1 00:00:11,636 --> 00:00:15,056 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:21,206 --> 00:01:23,666 Mami, chci spinkat. 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,051 Jdeme. 4 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 Mami. 5 00:01:57,492 --> 00:01:59,042 „Shoop.“ 6 00:02:00,829 --> 00:02:03,709 „Shoop“ si pustíme pak. 7 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 „Shoop.“ 8 00:02:07,043 --> 00:02:08,383 Co to děláš? 9 00:02:09,546 --> 00:02:10,956 Hej, co to děláš? 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,260 Počkej! 11 00:03:04,475 --> 00:03:06,015 SEAN KAM TO SAKRA JEDEŠ? 12 00:03:06,561 --> 00:03:07,731 HALÓ?? 13 00:03:08,771 --> 00:03:09,861 ZVEDNI TO! 14 00:03:11,274 --> 00:03:12,364 TO FAKT PŘEHÁNÍŠ 15 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 Deset na dvojku. 16 00:03:49,270 --> 00:03:52,270 Zanechte vzkaz, nebo ne, je to na vás. 17 00:03:54,859 --> 00:03:57,859 Zanechte vzkaz, nebo ne, je to na vás. 18 00:04:07,038 --> 00:04:10,458 Najdu nám nějaké místo na přespání. Hned jsem zpátky. 19 00:04:20,426 --> 00:04:22,346 - Alex? - Díky bohu, že jsi tu. 20 00:04:22,428 --> 00:04:25,428 Promiň, volala jsem ti, ale tys to nebrala. 21 00:04:25,515 --> 00:04:28,635 - Nevěděla jsem, kam jít. - Co se děje? Jsi v pořádku? 22 00:04:28,726 --> 00:04:29,766 Maddy něco je? 23 00:04:29,852 --> 00:04:32,562 Ne, jen s Maddy potřebujeme někde přespat. 24 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 Můžeme u tebe, než vymyslím, co dál? 25 00:04:35,066 --> 00:04:36,856 Bože, samozřejmě. Pojďte dál. 26 00:04:37,944 --> 00:04:40,364 - Jsou tu lidi ze Swanu? - Jo. 27 00:04:40,905 --> 00:04:45,115 Já si říkal, že seš to ty. Pojď. Máme tu parádní matroš od Humboldta. 28 00:04:45,201 --> 00:04:46,451 - To si dám. - Dělej. 29 00:04:49,789 --> 00:04:51,999 - Jo. - Dělej. Nahraj to sem. 30 00:04:52,959 --> 00:04:53,789 Hej. 31 00:05:03,428 --> 00:05:07,018 - Radši jindy. - No tak. Už sem jede. 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,728 Ví, že to přehnal s pitím. Vyslechni ho. 33 00:05:09,809 --> 00:05:11,389 - Nebuď taková. - Ethane! 34 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 - Promiň… - Dobrý. Nechci. 35 00:05:15,189 --> 00:05:16,069 V pohodě. 36 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 - Máš kam jít? - Poradím si. 37 00:05:29,454 --> 00:05:30,414 „Shoop.“ 38 00:05:31,164 --> 00:05:32,754 TANIA MÁŠ KAM JÍT? 39 00:05:32,832 --> 00:05:34,422 „Shoop“ už spinká, Maddy. 40 00:05:34,500 --> 00:05:35,790 „Shoop.“ 41 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 Můžeš zkusit zavřít oči? 42 00:05:39,213 --> 00:05:40,803 „Shoop.“ 43 00:05:42,091 --> 00:05:44,301 Ano, já vím, že chceš „Shoop“. 44 00:05:44,969 --> 00:05:46,759 Vím, že chceš „Shoop“. 45 00:05:46,846 --> 00:05:51,096 Možná tam předchozímu majiteli zůstala ještě jedna kazeta. 46 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 No, už to jede. Už to jede. 47 00:06:18,127 --> 00:06:19,047 Mami. 48 00:06:20,129 --> 00:06:24,219 Neboj. Uděláme si karaoke. To je nejlepší řešení. 49 00:06:25,510 --> 00:06:28,010 Jsi sbalená Na zadní sedačce schoulená 50 00:06:28,096 --> 00:06:30,806 Brácho, dík tvý mámě Že máš takovej zadek 51 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 Můžu k těm kozám dostat pár hranolků? 52 00:06:33,309 --> 00:06:34,639 Vypadaj smrtelně… 53 00:06:55,081 --> 00:06:56,961 6 NEPŘIJATÝCH HOVORŮ SEAN 54 00:06:57,041 --> 00:06:59,841 SEAN ZVEDNI TO!! 55 00:06:59,919 --> 00:07:02,549 PŘESKOČILO TI SNAD? 56 00:07:02,630 --> 00:07:06,550 KRUCIFIX 57 00:07:24,402 --> 00:07:26,782 Musíte odjet, paní. Tady nemůžete spát. 58 00:07:30,450 --> 00:07:31,280 Paní. 59 00:07:32,410 --> 00:07:33,660 Tady nemůžete spát. 60 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 - Není to veřejné prostranství? - Nesmíte tu stát. 61 00:07:40,084 --> 00:07:43,594 Když nevíte kam, jeďte k Walmartu nebo na sociálku. 62 00:07:44,881 --> 00:07:45,721 Dobře. 63 00:07:47,008 --> 00:07:47,838 Hned. 64 00:07:48,634 --> 00:07:49,474 Jistě. 65 00:07:54,348 --> 00:07:56,268 KDE NAJÍT V AMERICE PŘÍSTŘEŠÍ 66 00:07:56,350 --> 00:07:57,810 PŘIPRAVTE SI DOKLADY 67 00:07:58,811 --> 00:08:00,441 POUŽÍVAT POČÍTAČE JE VÝSADA 68 00:08:14,702 --> 00:08:15,542 Russellová. 69 00:08:16,621 --> 00:08:18,121 To jsme my. Jdeme. 70 00:08:18,206 --> 00:08:20,326 - Russellová? - Russellová, už jdu. 71 00:08:24,587 --> 00:08:26,877 Takže vy hledáte štědrou náruč vlády, 72 00:08:26,964 --> 00:08:30,934 protože jste bílý mizerný odpad bez zaměstnání, ano? 73 00:08:31,010 --> 00:08:31,840 Cože? 74 00:08:32,637 --> 00:08:35,517 Ten formulář? Můžete mi ho podat? 75 00:08:37,850 --> 00:08:38,980 Ano. 76 00:08:42,647 --> 00:08:45,227 Dobře. To dítě na vašem klíně je Maddy. 77 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 - A Schmariel. - Cože? 78 00:08:48,945 --> 00:08:51,775 To je Ariel z obchodu „Všechno za dolar“. 79 00:08:51,864 --> 00:08:53,374 Tak jí říkáme Schmariel. 80 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 - Jste zákonný zástupce dítěte? - Ano. 81 00:08:56,494 --> 00:08:57,794 Můžete to dokázat? 82 00:09:00,289 --> 00:09:02,459 Můžu vám ukázat strie. 83 00:09:04,418 --> 00:09:07,418 Jste pod vlivem drog nebo alkoholu? 84 00:09:08,839 --> 00:09:09,669 Ne. 85 00:09:10,299 --> 00:09:11,339 Jste si jistá? 86 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 Protože působíte vyšinutě. 87 00:09:15,805 --> 00:09:16,635 Ne. 88 00:09:17,223 --> 00:09:19,353 Spaly jsme přes noc v autě. 89 00:09:20,226 --> 00:09:21,386 Tedy bezdomovkyně? 90 00:09:21,477 --> 00:09:23,937 Ne. Tak bych to neřekla. 91 00:09:24,021 --> 00:09:25,521 Máte tedy domov? 92 00:09:28,401 --> 00:09:30,991 Měla, ale opustily jsme ho. 93 00:09:35,533 --> 00:09:38,833 Maddyin otec je… Pije a… 94 00:09:40,788 --> 00:09:42,828 Má záchvaty a rozbíjí věci. 95 00:09:42,915 --> 00:09:45,165 Připadá ti to jako pohádka, Alex? 96 00:09:45,251 --> 00:09:46,341 - Bije vás? - Ne. 97 00:09:46,419 --> 00:09:48,709 - Bije Maddy? - Ne. 98 00:09:48,796 --> 00:09:49,626 Jen… 99 00:09:51,007 --> 00:09:51,837 Včera večer… 100 00:09:54,135 --> 00:09:56,255 Včera to bylo jiné, vyděsil mě. 101 00:09:56,345 --> 00:09:58,215 Ohlásila jste to na policii? 102 00:09:59,223 --> 00:10:00,393 Ne. 103 00:10:00,474 --> 00:10:02,894 Chcete je zavolat teď? Ještě není pozdě. 104 00:10:03,894 --> 00:10:05,694 A co řeknu? Že mě nepraštil? 105 00:10:07,523 --> 00:10:09,943 Jsou instituce pro oběti domácího násilí, 106 00:10:10,026 --> 00:10:12,606 ale musíte napadení nahlásit. 107 00:10:13,237 --> 00:10:14,277 Nejsem napadená. 108 00:10:16,699 --> 00:10:17,529 Tak dobře. 109 00:10:18,618 --> 00:10:21,748 Podle vás tedy nejste napadená a nejste bez domova. 110 00:10:22,246 --> 00:10:23,406 Tak proč jste tu? 111 00:10:26,584 --> 00:10:28,504 Nemáme kde spát. 112 00:10:32,923 --> 00:10:35,013 Co vaše matka? Stojí tu, že je zdejší. 113 00:10:38,054 --> 00:10:39,724 To budu radši spát v autě. 114 00:10:39,805 --> 00:10:40,845 Otec? 115 00:10:43,017 --> 00:10:45,057 Má rodina není řešení. 116 00:10:45,144 --> 00:10:46,984 Máte zaměstnání? 117 00:10:47,521 --> 00:10:51,231 - Ne. - Byla jste na šesti středních školách? 118 00:10:52,026 --> 00:10:56,946 Ano, máma hodně cestovala, odmaturovala jsem v roce 2016. 119 00:10:57,031 --> 00:10:59,911 A studovala jste dál? 120 00:10:59,992 --> 00:11:01,622 Dostala jsem se na vysokou… 121 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 ale nakonec nešla. 122 00:11:05,498 --> 00:11:07,998 Co si k vám ještě můžu napsat? 123 00:11:08,084 --> 00:11:10,544 Nějaké speciální dovednosti? 124 00:11:10,628 --> 00:11:14,418 Připravit, pozor, teď! 125 00:11:18,886 --> 00:11:19,716 Ne. 126 00:11:22,765 --> 00:11:24,385 Dobře. Navrhuji toto. 127 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 Potřebuju dvě výplatní pásky, abych vás dostala do pořadníku 128 00:11:27,978 --> 00:11:30,398 na zvýhodněné bydlení, ale čeká se dlouho. 129 00:11:30,898 --> 00:11:34,528 Mezitím navrhuji Azyl u sv. Karmela, mají tam volné postele. 130 00:11:34,610 --> 00:11:37,410 Tam Maddy vzít nemůžu. 131 00:11:37,488 --> 00:11:38,318 Jistěže ano. 132 00:11:38,823 --> 00:11:41,453 Jeďte tam hned. A kupte si repelent. 133 00:11:42,243 --> 00:11:46,213 Prosím vás. Copak pro nás nemůžete udělat nic jiného? 134 00:11:46,288 --> 00:11:47,918 Když nemáte práci, 135 00:11:48,624 --> 00:11:50,044 nemůžu nic. 136 00:11:50,126 --> 00:11:51,126 Dobře. 137 00:11:52,628 --> 00:11:54,918 Když nemám na školku, nemůžu do práce. 138 00:11:55,005 --> 00:11:59,675 Jak seženete práci, zařídíme vám příspěvek pro umístění dítěte. 139 00:12:01,554 --> 00:12:05,224 Potřebuju práci, abych potřebovala školku, abych sehnala práci? 140 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 Co je to za hovadinu? 141 00:12:12,064 --> 00:12:12,904 Víte co? 142 00:12:14,233 --> 00:12:17,073 Proč nezkusíte tohle? 143 00:12:19,071 --> 00:12:20,321 Value Maids? 144 00:12:20,865 --> 00:12:24,445 Místní úklidová služba, mají velký obrat. Stojí za pokus. 145 00:12:24,535 --> 00:12:26,655 Zavolám tam, že k nim jedete. 146 00:12:26,745 --> 00:12:28,575 - Bezva. Jo. Díky. - Není zač. 147 00:12:28,664 --> 00:12:29,754 Můžu vzít Maddy? 148 00:12:31,041 --> 00:12:32,421 Na pracovní pohovor? 149 00:12:46,599 --> 00:12:47,429 Mami! 150 00:12:55,774 --> 00:12:57,114 Je tu Paula? 151 00:12:57,193 --> 00:12:58,493 Paula Langleyová? 152 00:12:58,569 --> 00:13:02,109 Kdo je Paula? Pronajali jsme si to přes Airbnb od Basila. 153 00:13:28,849 --> 00:13:29,679 Ahoj, mami. 154 00:13:31,227 --> 00:13:33,477 Maddy, Alex! 155 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 No to je úžasné! 156 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 Tak jste se přišli podívat! 157 00:13:38,651 --> 00:13:43,111 Takhle tvoří ti nejúžasnější malíři a sochaři. 158 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 A já jsem naladěná na globální kolektivní mysl. 159 00:13:46,951 --> 00:13:49,581 - Hej, mami. - Archetypy. Víš, co to znamená? 160 00:13:49,662 --> 00:13:53,422 Všechno to tu mám, v kobaltových barvách. 161 00:13:53,499 --> 00:13:57,129 - Hrdina, běžný muž, učitel, milenec. - Mami. 162 00:13:57,211 --> 00:13:59,261 A pak jsou tu jungovské archetypy. 163 00:13:59,338 --> 00:14:01,668 Proč jsi mi neřekla, že pronajímáš dům? 164 00:14:01,757 --> 00:14:03,177 Řekla, ne? 165 00:14:03,259 --> 00:14:05,339 Hledala jsem tě na dvou tábořištích. 166 00:14:05,427 --> 00:14:08,057 Když se mě nezeptáš, tak se nediv. 167 00:14:08,138 --> 00:14:09,888 Čtrnáctkrát jsem ti volala. 168 00:14:09,974 --> 00:14:12,024 To je Alexandra? Krucifix. 169 00:14:13,227 --> 00:14:14,897 Rušilas ty lidi přes Airbnb? 170 00:14:14,979 --> 00:14:18,109 Teď nám napíšou hroznou recenzi, ty jsi vážně trdlo. 171 00:14:18,190 --> 00:14:20,820 Štve mě ten falešnej australskej přízvuk. 172 00:14:20,901 --> 00:14:23,361 Není falešnej. Narodil jsem se v Perthu. 173 00:14:23,445 --> 00:14:27,155 - Jasně, jsi prostě Bazalka. - Neříkej Basilovi Bazalka, Alex. 174 00:14:27,241 --> 00:14:29,031 Naše identita je subjektivní. 175 00:14:29,118 --> 00:14:30,908 Je Australan, já Franko-Italka. 176 00:14:30,995 --> 00:14:33,655 Ve skutečnosti jsme oba 100procentní islandská víla. 177 00:14:33,747 --> 00:14:36,167 Promluvíme si o samotě? Spěchám, mami. 178 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 Ne. Co chceš říct mně, můžeš říct i před ním. 179 00:14:39,336 --> 00:14:42,336 Protože je to můj životní i obchodní partner. 180 00:14:42,423 --> 00:14:43,723 V čem obchoduje? 181 00:14:44,216 --> 00:14:47,296 Pronajímá tvůj dům, nebo tě nutí spát v karavanu? 182 00:14:47,386 --> 00:14:48,796 Jsi zhoubný nádor. 183 00:14:48,888 --> 00:14:52,268 - Běž hodit krevetu na rožeň. - No jo. Stačí. 184 00:14:53,142 --> 00:14:53,982 Ven s tím. 185 00:14:54,602 --> 00:14:56,942 - S…? - Ven s tím. 186 00:14:57,021 --> 00:15:00,271 Jestli ode mě něco chceš, tak to řekni. O co jde? 187 00:15:00,900 --> 00:15:04,740 Můžeš pohlídat Maddy? Mám pracovní pohovor. Hodinku, dvě. 188 00:15:08,866 --> 00:15:11,286 Jistě. Je to má vnučka. 189 00:15:11,368 --> 00:15:15,408 Je vždy vítána, aby mě poznávala a byla součástí mého života. 190 00:15:15,497 --> 00:15:17,457 Pamatuješ si pravidla? Mobil. 191 00:15:17,541 --> 00:15:20,711 Používej mobil a přijímej hovory. Ano, mami? 192 00:15:20,794 --> 00:15:23,014 - Kývni, že rozumíš. - Kývám. 193 00:15:23,088 --> 00:15:26,758 Nikam ji nevoz. Máš tu jídlo? Můžeš jí dát oběd? 194 00:15:26,842 --> 00:15:29,472 - Tak už jsme hospoda? - Kdyby něco, volej. 195 00:15:29,553 --> 00:15:31,063 Nevolej Seanovi. Jen mně. 196 00:15:31,138 --> 00:15:32,468 Pojď sem, beruško. 197 00:15:33,849 --> 00:15:37,059 Nebudeš zlobit babičku ani Bazalku. Mám tě ráda. 198 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 Čau, mami. 199 00:15:46,236 --> 00:15:47,196 Mám tě ráda. 200 00:15:50,532 --> 00:15:51,782 Namaluj jí oči. 201 00:16:16,850 --> 00:16:18,940 NEPŘETĚŽUJTE SPOTŘEBIČE MIMO PROVOZ 202 00:16:20,229 --> 00:16:22,559 Dobrý den, firma Value Maids? 203 00:16:24,108 --> 00:16:26,108 Pardon, podle adresy je to tady. 204 00:16:32,324 --> 00:16:33,164 Děkuji. 205 00:16:42,626 --> 00:16:43,746 PANÍ V VALUE MAIDS 206 00:16:45,796 --> 00:16:46,756 Ano? 207 00:16:48,924 --> 00:16:51,264 Zdravím, vy jste Yolanda? 208 00:16:52,177 --> 00:16:54,887 Jestli je to další obsílka, strčte si ji někam. 209 00:16:54,972 --> 00:16:56,812 Ne, jsem Alex. Poslala mě Jody. 210 00:16:57,683 --> 00:17:00,853 Á, jedna z Jodyiných děvčat. 211 00:17:01,729 --> 00:17:05,899 Chudinka. Ne vy. Jody. Dělat na sociálce je humus. 212 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 A vy jste v podmínce? 213 00:17:08,485 --> 00:17:09,395 Ne. 214 00:17:09,945 --> 00:17:11,855 - Záznam v rejstříku? - Ne. 215 00:17:11,947 --> 00:17:14,197 Prověřím vás. Nebude vám to vadit? 216 00:17:14,992 --> 00:17:16,872 - Ne. - To je plat, bez výjimek. 217 00:17:16,952 --> 00:17:18,412 12 $ NA HODINU 218 00:17:18,495 --> 00:17:21,995 Když prověrka dopadne dobře, přidáme 50 centů a plný úvazek. 219 00:17:23,792 --> 00:17:24,712 To je prima. 220 00:17:24,793 --> 00:17:27,923 Ano, ale plný úvazek není 40 hodin týdně. 221 00:17:28,005 --> 00:17:30,625 Firemní politika znamená 6 hodin denně max. 222 00:17:30,716 --> 00:17:33,336 Víc než šest hodin zlikviduje holkám záda, 223 00:17:33,427 --> 00:17:36,257 a i když mě z toho bolí srdce, benefity nedávám. 224 00:17:36,346 --> 00:17:39,926 Takže máme limit. Nejvíc šest hodin denně. 225 00:17:43,479 --> 00:17:44,439 Tak jo. 226 00:17:44,521 --> 00:17:48,691 A turistická sezóna skončila, mám volnou jen jednu směnu. 227 00:17:48,776 --> 00:17:51,856 Jsou to tři hodiny úklidu týdně na Fisherově ostrově. 228 00:17:53,489 --> 00:17:55,239 Jedna směna. Dobře. 229 00:17:55,324 --> 00:18:00,124 Uniforma stojí 25 dolarů. Strhává se z prvního šeku. 230 00:18:03,665 --> 00:18:07,035 Jak brzy dokážu, že jsem zaměstnaná? Výplatní páskou? 231 00:18:07,961 --> 00:18:10,591 Nepředbíhejte událostem. Tohle je zkouška. 232 00:18:10,672 --> 00:18:12,302 Ještě jsme vás nepřijali. 233 00:18:12,382 --> 00:18:14,382 - Máte auto? - Ano. 234 00:18:14,968 --> 00:18:16,888 Dáme vám průkaz na trajekt. 235 00:18:16,970 --> 00:18:19,350 Ale benzín a mýto je na vás. 236 00:18:19,431 --> 00:18:22,641 Stejně tak čisticí prostředky, hadry, rukavice, 237 00:18:22,726 --> 00:18:25,846 prakticky všechno ostatní, kromě vysavače. 238 00:18:27,022 --> 00:18:30,152 Když mi hned po směně nevrátíte vysavač, 239 00:18:30,234 --> 00:18:32,904 - nedostanete zaplaceno. Jasné? - Ano, jasné. 240 00:18:32,986 --> 00:18:36,236 Dobře. Můžete tu být v jednu? Napíšu vám papíry. 241 00:18:36,740 --> 00:18:38,280 Takže začínám dnes? 242 00:18:38,909 --> 00:18:40,699 To je dobrá zpráva, ne? 243 00:18:44,289 --> 00:18:45,119 Skvělá. 244 00:19:51,857 --> 00:19:55,317 - Ahoj. - Čau, mami. Všechno v pořádku? 245 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 Je to hrozně silný archetyp. 246 00:19:57,196 --> 00:20:01,946 Dítě lásky. Je přesně taková, její duch rezonuje. 247 00:20:02,034 --> 00:20:04,704 - Dalas jí najíst? - Je v ní duch mé matky. 248 00:20:04,786 --> 00:20:10,206 Je to hrozně silná slečna. V krvi jí koluje náš odkaz. 249 00:20:10,292 --> 00:20:12,672 Jasně. Ale ten oběd jsi jí dala, ne? 250 00:20:12,753 --> 00:20:17,763 Jistě. Grilovaný sýr a rajčata s nealko verzí koktejlu Tom Collins 251 00:20:17,841 --> 00:20:19,841 a teď malujeme. 252 00:20:19,927 --> 00:20:22,257 - Viď, beruško? Malujeme. - Skvěle. 253 00:20:22,346 --> 00:20:25,886 Jo. Tak poslouchej. Vzali mě a začínám právě teď. 254 00:20:25,974 --> 00:20:29,734 Měla bys vidět, co dělá. A její ruce jsou jako sochy. 255 00:20:29,811 --> 00:20:34,231 - Poslouchej, začínám teď hned. - Zlatíčko. To je nádhera. 256 00:20:34,316 --> 00:20:37,686 - Její malování. - Tříhodinový úklid na Fisherově ostrově. 257 00:20:37,778 --> 00:20:40,488 Měla bys vidět její ruce! Její krásné ruce! 258 00:20:40,572 --> 00:20:44,992 Jedu zpátky trajektem v 16.05 a u tebe v 17.30. Vyhovuje? 259 00:20:45,619 --> 00:20:47,159 Máme tě rádi. 260 00:20:48,705 --> 00:20:49,785 Viď, beruško? 261 00:21:20,112 --> 00:21:26,372 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 262 00:22:45,072 --> 00:22:47,622 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 263 00:22:49,034 --> 00:22:51,794 Žádné telefonování. Máte půl hodiny zpoždění. 264 00:22:51,870 --> 00:22:53,790 - Omlouvám se. Já… - Půl hodiny. 265 00:22:54,748 --> 00:22:58,418 Já vím. Neměla jsem signál a minula odbočku. Mrzí mě to. 266 00:22:58,502 --> 00:22:59,542 Změníme termín. 267 00:22:59,628 --> 00:23:04,508 Budu ho čtyř hotová. Jsem rychlá a dobrá. 268 00:23:04,591 --> 00:23:06,551 Budu raději, když přijdete jindy, 269 00:23:06,635 --> 00:23:09,965 než abyste to odflákla a jen vyplýtvala hromadu saponátů. 270 00:23:10,055 --> 00:23:13,925 Já to chápu. Nezklamu vás. 271 00:23:17,354 --> 00:23:20,024 Na víkend jsme v New Yorku. Všechno z lednice 272 00:23:20,107 --> 00:23:23,487 může ven, aby to tu po návratu nebylo cítit kombuchou. 273 00:23:25,153 --> 00:23:26,953 Lednice. Chápu. 274 00:23:27,030 --> 00:23:31,950 Kompostujeme. Na koši stojí „kompost“. Umíte číst, nebo to chcete ukázat? 275 00:23:33,829 --> 00:23:35,079 Umím číst. 276 00:23:37,749 --> 00:23:40,499 Bože. Tak mi je dej. Promluvím s ní. 277 00:23:40,585 --> 00:23:43,165 Řekni, že ty podmínky stojí za houby. 278 00:23:51,721 --> 00:23:52,561 Tak jo. 279 00:24:20,709 --> 00:24:22,459 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 280 00:24:30,677 --> 00:24:32,847 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 281 00:25:12,552 --> 00:25:15,562 Čas běží. Měla jsem změnit termín. 282 00:25:39,329 --> 00:25:40,409 Mami. 283 00:25:46,044 --> 00:25:47,304 To je čelenka. 284 00:26:08,108 --> 00:26:10,148 Mami, je ti něco? 285 00:26:12,320 --> 00:26:14,570 - Je vám něco? - Je ti něco, mami? 286 00:26:18,243 --> 00:26:19,333 Jste v pořádku? 287 00:26:20,203 --> 00:26:21,293 Hej. 288 00:26:21,913 --> 00:26:23,423 Proč jste na podlaze? 289 00:26:25,250 --> 00:26:26,380 Co se stalo? 290 00:26:26,459 --> 00:26:28,999 Slyšela jsem ránu. Asi jste upadla. 291 00:26:29,879 --> 00:26:31,419 Nebo jste narkomanka? 292 00:26:34,134 --> 00:26:35,304 Ne. 293 00:26:36,511 --> 00:26:39,851 Omlouvám se. Ráno jsem nesnídala. Zvládnu to. 294 00:26:39,931 --> 00:26:42,731 Počkejte ještě. Nevstávejte rychle. 295 00:26:44,894 --> 00:26:46,064 Kruci. 296 00:26:46,980 --> 00:26:47,940 Dobrý. 297 00:27:03,496 --> 00:27:04,656 Nutriční tyčinka. 298 00:27:06,708 --> 00:27:07,788 Díky. 299 00:27:16,259 --> 00:27:18,049 Moc hezký pokoj. 300 00:27:18,136 --> 00:27:22,466 Bože, mám dceru a tohle by se jí líbilo. Jak máte staré dítě? 301 00:27:24,768 --> 00:27:26,438 Nemám děti. 302 00:27:30,231 --> 00:27:31,481 To není dětský pokoj? 303 00:27:32,817 --> 00:27:34,237 Ano, ale jen dekorace. 304 00:27:35,111 --> 00:27:40,451 Chystáme se ten dům prodat. Tak ho James nechal zařídit. 305 00:27:45,538 --> 00:27:46,618 No… 306 00:27:47,415 --> 00:27:49,705 Nechci vás nijak honit, ale… 307 00:27:53,046 --> 00:27:55,466 Samozřejmě. Jistě. Už jsem skoro hotová. 308 00:27:55,548 --> 00:27:57,218 Zbývá jen tenhle pokoj a… 309 00:27:58,134 --> 00:28:00,554 Tenhle pokoj a všechen zahradní nábytek. 310 00:28:25,370 --> 00:28:29,920 BEZ SIGNÁLU HLEDÁM 311 00:28:52,939 --> 00:28:54,439 13 NEPŘIJATÝCH HOVORŮ MÁMA 312 00:28:54,524 --> 00:28:55,404 Kruci. 313 00:29:00,613 --> 00:29:04,493 Váš hovor byl přesměrován do hlasové schránky. 314 00:29:10,832 --> 00:29:14,672 Váš hovor byl přesměrován do hlasové schránky. 315 00:29:22,260 --> 00:29:23,430 Maddy? 316 00:29:24,512 --> 00:29:26,722 Maddy, jsi tady? Maddy? 317 00:29:35,607 --> 00:29:37,727 Mami, neslyšíš, že tě volám? Kruci! 318 00:29:37,817 --> 00:29:42,947 Ty voláš mně? To já ti volala, a doopravdy mockrát. 319 00:29:43,031 --> 00:29:45,911 - Jo. Kde je Maddy? - Mám vlastní život, jasné? 320 00:29:45,992 --> 00:29:51,122 Nemůžu celý den hlídat děti. Mám práci. Vlastní práci, jasné? 321 00:29:51,206 --> 00:29:53,536 Basile, jsi tam? Otevři dveře! 322 00:29:53,625 --> 00:29:57,875 Jasně, že bys za ním chtěla vlízt. Viděla jsem, jak se chováš. 323 00:29:57,962 --> 00:30:00,592 Pořád s ním flirtuješ a vystrkuješ kozičky. 324 00:30:00,673 --> 00:30:03,013 O čem to sakra mluvíš? Kde je Maddy? 325 00:30:03,092 --> 00:30:06,972 - Zrovna odpočívám. Bože. - Proč mi nepřeješ trochu štěstí? 326 00:30:07,055 --> 00:30:08,055 Není tu. 327 00:30:08,139 --> 00:30:11,309 To, že jsem pro chlapa jako on pořád atraktivní. 328 00:30:11,392 --> 00:30:13,562 - Tak jo, kde je? - Nesehnali jsme tě 329 00:30:13,645 --> 00:30:16,815 a máma už byla unavená, tak jsme zavolali Seanovi. 330 00:30:19,692 --> 00:30:25,032 Nikdys neviděla můj potenciál. Vznáším se nad útesem. 331 00:30:25,114 --> 00:30:30,664 Slunce mě prozařuje paprsky. Naplňuje světlem! 332 00:30:50,932 --> 00:30:53,522 Je v pořádku. Nic jí není. Spí. 333 00:30:59,399 --> 00:31:00,939 Koupali jsme se. 334 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 Měla máslové nudle. 335 00:31:11,995 --> 00:31:13,035 Máš hlad? 336 00:31:14,372 --> 00:31:16,082 Večeře je skoro hotová. 337 00:31:16,165 --> 00:31:17,245 Irské dušené. 338 00:31:18,084 --> 00:31:18,964 Kurva! 339 00:31:24,173 --> 00:31:27,013 Dneska jsem nepil. No tak. 340 00:31:27,886 --> 00:31:29,006 Alex. 341 00:31:30,096 --> 00:31:31,346 Já se tu snažím. 342 00:31:32,307 --> 00:31:33,137 Hej. 343 00:31:33,224 --> 00:31:36,144 Nezůstanu na večeři. Beru si Maddy a odjíždím. 344 00:31:39,188 --> 00:31:40,818 Včera jsem byl na skupině. 345 00:31:42,901 --> 00:31:43,991 Ethan mě vzal. 346 00:31:46,154 --> 00:31:47,534 Jasně. To je… 347 00:31:48,323 --> 00:31:49,573 Sedneš si, prosím? 348 00:31:50,783 --> 00:31:52,993 Tak jo. Uděláme tady bordel! 349 00:31:54,454 --> 00:31:55,624 Kurva! 350 00:32:04,672 --> 00:32:05,842 Měla by ses najíst. 351 00:32:11,095 --> 00:32:11,925 No tak. 352 00:32:30,782 --> 00:32:34,372 Překvapuje mě, že Maddy byla u tvý mámy. 353 00:32:35,954 --> 00:32:37,874 Už Paula konečně bere prášky? 354 00:32:41,125 --> 00:32:43,495 Měla tam být jen pár hodin. 355 00:32:44,420 --> 00:32:46,260 Víš, jak moc mám Paulu rád. 356 00:32:47,215 --> 00:32:50,635 Ano, ale… nechat Maddy u ní? 357 00:32:52,637 --> 00:32:54,427 Myslel jsem, že máme dohodu. 358 00:33:00,019 --> 00:33:02,229 Na kratší dobu ji máma zvládá. 359 00:33:02,313 --> 00:33:06,033 Oni… tancujou nebo dělají umělecké projekty. 360 00:33:08,111 --> 00:33:09,701 Nikdo s ní nebyl, když jsem přijel. 361 00:33:10,571 --> 00:33:15,621 Hrála si s vaporizérem a koukala v televizi na zápas v kleci. 362 00:33:20,373 --> 00:33:22,543 Kdes byla? Nemohli jsme tě sehnat. 363 00:33:23,918 --> 00:33:26,548 V práci, na Fisherově ostrově, bez signálu. 364 00:33:27,422 --> 00:33:28,342 V práci? 365 00:33:30,466 --> 00:33:33,846 Jak chceš pracovat? Kdo bude hlídat Maddy? 366 00:33:34,429 --> 00:33:35,299 Tvoje máma ne. 367 00:33:35,388 --> 00:33:38,348 Já to vymyslím. Je to můj problém, Seane, jasný? 368 00:33:45,148 --> 00:33:46,518 Nechceš něco sníst? 369 00:33:49,736 --> 00:33:51,026 Přece mi nedáš košem. 370 00:34:01,581 --> 00:34:03,921 Já tvý blbý dušený jíst nebudu, jasný? 371 00:34:05,418 --> 00:34:06,628 Dej mi s tím pokoj. 372 00:34:09,505 --> 00:34:10,335 Tak jo. 373 00:34:11,340 --> 00:34:13,340 Ale normálně mě děsíš. 374 00:34:13,843 --> 00:34:16,103 Seberete se uprostřed noci? 375 00:34:16,596 --> 00:34:20,976 Necháš mý dítě v nebezpečný situaci s pomatenou osobou? 376 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 Hele, jsi vůbec v pořádku? 377 00:34:25,354 --> 00:34:27,944 - To není vtipný. Nedělej to. - Cože? 378 00:34:29,400 --> 00:34:32,650 Já nejsem cvok, to tys mě vzbudil v záchvatu vzteku 379 00:34:32,737 --> 00:34:35,317 kvůli špinavým talířům a udělal díru do zdi. 380 00:34:35,406 --> 00:34:37,326 Moc jsem vypil. Přehnal jsem to. 381 00:34:38,242 --> 00:34:40,162 Fakt přehnal. Promiň. 382 00:34:40,703 --> 00:34:43,463 Včera večer jsem vybírala Maddy z vlasů sklo. 383 00:34:43,998 --> 00:34:46,078 Nechtěl jsem tak blízko vedle ní. 384 00:34:46,167 --> 00:34:49,587 Hele, nikdy bych jí neublížil, ty to víš. 385 00:34:50,630 --> 00:34:51,880 Jak to můžu vědět? 386 00:34:52,590 --> 00:34:53,970 To jako myslíš vážně? 387 00:34:54,926 --> 00:34:56,546 Jasně, a jakej máš plán? 388 00:34:58,137 --> 00:34:59,507 Co chceš dělat? 389 00:35:01,766 --> 00:35:03,226 Všechno ti platím. 390 00:35:04,352 --> 00:35:06,772 Stýkáš se s mýma kámošema. 391 00:35:06,854 --> 00:35:11,074 Nechám tě nastěhovat do svýho přívěsu, piješ mý pivo, jíš mý jídlo. 392 00:35:11,150 --> 00:35:12,990 Dovolím ti, abys mě vysávala. 393 00:35:14,529 --> 00:35:16,159 Dělám pro tebe všechno. 394 00:35:16,656 --> 00:35:19,196 Když odsud odejdeš, nikoho už nemáš. 395 00:35:20,451 --> 00:35:24,161 Já vím. Je mi jasný, jak totálně jsem sama a v prdeli. 396 00:35:24,247 --> 00:35:27,247 Ale už nebudu vybírat Maddy z vlasů sklo. Nikdy. 397 00:35:27,875 --> 00:35:29,915 Hej, kam to jdeš? 398 00:35:31,504 --> 00:35:33,674 - Hej, hej, Maddy, zlato. - Tati. 399 00:35:33,756 --> 00:35:35,256 Táta je tady, ano? 400 00:35:35,341 --> 00:35:36,931 Kam chceš jet, Alex? 401 00:35:37,009 --> 00:35:38,549 Jakej máš plán? 402 00:35:38,636 --> 00:35:41,466 Hele, zamysli se aspoň na chvilku. 403 00:35:42,723 --> 00:35:44,853 Můžeš se na mě podívat? Alex? 404 00:35:44,934 --> 00:35:46,444 Proč nejdeš dovnitř? 405 00:35:46,519 --> 00:35:49,109 - Promluvíme si o tom. - Tak šup, zlatíčko. 406 00:35:49,188 --> 00:35:50,568 Kam jedeš? 407 00:35:50,648 --> 00:35:52,398 Nemůžeš mi ukrást mý dítě! 408 00:35:53,151 --> 00:35:56,531 Broučku, taťka je tady, ano? Kam chceš jet? 409 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 Hej! Alex! 410 00:35:59,407 --> 00:36:00,237 Alex! 411 00:36:18,467 --> 00:36:19,387 „Shoop.“ 412 00:36:20,970 --> 00:36:21,890 „Shoop,“ mami. 413 00:36:25,308 --> 00:36:29,228 - Kam jedeme? - Já nevím. Nech mě přemýšlet, ano? 414 00:36:29,312 --> 00:36:32,062 - Domů. - Nemůžeme teď domů, víš? 415 00:36:32,148 --> 00:36:35,528 PŘÍCHOZÍ HOVOR YOLANDA 416 00:36:35,610 --> 00:36:36,940 Podívej, mami, hele. 417 00:36:37,028 --> 00:36:39,238 Musím to rychle vyřídit. 418 00:36:40,448 --> 00:36:42,068 Yolando, vysavač, já vím. 419 00:36:42,158 --> 00:36:45,868 - Regina není spokojená s úklidem. - Cože? 420 00:36:45,953 --> 00:36:49,503 Volala, že jste odbyla nábytek, jsou tam šmouhy. 421 00:36:49,582 --> 00:36:52,252 - Vraťte se a předělejte to. - Okno, mami! 422 00:36:52,335 --> 00:36:54,375 - Ano, zlato. - Mami. 423 00:36:54,462 --> 00:36:56,512 Dobře, okamžik. Já jen… 424 00:36:57,798 --> 00:37:01,048 Teď nemůžu. Jsem v Port Hampsteadu a mám s sebou dceru. 425 00:37:01,135 --> 00:37:05,055 Není můj problém. Chcete tu práci? Chcete peníze? Vraťte se tam. 426 00:37:05,139 --> 00:37:08,479 - Je to 45 minut trajektem. - Tak s sebou radši hoďte. 427 00:37:08,559 --> 00:37:09,769 Ty letíš. 428 00:37:10,770 --> 00:37:12,770 - Moment, ano? - Hele, mami. 429 00:37:12,855 --> 00:37:15,065 Na tohle teď nemáme čas, Maddy. 430 00:37:17,068 --> 00:37:19,648 Schmariel! 431 00:37:20,488 --> 00:37:24,278 Vrátíme se a Schmariel nabereme. Ale uděláme to později. 432 00:37:24,367 --> 00:37:26,197 - Dobře, hned. - Schmariel. 433 00:37:26,285 --> 00:37:28,865 Hned ji přinesu. Ano. Hned. 434 00:37:30,206 --> 00:37:31,036 Neboj. 435 00:38:16,836 --> 00:38:18,046 Jsi v pořádku? 436 00:38:24,510 --> 00:38:26,350 Jsi v pořádku? Ano? 437 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 Jsi v pořádku. Dobrý. 438 00:38:29,515 --> 00:38:32,515 Panebože! Ona byla uvnitř? 439 00:38:33,519 --> 00:38:37,019 Jo, má dcera byla sakra v autě! Byla tam, ty pitomče! 440 00:38:38,524 --> 00:38:41,904 A tys mi naboural auto. Mohls mi zabít dceru. 441 00:38:42,987 --> 00:38:45,447 Běž ode mě pryč! 442 00:38:45,531 --> 00:38:47,201 Bydlíme v něm, pitomče. 443 00:38:56,292 --> 00:38:58,092 Jo, to vypadá dobře. 444 00:38:58,878 --> 00:39:00,338 A zablikej. 445 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 Jo. 446 00:39:07,386 --> 00:39:08,546 Prosím, madam. 447 00:39:14,643 --> 00:39:18,363 - Vy mi dáváte pokutu? - Parkovat na okruhu je nezákonné. 448 00:39:21,567 --> 00:39:23,027 Nemůžu to zaplatit. 449 00:39:23,110 --> 00:39:26,070 Jestli máte ve voze nějaké osobní věci, 450 00:39:26,155 --> 00:39:28,365 vezměte si je, než přijede odtahovka. 451 00:39:29,784 --> 00:39:31,624 A kdo zaplatí odtahovku? 452 00:39:34,121 --> 00:39:36,331 Máte někoho, kdo vás vyzvedne? 453 00:39:41,629 --> 00:39:45,339 Pokud nemáte komu zavolat, odvezeme vás domů. 454 00:39:45,883 --> 00:39:48,593 Ne. Mám… Mám někoho. Mockrát díky. 455 00:39:48,677 --> 00:39:51,347 Můžete zavolat hned? Musím to tady vyklidit. 456 00:39:51,430 --> 00:39:53,810 - Nemůžete tu zůstat. Jasné? - Chápu. 457 00:40:42,273 --> 00:40:44,403 Jel jste nepřiměřenou rychlostí? 458 00:41:32,281 --> 00:41:33,121 Ahoj. 459 00:41:58,182 --> 00:41:59,562 Ta teda rychle odpadla. 460 00:42:04,605 --> 00:42:07,265 Naposledy jsem ji viděl ještě v plínkách. 461 00:42:07,942 --> 00:42:10,612 Rád bych ji vídal častěji. 462 00:42:15,324 --> 00:42:17,334 Tak kam? Do Port Hampsteadu? 463 00:42:17,826 --> 00:42:20,076 Sean má pořád ten přívěs? 464 00:42:21,580 --> 00:42:22,750 Ne, my… 465 00:42:24,166 --> 00:42:25,666 Nepojedeme domů. 466 00:42:29,672 --> 00:42:30,632 Jasně. 467 00:42:32,341 --> 00:42:33,301 Tak kam teda? 468 00:42:35,344 --> 00:42:38,644 Já bych vás pozval k sobě… 469 00:42:40,182 --> 00:42:42,522 ale zítra je škola a Charlene a děti… 470 00:42:42,601 --> 00:42:43,811 Ne, samozřejmě. 471 00:42:44,311 --> 00:42:45,151 Možná… 472 00:42:46,564 --> 00:42:48,944 Nemohl bys nás vysadit u trajektu? 473 00:42:49,024 --> 00:42:50,484 Přijede pro nás kámoška. 474 00:42:56,156 --> 00:42:58,776 Co tě to napadlo, takhle zastavit? 475 00:42:58,867 --> 00:43:02,247 Je to přece jen… nebezpečné. 476 00:43:04,164 --> 00:43:05,714 Připomínáš mi tím mámu. 477 00:43:14,216 --> 00:43:15,466 Mohli bychom mlčet? 478 00:43:18,846 --> 00:43:19,676 Jistě. 479 00:43:29,315 --> 00:43:32,645 Mohl bys mi cestou zastavit v obchodě „Všechno za dolar“? 480 00:44:08,062 --> 00:44:08,902 Díky. 481 00:44:39,051 --> 00:44:41,011 A teď tě postavím. Hezky na nohy. 482 00:44:42,846 --> 00:44:44,846 Potřebuješ ještě něco 483 00:44:44,973 --> 00:44:46,433 od svýho starýho táty? 484 00:44:46,517 --> 00:44:48,517 Dobrý, ještě jednou díky. 485 00:44:49,561 --> 00:44:50,771 Ahoj, beruško. 486 00:45:07,371 --> 00:45:08,211 Loď. 487 00:45:08,997 --> 00:45:12,787 Ne, dnes večer ne. Jen si trochu odpočineme. 488 00:45:17,840 --> 00:45:19,800 Počkej. Pojď sem, holčičko. 489 00:45:44,074 --> 00:45:47,164 - Tohle jsem měla v botě. - Co máš v botě? 490 00:45:47,244 --> 00:45:49,464 - To jsem měla v botě. - Co to je? 491 00:45:49,538 --> 00:45:50,708 Co je to? 492 00:45:53,792 --> 00:45:54,842 Jasně. 493 00:45:57,129 --> 00:45:59,419 Dala jsem si to do boty. 494 00:46:01,383 --> 00:46:03,143 Spravíš mi náušnice, ano? 495 00:46:05,220 --> 00:46:09,310 Jak se to rozepne? 496 00:46:10,100 --> 00:46:11,060 No… 497 00:46:13,604 --> 00:46:17,324 No tak jo. Mám překvapení. Chceš vidět překvapení? 498 00:46:21,570 --> 00:46:22,490 Ano. 499 00:46:24,323 --> 00:46:26,743 Ta-dá? 500 00:46:28,035 --> 00:46:29,195 Máme Schmariel. 501 00:46:31,455 --> 00:46:32,365 Už je dobře. 502 00:47:00,859 --> 00:47:04,319 Hlášení: Přijíždí trajekt číslo 41. 503 00:47:05,781 --> 00:47:08,161 Přijíždí trajekt 41. 504 00:47:35,894 --> 00:47:39,524 Pokud někdo z vašich známých zažije domácí násilí 505 00:47:39,606 --> 00:47:42,816 a bude potřebovat pomoc, navštivte www.wannatalkaboutit.com 506 00:48:37,372 --> 00:48:39,882 Překlad titulků: Petr Miklica