1 00:00:11,636 --> 00:00:15,056 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:21,206 --> 00:01:23,666 ‎Mami, mi-e somn. 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,051 ‎Să mergem! 4 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 ‎Mami… 5 00:01:57,492 --> 00:01:59,042 ‎„Shoop”. 6 00:02:00,829 --> 00:02:03,709 ‎O să ascultăm „Shoop” mai târziu. 7 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 ‎„Shoop”. 8 00:02:07,043 --> 00:02:08,383 ‎Ce faci? 9 00:02:09,546 --> 00:02:10,956 ‎Hei, unde pleci? 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,260 ‎Hei, așteaptă! 11 00:03:04,475 --> 00:03:06,015 ‎SEAN: UNDE DRACU’ TE DUCI? 12 00:03:06,561 --> 00:03:07,731 ‎ALO? 13 00:03:08,771 --> 00:03:09,861 ‎RĂSPUNDE! 14 00:03:11,274 --> 00:03:12,364 ‎EXAGEREZI 15 00:03:28,458 --> 00:03:29,288 ‎Zece la pompa doi. 16 00:03:49,270 --> 00:03:52,270 ‎Lasă un mesaj sau nu, fă cum vrei. 17 00:03:54,859 --> 00:03:57,859 ‎Lasă un mesaj sau nu, fă cum vrei. 18 00:04:07,038 --> 00:04:10,458 ‎O să găsesc un loc unde să dormim. ‎Mă întorc imediat. 19 00:04:20,426 --> 00:04:22,346 ‎- Alex? ‎- Slavă Domnului că ești aici! 20 00:04:22,428 --> 00:04:25,428 ‎Scuze că dau buzna. ‎Te-am sunat, dar n-ai răspuns. 21 00:04:25,515 --> 00:04:28,635 ‎- Nu știam unde să mă duc. ‎- Ce e? Ești teafără? 22 00:04:28,726 --> 00:04:29,766 ‎A pățit Maddy ceva? 23 00:04:29,852 --> 00:04:32,562 ‎Nu, avem nevoie de un loc ‎unde să dormim în noaptea asta. 24 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 ‎Pot să rămân la tine ‎până mă lămuresc ce fac? 25 00:04:35,066 --> 00:04:36,856 ‎Doamne, sigur, oricând! Intră! 26 00:04:37,944 --> 00:04:40,364 ‎- Băieții de la Swan sunt aici? ‎- Da. 27 00:04:40,905 --> 00:04:45,115 ‎Mi s-a părut că-ți aud vocea. Intră! ‎Avem marfă beton din Humboldt. 28 00:04:45,201 --> 00:04:46,451 ‎- Tre’ s-o iei! ‎- Fă-o! 29 00:04:49,956 --> 00:04:51,996 ‎- Da. ‎- Bine. Dă-o mai departe! Ia-o ușor! 30 00:04:52,959 --> 00:04:53,789 ‎Bună! 31 00:05:03,428 --> 00:05:07,018 ‎- Data viitoare. ‎- Haide, Alex! E deja pe drum încoace. 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,728 ‎Știe că a băut prea mult. ‎Ascultă-l! Vrea să vorbiți. 33 00:05:09,809 --> 00:05:11,389 ‎- Nu fi scârbă! ‎- Ethan! 34 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 ‎- Scuze… ‎- Sunt în regulă. 35 00:05:15,189 --> 00:05:16,069 ‎E în regulă. 36 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 ‎- Ai unde să te duci? ‎- Mă descurc. 37 00:05:29,454 --> 00:05:30,414 ‎„Shoop”. 38 00:05:31,164 --> 00:05:32,794 ‎TANIA: AI UNDE MERGE ÎN ALTĂ PARTE? 39 00:05:32,874 --> 00:05:34,424 ‎„Shoop” doarme, Maddy. 40 00:05:34,500 --> 00:05:35,790 ‎„Shoop”. 41 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 ‎Încearcă să închizi puțin ochii. 42 00:05:39,213 --> 00:05:40,803 ‎„Shoop”. 43 00:05:42,091 --> 00:05:44,301 ‎Bine, știu că vrei „Shoop”. 44 00:05:44,969 --> 00:05:46,759 ‎Știu că vrei „Shoop”. 45 00:05:46,846 --> 00:05:50,806 ‎Mami vrea să-l întrebe pe fostul ‎proprietar dacă mai are altă casetă aici. 46 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 ‎Ia uite! Am găsit-o. 47 00:06:18,127 --> 00:06:19,047 ‎Mami… 48 00:06:20,129 --> 00:06:24,219 ‎E-n regulă. O să cântăm liber. ‎Asta o să facem acum. 49 00:06:25,510 --> 00:06:28,010 ‎Ești bine făcută ‎Mai ales la spate 50 00:06:28,096 --> 00:06:30,806 ‎Mulțumește-i mamei tale ‎Pentru așa un fund 51 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 ‎Mă uit cum ți se leagănă sânii 52 00:06:33,309 --> 00:06:34,639 ‎Dacă lookul ar putea ucide… 53 00:06:55,081 --> 00:06:56,961 ‎ȘASE APELURI PIERDUTE 54 00:06:57,041 --> 00:06:59,841 ‎SEAN: RĂSPUNDE! 55 00:06:59,919 --> 00:07:02,549 ‎DE CE TE PORȚI CA O NEBUNĂ? 56 00:07:02,630 --> 00:07:06,550 ‎CE MĂ-SA! 57 00:07:24,402 --> 00:07:26,782 ‎Trebuie să plecați, doamnă! ‎Nu puteți dormi aici. 58 00:07:30,450 --> 00:07:31,280 ‎Doamnă! 59 00:07:32,410 --> 00:07:33,660 ‎Nu puteți dormi aici. 60 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 ‎- Nu e proprietate publică? ‎- Nu puteți parca aici. 61 00:07:40,084 --> 00:07:43,594 ‎Mergeți în parcarea unui Walmart ‎sau la asistență socială. 62 00:07:44,881 --> 00:07:45,721 ‎Bine. 63 00:07:47,008 --> 00:07:47,838 ‎Acum. 64 00:07:48,634 --> 00:07:49,474 ‎Bine. 65 00:07:54,348 --> 00:07:56,268 ‎SĂ VORBIM DESPRE ADĂPOST ÎN AMERICA 66 00:07:56,350 --> 00:07:57,520 ‎PREGĂTIȚI BULETINUL 67 00:07:58,811 --> 00:08:00,441 ‎COMPUTERUL E UN PRIVILEGIU 68 00:08:14,702 --> 00:08:15,542 ‎Russell. 69 00:08:16,621 --> 00:08:18,121 ‎Noi suntem. Să mergem! 70 00:08:18,206 --> 00:08:20,326 ‎- Russell? ‎- Eu sunt, vin! 71 00:08:24,587 --> 00:08:26,837 ‎Deci vrei o pomană grasă de la stat 72 00:08:26,923 --> 00:08:30,933 ‎fiindcă ești o sărăntoacă albă, șomeră, ‎de ultimă speță. Am dreptate? 73 00:08:31,010 --> 00:08:31,840 ‎Poftim? 74 00:08:32,637 --> 00:08:35,517 ‎Îmi dai formularul tău, te rog? 75 00:08:37,850 --> 00:08:38,980 ‎Da. 76 00:08:42,647 --> 00:08:45,227 ‎Bine. Copilul din poala ta e Maddy. 77 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 ‎- Și Schmariel. ‎- Poftim? 78 00:08:48,945 --> 00:08:51,775 ‎E păpușa Ariel ‎de la un magazin de un dolar. 79 00:08:51,864 --> 00:08:53,374 ‎Îi spunem Schmariel. 80 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 ‎- Ești tutorele legal al copilului? ‎- Da. 81 00:08:56,494 --> 00:08:57,794 ‎Poți dovedi asta? 82 00:09:00,289 --> 00:09:02,459 ‎Vă pot arăta vergeturile. 83 00:09:04,418 --> 00:09:07,418 ‎Ești sub influența drogurilor ‎sau a alcoolului? 84 00:09:08,839 --> 00:09:09,669 ‎Nu. 85 00:09:10,299 --> 00:09:11,339 ‎Ești sigură? 86 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 ‎Fiindcă pari în sevraj. 87 00:09:15,805 --> 00:09:16,635 ‎Nu. 88 00:09:17,223 --> 00:09:19,353 ‎Am dormit în mașină azi-noapte. 89 00:09:20,226 --> 00:09:21,386 ‎Deci nu aveți adăpost? 90 00:09:21,477 --> 00:09:23,937 ‎Nu. Nu, nu aș spune asta. 91 00:09:24,021 --> 00:09:25,521 ‎Deci aveți o casă? 92 00:09:28,401 --> 00:09:30,991 ‎Am avut o casă, dar am plecat de acolo. 93 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 ‎Tatăl lui Maddy e… Bea și… 94 00:09:40,788 --> 00:09:42,828 ‎Își pierde cunoștința și lovește. 95 00:09:42,915 --> 00:09:45,165 ‎E vreun rahat de basm, Alex? 96 00:09:45,251 --> 00:09:46,341 ‎- Te lovește? ‎- Nu. 97 00:09:46,419 --> 00:09:48,709 ‎- O lovește pe Maddy? ‎- Nu. 98 00:09:48,796 --> 00:09:49,626 ‎Doar că… 99 00:09:51,007 --> 00:09:51,837 ‎Aseară… 100 00:09:54,135 --> 00:09:56,255 ‎Aseară a fost diferit și m-am speriat. 101 00:09:56,345 --> 00:09:58,215 ‎Ai făcut plângere la poliție? 102 00:09:59,223 --> 00:10:00,393 ‎Nu. 103 00:10:00,474 --> 00:10:02,894 ‎Vrei să suni la poliție acum? ‎Nu e prea târziu. 104 00:10:03,894 --> 00:10:05,694 ‎Și ce să zic? Că nu m-a lovit? 105 00:10:07,523 --> 00:10:09,983 ‎Există adăposturi pentru victimele ‎violenței domestice, 106 00:10:10,067 --> 00:10:12,607 ‎dar trebuie să reclami agresiunea. 107 00:10:13,237 --> 00:10:14,277 ‎Nu sunt agresată. 108 00:10:16,699 --> 00:10:17,529 ‎Bine, scumpo. 109 00:10:18,618 --> 00:10:21,748 ‎Deci spui că nu ești agresată ‎și nici fără adăpost. 110 00:10:22,246 --> 00:10:23,406 ‎Ce cauți aici? 111 00:10:26,584 --> 00:10:28,504 ‎Nu avem unde dormi la noapte. 112 00:10:32,923 --> 00:10:35,013 ‎Dar la mama ta? Scrie că locuiește aici. 113 00:10:38,054 --> 00:10:39,724 ‎Prefer să dorm în mașină. 114 00:10:39,805 --> 00:10:40,845 ‎La tatăl tău? 115 00:10:43,017 --> 00:10:45,057 ‎Familia mea nu e o opțiune. 116 00:10:45,144 --> 00:10:46,984 ‎Ai vreun loc de muncă? 117 00:10:47,521 --> 00:10:51,231 ‎- Nu. ‎- Ai urmat șase licee diferite? 118 00:10:52,026 --> 00:10:56,946 ‎Da, mama se muta des și până la urmă ‎mi-am luat bacalaureatul în 2016. 119 00:10:57,031 --> 00:10:59,911 ‎Vreun colegiu, vreo școală tehnică? 120 00:10:59,992 --> 00:11:01,242 ‎Am intrat la colegiu… 121 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 ‎dar nu m-am dus. 122 00:11:05,498 --> 00:11:07,998 ‎Poți să mă ajuți cu ceva? 123 00:11:08,084 --> 00:11:10,544 ‎Ai vreo abilitate specială? 124 00:11:10,628 --> 00:11:14,418 ‎Pe locuri, fiți gata, start! 125 00:11:18,886 --> 00:11:19,716 ‎Nu. 126 00:11:22,765 --> 00:11:24,265 ‎Bine. Uite cum stă treaba. 127 00:11:24,350 --> 00:11:28,060 ‎Îmi trebuie doi fluturași de salariu ‎pentru cazare subvenționată 128 00:11:28,145 --> 00:11:30,225 ‎și, chiar și așa, ‎lista de așteptare e lungă. 129 00:11:30,898 --> 00:11:34,528 ‎Până una, alta, e o misiune ‎la St. Carmel’s și au paturi libere. 130 00:11:34,610 --> 00:11:37,410 ‎Nu pot s-o duc pe Maddy acolo. 131 00:11:37,488 --> 00:11:38,318 ‎Sigur că poți. 132 00:11:38,823 --> 00:11:41,453 ‎Du-te acolo devreme. ‎Dă-te cu spray contra insectelor. 133 00:11:42,243 --> 00:11:46,213 ‎Scuze. Mai e și altceva ‎ce ați putea face pentru noi, vă rog? 134 00:11:46,288 --> 00:11:47,918 ‎Sincer, fără o slujbă, 135 00:11:48,624 --> 00:11:50,044 ‎nu pot mișca un deget. 136 00:11:50,126 --> 00:11:51,126 ‎Bine. 137 00:11:52,628 --> 00:11:54,918 ‎Nu mă pot angaja, nu-mi permit grădinița. 138 00:11:55,005 --> 00:11:59,675 ‎Avem acces la subvenții pentru grădiniță, ‎după ce îți găsești un loc de muncă. 139 00:12:01,554 --> 00:12:04,524 ‎Trebuie slujbă să arăt ‎că am nevoie de grădiniță pentru slujbă? 140 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 ‎Ce porcărie mai e și asta? 141 00:12:12,064 --> 00:12:12,904 ‎Știi ceva? 142 00:12:14,233 --> 00:12:17,073 ‎De ce nu încerci aici? 143 00:12:19,071 --> 00:12:20,321 ‎Value Maids? 144 00:12:20,865 --> 00:12:24,445 ‎E o firmă locală de curățenie, fluctuație ‎mare de personal. Merită să încerci. 145 00:12:24,535 --> 00:12:26,655 ‎Îi sun să le spun că ești pe drum. 146 00:12:26,745 --> 00:12:28,575 ‎- Grozav! Da. Mulțumesc. ‎- Da? 147 00:12:28,664 --> 00:12:29,754 ‎Pot s-o iau pe Maddy? 148 00:12:31,041 --> 00:12:32,421 ‎La un interviu de angajare? 149 00:12:46,599 --> 00:12:47,429 ‎Mamă! 150 00:12:55,774 --> 00:12:57,114 ‎Paula e aici? 151 00:12:57,193 --> 00:12:58,493 ‎Paula Langley? 152 00:12:58,569 --> 00:13:02,109 ‎Nu știu cine e Paula. ‎Am închiriat casa asta de la Basil. 153 00:13:28,849 --> 00:13:29,679 ‎Bună, mamă! 154 00:13:31,227 --> 00:13:33,477 ‎Maddy, Alex! 155 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 ‎Ce palpitant! 156 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 ‎Nu pot să cred că ai venit să vezi asta! 157 00:13:38,651 --> 00:13:43,111 ‎Asta fac acum toți pictorii ‎și sculptorii geniali în artă. 158 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 ‎Așa mă prezint eu ‎în fața minților strălucite ale lumii. 159 00:13:47,034 --> 00:13:49,584 ‎- Mamă… ‎- Arhetipuri. Știi ce sunt. 160 00:13:49,662 --> 00:13:53,422 ‎Asta zugrăvesc aici în cobalt. 161 00:13:53,499 --> 00:13:57,129 ‎- Eroul, omul de rând, mentorul, amantul. ‎- Mamă! 162 00:13:57,211 --> 00:13:59,261 ‎Există și arhetipurile lui Jung. 163 00:13:59,338 --> 00:14:01,668 ‎De ce nu mi-ai zis ‎că ți-ai închiriat casa? 164 00:14:01,757 --> 00:14:03,177 ‎Ba ți-am spus, nu? 165 00:14:03,259 --> 00:14:05,339 ‎Te-am căutat în două parcuri de rulote. 166 00:14:05,427 --> 00:14:08,057 ‎E vina ta că nu mă suni din când în când. 167 00:14:08,138 --> 00:14:09,888 ‎Te-am sunat de 14 ori. 168 00:14:09,974 --> 00:14:12,024 ‎Aia e Alexandra? Fir-ar să fie! 169 00:14:13,227 --> 00:14:14,897 ‎I-ai deranjat pe chiriași? 170 00:14:14,979 --> 00:14:18,109 ‎O să lase o recenzie de rahat acum, ‎znamenie ce ești! 171 00:14:18,190 --> 00:14:20,820 ‎Azi nu fac față ‎accentului australian fals. 172 00:14:20,901 --> 00:14:23,361 ‎Nu e fals. M-am născut la Perth, așa că… 173 00:14:23,445 --> 00:14:27,155 ‎- Sigur că da, Coriandru. ‎- Nu-i spune așa lui Basil, Alex. 174 00:14:27,241 --> 00:14:29,031 ‎Identitatea noastră e subiectivă. 175 00:14:29,118 --> 00:14:30,908 ‎El e australian, eu franco-italiană. 176 00:14:30,995 --> 00:14:33,655 ‎De fapt, ne tragem amândoi ‎din zâne islandeze. 177 00:14:33,747 --> 00:14:36,167 ‎Putem vorbi puțin? Mă grăbesc, mamă. 178 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 ‎Nu. Îmi poți spune orice de față cu el. 179 00:14:39,336 --> 00:14:42,336 ‎Fiindcă e partenerul meu de viață ‎și de afaceri. 180 00:14:42,423 --> 00:14:43,723 ‎Ce afacere? 181 00:14:44,216 --> 00:14:47,296 ‎Îți închiriază casa ‎și te pune să dormi în rulotă? 182 00:14:47,386 --> 00:14:48,796 ‎Ești o tumoare malignă. 183 00:14:48,888 --> 00:14:52,268 ‎- Du-te și frige niște creveți la țiglă! ‎- Bine, ajunge, Alex! 184 00:14:53,142 --> 00:14:53,982 ‎S-o auzim. 185 00:14:54,602 --> 00:14:56,942 ‎- Ce anume? ‎- Spune odată! 186 00:14:57,021 --> 00:15:00,271 ‎Vrei ceva de la mine, cere odată. Ce e? 187 00:15:00,900 --> 00:15:04,740 ‎Poți sta o oră, două cu Maddy? ‎Am un interviu de angajare. 188 00:15:08,866 --> 00:15:11,286 ‎Bineînțeles. E nepoata mea. 189 00:15:11,368 --> 00:15:15,408 ‎E oricând bine-venită să mă cunoască ‎și să fie o parte din viața mea. 190 00:15:15,497 --> 00:15:17,457 ‎Știi regulile? Folosește mobilul. 191 00:15:17,541 --> 00:15:20,711 ‎Răspunde la telefon când te sun. ‎Bine, mamă? 192 00:15:20,794 --> 00:15:23,014 ‎- Dă din cap că înțelegi. ‎- Dau. 193 00:15:23,088 --> 00:15:26,758 ‎Nu o duce nicăieri. Ai mâncare aici? ‎Poți să-i faci prânzul? 194 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 ‎- Mai nou suntem restaurant? ‎- Sună-mă, orice-ar fi. 195 00:15:29,553 --> 00:15:31,063 ‎Nu pe Sean, pe mine! 196 00:15:31,138 --> 00:15:32,468 ‎Vino la mine, scumpo! 197 00:15:33,849 --> 00:15:37,059 ‎Să fii cuminte la bunica și Coriandru. ‎Te iubesc. 198 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 ‎Pa, mamă! 199 00:15:46,236 --> 00:15:47,196 ‎Te iubesc! 200 00:15:50,532 --> 00:15:51,782 ‎Fă-i și ochi. 201 00:16:16,850 --> 00:16:18,690 ‎NU SUPRAÎNCĂRCAȚI MAȘINILE ‎DEFECTĂ 202 00:16:20,229 --> 00:16:22,559 ‎Bună ziua! Caut firma Value Maids. 203 00:16:24,108 --> 00:16:26,108 ‎Scuze, asta e adresa indicată. 204 00:16:32,324 --> 00:16:33,164 ‎Mulțumesc. 205 00:16:42,626 --> 00:16:43,916 ‎AGENȚIA VALUE MAIDS A DREI V 206 00:16:45,796 --> 00:16:46,756 ‎Da? 207 00:16:48,924 --> 00:16:51,264 ‎Bună, ești Yolanda? 208 00:16:52,177 --> 00:16:54,717 ‎Dacă e altă somație, vâră-ți-o în fund! 209 00:16:54,805 --> 00:16:56,805 ‎Nu, sunt Alex. Jody m-a trimis. 210 00:16:57,683 --> 00:17:00,853 ‎A, deci ești una din fetele lui Jody. 211 00:17:01,729 --> 00:17:05,899 ‎Sărăcuța! Nu tu, Jody. ‎E de rahat să fii asistent social. 212 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 ‎Ești eliberată condiționat? 213 00:17:08,485 --> 00:17:09,395 ‎Nu. 214 00:17:09,945 --> 00:17:11,855 ‎- Ai cazier? ‎- Nu. 215 00:17:11,947 --> 00:17:14,197 ‎Verific oricum. Ai ceva împotrivă? 216 00:17:14,992 --> 00:17:16,872 ‎- Nu. ‎- Atâta plătim, fără excepții. 217 00:17:16,952 --> 00:17:18,412 ‎12 $/ORĂ ‎FĂRĂ ECHIPAMENT 218 00:17:18,495 --> 00:17:21,865 ‎Crește cu 50 de cenți după ce te verific ‎și lucrezi cu normă întreagă. 219 00:17:23,792 --> 00:17:24,712 ‎Normă întreagă, bun! 220 00:17:24,793 --> 00:17:27,923 ‎Da, dar asta nu-nseamnă ‎o săptămână de 40 de ore. 221 00:17:28,005 --> 00:17:30,625 ‎Nu poți lucra mai mult de șase ore pe zi. 222 00:17:30,716 --> 00:17:33,336 ‎După șase ore, încep să-și rupă spatele. 223 00:17:33,427 --> 00:17:36,257 ‎Mi se rupe inima, ‎dar nu pot oferi beneficii. 224 00:17:36,346 --> 00:17:39,926 ‎Deci e plafonat. Maximum șase ore pe zi. 225 00:17:43,479 --> 00:17:44,439 ‎Bine. 226 00:17:44,521 --> 00:17:48,691 ‎Sezonul turistic s-a terminat, ‎așa că am disponibilă o singură tură. 227 00:17:48,776 --> 00:17:51,856 ‎E o normă săptămânală de trei ore ‎pe Fisher Island. 228 00:17:53,489 --> 00:17:55,239 ‎O singură tură. Bine. 229 00:17:55,324 --> 00:18:00,124 ‎Uniforma costă 25 de dolari. ‎Ți se reține din primul salariu. 230 00:18:03,665 --> 00:18:07,035 ‎Cât de repede aș putea obține ‎o dovadă că muncesc? Un fluturaș. 231 00:18:07,961 --> 00:18:10,591 ‎Pui carul înaintea boilor. ‎Asta e de probă. 232 00:18:10,672 --> 00:18:12,302 ‎Nu ești angajată încă. 233 00:18:12,382 --> 00:18:14,382 ‎- Ai mașină? ‎- Da. 234 00:18:14,968 --> 00:18:16,888 ‎Oferim un permis pentru feribot. 235 00:18:16,970 --> 00:18:19,350 ‎Dar tu achiți benzina și biletul. 236 00:18:19,431 --> 00:18:22,641 ‎Tot tu iei produsele de curățenie, ‎cârpele, mănușile, 237 00:18:22,726 --> 00:18:25,846 ‎practic orice altceva ‎în afară de aspirator. 238 00:18:27,022 --> 00:18:30,152 ‎Dacă nu mi-l aduci înapoi ‎imediat după tură, 239 00:18:30,234 --> 00:18:32,904 ‎- …nu ești plătită. Ai priceput? ‎- Da. 240 00:18:32,986 --> 00:18:36,236 ‎Bine. Poți ajunge acolo la 13:00? ‎Să-ți dau foaia. 241 00:18:36,740 --> 00:18:38,280 ‎Deci încep de azi? 242 00:18:38,909 --> 00:18:40,699 ‎E o veste bună, nu, falito? 243 00:18:44,289 --> 00:18:45,119 ‎Grozavă! 244 00:19:51,857 --> 00:19:55,317 ‎- Bună! ‎- Bună, mamă! Cum merge? 245 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 ‎E un arhetip foarte puternic. 246 00:19:57,196 --> 00:20:01,946 ‎Un copil din flori. ‎Asta e, spiritul ei reverberează. 247 00:20:02,034 --> 00:20:04,704 ‎- A mâncat? ‎- Spiritul mamei mele e în ea. 248 00:20:04,786 --> 00:20:10,206 ‎E o tânără foarte puternică. ‎Obârșia noastră îi curge prin vene. 249 00:20:10,292 --> 00:20:12,672 ‎Sigur. Dar prânzul i l-ai dat? 250 00:20:12,753 --> 00:20:17,763 ‎Desigur. Brânză la grătar și roșii, ‎cu garnitură de cocteil Tom Collins sec, 251 00:20:17,841 --> 00:20:19,841 ‎iar acum pictăm. 252 00:20:19,927 --> 00:20:22,257 ‎- Nu, scumpo? Pictăm. ‎- Super! 253 00:20:22,346 --> 00:20:25,886 ‎Ascultă! Am fost angajată ‎și încep chiar acum. 254 00:20:25,974 --> 00:20:29,734 ‎Să vezi ce face. ‎Are mâinile ca niște sculpturi. 255 00:20:29,811 --> 00:20:34,231 ‎- Ascultă, încep munca acum. ‎- Scumpo, e tare drăguț! 256 00:20:34,316 --> 00:20:37,686 ‎- Tabloul ei. ‎- O lucrare de trei ore pe Fisher Island. 257 00:20:37,778 --> 00:20:40,488 ‎Să-i vezi mânuțele! Uită-te la mâinile ei! 258 00:20:40,572 --> 00:20:44,992 ‎Mă întorc la feribot la 16:05 ‎și ajung la tine la 17:30. E în regulă? 259 00:20:45,619 --> 00:20:47,159 ‎Te iubim. 260 00:20:48,705 --> 00:20:49,785 ‎Nu-i așa, scumpo? 261 00:21:20,070 --> 00:21:26,370 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 262 00:22:45,072 --> 00:22:47,622 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 263 00:22:49,034 --> 00:22:51,794 ‎Fără telefoane. Ai întârziat 30 de minute. 264 00:22:51,870 --> 00:22:53,790 ‎- Îmi pare rău. ‎- O jumătate de oră. 265 00:22:54,748 --> 00:22:58,418 ‎Știu. Nu am avut semnal ‎și am ratat virajul. Îmi pare rău. 266 00:22:58,502 --> 00:22:59,542 ‎Vom reprograma. 267 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 ‎Pot termina până la 16:00, doamnă. ‎Sunt rapidă și pricepută. 268 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 ‎Aș prefera să vii altă dată 269 00:23:06,635 --> 00:23:09,965 ‎decât să faci treabă de mântuială ‎și doar să folosești produse de curățat. 270 00:23:10,055 --> 00:23:13,925 ‎Înțeleg. Nu vă voi dezamăgi. 271 00:23:17,354 --> 00:23:19,944 ‎Suntem la New York în weekend, ‎aruncă ce e în frigider, 272 00:23:20,023 --> 00:23:23,493 ‎ca să nu-mi miroasă casa ‎a kombucha când mă întorc. Da? 273 00:23:25,153 --> 00:23:26,953 ‎Frigiderul. Am înțeles. 274 00:23:27,030 --> 00:23:31,950 ‎Facem compost. Pe tomberon scrie ‎„compost”. Știi să citești sau să-ți arăt? 275 00:23:33,829 --> 00:23:35,079 ‎Știu să citesc. 276 00:23:37,749 --> 00:23:40,499 ‎Doamne! Fă-mi legătura. Vorbesc eu cu ea. 277 00:23:40,585 --> 00:23:43,165 ‎Spune-i că termenii ăia-s de rahat. 278 00:23:51,721 --> 00:23:52,561 ‎Bun. 279 00:24:20,709 --> 00:24:22,459 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 280 00:24:30,677 --> 00:24:32,847 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 281 00:25:12,552 --> 00:25:15,562 ‎Tic-tac! Trebuia să fi reprogramat. 282 00:25:39,329 --> 00:25:40,499 ‎Mami! 283 00:25:46,044 --> 00:25:47,304 ‎E o diademă. 284 00:26:08,108 --> 00:26:10,148 ‎Mami, te simți bine? 285 00:26:12,320 --> 00:26:14,570 ‎- Te simți bine? ‎- Ești bine, mami? 286 00:26:18,243 --> 00:26:19,333 ‎Te simți bine? 287 00:26:20,203 --> 00:26:21,293 ‎Hei! 288 00:26:21,913 --> 00:26:23,423 ‎Ce cauți pe podea? 289 00:26:25,250 --> 00:26:26,380 ‎Ce s-a întâmplat? 290 00:26:26,459 --> 00:26:28,999 ‎Am auzit o bufnitură. Cred că ai leșinat. 291 00:26:29,879 --> 00:26:31,419 ‎Sau oi fi dependentă de droguri? 292 00:26:34,134 --> 00:26:35,304 ‎Nu. 293 00:26:36,511 --> 00:26:39,851 ‎Îmi pare rău. ‎Am sărit peste micul dejun. Sunt bine. 294 00:26:39,931 --> 00:26:42,731 ‎Bine, așteaptă. Nu te ridica brusc. 295 00:26:44,894 --> 00:26:46,064 ‎Futu-i! 296 00:26:46,980 --> 00:26:47,940 ‎Bine. 297 00:27:03,496 --> 00:27:04,656 ‎Baton nutritiv. 298 00:27:06,708 --> 00:27:07,788 ‎Mulțumesc. 299 00:27:16,259 --> 00:27:18,049 ‎E o cameră foarte drăguță. 300 00:27:18,136 --> 00:27:22,466 ‎Am o fiică, i-ar plăcea la nebunie. ‎Câți ani are copilul dv.? 301 00:27:24,768 --> 00:27:26,438 ‎Nu am copii. 302 00:27:30,231 --> 00:27:31,481 ‎Nu e o cameră pentru copii? 303 00:27:32,817 --> 00:27:34,237 ‎Ba da, e doar de decor. 304 00:27:35,111 --> 00:27:40,451 ‎Ne pregătim să vindem casa. ‎Așa că James a pus să fie amenajată așa. 305 00:27:45,538 --> 00:27:46,618 ‎Ei bine… 306 00:27:47,415 --> 00:27:49,705 ‎Nu vreau să pun biciul pe tine, dar… 307 00:27:53,046 --> 00:27:55,466 ‎Desigur. Aproape am terminat și eu. 308 00:27:55,548 --> 00:27:57,218 ‎Mai am doar camera asta și… 309 00:27:58,134 --> 00:28:00,554 ‎Camera asta și tot mobilierul de terasă. 310 00:28:25,370 --> 00:28:29,920 ‎FĂRĂ SEMNAL ‎CĂUTARE 311 00:28:53,314 --> 00:28:54,274 ‎MAMA ‎13 APELURI RATATE 312 00:28:54,357 --> 00:28:55,397 ‎Rahat! 313 00:29:00,613 --> 00:29:04,493 ‎Apelul dv. a fost transmis ‎unui sistem automat de mesagerie. 314 00:29:10,832 --> 00:29:14,672 ‎Apelul dv. a fost transmis ‎unui sistem automat de mesagerie. 315 00:29:22,260 --> 00:29:23,430 ‎Maddy! 316 00:29:24,512 --> 00:29:26,722 ‎Maddy, ești aici? Maddy! 317 00:29:35,607 --> 00:29:37,727 ‎Mamă, n-ai auzit când am strigat? 318 00:29:37,817 --> 00:29:42,947 ‎Poftim? Eu te-am sunat pe tine ‎de foarte multe ori. 319 00:29:43,031 --> 00:29:45,911 ‎- Bine. Unde e Maddy? ‎- Am și eu viața mea, știi? 320 00:29:45,992 --> 00:29:51,122 ‎Nu pot supraveghea copii toată ziua. ‎Am treabă. Treaba mea, pricepi? 321 00:29:51,206 --> 00:29:53,536 ‎Basil, ești înăuntru? Deschide ușa! 322 00:29:53,625 --> 00:29:57,875 ‎Sigur ți-ar plăcea să intri peste el! ‎Văd cum te porți în prezența lui. 323 00:29:57,962 --> 00:30:00,592 ‎Mereu flirtezi cu el, ‎cu țâțele la înaintare. 324 00:30:00,673 --> 00:30:03,013 ‎Ce dracu’ tot spui? Unde e Maddy? 325 00:30:03,092 --> 00:30:06,972 ‎- Trag un pui de somn. Iisuse! ‎- De ce nu te poți bucura pentru mine? 326 00:30:07,055 --> 00:30:08,055 ‎Nu e aici. 327 00:30:08,139 --> 00:30:11,309 ‎Încă pot să atrag un bărbat bun cum e el. 328 00:30:11,392 --> 00:30:13,562 ‎- Bine, unde e? ‎- N-am dat de tine, 329 00:30:13,645 --> 00:30:16,815 ‎maică-ta a obosit, ‎l-am sunat pe Sean să vină după ea. 330 00:30:19,692 --> 00:30:25,032 ‎Nu mi-ai observat niciodată potențialul. ‎Mă înalț pe stânci! 331 00:30:25,114 --> 00:30:30,664 ‎Soarele strălucește înspre mine. ‎Mă umple cu lumină! 332 00:30:50,932 --> 00:30:53,522 ‎E în regulă. E teafără. Doarme. 333 00:30:59,399 --> 00:31:00,939 ‎A făcut băiță. 334 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 ‎A mâncat tăiței cu unt. 335 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 ‎Ți-e foame? 336 00:31:14,372 --> 00:31:16,082 ‎Cina e aproape gata. 337 00:31:16,165 --> 00:31:17,245 ‎Tocană irlandeză. 338 00:31:18,084 --> 00:31:18,964 ‎Futu-i! 339 00:31:24,173 --> 00:31:26,843 ‎N-am băut nimic azi. Zău, așa… 340 00:31:27,886 --> 00:31:29,006 ‎Alex… 341 00:31:30,096 --> 00:31:31,346 ‎Chiar mă străduiesc. 342 00:31:32,307 --> 00:31:33,137 ‎Hei! 343 00:31:33,224 --> 00:31:36,144 ‎Nu rămân la cină. O iau pe Maddy și plec. 344 00:31:39,188 --> 00:31:40,818 ‎Azi am fost la o întâlnire. 345 00:31:42,901 --> 00:31:43,991 ‎M-a dus Ethan. 346 00:31:46,154 --> 00:31:47,534 ‎Bine. Asta e… 347 00:31:48,323 --> 00:31:49,573 ‎Poți lua loc, te rog? 348 00:31:50,783 --> 00:31:52,993 ‎Bine. Să facem dracului dezastru! 349 00:31:54,454 --> 00:31:55,624 ‎Futu-i! 350 00:32:04,672 --> 00:32:05,842 ‎Trebuie să mănânci. 351 00:32:11,095 --> 00:32:11,925 ‎Haide. 352 00:32:30,782 --> 00:32:34,372 ‎Mă mir că Maddy era la mama ta. 353 00:32:35,954 --> 00:32:37,874 ‎Paula ia în fine medicamente? 354 00:32:41,125 --> 00:32:43,495 ‎Trebuia să stea acolo doar două ore. 355 00:32:44,420 --> 00:32:46,260 ‎Știi cât o iubesc pe Paula. 356 00:32:47,215 --> 00:32:50,635 ‎O iubesc, dar… să o lași pe Maddy cu ea? 357 00:32:52,637 --> 00:32:54,427 ‎Parcă aveam o înțelegere. 358 00:33:00,019 --> 00:33:02,229 ‎Mama se descurcă cu ea ‎pe intervale scurte. 359 00:33:02,313 --> 00:33:06,033 ‎Dansează împreună ‎sau fac proiecte artistice. 360 00:33:08,277 --> 00:33:09,697 ‎Când am ajuns, era singură. 361 00:33:10,571 --> 00:33:15,621 ‎Se juca cu o țigară electronică ‎și urmărea lupte în cușcă la televizor. 362 00:33:20,373 --> 00:33:22,543 ‎Unde erai? Nu dădea nimeni de tine. 363 00:33:23,918 --> 00:33:26,548 ‎Lucram pe Fisher Island ‎și nu aveam semnal. 364 00:33:27,422 --> 00:33:28,342 ‎Lucrai? 365 00:33:30,466 --> 00:33:33,846 ‎Cum o să lucrezi? ‎Cine va avea grijă de Maddy? 366 00:33:34,429 --> 00:33:35,299 ‎Nu maică-ta. 367 00:33:35,388 --> 00:33:38,348 ‎Găsesc eu o soluție. ‎E treaba mea, Sean, bine? 368 00:33:45,148 --> 00:33:46,518 ‎Ai putea mânca puțin? 369 00:33:49,736 --> 00:33:51,026 ‎Îmi rănești sentimentele. 370 00:34:01,581 --> 00:34:03,921 ‎Nu-ți mănânc tocana, ce naiba! 371 00:34:05,418 --> 00:34:06,628 ‎Nu mai insista. 372 00:34:09,505 --> 00:34:10,335 ‎Bine. 373 00:34:11,340 --> 00:34:13,470 ‎Pe bune, mă bagi în sperieți. 374 00:34:13,843 --> 00:34:16,103 ‎Dispari în toiul nopții? 375 00:34:16,596 --> 00:34:20,976 ‎Îmi lași copilul într-o situație riscantă, ‎cu o persoană nebună de legat? 376 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 ‎Ești în toate mințile? 377 00:34:25,354 --> 00:34:27,944 ‎- Nu e amuzant! Nu face asta. ‎- Ce? 378 00:34:29,400 --> 00:34:32,650 ‎Nu eu sunt nebună. ‎Tu m-ai trezit fiindcă erai furios 379 00:34:32,737 --> 00:34:35,157 ‎din cauza vaselor murdare ‎și ai făcut gaură în perete. 380 00:34:35,239 --> 00:34:37,329 ‎Am băut prea mult. Am exagerat. 381 00:34:38,242 --> 00:34:40,162 ‎Am exagerat. Îmi pare rău. 382 00:34:40,703 --> 00:34:43,463 ‎Aseară am scos cioburi ‎din părul lui Maddy. 383 00:34:43,998 --> 00:34:46,078 ‎N-am vrut să fie așa aproape de ea. 384 00:34:46,167 --> 00:34:49,587 ‎Nu i-aș face rău niciodată, ‎doar știi asta! 385 00:34:50,630 --> 00:34:51,880 ‎Nu, nu știu asta. 386 00:34:52,590 --> 00:34:53,970 ‎Tu vorbești pe bune? 387 00:34:54,926 --> 00:34:56,586 ‎Bine, și care-i planul? 388 00:34:58,137 --> 00:34:59,507 ‎Unde o să te duci? 389 00:35:02,016 --> 00:35:03,266 ‎Eu plătesc toate facturile. 390 00:35:04,352 --> 00:35:06,772 ‎Te las să stai cu prietenii mei, 391 00:35:06,854 --> 00:35:11,074 ‎să te muți în rulota mea, ‎să-mi bei berea, să-mi mănânci mâncarea. 392 00:35:11,150 --> 00:35:12,990 ‎Trăiești pe spinarea mea. 393 00:35:14,529 --> 00:35:16,159 ‎Fac totul pentru tine. 394 00:35:16,656 --> 00:35:19,196 ‎Dacă pleci de aici, nu vei avea pe nimeni. 395 00:35:20,451 --> 00:35:24,161 ‎Știu. Știu că sunt complet singură ‎și la pământ, Sean. 396 00:35:24,247 --> 00:35:27,247 ‎Dar n-o să mai culeg cioburi ‎din părul lui Maddy. 397 00:35:27,875 --> 00:35:29,915 ‎Hei, unde te duci? 398 00:35:31,504 --> 00:35:33,674 ‎- Hei! Maddy, scumpa mea! ‎- Tati! 399 00:35:33,756 --> 00:35:35,256 ‎Tati e chiar aici, bine? 400 00:35:35,341 --> 00:35:36,801 ‎Unde pleci, Alex? 401 00:35:37,009 --> 00:35:38,549 ‎Care-i planul? 402 00:35:38,636 --> 00:35:41,466 ‎Bine, gândește-te puțin la ce faci. 403 00:35:42,723 --> 00:35:44,853 ‎Alex, te rog, uită-te la mine. Alex? 404 00:35:44,934 --> 00:35:46,444 ‎Vino înapoi în casă. 405 00:35:46,519 --> 00:35:48,729 ‎- Putem discuta. ‎- Gata, scumpo! E-n regulă. 406 00:35:49,188 --> 00:35:50,568 ‎Unde o să te duci? 407 00:35:50,648 --> 00:35:52,398 ‎Nu poți să-mi furi copilul! 408 00:35:53,151 --> 00:35:56,531 ‎Scumpo, tati e chiar aici, bine? ‎Alex, unde o să te duci? 409 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 ‎Hei! Alex! 410 00:35:59,407 --> 00:36:00,237 ‎Alex! 411 00:36:18,467 --> 00:36:19,387 ‎„Shoop”. 412 00:36:20,970 --> 00:36:21,890 ‎„Shoop”, mami! 413 00:36:25,308 --> 00:36:29,228 ‎- Unde mergem, mami? ‎- Nu știu. Am nevoie de o secundă, bine? 414 00:36:29,312 --> 00:36:32,062 ‎- Acasă. ‎- Nu putem merge acasă chiar acum. 415 00:36:32,148 --> 00:36:35,528 ‎APEL DE LA YOLANDA 416 00:36:35,610 --> 00:36:36,940 ‎Uite, mami, uite! 417 00:36:37,028 --> 00:36:39,238 ‎Trebuie să răspund la telefon. 418 00:36:40,448 --> 00:36:42,068 ‎Yolanda, aspiratorul, știu. 419 00:36:42,158 --> 00:36:45,868 ‎- Regina nu e mulțumită de cum ai lucrat. ‎- Poftim? 420 00:36:45,953 --> 00:36:49,503 ‎A zis că ai lucrat de mântuială, ‎ai lăsat urme pe mobilă. 421 00:36:49,582 --> 00:36:52,252 ‎- Întoarce-te și repară. ‎- Fereastra, mami! 422 00:36:52,335 --> 00:36:54,375 ‎- Da, scumpo. ‎- Mami! 423 00:36:54,462 --> 00:36:56,512 ‎Bine, gata, așteaptă. O să… 424 00:36:57,798 --> 00:37:01,048 ‎Nu, nu pot. Sunt în Port Hampstead ‎și am fata cu mine. 425 00:37:01,135 --> 00:37:05,055 ‎Nu-i problema mea. Vrei slujba? ‎Vrei să fii plătită? Întoarce-te. 426 00:37:05,139 --> 00:37:08,479 ‎- Fac 90 de minute dus-întors. ‎- Mai bine te-ai grăbi. 427 00:37:08,559 --> 00:37:09,769 ‎Zbori. 428 00:37:10,770 --> 00:37:12,770 ‎- Așteaptă puțin. ‎- Uite, mami! 429 00:37:12,855 --> 00:37:15,065 ‎Nu avem timp de asta acum, Maddy. 430 00:37:17,068 --> 00:37:19,648 ‎Schmariel! 431 00:37:20,488 --> 00:37:24,278 ‎O să ne întoarcem ‎să o luăm pe Schmariel mai târziu. 432 00:37:24,367 --> 00:37:26,197 ‎- Bine, mă duc după ea acum. ‎- Schmariel! 433 00:37:26,285 --> 00:37:28,865 ‎Mă duc după ea acum. Bine. În regulă. 434 00:37:30,206 --> 00:37:31,036 ‎Vin înapoi. 435 00:38:16,836 --> 00:38:18,046 ‎Ești teafără? 436 00:38:24,510 --> 00:38:26,350 ‎Ești teafără? Te simți bine? 437 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 ‎Ești teafără. Ești bine. 438 00:38:29,515 --> 00:38:32,515 ‎Iisuse Hristoase! Era în mașină? 439 00:38:33,519 --> 00:38:37,019 ‎Da, fiica mea era în mașină, futu-i! ‎Da, cretinul naibii! 440 00:38:38,524 --> 00:38:41,904 ‎Mi-ai lovit mașina. ‎Ai fi putut să-mi omori fiica! 441 00:38:42,987 --> 00:38:45,447 ‎Cară-te dracului de-aici! 442 00:38:45,531 --> 00:38:47,241 ‎Asta ne servea drept casă, cretinule! 443 00:38:56,292 --> 00:38:58,092 ‎Ce pricepută ești! 444 00:38:58,878 --> 00:39:00,338 ‎Și aprinde lumina. 445 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 ‎Da. 446 00:39:07,386 --> 00:39:08,546 ‎Poftim, doamnă. 447 00:39:14,643 --> 00:39:18,363 ‎- Îmi dați amendă? ‎- E ilegal să parcați în zona mediană. 448 00:39:18,439 --> 00:39:21,479 ‎DE LA 2,10 $ la -239,90 $ 449 00:39:21,567 --> 00:39:23,027 ‎N-o pot plăti. 450 00:39:23,110 --> 00:39:26,070 ‎Dacă ați vrea să luați ‎anumite obiecte din mașină 451 00:39:26,155 --> 00:39:28,365 ‎înainte să fie tractată, acum e momentul. 452 00:39:29,784 --> 00:39:31,624 ‎Și cine plătește tractarea? 453 00:39:34,121 --> 00:39:36,331 ‎Vă poate lua cineva cu mașina? 454 00:39:41,629 --> 00:39:45,339 ‎Doamnă, dacă nu aveți pe cine suna, ‎vă putem lăsa acasă. 455 00:39:45,883 --> 00:39:48,593 ‎Nu. Am… Am pe cineva. Mulțumesc mult. 456 00:39:48,677 --> 00:39:51,347 ‎Puteți suna acum? ‎Trebuie să eliberez zona mediană. 457 00:39:51,430 --> 00:39:53,810 ‎- Nu puteți rămâne aici. ‎- Am înțeles. 458 00:40:42,398 --> 00:40:44,068 ‎Depășiserăți limita de viteză? 459 00:41:32,281 --> 00:41:33,121 ‎Salut! 460 00:41:58,182 --> 00:41:59,562 ‎A adormit buștean. 461 00:42:04,605 --> 00:42:07,265 ‎Data trecută când am văzut-o, ‎purta scutece. 462 00:42:07,942 --> 00:42:10,612 ‎Mi-ar plăcea să o văd mai des decât apuc. 463 00:42:15,324 --> 00:42:17,334 ‎Deci încotro? Port Hampstead? 464 00:42:17,826 --> 00:42:20,076 ‎Sean tot în rulota aia lungă stă? 465 00:42:21,580 --> 00:42:22,750 ‎Nu, ne-am… 466 00:42:24,166 --> 00:42:25,666 ‎Nu o să mergem acasă. 467 00:42:29,672 --> 00:42:30,632 ‎Bine. 468 00:42:32,341 --> 00:42:33,301 ‎Atunci, încotro? 469 00:42:35,344 --> 00:42:38,644 ‎Adică v-aș invita la mine acasă… 470 00:42:40,182 --> 00:42:42,522 ‎Dar mâine e zi de lucru, ‎iar Charlene și copiii… 471 00:42:42,601 --> 00:42:43,811 ‎Nu, da. Firește. 472 00:42:44,311 --> 00:42:45,151 ‎Poate că… 473 00:42:46,564 --> 00:42:48,944 ‎Ai putea să ne lași la feribot? 474 00:42:49,024 --> 00:42:50,404 ‎O să ne ia un prieten. 475 00:42:56,156 --> 00:42:58,776 ‎Ce-a fost în mintea ta de ai oprit acolo? 476 00:42:58,867 --> 00:43:02,247 ‎Doar că… e o decizie nesăbuită. 477 00:43:04,164 --> 00:43:05,714 ‎Îmi amintește de maică-ta. 478 00:43:14,216 --> 00:43:15,466 ‎Putem să nu vorbim? 479 00:43:18,846 --> 00:43:19,676 ‎Bine. 480 00:43:29,315 --> 00:43:32,645 ‎Poți să oprești puțin, ‎să mă duc iute la magazin? 481 00:44:08,062 --> 00:44:08,902 ‎Mersi. 482 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 ‎Să te pun jos. Așa. 483 00:44:42,846 --> 00:44:44,886 ‎Mai ai nevoie de ceva 484 00:44:45,349 --> 00:44:46,429 ‎de la babacul tău? 485 00:44:46,517 --> 00:44:48,517 ‎Suntem în regulă, mersi din nou. 486 00:44:49,561 --> 00:44:50,771 ‎Pa, albinuțo! 487 00:45:07,371 --> 00:45:08,211 ‎Barcă. 488 00:45:08,997 --> 00:45:12,787 ‎Nu, nu astă-seară. ‎Doar o să ne odihnim puțin. 489 00:45:17,840 --> 00:45:19,800 ‎Așteaptă! Vino înapoi, scumpo! 490 00:45:44,074 --> 00:45:47,164 ‎- Asta era în ghetuța mea. ‎- Ce era în ghetuță? 491 00:45:47,244 --> 00:45:49,464 ‎- Asta era în ghetuța mea. ‎- Ce naiba? 492 00:45:49,538 --> 00:45:50,708 ‎Ce naiba? 493 00:45:53,792 --> 00:45:54,842 ‎Bine. 494 00:45:57,129 --> 00:45:59,419 ‎Eu am pus-o în ghetuță. 495 00:46:01,383 --> 00:46:03,143 ‎Îmi aranjezi bine cerceii? 496 00:46:05,220 --> 00:46:09,310 ‎Cum se desfac? 497 00:46:10,100 --> 00:46:11,060 ‎Păi… 498 00:46:13,604 --> 00:46:17,324 ‎În regulă. Am o surpriză pentru tine. ‎Vrei să vezi o surpriză? 499 00:46:21,570 --> 00:46:22,490 ‎Așa. 500 00:46:24,323 --> 00:46:26,743 ‎Ia uite! 501 00:46:28,035 --> 00:46:29,195 ‎O avem pe Schmariel. 502 00:46:31,455 --> 00:46:32,365 ‎E mai bine. 503 00:47:00,859 --> 00:47:04,319 ‎Anunțăm sosirea feribotului 41. 504 00:47:05,781 --> 00:47:08,161 ‎Sosește feribotul 41. 505 00:47:35,894 --> 00:47:39,524 ‎Dacă dv. sau un cunoscut ‎sunteți victime ale violenței domestice 506 00:47:39,606 --> 00:47:42,816 ‎și aveți nevoie de resurse de criză, ‎vizitați www.wannatalkaboutit.com. 507 00:48:37,372 --> 00:48:39,882 ‎Subtitrarea: Lucia Elena Popovici