,257 Jag vill inte göra så mot Maddy. 495 00:33:32,803 --> 00:33:35,014 Jag överlåter vårdnaden till dig. 496 00:33:37,266 --> 00:33:38,684 Jag ringde min advokat. 497 00:33:46,650 --> 00:33:48,611 Förlåt att jag är en sån skit. 498 00:33:51,739 --> 00:33:53,616 Du gör det rätta för henne. 499 00:33:56,619 --> 00:34:00,289 Du kan hämta hennes saker när du vill. Jag packar det åt dig. 500 00:34:04,085 --> 00:34:05,002 Tack. 501 00:34:18,265 --> 00:34:20,518 Har jag abstinens eller glittrar du? 502 00:34:24,772 --> 00:34:26,107 Jag glittrar. 503 00:34:42,998 --> 00:34:46,043 HANS ADVOKAT RINGDE. RING MIG! 504 00:34:46,669 --> 00:34:49,338 MONTANA! JIPPIE! 505 00:34:50,005 --> 00:34:52,258 Fint. Tack för att du berättade. 506 00:34:57,805 --> 00:34:59,348 Det där var häftigt. 507 00:34:59,431 --> 00:35:02,226 "Åt helvete med Murphys lag." Det gillade jag. 508 00:35:03,561 --> 00:35:06,730 "Slog honom som en boxare." Det stack ut. 509 00:35:06,814 --> 00:35:08,399 "Den spruckna nattlampan." 510 00:35:09,400 --> 00:35:11,026 "Svart, inte blått." 511 00:35:11,110 --> 00:35:12,945 Jag älskade bara alltihop. 512 00:35:13,028 --> 00:35:15,364 Du är en utmärkt författare, Edith. 513 00:35:15,447 --> 00:35:17,074 -Esther. -Ja. 514 00:35:17,158 --> 00:35:19,493 Nu är det väl min tur? 515 00:35:19,577 --> 00:35:21,412 Mamma, du skrev inget. 516 00:35:21,495 --> 00:35:22,997 Jag kan recitera det. 517 00:35:23,080 --> 00:35:25,749 Jag är bra på att hålla tal. 518 00:35:25,833 --> 00:35:26,750 Mor. 519 00:35:30,004 --> 00:35:31,672 Nåväl. Okej. 520 00:35:33,757 --> 00:35:36,552 -Väntar du utanför? Jag är nästan klar. -Okej. 521 00:35:36,635 --> 00:35:39,180 -Hej då, tjejer. -Hej då. 522 00:35:39,263 --> 00:35:42,224 -Ha det bra. -Du är alltid välkommen tillbaka, Paula. 523 00:35:42,308 --> 00:35:43,893 Tack så mycket. 524 00:35:49,523 --> 00:35:50,774 Jösses. 525 00:35:51,317 --> 00:35:53,194 Skål för att sjappa från stan. 526 00:35:55,988 --> 00:35:58,115 Sean såg förjävlig ut. 527 00:36:00,868 --> 00:36:02,912 Din pappa skakade ofta sådär. 528 00:36:06,874 --> 00:36:09,376 Vill du berätta om din lyckligaste dag? 529 00:36:11,003 --> 00:36:11,837 Va? 530 00:36:12,796 --> 00:36:14,298 Vår gruppövning. 531 00:36:14,965 --> 00:36:17,843 Minns du en dag då du var lycklig? 532 00:36:22,014 --> 00:36:25,809 Det är utan tvekan vår första morgon i Alaska. 533 00:36:27,269 --> 00:36:33,609 Vi kom till Anchorage mitt i natten och du frös för att jag glömde din kappa. 534 00:36:35,152 --> 00:36:37,780 Vi lämnade din pappa i sån panik. 535 00:36:40,783 --> 00:36:44,161 Jag hade en stuga åt oss, men den hade inga möbler. 536 00:36:44,912 --> 00:36:45,955 Så… 537 00:36:47,122 --> 00:36:53,420 Jag dumpade kläderna ur resväskan, mitt på golvet och bäddade åt oss. 538 00:36:54,255 --> 00:36:56,715 Och där sov vi, hopkurade. 539 00:36:59,385 --> 00:37:02,805 Nästa morgon, när du fortfarande sov, 540 00:37:02,888 --> 00:37:07,059 tassade jag ut, och bara dök ner i snön. 541 00:37:08,269 --> 00:37:12,022 Och jag låg där och gjorde en snöängel. 542 00:37:13,274 --> 00:37:16,318 För det var ingen där som kallade mig galen 543 00:37:17,403 --> 00:37:19,905 eller plötsligt exploderade mot mig. 544 00:37:19,989 --> 00:37:21,699 Det var bara jag… 545 00:37:23,242 --> 00:37:24,827 …solen och snön. 546 00:37:29,707 --> 00:37:35,462 Men mindre än ett år senare var vi tillbaka här, och jag var luspank. 547 00:37:35,546 --> 00:37:38,215 Hela resan var dum. 548 00:37:39,216 --> 00:37:41,593 Nej. Den var inte dum. 549 00:37:42,303 --> 00:37:46,098 Du fick bort mig från pappa och gick aldrig tillbaka till honom. 550 00:38:03,907 --> 00:38:04,783 Så… 551 00:38:09,496 --> 00:38:11,582 Är jag fortfarande medbjuden till Montana? 552 00:38:13,292 --> 00:38:14,543 Vill du följa med? 553 00:38:15,961 --> 00:38:16,837 Ja. 554 00:38:19,757 --> 00:38:21,550 Ja, varför inte? 555 00:38:22,176 --> 00:38:28,557 Jag kan få jobb som väggmålare, och hitta en bergsman åt mig. 556 00:38:30,476 --> 00:38:31,977 Och Maddy behöver mig. 557 00:38:32,061 --> 00:38:33,896 Hon är konstnär som jag. 558 00:38:33,979 --> 00:38:36,023 Kan du vara klar på måndag? 559 00:38:37,733 --> 00:38:38,984 Jag är redo nu. 560 00:38:39,068 --> 00:38:40,569 Jag har packat. 561 00:38:40,652 --> 00:38:43,447 Det är det fina med att bo i bilen. Man är färdigpackad. 562 00:38:43,530 --> 00:38:45,783 Fast jag vet inte om hon orkar till Montana. 563 00:38:45,866 --> 00:38:48,202 Jag kanske måste sälja henne för delar… 564 00:38:49,995 --> 00:38:52,373 …men jag kan väl få skjuts med er? 565 00:38:53,374 --> 00:38:54,291 Ja. 566 00:38:54,375 --> 00:38:55,876 -Ja? -Ja. 567 00:38:55,959 --> 00:38:57,544 -Verkligen? -Självklart. 568 00:38:57,628 --> 00:38:59,505 Herregud. Ja? 569 00:39:00,547 --> 00:39:01,507 Maddy! 570 00:39:01,590 --> 00:39:03,258 Vet du vad? 571 00:39:03,342 --> 00:39:05,344 Vi ska ut och åka! 572 00:39:05,844 --> 00:39:08,263 Vill du åka på en bilresa med mormor? 573 00:39:08,847 --> 00:39:10,599 Vi ska åka på en bilresa! 574 00:39:10,682 --> 00:39:14,353 Herrejisses, vi ska åka på en bilresa! 575 00:40:25,215 --> 00:40:26,925 -Är det allt? -Det är allt. 576 00:40:38,937 --> 00:40:41,064 Du får träffa henne så mycket du vill. 577 00:40:43,066 --> 00:40:44,943 Jag ska se till att bli ren. 578 00:40:48,906 --> 00:40:51,158 Sen kommer jag och hälsar på hela tiden. 579 00:41:00,709 --> 00:41:02,961 Jag kommer verkligen att sakna henne. 580 00:41:25,484 --> 00:41:26,693 Lycka till, Alaska. 581 00:42:01,270 --> 00:42:04,147 -Spara de svarta. -Ja. 582 00:42:04,231 --> 00:42:06,692 Ja, och svarta är fina. 583 00:42:07,359 --> 00:42:08,318 Kom nu, Maddy. 584 00:42:35,512 --> 00:42:36,346 Den här vägen. 585 00:43:15,969 --> 00:43:17,095 Okej, älskling. 586 00:43:18,972 --> 00:43:20,098 Jag kommer strax. 587 00:43:28,982 --> 00:43:31,109 Jag visste inte att du skulle komma. Kom in. 588 00:43:31,193 --> 00:43:32,944 Kan inte, jag har Maddy där. 589 00:43:34,071 --> 00:43:35,947 Jag ville bara säga hej då. 590 00:43:36,531 --> 00:43:38,742 Jag ville också tänkt ge dig den här. 591 00:43:38,825 --> 00:43:43,205 Jag vet inte om jag stal den eller vad som hände, men jag hade den. 592 00:43:44,289 --> 00:43:46,958 Jag såg att du hade den. Thanksgiving? 593 00:43:47,042 --> 00:43:48,168 Jag är ledsen. 594 00:43:48,251 --> 00:43:51,463 Man kan inte klandra en tjej för vilja ha lite kashmir. 595 00:43:53,382 --> 00:43:55,801 -Nästa anhalt: Montana? -Jag… 596 00:43:56,843 --> 00:44:00,347 Jag ska hämta mamma i Port Winslow och köra ut på I-90. 597 00:44:02,557 --> 00:44:06,019 -Tack för att du är en så god vän. -Detsamma. 598 00:44:09,523 --> 00:44:13,235 -Behåll tröjan. -Nej, jag ska köpa en egen en dag. 599 00:44:13,777 --> 00:44:15,612 Den kostar 1 400 dollar. 600 00:44:16,655 --> 00:44:18,240 Jag behåller den. 601 00:44:59,990 --> 00:45:00,907 Mor? 602 00:45:02,451 --> 00:45:04,035 Hej. 603 00:45:07,914 --> 00:45:10,375 Du måste vara så glad. 604 00:45:11,293 --> 00:45:15,005 -Du skulle ju sälja din bil… -Det skulle jag. 605 00:45:15,088 --> 00:45:21,136 Det ska jag. Men älskling, jag har fantastiska nyheter. 606 00:45:24,014 --> 00:45:24,973 Vad? 607 00:45:25,056 --> 00:45:28,059 Micah kastade ut Alaina-May. 608 00:45:28,143 --> 00:45:30,854 Han slängde ut den förvildade subban för mig. 609 00:45:30,937 --> 00:45:34,274 Jag sov i hans säng i natt, i hans famn. 610 00:45:34,357 --> 00:45:37,068 Och tro mig, det finns sex och så finns det… 611 00:45:37,152 --> 00:45:39,779 Herregud, det var på en helt ny nivå. 612 00:45:39,863 --> 00:45:41,448 Till och med för mig. 613 00:45:43,909 --> 00:45:45,327 Följer du inte med? 614 00:45:45,952 --> 00:45:48,705 Raring, inte just nu. 615 00:45:48,788 --> 00:45:51,583 Jag kan inte lämna Micah nu. 616 00:45:51,666 --> 00:45:56,296 Det som vi har mellan oss, det är så kraftfullt och… 617 00:45:57,339 --> 00:45:58,215 Det är bara… 618 00:46:00,091 --> 00:46:01,760 Jag kan inte vänta på dig. 619 00:46:01,843 --> 00:46:04,471 Nej, det är klart att du inte kan. 620 00:46:04,554 --> 00:46:05,764 Det här är din stund. 621 00:46:05,847 --> 00:46:10,393 Åk du, sötnos. Och ge mig adressen 622 00:46:10,477 --> 00:46:13,104 så kommer jag strax efter. 623 00:46:13,188 --> 00:46:15,232 Jag följer efter dig, okej? 624 00:46:16,316 --> 00:46:19,194 -Jag vill inte lämna dig här. -Jag vet. 625 00:46:19,277 --> 00:46:21,154 Är det inte lustigt hur det kan bli? 626 00:46:21,238 --> 00:46:24,241 Så fort jag sa till Micah att jag skulle åka 627 00:46:24,324 --> 00:46:26,409 insåg han att han hade känslor för mig. 628 00:46:26,493 --> 00:46:28,245 Det var som en smäll. 629 00:46:28,328 --> 00:46:31,540 Han berättade för Alaina-May om mig och allt. 630 00:46:33,166 --> 00:46:34,042 Var bara… 631 00:46:34,876 --> 00:46:36,378 Var glad för min skull. 632 00:46:40,549 --> 00:46:41,716 Jag åker utan dig. 633 00:46:41,800 --> 00:46:44,261 Ja, det är klart att du ska. 634 00:46:46,972 --> 00:46:49,891 Raring, det här är ditt äventyr. Inte mitt. 635 00:46:54,938 --> 00:46:56,231 Klarar du dig? 636 00:46:58,483 --> 00:47:01,111 -Du vet att du älskar mig. -Jag älskar dig. 637 00:47:01,194 --> 00:47:04,698 -Det vet jag. Ge mig en stor kram. -Okej. 638 00:47:05,949 --> 00:47:07,367 Herregud. 639 00:47:07,450 --> 00:47:08,785 Åh, raring. 640 00:47:08,868 --> 00:47:11,162 -Jag älskar dig, mamma. -Ja, jag vet. 641 00:47:40,191 --> 00:47:42,611 MISSOULA 911,2 KM. 642 00:48:10,096 --> 00:48:13,141 Vill ni ta en runda knäppningar för alla? 643 00:48:21,441 --> 00:48:24,319 Jag vill tacka er för att ni gör det här med mig. 644 00:48:25,070 --> 00:48:26,279 Det har varit en ära. 645 00:48:27,822 --> 00:48:29,074 Tack. 646 00:48:29,157 --> 00:48:30,659 Tack, Alex. 647 00:48:30,742 --> 00:48:33,453 Vänta, vi hörde inte din lyckligaste dag. 648 00:48:39,709 --> 00:48:42,337 "Min lyckligaste dag har inte hänt än. 649 00:48:43,672 --> 00:48:45,340 Men den är på väg. 650 00:48:47,884 --> 00:48:54,432 Den dagen sätter jag mig i min bil som luktar gammal tonfisk… 651 00:48:55,392 --> 00:48:58,103 …som kommer att vara fullpackad med alla mina saker 652 00:48:58,186 --> 00:49:00,355 och min fantastiska dotter. 653 00:49:01,022 --> 00:49:03,858 Och jag ska köra bort från den här stan. 654 00:49:05,110 --> 00:49:07,654 Jag ska köra i nio timmar, 655 00:49:08,655 --> 00:49:13,868 91 mil till Missoula i Montana. 656 00:49:15,245 --> 00:49:18,540 Där jag ska tillbringa de kommande fyra åren 657 00:49:19,332 --> 00:49:21,501 med att lära mig att bli författare. 658 00:49:22,460 --> 00:49:26,548 Förhoppningsvis blir det många lyckliga dagar då. 659 00:49:28,216 --> 00:49:30,802 Jag vet att vi kommer att ha några svåra. 660 00:49:33,680 --> 00:49:37,976 De flesta skulle inte satsa på en ensamstående mamma i college. 661 00:49:40,228 --> 00:49:43,189 Men de vet inte vad som krävdes för att komma hit. 662 00:49:45,400 --> 00:49:48,445 Trehundratrettioåtta rengjorda toaletter. 663 00:49:51,030 --> 00:49:53,450 Sju sorters statliga bidrag. 664 00:49:55,118 --> 00:49:57,078 Nio olika flyttar. 665 00:49:59,038 --> 00:50:01,374 En natt på färjestationens golv. 666 00:50:02,751 --> 00:50:06,880 Och hela det tredje året i min dotters liv. 667 00:50:09,048 --> 00:50:11,342 Men när vi kommer till Missoula… 668 00:50:12,594 --> 00:50:14,888 …tar jag med Maddy upp på Sentinel Mountain… 669 00:50:16,097 --> 00:50:19,559 …som överblickar staden och visa henne vårt nya hem. 670 00:50:23,521 --> 00:50:27,942 Jag har berättat för henne om det stora M:et som finns på bergets topp. 671 00:50:34,032 --> 00:50:37,786 Att leden upp dit är lång och går i sicksack. 672 00:50:41,247 --> 00:50:42,290 Vandringen blir svår. 673 00:50:45,001 --> 00:50:46,920 Men vi ska ta oss till toppen. 674 00:50:49,297 --> 00:50:50,632 Och när vi gör det… 675 00:50:52,842 --> 00:50:55,970 …ska jag säga att M:et står för 'Maddy'. 676 00:50:59,140 --> 00:51:01,601 Att den här nya världen är hennes." 677 00:51:33,341 --> 00:51:36,553 Om du eller någon du känner har utsatts för våld i hemmet 678 00:51:36,636 --> 00:51:40,265 och behöver hjälp att hitta krisresurser, besök www.wannatalkaboutit.com. 679 00:52:25,810 --> 00:52:28,313 Undertexter: Erik Tomas Lundholm