1 00:00:10,802 --> 00:00:14,432 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,232 Ik stierf toen ik 11 was. 3 00:00:23,690 --> 00:00:27,110 M'n moeder en ik woonden toen in Alaska. 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,816 Een van haar vele mislukte nieuwe pogingen. 5 00:00:32,490 --> 00:00:34,200 Ik zakte door het ijs. 6 00:00:35,368 --> 00:00:36,828 Ik hoorde het breken. 7 00:00:36,911 --> 00:00:41,001 Ik zag het water om m'n lieveheersbeestjeslaarzen stromen. 8 00:00:42,500 --> 00:00:44,590 Ik weet nog dat ik toen dacht: 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,802 Nu ga ik verdwijnen. 10 00:00:52,135 --> 00:00:53,715 Er zijn veel… 11 00:00:53,803 --> 00:00:56,643 Er zijn veel theorieën over wie me gered heeft. 12 00:00:57,265 --> 00:01:00,015 Niet dat ik het weet. Ik heb 't verdrongen. 13 00:01:00,977 --> 00:01:05,437 Sommige mensen zeiden dat het de blaffende hond van de buren was. 14 00:01:06,149 --> 00:01:10,819 Of m'n moeder kwam thuis en herinnerde zich dat ze een dochter had. 15 00:01:13,865 --> 00:01:16,275 Anderen zeggen dat ik het zelf deed. 16 00:01:16,367 --> 00:01:20,657 Dat ik me een weg door het ijs sloeg. Dat ik eruit kroop. 17 00:01:23,583 --> 00:01:28,303 Maar ik weet 't niet. Misschien ben ik wel helemaal niet gered. 18 00:01:29,839 --> 00:01:32,969 Misschien ben ik al die tijd al een geest. 19 00:01:42,185 --> 00:01:44,895 Dat zou logisch zijn. 20 00:01:44,979 --> 00:01:48,189 Want niemand lijkt naar me te luisteren. 21 00:01:51,361 --> 00:01:52,951 Bedankt voor… 22 00:01:53,780 --> 00:01:55,530 Dit was iets waaraan ik werk. 23 00:01:59,953 --> 00:02:03,253 Kijk jou eens. Een verdrietig verhaal voorlezen. 24 00:02:04,040 --> 00:02:05,580 Bedankt voor het invallen. 25 00:02:06,376 --> 00:02:09,626 Dertien willen nog een pitcher Bud. Zes wil cheesecake. 26 00:02:10,672 --> 00:02:14,762 Ik heb een vraag. Wie is die jongen? Ken je hem? 27 00:02:16,344 --> 00:02:17,184 Sean. 28 00:02:19,889 --> 00:02:22,979 Ken je Sean niet? Barman van de Swan. 29 00:02:24,435 --> 00:02:27,355 Ga eens kijken wat hij leest. 30 00:02:27,939 --> 00:02:29,269 Serieus? 31 00:02:36,030 --> 00:02:38,450 Mag ik een pitcher Bud voor 13? -Oké. 32 00:02:46,541 --> 00:02:49,091 Love is a Dog… Zoiets. 33 00:02:49,169 --> 00:02:51,379 Love is a Dog from Hell. Bukowski. 34 00:03:02,098 --> 00:03:03,018 Alex? 35 00:03:05,393 --> 00:03:06,233 Nate. 36 00:03:07,186 --> 00:03:09,356 Van Neptune. Van de brunch? 37 00:03:13,276 --> 00:03:14,146 Nate. 38 00:03:15,111 --> 00:03:18,531 Nate. Ja, natuurlijk. Natuurlijk kom ik jou tegen. 39 00:03:18,615 --> 00:03:23,575 Hoi. Ja. Ik ben op weg naar m'n werk en dacht: 40 00:03:25,079 --> 00:03:28,119 Zij lijkt op Alex. En je bent het ook. 41 00:03:28,207 --> 00:03:30,207 Dat moet Maddy zijn. -Ja. 42 00:03:30,293 --> 00:03:34,303 Ik herken haar van Facebook. Waarom zitten jullie op de grond? 43 00:03:34,380 --> 00:03:36,170 Zijn jullie hier gestrand? -Nee. 44 00:03:36,257 --> 00:03:41,177 We waren wat te vroeg voor de veerboot. We deden even een dutje. 45 00:03:41,262 --> 00:03:46,022 Hoe laat is het? M'n telefoon is leeg. -Vijf over zes. 46 00:03:47,477 --> 00:03:49,147 Waarom heb je een stofzuiger? 47 00:03:51,481 --> 00:03:54,111 Ik ben dol op stofzuigers, Nate. 48 00:03:55,193 --> 00:03:56,863 Ik heb er altijd een bij me. 49 00:03:57,445 --> 00:04:00,025 Oké. De veerboot is er. 50 00:04:00,114 --> 00:04:03,704 Zal ik je met je spullen helpen? 51 00:04:04,827 --> 00:04:07,407 Hoeft niet. We nemen een andere veerboot. 52 00:04:07,497 --> 00:04:10,117 Maar toch bedankt. Leuk je weer te zien. 53 00:04:11,125 --> 00:04:12,835 Welke andere veerboot? 54 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 Ik laat haar gewoon even slapen. Ze is… 55 00:04:18,299 --> 00:04:22,219 Dat bedoelde ik. Ze is moe. Ik laat haar even slapen. 56 00:04:28,017 --> 00:04:31,807 Ik hoef niet zo vroeg naar m'n werk. 57 00:04:33,606 --> 00:04:37,106 Zal ik je een lift geven? Dan ontbijten we samen ergens. 58 00:04:38,569 --> 00:04:41,359 Nee, dank je. 59 00:04:46,411 --> 00:04:49,711 Ik heb een oplader in de auto. We gaan naar Starbucks. 60 00:04:51,332 --> 00:04:52,752 Laat me je helpen. 61 00:04:58,631 --> 00:05:01,051 Maddy, wil je Frozen kijken? 62 00:05:01,134 --> 00:05:05,354 Het staat altijd aan voor m'n zoon. -Nee. 63 00:05:06,389 --> 00:05:09,929 Ze is heel bang van het sneeuwwezen. Geen Frozen. Sorry. 64 00:05:10,435 --> 00:05:11,265 Oké. 65 00:05:13,021 --> 00:05:15,861 Brady is er dol op, omdat hij een psychopaat is. 66 00:05:18,943 --> 00:05:22,203 Is hij je enige kind? -Ja. 67 00:05:22,280 --> 00:05:26,740 Z'n moeder en ik zijn net gescheiden, dus dat blijft ook zo. 68 00:05:27,910 --> 00:05:29,290 Dat spijt me. 69 00:05:29,871 --> 00:05:32,581 Dat hoeft niet. We zijn nog bevriend. 70 00:05:34,417 --> 00:05:36,337 Ze lijkt echt op Sean. 71 00:05:38,379 --> 00:05:41,339 Vind je? -Ja, dat is toch goed? 72 00:05:41,841 --> 00:05:42,931 Op de geweldige… 73 00:05:44,260 --> 00:05:45,600 …Sean Boyd. 74 00:05:46,596 --> 00:05:48,256 Hoi, Alaska. 75 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 Schrijf je nog? 76 00:05:54,520 --> 00:05:55,350 Jazeker. 77 00:06:00,068 --> 00:06:00,898 Altijd. 78 00:06:01,402 --> 00:06:03,652 Je bent zo getalenteerd. 79 00:06:04,906 --> 00:06:07,906 Werk je nog steeds bij Neptune? -Nee. 80 00:06:08,451 --> 00:06:12,371 Ik ben bouwkundig ingenieur. Weet je nog dat ik studeerde? 81 00:06:12,872 --> 00:06:16,212 Ik kan niet eens zwemmen. Ik zou zijn gezonken. 82 00:06:16,292 --> 00:06:19,302 Ik zit bij een kleine firma in Seattle. 83 00:06:19,378 --> 00:06:23,668 Niet zo klein. We hebben net een tweede kantoor in LA geopend. 84 00:06:33,476 --> 00:06:35,056 VIER GEMISTE OPROEPEN YOLANDA 85 00:06:35,144 --> 00:06:36,854 DRIE GEMISTE OPROEPEN ONBEKEND 86 00:06:36,938 --> 00:06:37,978 ONBEKEND NUMMER 87 00:06:38,064 --> 00:06:41,234 Weet je waar netnummer 360 is? 88 00:06:41,818 --> 00:06:43,188 Merritt, denk ik. 89 00:06:51,410 --> 00:06:55,790 Zal ik je helpen? -Nee, het gaat wel. Bedankt. 90 00:06:56,916 --> 00:06:58,876 Maar bedankt, echt. -Oké. 91 00:07:00,294 --> 00:07:02,134 Kom hier, meisje. Ik weet het. 92 00:07:03,297 --> 00:07:05,257 Kom hier. Wat? 93 00:07:09,345 --> 00:07:11,635 Heel erg bedankt. -Ja. 94 00:07:12,265 --> 00:07:14,135 Ja, hier. Hou maar. 95 00:07:15,435 --> 00:07:17,765 Weet je het zeker? -Ik heb er meer. 96 00:07:17,854 --> 00:07:19,194 Heb je m'n nummer? 97 00:07:19,272 --> 00:07:23,822 Bel me als je iets nodig hebt. 98 00:07:23,901 --> 00:07:27,991 Wat zeg je dan, Mad? Wil je dag zeggen? Wil je hem bedanken? 99 00:07:30,032 --> 00:07:31,122 Oké. 100 00:07:39,000 --> 00:07:42,880 Zo sterk. Sterk. 101 00:07:46,215 --> 00:07:50,925 Ja? Rot maar op met je dagvaarding. -Ik ben het. Alex. 102 00:07:51,429 --> 00:07:53,259 Wie? -Alex. 103 00:07:53,973 --> 00:07:56,643 De Dyson-dief. Kom hier niet met kinderen. 104 00:07:56,726 --> 00:07:59,476 Ik kan het uitleggen. -Ik ook. 105 00:07:59,562 --> 00:08:02,732 Value Maids. Negeren. Wie ben ik? Je telefoon. 106 00:08:02,815 --> 00:08:05,225 Ik kreeg een auto-ongeluk. -Natuurlijk. 107 00:08:05,318 --> 00:08:09,818 Echt waar. M'n auto is verwoest op Route 20. 108 00:08:09,906 --> 00:08:13,326 Ik heb hier een foto. -Is dat jouw auto? 109 00:08:13,409 --> 00:08:17,409 Dan neem ik het terug. Maar ik kan je nog steeds niet betalen. 110 00:08:17,497 --> 00:08:18,617 Ik had een noodgeval. 111 00:08:18,706 --> 00:08:21,916 Dat boeit de klant niet. Je kwam niet terug. 112 00:08:22,001 --> 00:08:23,711 Ik kreeg niets, jij ook niet. 113 00:08:23,794 --> 00:08:26,884 Ik heb me drie uur lang in het zweet gewerkt. 114 00:08:26,964 --> 00:08:29,974 Zonder te plassen. Ik heb alles gekocht, de benzine betaald. 115 00:08:30,051 --> 00:08:33,301 Ik heb twee uur gereden naar Regina's huis. 116 00:08:33,387 --> 00:08:37,427 Ik baal er ook van. Ik ben geld en een waardevolle klant kwijt. 117 00:08:37,517 --> 00:08:39,387 Het leven is soms klote. 118 00:08:39,477 --> 00:08:43,147 GEMISTE OPROEP NUMMER ONBEKEND 119 00:08:44,565 --> 00:08:48,025 Weet je zeker dat er geen diensten beschikbaar zijn? 120 00:08:48,110 --> 00:08:50,660 Ik neem alles. -Ik hou je in gedachten. 121 00:08:51,447 --> 00:08:54,077 Ik heb echt een loonstrookje nodig. 122 00:08:54,158 --> 00:08:56,988 Ik zal het echt niet weer verpesten. 123 00:08:57,912 --> 00:08:59,712 Leg je uniform daar maar neer. 124 00:09:10,550 --> 00:09:14,760 TWEE GEMISTE OPROEPEN NUMMER ONBEKEND 125 00:09:15,263 --> 00:09:17,273 Hallo? -Spreek ik met Alex Russell? 126 00:09:18,224 --> 00:09:19,184 Met wie spreek ik? 127 00:09:19,267 --> 00:09:22,227 Met John Marshal. Ik vertegenwoordig Sean Boyd. 128 00:09:22,895 --> 00:09:25,015 Heb je al een advocaat? 129 00:09:25,982 --> 00:09:28,862 Met wie spreek ik? -Met Mr Boyds advocaat. 130 00:09:28,943 --> 00:09:33,113 Ik bel om u te informeren dat Mr Boyd een aanvraag heeft ingediend… 131 00:09:33,197 --> 00:09:38,537 …bij de rechtbank van Ludlow County voor Maddy Boyds onmiddellijke terugkeer. 132 00:09:38,619 --> 00:09:42,369 De inleidende hoorzitting is morgen om tien uur. 133 00:09:42,456 --> 00:09:47,376 Als u niet komt opdagen, wil hij u uit de ouderlijke macht ontzetten. 134 00:09:47,461 --> 00:09:49,841 Begrijpt u wat ik u heb verteld? 135 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 Sean heeft z'n school niet afgemaakt. Een advocaat? 136 00:09:57,638 --> 00:10:02,478 Een advocaat kost maar 1500 dollar. -Dat heeft Sean niet. 137 00:10:02,560 --> 00:10:05,940 Nou, iemand wel. Z'n familie? Dat is jouw probleem niet. 138 00:10:06,022 --> 00:10:08,692 Jouw probleem is dat je geen onderdak hebt. 139 00:10:08,774 --> 00:10:14,414 Dat ziet er niet goed uit. Je moet meteen van de straat af. 140 00:10:14,488 --> 00:10:18,618 Er zijn geen bedden bij Shawgit. Niet dat je er komt zonder auto. 141 00:10:18,701 --> 00:10:21,541 Heeft Yolanda je een loonstrookje gegeven? -Nee. 142 00:10:22,913 --> 00:10:26,133 Dan krijg je nog steeds geen tijdelijke huisvesting. 143 00:10:26,667 --> 00:10:31,507 Er zijn bedden bij de crisisopvang, maar je wordt niet mishandeld. 144 00:10:31,589 --> 00:10:36,179 Ik wil geen bed afpakken van iemand die echt mishandeld wordt. 145 00:10:38,137 --> 00:10:41,347 Wat betekent 'echt mishandeld'? 146 00:10:42,433 --> 00:10:44,603 In elkaar geslagen. Verwond. 147 00:10:47,772 --> 00:10:51,232 En hoe ziet nep-mishandeling eruit? Intimidatie? 148 00:10:52,485 --> 00:10:53,355 Bedreigingen? 149 00:10:54,153 --> 00:10:55,113 Controle? 150 00:11:01,702 --> 00:11:03,582 Bel ze zelf maar. 151 00:11:03,663 --> 00:11:07,793 Ze sturen een taxi naar het politiebureau om je op te halen. 152 00:11:08,542 --> 00:11:09,712 Wat moet ik zeggen? 153 00:11:12,463 --> 00:11:13,303 'Help me.' 154 00:11:45,121 --> 00:11:45,961 Bedankt. 155 00:11:49,542 --> 00:11:51,842 Alex? Is dit Maddy? 156 00:11:51,919 --> 00:11:55,009 Ik ben Denise. We spraken elkaar aan de telefoon. 157 00:11:56,006 --> 00:11:58,676 Je bent hier. Nu kun je rustig ademhalen. 158 00:12:00,261 --> 00:12:04,311 Goed zo, meisje. We ademen hier veel. Jazeker. 159 00:12:04,390 --> 00:12:06,770 Jij draagt Maddy. Ik pak je tas. 160 00:12:41,177 --> 00:12:42,257 REGELS VOOR GASTEN 161 00:12:43,596 --> 00:12:46,516 Dit is Cal, hij is altijd hier. 162 00:12:46,599 --> 00:12:49,689 Op z'n bureau ligt het logboek, waar je tekent… 163 00:12:49,768 --> 00:12:51,478 …als je komt en vertrekt. 164 00:12:51,562 --> 00:12:53,982 Leg hier je mobiel neer. 165 00:12:54,064 --> 00:12:56,734 Zorg dat de gps uit staat. 166 00:12:57,985 --> 00:13:01,655 Mag ik m'n telefoon niet gebruiken? -Zoveel als je wilt. 167 00:13:01,739 --> 00:13:03,659 Hij ligt hier klaar. 168 00:13:03,741 --> 00:13:06,701 Niet op dit terrein. Loop een paar straten verder. 169 00:13:06,785 --> 00:13:10,995 Het is belangrijk dat onze locatie geheim blijft. 170 00:13:16,795 --> 00:13:17,755 Nee. 171 00:13:28,390 --> 00:13:30,180 Ik wil naar huis. 172 00:13:32,436 --> 00:13:36,106 Is dit allemaal alleen voor ons? -Zeker weten. 173 00:13:37,233 --> 00:13:38,283 Kijk eens. 174 00:13:39,193 --> 00:13:42,823 Kijk eens hoe mooi. -Nee. 175 00:13:42,905 --> 00:13:44,775 Sorry, ze is moe. 176 00:13:44,865 --> 00:13:47,865 Ik laat ze eten brengen zodat je kunt settelen. 177 00:13:47,952 --> 00:13:51,912 En schone kleren voor haar. Welke maat? 104? 178 00:13:51,997 --> 00:13:52,867 Bedankt. 179 00:13:55,960 --> 00:14:00,170 Nee. -Kom hier. Moet je zien. 180 00:14:06,804 --> 00:14:10,524 Hoi. Ik woon in nummer 23. Probeer dit eens. 181 00:14:11,225 --> 00:14:14,095 De vrouw van drie liet ze achter toen ze vertrok. 182 00:14:14,186 --> 00:14:16,146 Misschien wil je dochter ze wel. 183 00:14:17,773 --> 00:14:19,823 Bedankt. -Geen dank. 184 00:14:26,490 --> 00:14:29,030 Ik heb iets wat je misschien leuk vindt. 185 00:14:32,329 --> 00:14:35,039 Wil je zien wat het is? Nou? 186 00:14:35,749 --> 00:14:37,879 Wil je een speciale verrassing? 187 00:14:40,170 --> 00:14:41,800 Goed. Nou… 188 00:14:46,427 --> 00:14:49,257 Wat is dit? -Wat? 189 00:14:49,346 --> 00:14:52,266 Wat zijn dat? -Mijn hemel. 190 00:14:52,349 --> 00:14:55,349 Moet je ze zien. Kijk al die pony's. 191 00:14:55,978 --> 00:14:57,438 Moet je die pony's zien. 192 00:14:57,521 --> 00:15:00,441 Geel? Oké? -Wat? 193 00:15:00,524 --> 00:15:04,244 Hij staat rechtop. -Jeetje. 194 00:16:18,477 --> 00:16:22,557 Ik wilde je even bedanken. -Ik kom naar buiten. 195 00:16:33,033 --> 00:16:35,953 En? Werkten de pony's? Zo te horen wel. 196 00:16:36,036 --> 00:16:38,536 Ja, je bent een held. Geweldig. Bedankt. 197 00:16:38,622 --> 00:16:43,042 Maar wat zijn ze eng, hè? M'n zoon zei meteen: 'Nee.' 198 00:16:44,586 --> 00:16:49,676 Supereng. Waarom zou iemand zo veel pony's hebben? 199 00:16:49,758 --> 00:16:53,348 Ik heb veel vragen over het meisje van nummer drie. 200 00:16:53,429 --> 00:16:55,809 Het rook alsof ze drollen kookte. 201 00:16:57,224 --> 00:16:58,984 Ik ben Alex. 202 00:16:59,059 --> 00:17:03,309 Sorry, ik weet niet of we echte namen mogen gebruiken. 203 00:17:03,397 --> 00:17:06,027 Dat is aan jou. Een meisje noemt zichzelf… 204 00:17:06,108 --> 00:17:09,188 …Yasmina Jade Skye. Iedereen weet dat het onzin is. 205 00:17:09,278 --> 00:17:11,528 Maar ik heet Danielle. 206 00:17:13,365 --> 00:17:14,865 Mijn echte naam is Alex. 207 00:17:15,784 --> 00:17:20,124 Hoe oud is je zoon? -Hij is zeven. Hij zit in groep drie. 208 00:17:20,205 --> 00:17:21,705 En jouw kind? 209 00:17:22,458 --> 00:17:24,998 Ze is bijna drie. 210 00:17:29,715 --> 00:17:34,175 Je wimpers zijn erg mooi. -Ja, hè? Opvang-chic. 211 00:17:35,763 --> 00:17:39,143 Het is reclame, want ik doe wimpers als bijbaan. 212 00:17:39,224 --> 00:17:43,694 Ik wil er m'n werk van maken. Als een vrouwelijke baas. 213 00:17:43,771 --> 00:17:46,151 'Wimpers van Danielle.' Nee. 214 00:17:46,231 --> 00:17:48,361 'Weelderige Wimpers van Danielle.' 215 00:17:50,027 --> 00:17:51,197 Ja, klinkt goed. 216 00:17:54,239 --> 00:17:55,529 Heb je iets nodig? 217 00:17:58,285 --> 00:17:59,615 Nee, niet echt. 218 00:18:03,749 --> 00:18:06,169 Eigenlijk… 219 00:18:08,879 --> 00:18:12,379 Heb je iets dat ik kan dragen naar de rechtbank? 220 00:18:13,133 --> 00:18:14,013 Meisje. 221 00:18:14,676 --> 00:18:19,806 Kom mee, meid. We doen je make-up en je wimpers. 222 00:18:40,494 --> 00:18:42,334 Maddy is er ook. -Verdomme. 223 00:18:44,832 --> 00:18:45,832 Mijn Maddy. 224 00:18:46,542 --> 00:18:48,212 Hoi. -Papa. 225 00:18:48,293 --> 00:18:49,463 Hoi, schat. 226 00:18:51,588 --> 00:18:53,588 Goed je te zien. 227 00:18:55,300 --> 00:18:56,140 Gaat het? 228 00:18:57,094 --> 00:18:58,474 Heb je haar meegenomen? 229 00:18:59,638 --> 00:19:00,888 Waarom draag je een pak? 230 00:19:01,515 --> 00:19:03,305 Jij draagt een panterhuid. 231 00:19:04,893 --> 00:19:07,863 Ze mag niet binnen in de rechtbank. 232 00:19:07,938 --> 00:19:10,228 Wat doet je familie hier? En Ethan? 233 00:19:11,150 --> 00:19:15,950 Om me te steunen. Het was een hel. -Serieus? 234 00:19:17,406 --> 00:19:18,276 Kom op. 235 00:19:19,032 --> 00:19:21,082 We willen het beste voor Maddy. 236 00:19:22,161 --> 00:19:24,411 Willen we allebei 't beste voor Maddy? 237 00:19:24,997 --> 00:19:27,877 Wij hebben geen eten en jij hebt een advocaat. 238 00:19:30,711 --> 00:19:32,551 We moeten naar binnen. -Bedankt, John. 239 00:19:33,547 --> 00:19:34,877 Bedankt, John. 240 00:19:35,966 --> 00:19:39,136 Ik blijf bij haar omdat jij haar hebt meegenomen. 241 00:19:39,219 --> 00:19:42,639 Kom bij me. -Leuk je te zien, Doreen. 242 00:19:44,016 --> 00:19:45,096 Hier is Schmariel. 243 00:19:45,726 --> 00:19:47,806 Mama is zo weer terug, oké? 244 00:19:48,562 --> 00:19:50,902 Oké. -Ik hou van je. 245 00:20:20,344 --> 00:20:24,064 Zaak 549GRT, Boyd tegen Russell. 246 00:20:25,849 --> 00:20:31,059 Aanvraag 5937-G, ingediend door Sean Boyd. 247 00:20:31,146 --> 00:20:35,276 Een ex parte om Maddy Boyd, twee jaar, terug te geven… 248 00:20:35,359 --> 00:20:39,149 …aan haar vader, Sean Boyd, met onmiddellijke ingang. 249 00:20:39,238 --> 00:20:40,278 Ja, edelachtbare. 250 00:20:40,364 --> 00:20:43,744 Is er een wijziging van het Familieplan ingediend? 251 00:20:43,825 --> 00:20:47,695 Ja. En omdat we Ms Russell niet konden bereiken… 252 00:20:47,788 --> 00:20:50,498 …dagvaarden we haar nu. -Toegestaan. 253 00:20:50,582 --> 00:20:53,712 Waarom wilt u een ex parte voor Maddy Boyd? 254 00:20:53,794 --> 00:20:56,554 Edelachtbare, Ms Russell is niet juridisch… 255 00:20:56,630 --> 00:20:59,680 …en ze is juridisch juridisch. We willen juridisch. 256 00:20:59,758 --> 00:21:03,758 Juist, en dat is juridisch. -Heel juridisch juridisch. 257 00:21:03,845 --> 00:21:04,675 Ms Russell. 258 00:21:07,349 --> 00:21:09,889 Ik begrijp het niet. -Commissaris. 259 00:21:09,977 --> 00:21:13,807 Ik ben geen rechter. Ik vroeg u naar uw plan. 260 00:21:16,358 --> 00:21:17,188 Mijn plan? 261 00:21:18,026 --> 00:21:21,816 U hebt Maddy midden in de nacht uit huis gehaald… 262 00:21:21,905 --> 00:21:25,235 …en haar locatie geheim gehouden voor Mr Boyd… 263 00:21:25,325 --> 00:21:29,365 …gedurende meer dan 72 uur en hebt geen huis of inkomen. 264 00:21:29,454 --> 00:21:30,464 Wat is uw plan? 265 00:21:33,417 --> 00:21:35,087 Daar ben ik nog mee bezig. 266 00:21:35,168 --> 00:21:37,548 Heeft ze onderdak? -Ja. 267 00:21:38,213 --> 00:21:40,223 We zitten nu in McMullin House. 268 00:21:41,800 --> 00:21:43,340 Dat is de crisisopvang. 269 00:21:47,681 --> 00:21:52,641 Maatschappelijk werk stuurde ons erheen toen ik vertelde hoe onveilig we waren. 270 00:21:52,728 --> 00:21:54,768 Edelachtbare, dit was onverwacht. 271 00:21:54,855 --> 00:21:58,395 M'n cliënt heeft haar of z'n kind nooit mishandeld. 272 00:21:58,483 --> 00:22:01,533 Ms Russell, hebt u aangifte gedaan toen u wegging? 273 00:22:02,571 --> 00:22:03,411 Nee. 274 00:22:03,488 --> 00:22:07,198 Hebt u getuigen die uw beschuldigingen kunnen bevestigen? 275 00:22:07,701 --> 00:22:08,541 Nee. 276 00:22:08,618 --> 00:22:14,208 Hebt u ooit aangifte gedaan van het huiselijk geweld van Mr Boyd? 277 00:22:19,504 --> 00:22:21,514 Nee. -Mag ik juridisch kletsen? 278 00:22:21,590 --> 00:22:22,720 Ja, klets maar. 279 00:22:22,799 --> 00:22:26,549 Ze heeft niet juridisch, wat per juridisch juridisch is. 280 00:22:26,636 --> 00:22:28,176 Ms Russell, is dat waar? 281 00:22:30,098 --> 00:22:34,058 Een auto-ongeluk met Mr Boyds kind onbewaakt op de achterbank? 282 00:22:36,772 --> 00:22:39,692 Ja. Ik zocht haar zeemeermin. 283 00:22:39,775 --> 00:22:43,445 Mr Boyd, het hof wijst uw aanvraag voor een ex parte toe. 284 00:22:43,528 --> 00:22:45,568 Maddy gaat terug naar u. 285 00:22:45,655 --> 00:22:48,825 We komen over zeven dagen weer bijeen. Verdaagd. 286 00:22:53,246 --> 00:22:55,246 Het spijt me. Wat hebt u besloten? 287 00:22:55,832 --> 00:22:58,842 U hebt zeven dagen tot de voogdijzitting. 288 00:22:58,919 --> 00:23:03,299 Gebruik die tijd om werk te vinden en een plan voor Maddy te verzinnen. 289 00:23:03,381 --> 00:23:04,971 Blijft Maddy tot dan bij Sean? 290 00:23:07,344 --> 00:23:11,314 U ziet haar nog met een neutrale supervisor erbij. 291 00:23:13,266 --> 00:23:15,936 Nee… -Ms Russell, de zitting is geschorst. 292 00:23:17,687 --> 00:23:20,187 Zaak 339GRF. 293 00:23:25,320 --> 00:23:28,030 Maddy. 294 00:23:28,824 --> 00:23:30,534 Hoi, schat. Lieverd. 295 00:23:31,076 --> 00:23:33,616 Heeft papa verteld waar je heen gaat? -Naar huis. 296 00:23:33,703 --> 00:23:38,333 Naar huis. Het is maar voor een week. En daarna terug naar het ponyhuis. 297 00:23:39,000 --> 00:23:42,710 En ik doe je elke avond in bad. 298 00:23:47,843 --> 00:23:48,803 Kom mee, Maddy. 299 00:24:01,898 --> 00:24:03,108 Hoe ging het? 300 00:24:10,907 --> 00:24:11,737 Alex. 301 00:24:18,373 --> 00:24:19,213 Gaat het? 302 00:24:23,336 --> 00:24:26,586 Die klootzakken. Hoelang krijgt hij haar? 303 00:24:28,925 --> 00:24:30,505 Hoelang? -Een week. 304 00:24:31,094 --> 00:24:32,014 Zeven dagen? 305 00:24:32,679 --> 00:24:36,059 Dat is niet slecht. Ik heb veel erger gehoord. 306 00:24:36,683 --> 00:24:40,233 Zeven dagen is wel te doen. Dat zijn zeven nachtjes slapen. 307 00:24:53,033 --> 00:24:54,453 Mag je haar zien? 308 00:24:55,452 --> 00:24:56,752 Ik mag haar in bad doen. 309 00:24:57,329 --> 00:25:00,579 Heel goed, mama. Dat mag niet altijd. 310 00:25:02,292 --> 00:25:05,302 Ik kreeg geen bezoekrecht toen ik Carl verliet. 311 00:25:06,963 --> 00:25:08,223 Ik was ongeschikt… 312 00:25:10,967 --> 00:25:14,717 Ze zeggen wat ze willen. Maar je bent een geweldige moeder. 313 00:25:15,764 --> 00:25:18,854 Nee, ik had nooit weg moeten gaan. -Jawel. 314 00:25:20,227 --> 00:25:21,307 Hij is een goede vader. 315 00:25:22,520 --> 00:25:26,150 Hij is een goede vader. Maddy houdt van hem. Ze knuffelen nu. 316 00:25:26,233 --> 00:25:28,863 Ik hoor niet in de crisisopvang. 317 00:25:28,944 --> 00:25:31,574 Omdat hij je mishandelde. -Dat deed hij niet. 318 00:25:31,655 --> 00:25:34,985 Hij sloeg tegen een muur naast m'n hoofd. 319 00:25:35,075 --> 00:25:38,995 Ik heb het niet gemeld bij de politie. -Vergeet de politie. 320 00:25:39,079 --> 00:25:41,829 Tegen een muur naast je slaan, is emotioneel misbruik. 321 00:25:42,958 --> 00:25:47,168 Voor ze bijten, blaffen ze. Voor ze je slaan, slaan ze de muur. 322 00:25:47,254 --> 00:25:50,014 De volgende keer is het jouw gezicht. 323 00:25:54,719 --> 00:25:56,219 Ik weet het niet. 324 00:25:57,013 --> 00:26:01,353 Oké, hou op. Kom hier. Kijk me eens aan. 325 00:26:02,602 --> 00:26:03,442 Kijk eens. 326 00:26:08,942 --> 00:26:09,782 Zie je dat? 327 00:26:10,610 --> 00:26:12,950 Die klootzak wilde me wurgen. 328 00:26:13,905 --> 00:26:17,775 Denk je dat het zo begon? Zei hij op onze eerste date: 329 00:26:17,867 --> 00:26:21,707 'Geef het zout even door. Op een dag wurg ik je.' 330 00:26:22,247 --> 00:26:23,077 Nee. 331 00:26:23,832 --> 00:26:26,922 Het groeit als schimmel. 332 00:26:30,880 --> 00:26:32,130 Ik ben Maddy kwijt. 333 00:26:35,593 --> 00:26:37,223 Oké. Nu opstaan. 334 00:26:37,762 --> 00:26:41,522 Kom, je moet opstaan. Kom op. 335 00:26:47,480 --> 00:26:49,610 Denk je dat ik dat tapijt niet ken? 336 00:26:51,526 --> 00:26:53,066 Ik heb er ook gelegen. 337 00:26:54,487 --> 00:26:58,777 Het heeft me weken van m'n leven gekost. 338 00:26:59,659 --> 00:27:03,249 Je moet van dat tapijt af en je moet vechten, Alex. 339 00:27:03,955 --> 00:27:06,535 Kom. Opstaan. 340 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Sta op. 341 00:27:08,626 --> 00:27:12,956 Sta op. Ik mag je niet slaan, want dit is een crisisopvang, maar sta op. 342 00:27:14,299 --> 00:27:15,259 Sta op. 343 00:27:15,342 --> 00:27:17,182 Verdomme. Oké. -Sta op. 344 00:27:17,761 --> 00:27:21,971 Zeven dagen is niet zo lang. Zorg dat je een advocaat krijgt. 345 00:27:22,057 --> 00:27:25,437 Dien een aanklacht in voor mishandeling. Stel orde op zaken. 346 00:27:26,019 --> 00:27:29,229 En nu lig je hier. -Ja. 347 00:27:32,025 --> 00:27:34,525 Ze luisteren toch niet naar me. 348 00:27:35,445 --> 00:27:39,905 Hoor je jezelf? 'Ze luisteren toch niet.' Wat een gezeur. Word boos. 349 00:27:41,618 --> 00:27:45,828 Haal je woede eens naar boven. 350 00:27:46,581 --> 00:27:48,541 Hij heeft je slecht behandeld. 351 00:27:50,085 --> 00:27:52,495 Je kunt maar beter kwaad worden. 352 00:27:58,802 --> 00:28:02,512 Weet je wat? Ik ga je helpen. 353 00:28:03,515 --> 00:28:04,595 Ik ga… 354 00:28:05,683 --> 00:28:09,903 Eens kijken. Waar ben je boos over? Eén ding dat je kwaad maakt. 355 00:28:12,148 --> 00:28:14,818 Het kan van alles zijn. Wat je maar wilt. 356 00:28:14,901 --> 00:28:17,111 Ik waardeer wat je doet. -Nee. 357 00:28:17,195 --> 00:28:19,695 Eén ding waar je boos om bent. 358 00:28:20,907 --> 00:28:21,907 Wat dan ook. 359 00:28:22,617 --> 00:28:23,907 Snel. -Ik ben… 360 00:28:26,704 --> 00:28:29,874 Regina maakt me boos. -Geweldig. Wie is Regina? 361 00:28:29,958 --> 00:28:32,378 Ik maakte haar huis schoon op Fisher Island. 362 00:28:33,878 --> 00:28:36,708 Ze betaalde niet en toen verloor ik m'n baan. 363 00:28:38,299 --> 00:28:40,799 Dus je deed je werk en ze betaalde je niet? 364 00:28:42,429 --> 00:28:45,519 Ze woont vast in een prachtig huis. 365 00:28:46,015 --> 00:28:50,095 In haar Lululemon-broek. Met haar KitchenAid-mixer. 366 00:28:50,186 --> 00:28:52,556 Dat maakt je vast kwaad. -Ja. 367 00:28:52,647 --> 00:28:55,017 Goed zo. Pak je jas. 368 00:28:55,108 --> 00:28:58,358 Kom op. We gaan erheen. Ze gaat je betalen. 369 00:29:00,905 --> 00:29:01,865 Kom mee. 370 00:29:18,506 --> 00:29:20,376 Kijk. Een open huis. 371 00:29:20,967 --> 00:29:22,837 Kom op. We gaan erheen. 372 00:29:24,179 --> 00:29:28,389 Dat kan niet. -Waarom niet? Het is een open huis. 373 00:29:28,475 --> 00:29:31,015 Regina is er vast niet. -Haar spullen wel. 374 00:29:31,102 --> 00:29:33,352 Voor hoeveel heeft ze je bedonderd? 375 00:29:33,938 --> 00:29:34,938 Voor 37,50. 376 00:29:36,357 --> 00:29:39,737 Voor 37,50? Dat kan ik je zo geven. 377 00:29:40,195 --> 00:29:41,775 Ja. We gaan terug. -Nee. 378 00:29:41,863 --> 00:29:46,163 Nee, het gaat om het principe. Je hebt die 37,50 verdiend. 379 00:29:46,242 --> 00:29:50,292 Je krijgt 37,50 aan spullen. -Danielle, ik steel niet. 380 00:29:52,123 --> 00:29:54,133 Wie had het over stelen? 381 00:29:59,589 --> 00:30:04,469 We gaan dus duidelijk iets stelen. -Wat? We maken gewoon ruimte. 382 00:30:10,725 --> 00:30:14,225 Kom je voor het open huis? -Hou maar op, Jackie. 383 00:30:14,312 --> 00:30:17,772 De echte vraag is of jij wilt verkopen. 384 00:30:24,197 --> 00:30:27,327 M'n vrouw en ik kennen Regina van de spinles. 385 00:30:28,451 --> 00:30:31,621 Ze wilde haar kinderkamer laten zien. 386 00:30:32,622 --> 00:30:36,292 Prachtig. Milieuvriendelijke, verwarmde vloeren. Uw naam? 387 00:30:40,088 --> 00:30:41,508 Taylor Swiftman. 388 00:30:43,091 --> 00:30:44,721 Yasmina Jade Skye. 389 00:30:45,260 --> 00:30:47,010 Prachtig. 390 00:30:48,596 --> 00:30:51,516 Welkom. Doe alsof je thuis bent. 391 00:30:51,599 --> 00:30:55,599 M'n collega kan vragen beantwoorden en leidt jullie rond. 392 00:30:57,272 --> 00:30:58,402 Is Regina thuis? 393 00:30:58,481 --> 00:31:01,571 Ze is even weg. Ik zal haar de groeten doen, Taylor. 394 00:31:04,863 --> 00:31:06,283 Mijn god. 395 00:31:07,115 --> 00:31:09,655 Wat doen die mensen? -Geen idee. 396 00:31:11,035 --> 00:31:12,155 Jeetje. 397 00:31:12,996 --> 00:31:15,116 Dit huis is schoon. Je bent goed. 398 00:31:17,250 --> 00:31:19,540 Bedankt. Gaan we nu? -Oké. 399 00:31:20,712 --> 00:31:23,212 Leid hem af en ik kijk rond. 400 00:31:29,012 --> 00:31:30,052 Het is prachtig. 401 00:31:39,397 --> 00:31:40,227 Hallo. 402 00:31:45,945 --> 00:31:47,525 Heb je vragen? 403 00:31:50,199 --> 00:31:51,739 Het is een prachtig huis. 404 00:31:52,744 --> 00:31:54,754 Ja. Zo licht. 405 00:31:59,250 --> 00:32:03,130 De muren lijken stevig. -Aardbevingsbestendig. 406 00:32:04,714 --> 00:32:06,804 Het dak bedekt het hele huis. 407 00:32:08,635 --> 00:32:12,055 Niet de achtertuin, als u dat bedoelt. 408 00:32:15,058 --> 00:32:16,308 Nou, schat… 409 00:32:17,185 --> 00:32:20,605 …het is prachtig, maar we moeten erover nadenken. 410 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 Oké, niet boos worden. 411 00:32:30,073 --> 00:32:33,333 Ik zag iets in haar kantoor dat ik voor je moest meenemen. 412 00:32:33,409 --> 00:32:34,659 Nee. 413 00:32:39,624 --> 00:32:41,884 Haar visitekaartje. -Nee. 414 00:32:41,960 --> 00:32:45,630 Nu kunnen we haar sms'en. Het voorwerp zit in m'n tas. 415 00:32:47,090 --> 00:32:48,300 Kijk maar. 416 00:32:50,343 --> 00:32:51,933 Je hebt haar hond gestolen. 417 00:32:52,011 --> 00:32:55,221 Zij kwam naar mij toe. Ze zat in haar mand. 418 00:32:55,306 --> 00:32:59,016 We zeiden hoi tegen elkaar. -Je mag haar hond niet stelen. 419 00:32:59,102 --> 00:33:02,732 Het is maar een uitstapje. Ze krijgt lekkere hapjes… 420 00:33:02,814 --> 00:33:05,364 …en ik sms dat ze 37,50 moet betalen. 421 00:33:05,441 --> 00:33:09,531 Draai om. Ik gooi hem over 't hek. -Hem? O nee. 422 00:33:10,113 --> 00:33:12,453 Ben je een jongen? -Het is niet grappig. 423 00:33:12,532 --> 00:33:16,042 Ik stond vandaag al eens in de rechtszaal. 424 00:33:16,119 --> 00:33:19,539 Oké. -Stop hier, dan bel ik dit nummer. 425 00:33:19,622 --> 00:33:22,502 Ik bel haar en zeg dat ik haar hond heb gevonden. 426 00:33:22,583 --> 00:33:24,963 Niet grappig. -Sorry. Jawel, hoor. 427 00:33:29,799 --> 00:33:33,139 Regina is onderweg. Ze is er over vijf minuten. 428 00:33:37,849 --> 00:33:42,269 Sorry. Ik wil het niet verpesten, maar ik wil niet gearresteerd worden. 429 00:33:42,353 --> 00:33:44,193 Nee, dat is het niet. 430 00:33:46,524 --> 00:33:49,944 De tweede keer. Ook al toen ik in de rij stond. 431 00:33:50,445 --> 00:33:51,445 Hou even vast. 432 00:33:51,529 --> 00:33:53,489 Ik wil het niet in m'n hand. -Ja. 433 00:33:55,116 --> 00:33:56,776 Druk even op 'Negeren'. 434 00:33:57,368 --> 00:33:59,368 Oké. Klaar. 435 00:34:01,497 --> 00:34:04,247 Het komt gewoon door z'n gezicht. 436 00:34:06,127 --> 00:34:08,377 Zet 'm uit. -Dit is wat hij doet. 437 00:34:08,463 --> 00:34:11,383 Hij zegt: 'Ik hou van je. Ik wil m'n zoon zien.' 438 00:34:13,926 --> 00:34:16,096 Hij belt zo weer. Verdomme. 439 00:34:18,222 --> 00:34:21,732 Weet je wat het ergste is? Ik wil dat hij Max ziet. 440 00:34:22,727 --> 00:34:23,727 Het is z'n zoon. 441 00:34:30,985 --> 00:34:31,985 Ik ben zo terug. 442 00:34:33,488 --> 00:34:35,698 Waarom bel je me? 443 00:34:36,657 --> 00:34:37,527 O ja? 444 00:34:43,289 --> 00:34:44,499 Mr Darcy. 445 00:34:46,417 --> 00:34:47,707 Godzijdank. 446 00:34:52,298 --> 00:34:57,008 Ik weet niet hoe hij ontsnapt is. Hoe ben je uit de kennel gekomen? 447 00:34:57,095 --> 00:34:58,505 Waar heb je hem gevonden? 448 00:34:59,722 --> 00:35:02,102 Op straat. 449 00:35:02,183 --> 00:35:04,603 Hoe is hij helemaal hier gekomen? 450 00:35:06,813 --> 00:35:07,813 Honden lopen ver. 451 00:35:08,856 --> 00:35:12,066 Maar je pootjes zijn zo kort, Mr Darcy. 452 00:35:14,695 --> 00:35:17,565 Ik ben blij dat ik je kon helpen. -O ja. 453 00:35:18,074 --> 00:35:20,794 Heel erg bedankt, echt. 454 00:35:26,082 --> 00:35:27,172 Herken je me niet? 455 00:35:28,584 --> 00:35:29,464 Pardon? 456 00:35:31,462 --> 00:35:32,462 Je dienstmeid. 457 00:35:33,923 --> 00:35:35,173 Ik maakte je huis schoon. 458 00:35:36,551 --> 00:35:38,261 O ja. Je… 459 00:35:39,011 --> 00:35:42,811 Je viel flauw in de kinderkamer. -Je hebt me niet betaald. 460 00:35:44,267 --> 00:35:45,137 O, nee. 461 00:35:46,227 --> 00:35:48,147 Mijn god. Is dit… 462 00:35:49,438 --> 00:35:50,818 Wat is dit? 463 00:35:53,901 --> 00:35:56,111 Heb je m'n hond gestolen? 464 00:35:57,947 --> 00:36:01,617 M'n gestoorde vriendin leende je hond voor een gijzeling. 465 00:36:01,701 --> 00:36:03,201 Maar ik geef hem terug. 466 00:36:03,286 --> 00:36:07,076 Alsjeblieft, je hebt je hond terug. Ik ben de held. 467 00:36:07,165 --> 00:36:10,875 Mijn god. 468 00:36:10,960 --> 00:36:12,380 Ik bel de politie. 469 00:36:13,921 --> 00:36:18,551 Bel de politie maar. Dan vertel ik ze dat je een dief bent. 470 00:36:18,634 --> 00:36:20,644 Je bent me 37,50 dollar schuldig. 471 00:36:20,720 --> 00:36:23,810 Ongelooflijk. Ik onderhandel niet met criminelen. 472 00:36:23,890 --> 00:36:25,020 Betaal me. 473 00:36:25,099 --> 00:36:28,939 Je krijgt geen cent. Je kwam niet eens om het af te maken. 474 00:36:29,020 --> 00:36:32,360 Jawel. Ik was op weg naar je huis. 475 00:36:32,440 --> 00:36:34,690 Ik kreeg een ongeluk op Route 20. 476 00:36:34,775 --> 00:36:39,405 M'n dochter en ik woonden in die auto. Dus toen waren we dakloos. 477 00:36:39,488 --> 00:36:42,198 En omdat jij zo'n gierige trut bent… 478 00:36:42,283 --> 00:36:44,583 …hadden we geen eten of onderdak… 479 00:36:44,660 --> 00:36:48,870 …en sliepen we op de grond bij het veerstation… 480 00:36:49,624 --> 00:36:51,964 …en is ze vanochtend van me afgepakt. 481 00:36:53,085 --> 00:36:53,955 Ja. 482 00:36:58,174 --> 00:37:01,644 Je hond was vijf minuten weg en ik ben m'n dochter kwijt. 483 00:37:03,971 --> 00:37:05,511 Val toch dood. 484 00:37:20,196 --> 00:37:24,236 Nog iets verder en dan aan de rechterkant. Die gele. 485 00:37:24,325 --> 00:37:25,275 Begrepen. 486 00:37:26,369 --> 00:37:27,499 Oké. 487 00:37:39,131 --> 00:37:43,221 Woonde je hier? Dan snap ik waarom je 37,50 wilde. 488 00:37:58,317 --> 00:38:00,527 Vijf uur, 30 minuten, negen seconden. 489 00:38:00,987 --> 00:38:03,277 Wauw. Niet slecht. 490 00:38:08,995 --> 00:38:10,825 Trek uit. 491 00:38:10,913 --> 00:38:15,753 Jammer dat ik m'n ballen niet voel. Anders had ik je een show gegeven, Alaska. 492 00:38:25,678 --> 00:38:30,978 Hoeveel uur moet je kunnen fietsen? Geen uren, kilometers. Zestig. 493 00:38:31,517 --> 00:38:33,687 Met dure spullen op de fiets. 494 00:38:37,690 --> 00:38:40,860 Moet je alles lezen voor de les begint? 495 00:38:40,943 --> 00:38:44,203 Daarom staat het online. Nerds smullen ervan. 496 00:38:47,074 --> 00:38:47,954 Is het goed? 497 00:38:48,826 --> 00:38:52,156 A River Runs Through It. Ik wil meteen naar Montana. 498 00:38:53,956 --> 00:38:55,746 Dat komt dan goed uit. 499 00:38:56,625 --> 00:38:57,995 Ik ben nog niet weg. 500 00:39:29,617 --> 00:39:31,037 Wat is er, man? 501 00:39:33,037 --> 00:39:37,117 Hoe vaak moet ik nog naar dat zelfmedelijden luisteren? 502 00:39:37,958 --> 00:39:40,668 Hé, Danielle. -Ja? 503 00:39:43,005 --> 00:39:45,085 De trailer was niet altijd zo slecht. 504 00:39:45,174 --> 00:39:48,514 Denk niet dat ik dit heb gekozen voor m'n dochter. 505 00:39:52,681 --> 00:39:57,771 Je dochter heeft geluk gehad. Ze heeft jou. 506 00:40:02,525 --> 00:40:05,485 Ik weet dat die trut vandaag niet betaald heeft… 507 00:40:05,569 --> 00:40:08,319 …maar laat het je niet raken. 508 00:40:08,406 --> 00:40:12,736 Je mag trots op jezelf zijn. Vanaf nu vecht je terug. 509 00:40:14,370 --> 00:40:16,580 Je kwam voor jezelf op. 510 00:40:16,664 --> 00:40:20,584 Je schreeuwde 'val toch dood' op een parkeerplaats. 511 00:40:26,841 --> 00:40:30,511 Bedankt dat je me overeind hielp. 512 00:40:32,221 --> 00:40:33,311 Ik ben er voor je. 513 00:40:35,349 --> 00:40:38,269 Wil je echt naar binnen? Het is kort geleden. 514 00:40:38,352 --> 00:40:41,732 Ik heb Maddy beloofd haar in bad te doen. Dat is ons ding. 515 00:40:42,273 --> 00:40:43,523 Zal ik terugkomen? 516 00:40:44,442 --> 00:40:48,782 Nee. Ik loop wel. -Zorg dat je de avondklok niet mist. 517 00:40:48,863 --> 00:40:52,533 Begrepen, mevrouw. Bedankt. 518 00:41:07,214 --> 00:41:09,014 Hoi, Doreen. -Hoi. 519 00:41:09,091 --> 00:41:12,431 Ik kom Maddy in bad doen. -Hebben we al gedaan. 520 00:41:13,804 --> 00:41:14,974 Het is 17.45 uur. 521 00:41:15,055 --> 00:41:18,885 Ze werd vies in de speeltuin, dus we deden het wat vroeger. 522 00:41:20,811 --> 00:41:23,151 Mag ik haar dan instoppen? 523 00:41:23,230 --> 00:41:26,440 Ze slaapt al. Sean deed het voordat hij ging werken. 524 00:41:28,569 --> 00:41:30,609 Slaapt ze om 17.45 uur? 525 00:41:30,696 --> 00:41:34,696 Ze moest hoesten, dus gaven we haar iets om te slapen. 526 00:41:35,367 --> 00:41:38,287 Nee, dat doe je niet met kleine kinderen. 527 00:41:38,370 --> 00:41:42,000 Al m'n kinderen kregen het en ze maakt het goed. 528 00:41:42,750 --> 00:41:43,830 Fijne avond. 529 00:44:35,422 --> 00:44:39,972 YOLANDA REGINA HEEFT BETAALD. 530 00:44:40,928 --> 00:44:44,468 YOLANDA KOM JE CHEQUE OPHALEN. 531 00:44:50,396 --> 00:44:51,436 Sorry. 532 00:45:03,409 --> 00:45:05,869 Danielle. 533 00:45:06,537 --> 00:45:07,537 Regina heeft betaald. 534 00:45:24,680 --> 00:45:26,560 Denise, waar is Danielle? 535 00:45:28,475 --> 00:45:30,635 We praten in m'n kantoor. 536 00:45:31,895 --> 00:45:34,225 Heb je haar eruit geschopt? -Nee. 537 00:45:34,314 --> 00:45:36,784 Maar ze is weg. En haar spullen ook. 538 00:45:37,651 --> 00:45:39,151 Het spijt me. 539 00:45:39,236 --> 00:45:42,736 Kun je naar appartement 23 gaan? Ik zie je daar zo. 540 00:45:42,823 --> 00:45:43,743 Kom, jongens. 541 00:45:50,831 --> 00:45:54,381 Danielle is vertrokken. -Wat bedoel je? 542 00:45:54,460 --> 00:45:58,090 Ze is vanmorgen vroeg vertrokken. Meer kan ik niet zeggen. 543 00:45:58,172 --> 00:45:59,472 Oké. Waar is ze? 544 00:46:13,479 --> 00:46:15,059 Denise, hij wurgde haar. 545 00:46:16,857 --> 00:46:17,937 Dit gebeurt vaker. 546 00:46:19,109 --> 00:46:21,359 Ze gaan meestal terug. 547 00:46:22,821 --> 00:46:26,911 De meeste vrouwen gaan na de zevende keer pas echt weg. 548 00:46:26,992 --> 00:46:28,912 Dit was Danielle's derde keer. 549 00:46:32,581 --> 00:46:34,421 Ik had vijf pogingen nodig. 550 00:47:34,726 --> 00:47:38,686 De leunstoel voor onze trailer is van mij. 551 00:47:39,648 --> 00:47:44,108 Je ziet het niet vanwege de schimmel, maar het is roze fluweel. 552 00:47:45,362 --> 00:47:48,622 Toen ik bij Sean introk, nam ik 'm mee. 553 00:47:51,201 --> 00:47:54,581 Toen ik hem vertelde dat ik zwanger was… 554 00:47:55,872 --> 00:47:57,922 …zette hij me op die stoel… 555 00:47:58,584 --> 00:48:02,054 …en gaf hij me een kop muntthee… 556 00:48:02,879 --> 00:48:07,089 …en zei hij er bij elke stap voor me zou zijn. 557 00:48:10,262 --> 00:48:11,432 Heel lief. 558 00:48:16,768 --> 00:48:17,978 Maar toen… 559 00:48:19,313 --> 00:48:24,033 …zei ik dat ik geen abortus wilde. 560 00:48:26,320 --> 00:48:29,740 Hij pakte de stoel… 561 00:48:30,574 --> 00:48:35,704 …en de rest van m'n spullen en smeet ze naar buiten, in de regen. 562 00:48:37,914 --> 00:48:43,424 Hij schreeuwde tegen me en riep dat ik een hoer was. 563 00:48:44,713 --> 00:48:48,473 Hij zei dat ik z'n fietsreisje verpestte… 564 00:48:48,550 --> 00:48:50,760 …en dat ik z'n leven verpestte. 565 00:48:54,848 --> 00:48:56,348 En hij zei ook… 566 00:48:59,728 --> 00:49:01,268 …dat hij me nooit zou vergeven. 567 00:49:06,318 --> 00:49:07,488 En dat klopt. 568 00:49:08,278 --> 00:49:11,108 Wat denk je wel niet? Stomme trut. 569 00:49:11,198 --> 00:49:14,238 Denk nou eens even na, Alex. Eventjes maar. 570 00:49:17,204 --> 00:49:19,754 Sindsdien ben ik elke dag bang van hem. 571 00:49:24,878 --> 00:49:25,838 Maar goed… 572 00:49:28,006 --> 00:49:30,376 Ik werk er nog aan. 573 00:49:43,105 --> 00:49:44,105 Opmerkingen? 574 00:50:49,713 --> 00:50:52,223 Ondertiteld door: Geert van den Elzen