1 00:00:10,802 --> 00:00:14,472 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:50,842 --> 00:00:51,682 ‎(สิ่งจำเป็นพื้นฐาน) 3 00:00:51,760 --> 00:00:55,180 ‎เซเลอรี่หั่นเป็นแท่งกับฮัมมัส ‎ขนมปังกรอบธัญพืชไม่ขัดสี 4 00:00:55,889 --> 00:00:58,849 ‎องุ่นไร้เมล็ดถ้าเด็กอายุมากกว่าสองขวบ 5 00:00:59,350 --> 00:01:02,400 ‎โยเกิร์ตกรีกแบบไขมันต่ำ ‎คู่กับกราโนล่าและเบอร์รี 6 00:01:03,146 --> 00:01:08,686 ‎ชีสมอสซาเรลล่าแบบแท่งแค่พอประมาณ ‎กล้วย กีวี่ ลูกแพร์ 7 00:01:08,777 --> 00:01:11,357 ‎หมอนี่จะร่ายรายชื่อผลไม้อีกนานมั้ยเนี่ย 8 00:01:12,906 --> 00:01:18,036 ‎บลูเบอร์รี ส้มเขียวหวานและแอปเปิลกับเนยถั่ว 9 00:01:24,334 --> 00:01:29,214 ‎เอาล่ะ คุณแม่ทั้งหลาย ของว่างที่ดีต่อสุขภาพ ‎ชนิดไหนที่เราให้จิมมี่กินได้ 10 00:01:29,297 --> 00:01:31,627 ‎จากไหนก็ได้ในพีระมิดอาหาร 11 00:01:32,383 --> 00:01:34,343 ‎- ครับ ‎- ถั่วผสมผลไม้อบแห้งเหรอ 12 00:01:34,427 --> 00:01:36,637 ‎ที่จริงถั่วผสมผลไม้อบแห้งนี่ควรระวัง 13 00:01:36,721 --> 00:01:40,311 ‎โดยเฉพาะถ้าซื้อจากในร้าน ‎แล้วมีลูกอมขนมหวานผสมมาด้วย 14 00:01:40,391 --> 00:01:43,981 ‎เพราะงั้นคุณต้องเลือกซื้อ ‎ถั่วผสมกับเบอร์รีอบแห้งเท่านั้น 15 00:01:45,146 --> 00:01:47,606 ‎แม่ๆ ครับ วันนี้เวลาของเราหมดแล้ว 16 00:01:47,690 --> 00:01:51,740 ‎แต่จำไว้นะ เด็กๆ ต้องได้กินอาหาร ‎ที่ดีต่อสุขภาพวันละสามมื้อ ทุกวัน 17 00:01:51,820 --> 00:01:54,450 ‎เป็นพ่อแม่คนหยุดพักไม่ได้ 18 00:02:16,636 --> 00:02:18,136 ‎- ไงคะ ‎- ไงจ๊ะ คนดี 19 00:02:18,221 --> 00:02:20,141 ‎พร้อมลุยแล้วนะ 20 00:02:24,352 --> 00:02:27,312 ‎- ไปเรียนเป็นไงบ้าง ‎- เขาให้เราใส่ผ้าอ้อมให้เมล่อน 21 00:02:28,022 --> 00:02:28,862 ‎แกรี่นี่นะ 22 00:02:29,816 --> 00:02:31,986 ‎- ทำไมฉันต้องเรียนด้วยคะ ‎- เป็นคำสั่งศาล 23 00:02:32,068 --> 00:02:35,158 ‎ผู้ปกครองที่เสียสิทธิ์เลี้ยงดู ‎ต้องมาเรียนอบรมผู้ปกครอง 24 00:02:35,238 --> 00:02:38,028 ‎โยลันดาเสนองานให้ฉันเมื่อเช้า ‎แล้วฉันปฏิเสธไป 25 00:02:38,116 --> 00:02:39,826 ‎เพื่อมาเรียนเรื่องธัญพืชไม่ขัดสี 26 00:02:39,909 --> 00:02:43,869 ‎เรียนให้จบแล้วมันจะดูดีมากตอนเธอไปขึ้นศาล 27 00:02:43,955 --> 00:02:47,535 ‎ถ้ามันช่วยให้ได้แมดดี้คืน ‎ฉันจะคว้าที่หนึ่งที่โรงเรียนแม่ยอดแย่เลย 28 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 ‎นั่นให้เธอจ้ะ 29 00:02:52,964 --> 00:02:56,224 ‎- คุณเอากาแฟมาฝากฉันเหรอคะ ‎- ไม่ใช่ยี่ห้อหรูอะไรหรอกจ้ะ สาวน้อย 30 00:03:02,682 --> 00:03:03,522 ‎เขาอยู่นั่นแน่ะ 31 00:03:04,976 --> 00:03:07,766 ‎- ฮาววี่ ไงคะ ‎- ดี 32 00:03:07,854 --> 00:03:12,324 ‎- ยินดีที่ได้เจอเช่นเคย นี่อเล็กซ์เหรอ ‎- ใช่ค่ะ ขอบคุณมากนะคะ 33 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 ‎ฉันซึ้งใจจริงๆ ค่ะ ขอบคุณ 34 00:03:14,444 --> 00:03:15,574 ‎ไม่เป็นไรหรอก 35 00:03:16,321 --> 00:03:17,321 ‎เรียกผมฮาววี่เถอะ 36 00:03:17,947 --> 00:03:22,407 ‎ฮาววี่สละเวลามื้อเที่ยงวันพุธของเขา ‎ให้บ้านแม็กมัลเลนหลายปีแล้ว 37 00:03:22,493 --> 00:03:24,003 ‎ภรรยาเขาบังคับให้อาสา 38 00:03:24,078 --> 00:03:26,918 ‎ไม่ใช่ครับ เธอแค่ชอบผมมากขึ้นนิดหน่อย ‎เวลาผมอาสา 39 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 ‎ผมต้องออกตัวก่อน 40 00:03:28,791 --> 00:03:31,211 ‎ผมไม่ใช่ทนายครอบครัว ‎และผมไม่ได้ว่าความให้คุณ 41 00:03:31,294 --> 00:03:36,424 ‎ผมเป็นทนายทรัพย์สินที่ให้คำแนะนำฟรี ‎ในเรื่องที่ผมไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ 42 00:03:36,507 --> 00:03:39,137 ‎ฉันยินดีรับฟังคำแนะนำทุกอย่างค่ะ ขอบคุณ 43 00:03:39,218 --> 00:03:42,558 ‎- เดนีสบอกว่าคุณต้องกลับไปศาลวันศุกร์ใช่มั้ย ‎- ใช่ค่ะ 44 00:03:42,639 --> 00:03:45,179 ‎คุณมีส่วนร่วมในการดูแลลูกสาวมากแค่ไหน 45 00:03:45,266 --> 00:03:47,806 ‎- ฉันเป็นผู้ดูแลหลักของเธอค่ะ ‎- ดีเลย 46 00:03:47,894 --> 00:03:51,154 ‎ดีมาก มันจะช่วยให้คุณได้สิทธิ์เลี้ยงดูร่วม 47 00:03:51,231 --> 00:03:54,901 ‎ไม่ค่ะ ฉันไม่อยากได้สิทธิ์เลี้ยงดูร่วม ‎ฉันอยากให้แมดดี้อยู่ด้วยตลอด 48 00:03:54,984 --> 00:03:59,824 ‎คุณพาเธอออกจากบ้านไป 72 ชั่วโมง ‎ทั้งที่พ่อของเธอไม่ยินยอมไม่ใช่เหรอ 49 00:03:59,906 --> 00:04:01,066 ‎เพราะเห็นแก่ลูกค่ะ 50 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 ‎นั่นไม่สำคัญ คุณหอบลูกหนีไปแบบนั้นไม่ได้ 51 00:04:05,203 --> 00:04:08,463 ‎มันใช้เป็นเหตุให้เสียสิทธิ์เลี้ยงดูได้ ‎คุณต่างก็กล่าวหากันเอง 52 00:04:08,539 --> 00:04:10,999 ‎เธอรู้มั้ย ฮาววี่เชื่อเธอนะ สาวน้อย 53 00:04:11,793 --> 00:04:12,793 ‎ใช่แล้วครับ 54 00:04:12,877 --> 00:04:15,257 ‎แต่เรื่องทารุณทางอารมณ์มันซับซ้อน 55 00:04:15,838 --> 00:04:20,508 ‎ตามกฎหมายแล้ว มันไม่จัดเป็น ‎ความรุนแรงในบ้านของรัฐนี้ 56 00:04:21,177 --> 00:04:24,887 ‎- ไร้สาระทั้งเพ ‎- โอเค ฉันอยู่บ้านพักพิงเหยื่อความรุนแรง 57 00:04:24,973 --> 00:04:28,523 ‎แล้วที่นั่นบอกว่าการทารุณทางอารมณ์ ‎ถือเป็นความรุนแรงในบ้าน 58 00:04:28,601 --> 00:04:31,521 ‎แต่ศาลถือว่าไม่ใช่เหรอคะ 59 00:04:31,604 --> 00:04:32,734 ‎ถูกต้อง 60 00:04:33,815 --> 00:04:35,185 ‎งั้นฉันก็จบเห่ 61 00:04:35,275 --> 00:04:38,315 ‎ไม่ครับ เราจะหาพยานบุคคลชั้นดีให้คุณ 62 00:04:38,403 --> 00:04:41,033 ‎คุณมีใครที่เป็นพยานให้คุณได้มั้ย 63 00:04:43,074 --> 00:04:44,084 ‎มีค่ะ 64 00:04:44,158 --> 00:04:46,618 ‎แล้วที่พักเป็นหลักแหล่งที่ใกล้กับพ่อเด็กล่ะ 65 00:04:46,703 --> 00:04:48,713 ‎เราจะส่งเธอไปบ้านเปลี่ยนผ่านพรุ่งนี้ 66 00:04:48,788 --> 00:04:49,748 ‎ดีครับ 67 00:04:49,831 --> 00:04:52,961 ‎ส่งแบบฟอร์มพวกนี้ให้เสมียน ‎ภายในหนึ่งทุ่มวันพรุ่งนี้ 68 00:04:53,042 --> 00:04:54,672 ‎ฉันต้องกรอกพวกนี้ให้หมด 69 00:04:54,752 --> 00:04:57,092 ‎ไปทำงานและอบรมผู้ปกครอง ‎ภายในหนึ่งทุ่มพรุ่งนี้เหรอ 70 00:04:57,171 --> 00:05:01,301 ‎ใช่ ศาลต้องการหลักฐานว่า ‎คุณขอรับเงินอุดหนุนค่าของชำ 71 00:05:01,384 --> 00:05:04,184 ‎นั่นคือคูปองแลกอาหารและบัตรรับเงินสวัสดิการ 72 00:05:04,262 --> 00:05:07,432 ‎คุณต้องไปยื่นคำร้องเอง ต้องรอคิวนานเลยล่ะ 73 00:05:07,515 --> 00:05:11,595 ‎ดังนั้นรีบไปต่อคิว เอาหลักฐานที่อยู่ ‎ข้อมูลเกี่ยวกับรายได้ของคุณ 74 00:05:11,686 --> 00:05:15,686 ‎ชื่อขององค์กรที่อาสาช่วยจัดหาที่พักถ้ามี 75 00:05:15,773 --> 00:05:18,073 ‎ศาลอยากได้หลักฐานความมั่นคงทางการเงิน 76 00:05:18,151 --> 00:05:22,241 ‎หลักฐานที่พิสูจน์ว่า ‎ผู้ปกครองมีงานถูกต้องตามกฎหมาย มีรายได้ 77 00:05:22,322 --> 00:05:25,162 ‎ศาลขอสำเนาสลิปเงินเดือน ‎บัญชีธนาคาร บัตรเครดิต 78 00:05:25,241 --> 00:05:28,241 ‎สัญญาเช่า ใบเสร็จค่าน้ำค่าไฟ ‎ค่ารักษาพยาบาลต่างๆ ที่มี 79 00:05:28,328 --> 00:05:31,208 ‎ถ้าคุณจะขอเข้าโครงการเงินอุดหนุนค่าพี่เลี้ยง 80 00:05:31,289 --> 00:05:33,959 ‎ถ้าคุณเข้าเกณฑ์รับความช่วยเหลือชั่วคราว ‎สำหรับผู้ยากไร้ 81 00:05:34,042 --> 00:05:36,752 ‎ศาลอยากเห็นเอกสารที่มีตรารับรองนั้น 82 00:05:36,836 --> 00:05:39,206 ‎โครงการช่วยค่าน้ำค่าไฟด้วย ‎ระบุผู้ยินดีช่วยเหลือ 83 00:05:39,297 --> 00:05:42,007 ‎ญาติ เพื่อน ผู้ติดต่อกรณีฉุกเฉิน 84 00:05:42,091 --> 00:05:43,511 ‎ชื่อ เบอร์โทร ที่อยู่ 85 00:05:43,593 --> 00:05:46,643 ‎คุณต้องหาใครสักคน ‎เขียนหนังสือรับรองคุณลักษณะให้ 86 00:05:46,721 --> 00:05:48,931 ‎คนที่พูดสนับสนุนคุณได้… 87 00:05:49,015 --> 00:05:50,555 ‎(คอมพิวเตอร์เสีย) 88 00:05:50,641 --> 00:05:52,691 ‎- ว่าคุณเป็นแม่ที่ดีแค่ไหน ‎- บ้าเอ๊ย 89 00:05:55,688 --> 00:05:57,898 ‎- สาย ‎- ฉันรู้ค่ะ ฉันขอโทษ รถเมล์สายเก้าน่ะ 90 00:05:57,982 --> 00:06:01,402 ‎ฉันจะเรียกเธอว่า "ขอโทษ" แล้วเนี่ย ‎ขอโทษ ขอโทษจริงๆ 91 00:06:01,986 --> 00:06:04,486 ‎เคียร่ารอเธออยู่ข้างนอก ‎เธอมีงานย้ายบ้านที่แมร์ริตต์ 92 00:06:04,572 --> 00:06:07,742 ‎- เคียร่าคือใครคะ ฉันยังไม่เคยเจอเธอ ‎- ฉันนัดกินข้าวให้มั้ยล่ะ 93 00:06:07,825 --> 00:06:10,115 ‎สั่งสลัดหรูมากิน จิบไวน์โรเซ่ 94 00:06:10,203 --> 00:06:12,253 ‎- เธอจะไปไหน ไม่ต้อง ‎- เปลี่ยนชุด 95 00:06:12,330 --> 00:06:14,620 ‎ทำความสะอาดย้ายบ้านไม่ต้องใส่ชุด 96 00:06:14,707 --> 00:06:16,957 ‎- งานเป็นยังไงคะ ‎- เดี๋ยวเธอก็รู้ 97 00:06:19,337 --> 00:06:20,377 ‎เคียร่าใช่มั้ย 98 00:06:31,015 --> 00:06:32,015 ‎เบาะนั่งเธอเปียก 99 00:06:32,100 --> 00:06:35,690 ‎ดูเหมือนฉี่ แต่ก็แค่โซดาหกน่ะ ขึ้นมาสิ 100 00:06:43,319 --> 00:06:45,319 ‎ขอบคุณมากนะที่ให้นั่งมาด้วย 101 00:06:45,404 --> 00:06:49,164 ‎โยลันดาสั่งฉัน ‎แต่ฉันขับไปส่งบ้านไม่ได้นะ อย่าแม้แต่จะขอ 102 00:06:49,242 --> 00:06:51,042 ‎ได้ ฉันจะขึ้นรถเมล์ 103 00:06:51,119 --> 00:06:54,329 ‎ที่จะถามคือโตขนาดนี้แล้ว ‎ยังไม่มีรถของตัวเองได้ไง 104 00:06:54,413 --> 00:06:55,253 ‎ก็จริง 105 00:06:55,498 --> 00:06:57,498 ‎(สายโทรเข้า แม่) 106 00:06:57,583 --> 00:07:00,253 ‎ขอโทษนะ ฉันต้องรับสายนี้ 107 00:07:00,336 --> 00:07:03,376 ‎- แม่คะ ‎- ไง เบซิลบอกว่าลูกส่งข้อความมา 108 00:07:03,464 --> 00:07:04,974 ‎ทำไมเบซิลเช็กมือถือแม่ล่ะ 109 00:07:05,049 --> 00:07:09,549 ‎เขาโหลดแอปฯ เวนโมลงมือถือให้แม่ ‎แล้วเห็นข้อความ 110 00:07:09,637 --> 00:07:11,557 ‎ทำไมเบซิลโหลดแอปฯ เวนโมให้ 111 00:07:11,639 --> 00:07:15,179 ‎- นั่นข้อมูลบัญชีของแม่นะ ‎- อย่าชวนทะเลาะน่า อเล็กซ์ แม่ยุ่งอยู่ 112 00:07:15,268 --> 00:07:16,098 ‎ยุ่งเรื่องอะไร 113 00:07:16,185 --> 00:07:19,975 ‎อ้อ แม่กำลังปักรูปนมกับน้องหนูลงเสื้อยืดน่ะ 114 00:07:20,064 --> 00:07:22,824 ‎- มีคนสั่งทางเอสตี้เยอะเลย ‎- เว็บเอ็ตซี่ 115 00:07:22,900 --> 00:07:24,900 ‎ชมรมมหาวิทยาลัยจัดรณรงค์สิทธิสตรี 116 00:07:24,986 --> 00:07:28,406 ‎ชมรมมหาวิทยาลัย ‎จ้างให้แม่ปักรูปนมกับน้องหนูเนี่ยนะ 117 00:07:28,489 --> 00:07:32,079 ‎ใช่ เสื้อยืดปักลาย ‎มาแทนที่หมวกพลังหญิงสีชมพูแล้ว 118 00:07:32,160 --> 00:07:32,990 ‎ว่าไงล่ะ 119 00:07:33,077 --> 00:07:35,367 ‎- พรุ่งนี้แม่อยู่บ้านมั้ย ‎- ทำไม 120 00:07:35,455 --> 00:07:38,245 ‎- แม่เอาเฟอร์นิเจอร์ยายไว้ไหนตอนยายตาย ‎- ทำไม 121 00:07:38,332 --> 00:07:41,132 ‎หนูย้ายบ้าน หนูอยากได้เฟอร์นิเจอร์ของยาย 122 00:07:41,210 --> 00:07:45,340 ‎- แล้วหนูอยากยืมรถกระบะของแม่ด้วย ‎- ลูกย้ายบ้านเหรอ น่าตื่นเต้นจัง 123 00:07:45,423 --> 00:07:49,803 ‎แม่เห็นฌอนที่ร้านเพนนีเซฟเวอร์ ‎เขาไม่เห็นบอกอะไรสักคำ 124 00:07:50,303 --> 00:07:52,813 ‎หนูไม่ได้ย้ายไปกับฌอน แม่ หนูทิ้งเขาแล้ว 125 00:07:52,889 --> 00:07:56,809 ‎- แมดดี้ไปร้านเพนนีเซฟเวอร์กับเขามั้ย ‎- ไม่ เขาปั่นจักรยานมา 126 00:07:57,393 --> 00:08:00,943 ‎โอเค งั้นพรุ่งนี้แม่ช่วยหนูได้มั้ย 127 00:08:02,190 --> 00:08:03,020 ‎ช่วยอะไร 128 00:08:03,107 --> 00:08:04,107 ‎ย้ายบ้านน่ะ 129 00:08:04,192 --> 00:08:07,152 ‎อเล็กซ์ แม่ไม่คิดว่าลูกควรทำอย่างนั้นเลยนะ 130 00:08:07,737 --> 00:08:10,317 ‎ลูกจะทิ้งผู้ชายดีๆ ที่พยายามกลับตัวไม่ได้ 131 00:08:10,948 --> 00:08:13,908 ‎แล้วฌอนก็พยายามผลักดันตัวเองอยู่ 132 00:08:13,993 --> 00:08:17,253 ‎- โอเค หนูขอยืมรถกระบะของแม่ได้มั้ย แม่ ‎- ได้สิ ยายหนู 133 00:08:17,330 --> 00:08:20,540 ‎- เอาไปทำอะไร ‎- ให้ตายเถอะ หนูจะย้ายบ้านพรุ่งนี้ 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 ‎พระเจ้าช่วย กลิ่นอะไรนั่น 135 00:08:27,590 --> 00:08:30,720 ‎กลิ่นส้วม มีคนแอบมาอยู่ฟรี ไม่ก็คนเช่าโดนไล่ที่ 136 00:08:30,801 --> 00:08:33,471 ‎แต่ยังทู่ซี้อยู่ทั้งที่โดนตัดน้ำตัดไฟ 137 00:08:33,554 --> 00:08:36,974 ‎แถมยังฝืนใช้ห้องน้ำ พวกโสโครกเอ๊ย 138 00:08:37,558 --> 00:08:40,478 ‎- ฉันจะอ้วก ‎- หายใจทางปากเอา 139 00:08:40,561 --> 00:08:43,691 ‎โอเค เธอเดินดูให้ทั่วนะ ‎ฉันจะไปเอาเครื่องดูดฝุ่นดูดน้ำกับอุปกรณ์ 140 00:08:45,733 --> 00:08:46,573 ‎บ้าเอ๊ย 141 00:09:05,962 --> 00:09:08,632 ‎เฮ้ย เด็กใหม่ เธออยู่ไหนน่ะ 142 00:09:09,131 --> 00:09:11,971 ‎ฉันอยู่ในนี้ มีเด็กแอบมานอนที่นี่ 143 00:09:12,927 --> 00:09:15,927 ‎- คนพรรค์ไหนที่พาเด็กมาอยู่แบบนี้ ‎- มันช่วยให้แกร่งขึ้น 144 00:09:16,430 --> 00:09:17,930 ‎โอเค มาแบ่งงานกัน 145 00:09:18,432 --> 00:09:20,522 ‎ฉันถนัดเรื่องฝุ่น เพราะงั้นฉันทำห้องนอน 146 00:09:20,601 --> 00:09:24,231 ‎- เธอทำห้องครัวกับห้องน้ำ ‎- ทำไมฉันได้ห้องแย่ๆ ล่ะ 147 00:09:25,106 --> 00:09:25,936 ‎ก็เธอมาใหม่ไง 148 00:09:45,918 --> 00:09:48,498 ‎ไม่ใช่ เขาส่งข้อความมาถามว่า "อึ๊บกันมั้ย" 149 00:09:55,386 --> 00:09:59,346 ‎ไม่ เพราะเมียเขาหน้าตาแย่อย่างกับอะไรดี 150 00:09:59,432 --> 00:10:00,272 ‎ฉันรู้น่า 151 00:10:20,995 --> 00:10:25,455 ‎ใครเขาเล่นมินิกอล์ฟกัน ‎เขาเป็นเกย์ ฉันบอกเลยนะ 152 00:11:02,662 --> 00:11:04,582 ‎ไว้ฉันโทรกลับนะ 153 00:11:06,248 --> 00:11:07,248 ‎เธอโอเคมั้ย เด็กใหม่ 154 00:11:13,964 --> 00:11:15,724 ‎ทนไม่ไหวล่ะสิท่า 155 00:11:24,141 --> 00:11:25,811 ‎ฉันว่าฉันทำไม่ไหวหรอก 156 00:11:26,644 --> 00:11:28,904 ‎งั้นก็ลาออกสิ ฉันจะบอกโยลันดา 157 00:11:31,107 --> 00:11:31,977 ‎ฉันลาออกไม่ได้ 158 00:11:33,567 --> 00:11:37,777 ‎งั้นก็อย่าลาออก ไม่ว่ายังไง ‎ก็ต้องมีคนทำความสะอาดห้องน้ำ 159 00:12:48,934 --> 00:12:49,774 ‎(แม่) 160 00:12:52,229 --> 00:12:53,229 ‎(คนเกาะหลวงกิน) 161 00:12:53,314 --> 00:12:54,234 ‎(ไม่มีใครสนหรอก) 162 00:12:54,315 --> 00:12:55,315 ‎(ไปตายซะ) 163 00:12:57,193 --> 00:12:58,033 ‎(คนขาวชั้นต่ำ) 164 00:12:58,110 --> 00:12:59,360 ‎(ทนไป เลิกสมเพชตัวเอง) 165 00:12:59,445 --> 00:13:01,775 ‎(ยังไงแกก็แพ้) 166 00:13:11,207 --> 00:13:13,167 ‎ไอ้เวรเอ๊ย นี่ล้อเล่นใช่มั้ย 167 00:13:13,250 --> 00:13:15,380 ‎โทษทีค่ะ ขอฉันลงได้มั้ย 168 00:13:28,224 --> 00:13:31,314 ‎ขอเหล้าสักแก้วให้พ่อเลี้ยงเดี่ยวหน่อยได้มั้ย 169 00:13:31,393 --> 00:13:33,903 ‎ให้ตายเถอะ นี่นายช่วย… 170 00:13:34,313 --> 00:13:35,563 ‎แมดดี้อยู่ไหนไม่ทราบ 171 00:13:35,648 --> 00:13:36,978 ‎- เวรแล้ว ‎- ฌอน แมดดี้อยู่ไหนวะ 172 00:13:37,066 --> 00:13:40,066 ‎- โห อเล็กซ์ รัสเซลล์มา งานกร่อยแล้ว ‎- พูดกับฉัน แมดดี้อยู่ไหน 173 00:13:40,152 --> 00:13:41,652 ‎ใจเย็น ลูกอยู่กับแม่ฉัน 174 00:13:41,737 --> 00:13:43,237 ‎ทำไมเธอพกเครื่องดูดฝุ่น 175 00:13:43,697 --> 00:13:45,697 ‎- นี่นายเมาเหรอ ‎- ฉันพยายามเลิกอยู่ 176 00:13:45,783 --> 00:13:47,703 ‎- แถมนายหนีไปปั่นจักรยานทั้งวันใช่มั้ย ‎- แล้วไง 177 00:13:47,785 --> 00:13:50,655 ‎งั้นแมดดี้ก็อยู่กับแม่นาย ‎นั่งดูรายการเจเพอร์ดี้บนโซฟาสินะ 178 00:13:50,746 --> 00:13:52,956 ‎ไม่ๆ พวกเขาดูรายการ ‎แข่งต่อคำวีลออฟฟอร์จูนกัน 179 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 ‎- นายคิดว่านี่ตลกเหรอ ‎- ก็… 180 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 ‎นายล้อเล่นใช่มั้ยวะเนี่ย ฌอน ถ้าลูกไม่สบายล่ะ 181 00:13:56,752 --> 00:13:59,052 ‎ถ้าลูกบาดเจ็บล่ะ ถ้าลูกต้องไปห้องฉุกเฉินล่ะ 182 00:13:59,129 --> 00:14:00,759 ‎แม่ฉันก็จะพาลูกไปไง 183 00:14:00,839 --> 00:14:03,629 ‎แม่นายสินะ แม่นายคนที่ติดยาอ็อกซิโคโดน ‎ตอนเลี้ยงนายเนี่ยนะ 184 00:14:03,717 --> 00:14:07,137 ‎นั่นเหรอคนที่นายฝากลูกไว้ด้วย ‎คุยกับฉันก่อน มองหน้าฉันสิวะ ฌอน 185 00:14:07,221 --> 00:14:08,601 ‎แม่ฉันเลิกยาแล้ว 186 00:14:09,265 --> 00:14:11,725 ‎- ฉันไม่เข้าใจ ฉันไม่เข้าใจสักนิด ‎- เธอไม่เข้าใจอะไร 187 00:14:11,809 --> 00:14:13,349 ‎แมดดี้ยังเล็กอยู่เลยนะโว้ย 188 00:14:13,435 --> 00:14:15,845 ‎ลูกอยู่กับฉันตลอดตั้งแต่ลืมตาดูโลก 189 00:14:15,938 --> 00:14:19,858 ‎ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมนายต้องเอาตัวลูกไปจากฉัน ‎ถ้านายจะไม่อยู่กับลูก 190 00:14:19,942 --> 00:14:22,152 ‎- เธอใจเย็นก่อนได้มั้ย ‎- ใจเย็นกะผีสิวะ ฌอน 191 00:14:22,236 --> 00:14:24,236 ‎- ฟังนะ ฉันแค่จะดื่มรอบเดียว ‎- โกหก 192 00:14:24,321 --> 00:14:25,571 ‎แล้วฉันก็จะกลับบ้าน 193 00:14:25,656 --> 00:14:27,946 ‎นายดื่มสี่รอบแล้ว น่าจะห้าด้วยซ้ำ 194 00:14:28,033 --> 00:14:32,003 ‎อเล็กซ์ ถ้าฉันจะดื่มสักนิดหน่อย ‎นั่นก็เพราะฉันห้ามตัวเองอยู่ 195 00:14:32,079 --> 00:14:34,419 ‎เข้าใจมั้ย ทุกคนได้ยินเธอพูด ‎ฉันมีปัญหาโมโหร้าย 196 00:14:34,498 --> 00:14:37,628 ‎- นายโมโหร้ายจริงๆ ‎- ใช่ นี่ก็คนคุ้นเคยกันทั้งนั้น 197 00:14:37,710 --> 00:14:40,250 ‎- นายมีปัญหาโมโหร้าย ‎- เธอโกหกหน้าด้านๆ 198 00:14:40,337 --> 00:14:42,587 ‎นายมีปัญหาโมโหร้ายแล้วก็ติดเหล้า 199 00:14:42,673 --> 00:14:45,843 ‎และนายไม่ควรได้เลี้ยงลูก ‎ถ้านายจะให้แม่เลี้ยงแทน 200 00:14:45,926 --> 00:14:50,136 ‎เหตุผลเดียวที่แม่ฉันมาช่วยนะ อเล็กซ์ ‎ก็เพราะฉันถูกแฟนทิ้ง 201 00:14:50,222 --> 00:14:51,472 ‎แถมขโมยลูกฉันไปอีก 202 00:14:51,557 --> 00:14:55,137 ‎ยังไม่พอ เธอเกือบทำให้ลูกฉันตายเพราะรถชน 203 00:14:55,686 --> 00:14:57,056 ‎นี่มันเรื่องฉุกเฉินนะ 204 00:14:57,563 --> 00:14:59,903 ‎เธอคือเหตุฉุกเฉิน 205 00:15:03,068 --> 00:15:04,698 ‎แถมตัวเหม็นอย่างกับส้วม 206 00:15:10,200 --> 00:15:12,450 ‎- โทษทีนะ พวก ‎- ไม่ต้องห่วง เพื่อน ดื่มเถอะ 207 00:15:20,669 --> 00:15:22,669 ‎(ดอรีน) 208 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 ‎- ไง ‎- แกหลับอยู่เหรอคะ 209 00:15:27,885 --> 00:15:28,835 ‎ใช่ 210 00:15:30,095 --> 00:15:31,255 ‎ฉันขอดูลูกได้มั้ย 211 00:15:44,485 --> 00:15:45,395 ‎แม่รักลูกนะ 212 00:15:47,112 --> 00:15:48,452 ‎แม่รักลูกเหลือเกิน 213 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 ‎- ขอบคุณค่ะ ดอรีน ‎- บาย 214 00:16:05,673 --> 00:16:11,013 ‎เอาล่ะ วันนี้ผมอยากคุยเรื่องเสถียรภาพ 215 00:16:11,095 --> 00:16:12,505 ‎หมุนติ้ว 216 00:16:14,682 --> 00:16:16,892 ‎- นี่ค่ะ ‎- ลองดูสถานการณ์นี้ 217 00:16:17,476 --> 00:16:21,396 ‎นี่คือโคลอี้ อายุสี่ขวบ 218 00:16:21,897 --> 00:16:25,477 ‎โคลอี้อยู่บ้านกับพ่อแม่สองคน 219 00:16:26,026 --> 00:16:30,606 ‎ที่รักเธอมากๆ เลย 220 00:16:30,698 --> 00:16:32,618 ‎และเธอมีเสถียรภาพ 221 00:16:33,617 --> 00:16:35,327 ‎เธอได้กินอาหารสามมื้อต่อวัน 222 00:16:36,078 --> 00:16:38,788 ‎ได้กินของว่างตอนพัก เข้านอนตอนหนึ่งทุ่ม 223 00:16:38,872 --> 00:16:41,502 ‎และไปอยู่สถานรับเลี้ยงที่เธอคุ้นเคยอยู่แล้ว 224 00:16:41,583 --> 00:16:46,633 ‎แต่ทีนี้ สมมติว่าพ่อแม่ของโคลอี้จู่ๆ ก็แยกทางกัน 225 00:16:47,214 --> 00:16:50,304 ‎ตอนนี้โคลอี้ต้องเทียวไปเทียวกลับสองบ้าน 226 00:16:50,801 --> 00:16:53,391 ‎และบ้านที่เธอเคยรู้สึกว่ามี… 227 00:16:57,599 --> 00:16:58,639 ‎หายไปแล้ว 228 00:17:06,817 --> 00:17:11,857 ‎โอกาสที่โคลอี้จะมีปัญหา ‎ทางอารมณ์ ทางจิต และการเรียน 229 00:17:11,947 --> 00:17:15,947 ‎สูงขึ้น 55 เปอร์เซ็นต์เมื่อเทียบกับก่อนหน้านี้ 230 00:17:16,035 --> 00:17:19,325 ‎เสถียรภาพสำคัญมากขนาดนั้นเลยล่ะ 231 00:17:19,913 --> 00:17:23,383 ‎เอาล่ะ แม่ๆ เราทำอะไรได้บ้างครับ 232 00:17:23,459 --> 00:17:27,459 ‎มาช่วยให้โคลอี้หายหน้านิ่วคิ้วขมวดกัน เนอะ 233 00:17:34,136 --> 00:17:36,216 ‎แม่มีข่าวดีสุดๆ 234 00:17:37,973 --> 00:17:41,023 ‎- ลูกต้องช็อกตายแน่พอแม่บอก ‎- โอเค 235 00:17:41,101 --> 00:17:44,351 ‎เราไปทำธุระกันในเมืองหน่อยได้มั้ย ‎ก่อนไปเอากุญแจบ้านหนู 236 00:17:44,438 --> 00:17:45,268 ‎ได้สิ 237 00:17:47,232 --> 00:17:49,862 ‎- ทายซิว่าแม่บังเอิญเจอใคร ‎- ใครคะ แม่ 238 00:17:49,943 --> 00:17:51,783 ‎- เฟย์ ‎- เฟย์คือใครคะ 239 00:17:51,862 --> 00:17:56,122 ‎ลูกจ๊ะ เขาเป็นสุดยอดภัณฑารักษ์ ‎ที่แม่เคยรู้จักเมื่อหลายปีดีดัก 240 00:17:56,200 --> 00:18:00,160 ‎แม่จำไม่ได้ว่าเจอกันที่ไหน ‎แต่แม่คิดว่าเป็นที่พักศิลปินที่เมน 241 00:18:00,245 --> 00:18:03,285 ‎จำได้มั้ยที่แม่เจอเงินตกอยู่บนถนน ‎แล้วเอาไปซื้อตั๋วเครื่องบิน 242 00:18:03,373 --> 00:18:08,923 ‎แม่แบบว่า "ตายแล้ว สวรรค์มีตา" ‎ยังไงก็เถอะ เขามาแถวนี้ 243 00:18:09,004 --> 00:18:12,304 ‎- ใครมาคะ ‎- เฟย์ ภัณฑารักษ์ที่แม่เจอที่เมน 244 00:18:12,382 --> 00:18:15,222 ‎เขาเป็นคนดูแลฮัมมิ่งเบิร์ด แม่บังเอิญไปเจอเขา 245 00:18:15,302 --> 00:18:18,222 ‎หวัดดีค่ะ ฉันมาขอรับเงินอุดหนุนค่าของชำ ‎สำหรับฉันกับลูกสาวค่ะ 246 00:18:18,305 --> 00:18:20,215 ‎นี่ใบสมัครกับบัตรประชาชนค่ะ 247 00:18:20,307 --> 00:18:23,767 ‎เขาก็แบบว่า "พอลล่า แลงลี่ย์ นั่นคุณรึเปล่า" 248 00:18:23,852 --> 00:18:27,562 ‎แม่เลยบอกว่าเฟย์ คุณรู้มั้ย 249 00:18:27,648 --> 00:18:30,148 ‎ฮัมมิ่งเบิร์ดยังไม่เคยให้ฉันแสดงงานเลย 250 00:18:30,234 --> 00:18:33,244 ‎ฉันมาขอรับเงินช่วยค่าน้ำค่าไฟค่ะ ‎นี่ใบสมัครกับบัตรประชาชน 251 00:18:33,320 --> 00:18:36,160 ‎เขาก็แบบว่า "คุณล้อผมเล่นแน่เลย" 252 00:18:36,240 --> 00:18:38,240 ‎ฉันจะขอรับเงินอุดหนุนค่าพี่เลี้ยงยังไงคะ 253 00:18:38,325 --> 00:18:42,535 ‎แม่เล่าเรื่องผลงานชุดล่าสุดของแม่ให้ฟัง ‎เขาก็ว่า "เอามาดูซิ" 254 00:18:42,621 --> 00:18:46,171 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- นี่ ลูกคงไม่ได้ยินที่แม่พูดสินะ 255 00:18:47,209 --> 00:18:49,709 ‎แม่จะได้จัดแสดงผลงานของตัวเอง 256 00:18:49,795 --> 00:18:50,745 ‎ใครคะ 257 00:18:51,296 --> 00:18:52,416 ‎แม่ไง 258 00:18:52,506 --> 00:18:56,546 ‎พวกเขาเสนอให้แม่ ‎ไปแสดงผลงานเดี่ยวที่ฮัมมิ่งเบิร์ด 259 00:18:57,052 --> 00:19:00,062 ‎เฮ่ นั่นดีจังเลยค่ะ ดีสุดๆ เลย แม่ 260 00:19:00,139 --> 00:19:02,769 ‎ใช่ แล้วทุกอย่างก็ลงล็อกเป๊ะเลย 261 00:19:02,850 --> 00:19:05,890 ‎เพราะรูปปั้นทองแดงที่แม่ชอบอยู่บ้านแลร์รี่ 262 00:19:05,978 --> 00:19:08,358 ‎เราจะได้ไปเอาพร้อมเฟอร์นิเจอร์ของยาย 263 00:19:08,438 --> 00:19:11,398 ‎แล้วเราก็แวะเอาของไปส่งที่แกลเลอรี 264 00:19:11,483 --> 00:19:13,403 ‎- วันนี้ไม่ได้ค่ะ เราไปวันนี้ไม่ได้ ‎- ได้สิ 265 00:19:13,485 --> 00:19:15,855 ‎รูปปั้นนั้นต้องใช้สองคนแบก 266 00:19:15,946 --> 00:19:18,656 ‎ลูกช่วยแม่ เราช่วยกันและกันไง 267 00:19:20,075 --> 00:19:23,785 ‎ค่ะ วันนี้เป็นวันของแม่สินะ ‎ไงคะ คุณคือลูอิสใช่มั้ย 268 00:19:23,871 --> 00:19:27,621 ‎ฉันอเล็กซ์ค่ะ ยินดีที่รู้จัก นี่แม่ของฉัน พอลล่า 269 00:19:27,708 --> 00:19:29,328 ‎สวัสดีค่ะ ลูอิส 270 00:19:30,752 --> 00:19:31,962 ‎โอเค ทางนี้ครับ 271 00:19:32,838 --> 00:19:34,048 ‎แม่หยุดทีได้มั้ย แม่ 272 00:19:34,548 --> 00:19:37,428 ‎ผู้เข้าพักเข้าใจว่านี่เป็นบ้านพักพิงฉุกเฉิน 273 00:19:37,509 --> 00:19:38,799 ‎นี่ไม่ใช่บ้านของคุณ 274 00:19:39,428 --> 00:19:42,638 ‎ผู้เข้าพักเข้าใจว่าต้องยื่นสลิปเงินเดือนทุกสัปดาห์ 275 00:19:42,723 --> 00:19:46,643 ‎หากมีการเปลี่ยนแปลงด้านรายได้ ‎หรือค่าเลี้ยงดูบุตรต้องแจ้งทันที 276 00:19:46,727 --> 00:19:49,977 ‎ผู้เข้าพักเข้าใจว่าห้ามให้แขกอยู่พักค้างคืน 277 00:19:50,063 --> 00:19:53,323 ‎ผู้เข้าพักเข้าใจว่าอาจมีการขอสุ่มตรวจปัสสาวะ 278 00:19:54,401 --> 00:19:58,161 ‎- คุณว่าฉันต้องฉี่ใส่ถ้วยเหรอคะ ‎- คนที่นี่ครึ่งหนึ่งคือคนไร้บ้านอย่างคุณ 279 00:19:58,947 --> 00:20:01,067 ‎ส่วนอีกครึ่งเพิ่งได้ออกจากคุก 280 00:20:01,158 --> 00:20:04,158 ‎ที่นี่จึงมีนโยบายเข้มงวด ‎เรื่องห้ามใช้ยาเสพติด ดื่มแอลกอฮอล์ 281 00:20:04,244 --> 00:20:05,624 ‎งั้นที่นี่คือบ้านกึ่งวิถีเหรอ 282 00:20:05,704 --> 00:20:09,254 ‎- มีพวกรับทัณฑ์บนพักที่นี่เหรอ ‎- ก็ปัญหามันเยอะนี่ครับ 283 00:20:09,833 --> 00:20:14,253 ‎นี่เป็นที่พักแห่งเดียวในเขตที่รัฐอุดหนุน ‎คุณต้องเซ็นชื่อตรงนี้กับตรงนี้นะ 284 00:20:15,714 --> 00:20:17,054 ‎เราขอเวลาแป๊บนะคะ 285 00:20:19,718 --> 00:20:22,638 ‎แม่ชอบที่นี่นะ โครงสร้างมันดี 286 00:20:23,722 --> 00:20:26,732 ‎หนูพาแมดดี้มาอยู่ที่ที่มีพวกอดีตนักโทษอยู่ด้วยไม่ได้ 287 00:20:26,808 --> 00:20:27,768 ‎เหลวไหลน่า 288 00:20:27,851 --> 00:20:31,731 ‎เราแค่ต้องตกแต่งให้มันสดใสขึ้น ‎แค่นั้นเอง แม่จะช่วยลูกเองนะ 289 00:20:31,813 --> 00:20:33,273 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อย 290 00:20:33,357 --> 00:20:35,067 ‎ไว้เราหาต้นไม้มาประดับ 291 00:20:35,150 --> 00:20:38,740 ‎เราไปบ้านแลร์รี่ ‎ไปเอาเฟอร์นิเจอร์เก่าของยายกัน 292 00:20:38,820 --> 00:20:41,280 ‎แม่จะให้เบซิลเอาภาพวาดของแม่ไปส่ง 293 00:20:41,365 --> 00:20:46,445 ‎แม่จะวาดภาพฝาผนังไว้เหนือหัวเตียงแมดดี้ ‎รูปฝูงลิงกับดอกทานตะวัน 294 00:20:46,536 --> 00:20:49,576 ‎เอาน่า เราจะสร้างความสดใสให้บ้านนี้ 295 00:20:49,665 --> 00:20:52,415 ‎ให้สมเป็นบ้านของสองสาว 296 00:20:52,501 --> 00:20:54,131 ‎มันจะต้องโอเค 297 00:20:54,878 --> 00:20:57,418 ‎หนูต้องให้แม่กรอกแบบฟอร์มพวกนี้ค่ะ 298 00:20:57,506 --> 00:21:00,756 ‎- หนูต้องเอาไปส่งภายในหนึ่งทุ่มคืนนี้ ‎- สบายมาก 299 00:21:00,842 --> 00:21:04,392 ‎ลูกขับตรงไปเรื่อยๆ นะ จนถึงทางลูกรัง 300 00:21:05,555 --> 00:21:08,175 ‎หนูรู้ค่ะ หนูหัดขับรถบนถนนเส้นนี้นะ แม่ 301 00:21:08,767 --> 00:21:10,937 ‎จริงเหรอ แม่ไม่เห็นจำได้ 302 00:21:11,561 --> 00:21:13,561 ‎แลร์รี่สอนหนูขับรถบรองโก้ของเขา 303 00:21:13,647 --> 00:21:16,147 ‎ตอนเราอยู่แถวนี้ ลูกเรียนม.ต้นไม่ใช่เหรอ 304 00:21:16,233 --> 00:21:19,533 ‎ไม่ค่ะ มีคนมารับหนูไปงานพรอมตอนม.ห้าที่นี่ 305 00:21:20,445 --> 00:21:23,815 ‎- แล้วพอม.หก เราไปอยู่บ้านเคร็ก ‎- เคร็กเหรอ 306 00:21:24,658 --> 00:21:28,288 ‎ใช่ เขาอยู่แถวอ่างเก็บน้ำ ‎เขาเลี้ยงเฟอร์เร็ตไว้ที่บ้าน 307 00:21:29,997 --> 00:21:32,537 ‎เคร็ก จริงสิ แต่ลูกก็รู้นี่… 308 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 ‎แลร์รี่เป็นผู้ชายที่ดี 309 00:21:36,044 --> 00:21:40,094 ‎พยายามจะมัดมือชกแม่ให้อยู่กับเขาตลอด ‎น่าสงสารเขา 310 00:21:45,971 --> 00:21:48,891 ‎เขาอาจทำใจยากที่ต้องเสียเสาโอเบลิสก์ไป 311 00:21:48,974 --> 00:21:50,934 ‎เพราะงั้นเดี๋ยวแม่เกริ่นนำเอง 312 00:21:51,018 --> 00:21:53,938 ‎รู้มั้ย คนเราผูกพันกับงานศิลปะของตัวเองมาก 313 00:21:54,021 --> 00:21:57,571 ‎โอเค เราต้องเอาเฟอร์นิเจอร์ของยายด้วยนะ ‎โอเคมั้ย แม่ นั่นคือเหตุผลที่เรามานี่ 314 00:21:57,649 --> 00:22:00,399 ‎จ้ะๆ แล้วนี่น่ะ แม่ดูเป็นไงบ้าง 315 00:22:00,902 --> 00:22:02,362 ‎อกล้นไปหน่อยมั้ย 316 00:22:03,280 --> 00:22:04,110 ‎แม่ดูดีค่ะ 317 00:22:05,949 --> 00:22:07,699 ‎ตายจริง 318 00:22:08,744 --> 00:22:11,834 ‎- เก่งมาก ไอ้หนู ‎- พระเจ้าช่วย อะไรเนี่ย 319 00:22:13,832 --> 00:22:16,002 ‎ขอโทษแทนวิกเก็ตด้วย เขาชอบทักทายแบบนี้ 320 00:22:16,585 --> 00:22:17,415 ‎ไงคะ แลร์รี่ 321 00:22:18,587 --> 00:22:19,497 ‎นั่นอเล็กซ์เหรอ 322 00:22:20,047 --> 00:22:22,377 ‎แม่เจ้า สาวน้อย เธอโตจนแทบจำไม่ได้ 323 00:22:22,466 --> 00:22:23,546 ‎ไง แลร์รี่ 324 00:22:24,343 --> 00:22:26,723 ‎พอลล่า แหม ดูคุณสิ 325 00:22:27,554 --> 00:22:30,224 ‎- ไม่เจอกันนานนะ ‎- หลานชายน่ารักนะ 326 00:22:30,724 --> 00:22:32,564 ‎วิกเก็ตเหรอ ไม่ใช่ นั่นลูกชายผม 327 00:22:33,101 --> 00:22:34,391 ‎ลูกชายคุณเหรอ 328 00:22:34,478 --> 00:22:38,228 ‎ใช่ ผมมีทายาทใหม่สองคน พวกเขาอยู่กับแม่น่ะ 329 00:22:38,315 --> 00:22:39,145 ‎บนโน้น 330 00:22:39,232 --> 00:22:40,232 ‎ทักทายหน่อย เพทัล 331 00:22:42,319 --> 00:22:44,279 ‎แม่นั่นดูร้ายน่าดู 332 00:22:45,906 --> 00:22:46,866 ‎โธ่ พอลล่า 333 00:22:47,407 --> 00:22:50,787 ‎แล้วนี่ ในที่สุด ‎พวกคุณก็อยากได้เฟอร์นิเจอร์เก่าคืนสินะ 334 00:22:50,869 --> 00:22:51,869 ‎อยู่ในโรงนาแน่ะ 335 00:22:52,454 --> 00:22:57,884 ‎นี่ ฟังนะ แลร์ ฉันเกรงว่า ‎ฉันต้องเอาเสาโอเบลิสก์ไป 336 00:22:58,835 --> 00:22:59,915 ‎เสาโอเบลิสก์คืออะไร 337 00:23:01,296 --> 00:23:04,926 ‎ก็รูปปั้นทองแดงที่ฉันทำให้ ‎ตอนวันเกิดครบ 45 ปีของคุณไง 338 00:23:06,885 --> 00:23:08,385 ‎แท่งใหญ่ๆ แหลมๆ น่ะค่ะ 339 00:23:11,681 --> 00:23:14,601 ‎- คุณหมายถึงรูปปั้นไอ้จ้อนใหญ่ๆ น่ะเหรอ ‎- อันนั้นแหละ 340 00:23:15,102 --> 00:23:19,772 ‎มันคือเสาโอเบลิสก์ สัญลักษณ์โบราณ ‎สื่อถึงรา เทพแห่งพระอาทิตย์ 341 00:23:19,856 --> 00:23:22,066 ‎ครับ อันนั้นก็อยู่ในโรงนา 342 00:23:22,150 --> 00:23:23,570 ‎คุณเอาไปไว้ในโรงนาเหรอ 343 00:23:24,069 --> 00:23:27,489 ‎นั่นเป็นงานรุ่นบุกเบิกที่สำคัญมากของฉันนะ 344 00:23:27,572 --> 00:23:30,372 ‎ก็แบบว่าเพทัลย้ายมาอยู่ด้วย ผมต้องเคลียร์ที่ให้ 345 00:23:31,409 --> 00:23:33,949 ‎ขับไปจอดตรงหน้าประตูโรงนาทีนะ ยายหนู 346 00:23:35,872 --> 00:23:38,172 ‎เพทัล ชื่อบ้าอะไร 347 00:23:38,250 --> 00:23:40,040 ‎เฮ่ นี่ไม้ซอฟต์บอลเก่าของหนู 348 00:23:40,127 --> 00:23:42,957 ‎เขาบอกแม่ว่าเขาจะไม่มีวันแต่งงานใหม่ 349 00:23:43,046 --> 00:23:45,916 ‎บอกว่าเขาอยู่แบบนี้จนชิน 350 00:23:46,007 --> 00:23:48,587 ‎ทำไมแม่ต้องสนด้วยคะ แม่ ‎แม่เลิกกับเขามาเป็นสิบปีแล้วนะ 351 00:23:48,677 --> 00:23:50,427 ‎หนูไม่เข้าใจว่าทำไมแม่เคือง 352 00:23:50,512 --> 00:23:55,182 ‎ถ้าเขาจะแหกกฎโง่ๆ เรื่องแต่งงานใหม่ ‎ก็น่าจะแหกเพราะแม่สิ 353 00:23:55,267 --> 00:24:00,767 ‎- นี่สมุดบันทึกเก่าของหนูทั้งนั้นเลย ‎- แม่อุตส่าห์เปิดใจกับเขา 354 00:24:01,481 --> 00:24:03,981 ‎ย้ายสตูดิโองานศิลปะของแม่มาไว้บ้านเขา 355 00:24:04,818 --> 00:24:05,898 ‎และลูกสาวแม่ด้วย 356 00:24:05,986 --> 00:24:09,356 ‎- เธอยังสาวอยู่เลย ‎- เบซิลก็ยังหนุ่ม แม่ 357 00:24:10,699 --> 00:24:12,449 ‎เยี่ยมเลย แม่ 358 00:24:13,660 --> 00:24:14,620 ‎- พระเจ้า ‎- เจอแล้ว 359 00:24:14,703 --> 00:24:18,673 ‎- แม่ไม่อยากเชื่อว่าเขาทิ้งมันไว้ในนี้ ‎- จะใส่ท้ายรถกระบะได้มั้ยเนี่ย 360 00:24:20,375 --> 00:24:23,375 ‎- ไอ้จ้อนนั่นใหญ่กว่าที่ฉันจำได้แฮะ ‎- คุณตาบอดรึไง 361 00:24:23,461 --> 00:24:25,711 ‎มันไม่ดูเหมือนองคชาติเลยสักนิด 362 00:24:26,089 --> 00:24:29,549 ‎มาเถอะ อเล็กซ์ ‎เธอยกฝั่งลูกกระแป๋ง เดี๋ยวฉันยกดุ้นเอง 363 00:24:31,469 --> 00:24:33,969 ‎- นี่คือลูกกระแป๋งใช่มั้ย ‎- ใช่ 364 00:24:39,394 --> 00:24:41,154 ‎ขอบคุณที่ช่วยนะ แม่ 365 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 ‎เราไปกันได้รึยัง 366 00:24:44,274 --> 00:24:46,994 ‎- แม่เสียมารยาทมากนะ ‎- เสียมารยาทเหรอ 367 00:24:47,068 --> 00:24:50,068 ‎แม่ใกล้หมดเวลาตามหาความรักต่างหาก อเล็กซ์ 368 00:24:50,155 --> 00:24:52,655 ‎เพราะแม่เสียเวลาไปกับไอ้ห่วยแตกนั่น 369 00:24:53,325 --> 00:24:54,155 ‎นี่ แม่… 370 00:24:55,785 --> 00:24:58,325 ‎เราจะเอางานศิลปะของแม่ไปส่งที่แกลเลอรี 371 00:24:59,497 --> 00:25:01,037 ‎แม่เป็นศิลปินที่ยังมีงานทำ 372 00:25:02,042 --> 00:25:04,342 ‎ชีวิตแม่ดี แม่สบายดี 373 00:25:06,838 --> 00:25:07,668 ‎ถูกของลูก 374 00:25:08,506 --> 00:25:09,506 ‎ต้องงั้นสิ 375 00:25:09,591 --> 00:25:12,721 ‎เรามากอบกู้โอเบลิสก์จากเงื้อมมือพวกไร้อารยะ 376 00:25:12,802 --> 00:25:15,722 ‎แล้วทีนี้เราจะเอามันไปส่งให้กลุ่มคนชั้นสูง 377 00:25:17,140 --> 00:25:21,390 ‎ทีนี้แม่ต้องโบกมือลาผู้ชายนิสัยดี ‎ที่เก็บข้าวของไว้ให้แม่มาตั้งสิบปี นะคะ 378 00:25:25,565 --> 00:25:27,145 ‎ยายนั่นยืนโชว์อกอยู่ได้ 379 00:25:37,744 --> 00:25:39,874 ‎แม่ช่วยกรอกแบบฟอร์มให้หนูเลยได้มั้ย 380 00:25:43,083 --> 00:25:46,173 ‎แค่เขียนว่าหนูเป็นแม่ที่ดี ‎หนูมีชีวิตมั่นคงและมีความสามารถ 381 00:25:46,253 --> 00:25:47,753 ‎ว่าหนูดูแลแมดดี้อย่างดี 382 00:25:47,837 --> 00:25:51,377 ‎ยกตัวอย่าง เซ็นชื่อ แค่นั้นเอง ‎นะคะ เรื่องนี้สำคัญมากๆ 383 00:25:51,466 --> 00:25:55,136 ‎หนูต้องเอามันไปส่งศาลภายในหนึ่งทุ่ม ‎ไม่งั้นหนูอาจเสียแมดดี้ไป 384 00:25:57,222 --> 00:25:58,062 ‎นี่ 385 00:26:00,600 --> 00:26:03,520 ‎- ลูกอยากให้แม่บอกว่าไง ‎- ว่าหนูเป็นแม่ที่ดี 386 00:26:04,396 --> 00:26:06,306 ‎ว่าหนูดูแลแมดดี้อย่างดี 387 00:26:06,940 --> 00:26:09,400 ‎ถ้าแม่เสริมว่าฌอนโหดร้ายกับหนู ‎แบบนั้นจะดีมากเลย 388 00:26:14,114 --> 00:26:15,124 ‎ฌอนน่ะเหรอ 389 00:26:17,409 --> 00:26:19,199 ‎การทารุณทางอารมณ์ก็ถือว่าทารุณ 390 00:26:20,996 --> 00:26:24,416 ‎มันยังไงกันเนี่ย อารมณ์จะถูกทารุณได้ไง 391 00:26:24,499 --> 00:26:26,379 ‎คนไปเอาความคิดนี้มาจากไหน 392 00:26:27,085 --> 00:26:30,415 ‎โอเค แม่รู้ตัวมั้ยว่าเราแวะไปธนาคารมา 393 00:26:30,505 --> 00:26:32,915 ‎- รู้ ‎- แม่เห็นมั้ยว่าหนูไปทำอะไร 394 00:26:33,008 --> 00:26:34,258 ‎ทำธุรกรรม 395 00:26:34,342 --> 00:26:37,432 ‎หนูไปเปิดบัญชีธนาคารเพราะหนูยังไม่มี 396 00:26:37,512 --> 00:26:40,522 ‎เพราะฌอนเอาบัตรเอทีเอ็มไปจากหนู ‎ตอนหนูไม่ได้จ่ายค่าไฟ 397 00:26:40,598 --> 00:26:42,388 ‎แล้วบอกว่าเขาจะจัดการเรื่องเงินเอง 398 00:26:42,475 --> 00:26:46,475 ‎ลูกรัก ฌอนบริหารเงินเก่ง ‎ลูกน่ะเหมือนแม่ บริหารเงินไม่เป็น 399 00:26:47,147 --> 00:26:51,607 ‎หรืออีกมุมหนึ่ง หนูถูกกักตัวไว้ในรถบ้าน ‎ตั้งสองปีโดยเข้าถึงเงินไม่ได้ 400 00:26:51,693 --> 00:26:54,823 ‎และนั่นคือการทารุณด้านการเงิน ‎เป็นการทารุณทางอารมณ์อย่างหนึ่ง 401 00:26:54,904 --> 00:26:57,454 ‎ลูกไปเอาเรื่องบ้าพวกนี้มาจากไหน ครูสอนเหรอ 402 00:26:57,532 --> 00:27:00,202 ‎เปล่า จากบ้านพักพิง ‎เหยื่อความรุนแรงในบ้านไงคะ แม่ 403 00:27:01,286 --> 00:27:03,616 ‎เพราะงี้แหละแม่ถึงไม่ไปหาหมอ 404 00:27:03,705 --> 00:27:07,825 ‎เพราะถ้าลูกลองไปคุ้ยเขี่ยบางอย่าง ‎เพราะลูกคิดว่าบางอย่างผิดปกติ 405 00:27:07,917 --> 00:27:09,747 ‎ลูกก็จะเจอบางอย่าง 406 00:27:10,337 --> 00:27:12,417 ‎นั่นเป็นมุมมองที่เฮงซวยมาก 407 00:27:12,505 --> 00:27:16,295 ‎นี่ แม่มาช่วยลูกขนของนะ ‎แล้วแม่จะกรอกแบบฟอร์มให้ด้วย 408 00:27:16,384 --> 00:27:18,394 ‎แม่สนับสนุนลูกอยู่ชัดๆ เลย 409 00:27:18,470 --> 00:27:22,220 ‎แต่ถ้าถามว่าแม่มีตัวอย่าง 450 เรื่อง ‎ที่ผู้ชายเคยทำกับแม่ 410 00:27:22,307 --> 00:27:24,807 ‎ที่มันแย่กว่ายึดอำนาจการเงินมั้ย 411 00:27:24,893 --> 00:27:26,233 ‎แม่มีเพียบ 412 00:27:26,311 --> 00:27:31,441 ‎ยกตัวอย่างก็พ่อไม่เอาไหนของลูกน่ะ ‎เขาลุกมาต่อต้านแม่ แค่เพราะแม่ 413 00:27:31,524 --> 00:27:33,494 ‎อยากเป็นมากกว่าคนบ้านนอกน่าเบื่อๆ 414 00:27:33,568 --> 00:27:37,528 ‎- และแม่ก็เจ้าอารมณ์ด้วย หนูว่า ‎- แม่มีแรงขับเคลื่อน 415 00:27:38,198 --> 00:27:41,078 ‎- หมอนั่นดีแต่ซึมเศร้า ‎- โอเคค่ะ แม่ 416 00:27:43,119 --> 00:27:45,249 ‎เฟย์ ฉันเอง พอลล่า 417 00:27:46,915 --> 00:27:51,245 ‎จัดให้ตามคำขอแล้วนะ เพื่อนรักของฉัน 418 00:27:52,504 --> 00:27:55,554 ‎- ลูกรัก เอาไว้ตรงนั้นเลย ‎- คำขอเหรอครับ 419 00:27:55,632 --> 00:27:57,262 ‎- ใช้เป็นดาวเด่นได้เลยนะ ‎- อะไรเหรอ 420 00:27:57,342 --> 00:28:00,642 ‎งานจัดแสดงของฉันไง ผลงานที่เหลืออยู่ท้ายรถ 421 00:28:00,720 --> 00:28:05,140 ‎เป็นพวกงานที่กระตุ้นความคิด หลักแหลมมาก 422 00:28:05,225 --> 00:28:09,895 ‎ภาพวาดสิบภาพ รูปปั้นสี่ชิ้น ‎มีงานผสมผสานเทคนิค อุ๊ย ตายจริง 423 00:28:11,147 --> 00:28:15,817 ‎ที่บอกว่าผสมเทคนิค ฉันหมายถึงผสมโลหะ ‎แต่ที่รักจ๊ะ ฉันมีงานแนวสื่อให้ด้วย 424 00:28:15,902 --> 00:28:17,402 ‎- พอลล่า ผมว่าต้อง… ‎- นี่ แม่คะ 425 00:28:17,487 --> 00:28:20,317 ‎คุณรู้มั้ย เราแค่ต้องปลดรูปพวกนี้ออกจากผนัง 426 00:28:20,407 --> 00:28:22,777 ‎- แม่คะ ‎- แล้วหันโอเบลิสก์ไปทางเหนือ 427 00:28:22,867 --> 00:28:25,247 ‎- เพราะเราไม่อยากให้เงาทับมันไง ที่รัก ‎- แม่ 428 00:28:26,246 --> 00:28:28,496 ‎- ลูกจ๊ะ ไม่เห็นรึไงว่าแม่พูดอยู่ ‎- หนูเห็นค่ะ 429 00:28:28,581 --> 00:28:31,291 ‎แต่เขาพยายามจะพูดกับแม่ มีบางอย่างผิดปกติ 430 00:28:31,376 --> 00:28:33,376 ‎เฟย์ที่รัก ฉันขอโทษจริงๆ 431 00:28:33,878 --> 00:28:36,298 ‎- มีอะไรจ๊ะ ‎- ผมว่าเราเข้าใจกันผิด 432 00:28:36,381 --> 00:28:38,381 ‎ผมไม่ได้เสนอให้คุณมาจัดแสดง 433 00:28:39,384 --> 00:28:43,144 ‎คุณบอกว่างานของฉัน ‎สมควรได้เข้าถึงกลุ่มคนดูที่กว้างขึ้น 434 00:28:43,221 --> 00:28:44,851 ‎และฉันควรนำมาแสดง 435 00:28:44,931 --> 00:28:46,221 ‎ผมหมายถึงในแง่ทั่วๆ ไป 436 00:28:46,307 --> 00:28:49,727 ‎แบบว่าผมอาจจัดงานแสดง ‎สำหรับกลุ่มศิลปินท้องถิ่นในอนาคต 437 00:28:49,811 --> 00:28:51,811 ‎ผมไม่ได้หมายถึงตอนนี้ครับ 438 00:28:51,896 --> 00:28:55,186 ‎คุณบอกว่าคุณตีอกชกหัวตัวเองใหญ่เลย 439 00:28:55,275 --> 00:28:58,485 ‎ที่ไม่คว้ารูปปั้นทองแดงของฉันไว้ตอนที่ยังทำได้ 440 00:28:58,570 --> 00:29:01,070 ‎คนเราแค่พูดแบบนั้นตามมารยาทนี่ครับ 441 00:29:01,614 --> 00:29:02,454 ‎คุณรู้มั้ย ผม… 442 00:29:03,533 --> 00:29:06,753 ‎ผมขอโทษจริงๆ พอลล่า ‎คุณก็รู้ว่าผมเป็นแฟนผลงานคุณ 443 00:29:06,828 --> 00:29:09,538 ‎คือว่าเมืองนี้จะเป็นไง ‎ถ้าไม่มีคุณและความมีชีวิตชีวาของคุณ 444 00:29:15,295 --> 00:29:17,125 ‎ฉันเข้าใจอย่างที่สุดค่ะ 445 00:29:18,131 --> 00:29:21,551 ‎ขอบคุณนะคะที่แสดงความสนใจในงานของฉัน 446 00:29:24,721 --> 00:29:26,511 ‎แม่จะไปรอในรถนะ 447 00:29:36,483 --> 00:29:40,113 ‎- ฉันพอจะทิ้งนี่ไว้กับคุณได้มั้ย ‎- ไม่ได้เด็ดขาดครับ 448 00:29:51,498 --> 00:29:56,038 ‎เขาพูดเหมือนว่าเขาจริงจังนะคะ ‎เรื่องจัดงานแสดงให้กลุ่มศิลปินท้องถิ่น 449 00:29:56,127 --> 00:29:57,667 ‎หนูมั่นใจว่าแม่ได้เป็นดาวเด่นแน่ 450 00:29:58,254 --> 00:30:00,974 ‎แถมเรายังได้โอเบลิสก์คืนมาแล้วนะ แม่ 451 00:30:02,467 --> 00:30:04,757 ‎เบซิลกำลังมา เขาจะเอาสีของแม่มาให้ 452 00:30:04,844 --> 00:30:09,724 ‎แม่ไปวาดภาพฝาผนังให้แมดดี้ได้ ‎รูปดอกทานตะวัน ผีเสื้อสวยๆ 453 00:30:10,600 --> 00:30:12,690 ‎แม่ต้องอารมณ์ดีขึ้นแน่ 454 00:30:21,653 --> 00:30:24,453 ‎เธอมารยาทแย่มากๆ เลยนะ รู้มั้ย 455 00:30:24,531 --> 00:30:25,991 ‎เราไม่ต้องคุยกันก็ได้ ผักชี 456 00:30:26,074 --> 00:30:29,664 ‎ไม่แม้แต่จะขอบคุณคนที่ถ่อมาถึงนี่เพื่อช่วยเธอเลย 457 00:30:29,744 --> 00:30:33,084 ‎ฉันพูดว่าขอบคุณตั้งแต่คุณมาถึงเลย ‎ฉันพูดจากใจนะ ขอบคุณ 458 00:30:33,164 --> 00:30:36,334 ‎- เรารู้ดีว่าเธอแค่พูดประชด ‎- โอเค 459 00:30:36,417 --> 00:30:39,547 ‎แล้วนี่เธอพูดอะไรกับแม่เธอล่ะ ‎ทำไมหล่อนอยู่ในสภาพนั้น 460 00:30:39,629 --> 00:30:41,299 ‎แม่เสียใจเรื่องงานจัดแสดง 461 00:30:42,298 --> 00:30:45,548 ‎- เดี๋ยวนะ หล่อนไปจัดแสดงมาเหรอ ‎- ที่ไหนกันเล่า 462 00:30:46,427 --> 00:30:47,427 ‎ฉันงงหมดแล้ว 463 00:30:48,471 --> 00:30:53,181 ‎เบซิล คุณไม่อยู่กับแม่ฉันนานพอ ‎ที่ฉันจะอยากอธิบายให้คุณฟังหรอก 464 00:30:53,268 --> 00:30:55,348 ‎งั้นฉันอธิบายบางอย่างให้ฟังนะ อเล็กซ์ 465 00:30:55,436 --> 00:30:57,896 ‎แม่เธอกับฉันน่ะ เรารักกัน 466 00:30:58,940 --> 00:31:02,940 ‎คุณจะหายต๋อมภายในสามเดือน ‎ฉันก็จะแบบว่า "บาย" 467 00:31:03,027 --> 00:31:05,697 ‎เธอนี่ปากคอเราะร้ายนะ ถ้านับว่า 468 00:31:05,780 --> 00:31:07,700 ‎เป็นแค่คนขัดส้วมแลกเงิน 469 00:31:07,782 --> 00:31:10,702 ‎ปากคอเราะร้ายเหรอ ‎สำนวนปลอมๆ ของคุณรึเปล่า 470 00:31:12,203 --> 00:31:17,003 ‎- นี่ พอลล่า ลูกสาวคุณแขวะผมไม่เลิกเลย ‎- ฉันปิ๊งไอเดียดีๆ ได้แหละ 471 00:31:17,625 --> 00:31:21,665 ‎คิดว่าดีมั้ยถ้าเราไปกินเบอร์เกอร์กับเบียร์กัน 472 00:31:21,754 --> 00:31:22,594 ‎แจ่ม 473 00:31:23,590 --> 00:31:26,680 ‎- ขอบคุณอีกครั้งนะที่มาช่วย ขอบคุณ ‎- ได้สิ ได้อยู่แล้ว 474 00:31:26,759 --> 00:31:30,349 ‎มากินเบอร์เกอร์เคล้าเบียร์กับเราสิ ลูกรัก ‎ลูกไม่ได้กินอะไรเลยทั้งวัน 475 00:31:30,430 --> 00:31:32,140 ‎หนูมีหลายอย่างต้องทำค่ะ 476 00:31:32,223 --> 00:31:36,063 ‎แต่ลูกรัก แม่ต้องกรอกแบบฟอร์มนั่น ‎แม่กรอกที่นั่นได้ 477 00:31:37,520 --> 00:31:39,980 ‎- โอเค ‎- ช่างหัวฮัมมิ่งเบิร์ดสิ 478 00:31:40,565 --> 00:31:43,565 ‎แล้วทำไมตั้งชื่อว่าฮัมมิ่งเบิร์ด งี่เง่าจะตาย 479 00:31:43,651 --> 00:31:46,201 ‎ผมจะไม่ไปงานปฐมทัศน์ที่นั่นอีกแล้ว 480 00:31:46,279 --> 00:31:48,109 ‎ถึงจะได้กินชีสฟรีหรือไม่ก็ตาม 481 00:31:48,197 --> 00:31:53,487 ‎ฉันใช้เวลาทั้งชีวิตของฉัน ‎กว่าจะเป็นศิลปินที่ฉันเป็นวันนี้ 482 00:31:53,578 --> 00:31:55,198 ‎ที่รัก คุณคือแรงบันดาลใจ 483 00:31:57,165 --> 00:31:58,115 ‎เห็นมั้ย 484 00:31:58,625 --> 00:32:02,415 ‎เบซิลเห็นคุณค่าของแม่ เขารู้ว่าเวลาของแม่มีค่า 485 00:32:02,962 --> 00:32:05,092 ‎ไม่เหมือนแลร์รี่ 486 00:32:05,590 --> 00:32:07,840 ‎- แลร์รี่คือใคร ‎- เมืองนี้มันยังไงกันนะ 487 00:32:07,926 --> 00:32:11,546 ‎ดีแต่อยากกักขังแม่ไว้ในความกะโหลกกะลา 488 00:32:11,638 --> 00:32:14,058 ‎โอเค นี่ ได้เวลาไปจากนี่แล้ว ทุกคน 489 00:32:14,140 --> 00:32:16,140 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ไม่ เราอยากสั่ง… 490 00:32:16,225 --> 00:32:18,725 ‎ไม่ ฉันต้องไปถึงสำนักงานเสมียนภายในหนึ่งทุ่ม 491 00:32:20,813 --> 00:32:21,653 ‎ก็ได้ 492 00:32:22,273 --> 00:32:25,573 ‎เดี๋ยวเรียกคิดเงิน บ๋อยจ๋า เช็กบิลเธอด้วยครับ 493 00:32:26,152 --> 00:32:28,492 ‎- ทำไมให้เช็กบิลที่ฉันล่ะ ‎- เธอต้องจ่าย 494 00:32:28,571 --> 00:32:32,531 ‎เราช่วยเธอขนของนะ ‎อย่างน้อยเธอก็น่าจะเลี้ยงเบอร์เกอร์เราสิ 495 00:32:32,617 --> 00:32:34,737 ‎พวกคุณชวนฉันมา ฉันนึกว่าคุณจะจ่าย 496 00:32:34,827 --> 00:32:38,867 ‎- ที่รัก เราใช้บัตรเครดิตฉันจ่ายก็ได้ ‎- ไม่ได้ๆ 497 00:32:39,457 --> 00:32:42,877 ‎ตามมารยาทน่ะ นี่แฮปปี้ฮาวร์ ไม่แพงหรอก 498 00:32:42,961 --> 00:32:45,591 ‎แค่ 36.85 เอง 499 00:32:45,672 --> 00:32:47,422 ‎ลูกจ่ายได้น่า 500 00:32:47,507 --> 00:32:48,967 ‎- ใช่มั้ยจ๊ะ ‎- ไม่ได้ค่ะ 501 00:32:49,050 --> 00:32:51,720 ‎ลูกเพิ่งได้งานทำนี่ อเล็กซ์ 502 00:32:51,803 --> 00:32:53,893 ‎แม่เพิ่งช่วยหนูย้ายเข้าบ้านพักคนไร้บ้านนะ 503 00:32:55,390 --> 00:32:59,770 ‎โอเค งั้นลูกจ่ายค่าเบอร์เกอร์ ‎เราจะจ่ายค่าเบียร์ 504 00:32:59,852 --> 00:33:02,362 ‎- ยุติธรรมดี โอเคนะ ‎- หนูไม่มีปัญญาจ่ายอะไรทั้งนั้น 505 00:33:03,022 --> 00:33:06,112 ‎- หนูมีติดบัญชีหกดอลลาร์จนกว่าเงินจะออก ‎- หกดอลลาร์ 506 00:33:06,818 --> 00:33:08,778 ‎ไม่พอค่าเบอร์เกอร์ตัวเองด้วยซ้ำ 507 00:33:10,071 --> 00:33:13,411 ‎- ไม่อยากเชื่อเลย ‎- ไม่รู้จักคิดเลยนะ อเล็กซ์ 508 00:33:13,491 --> 00:33:14,331 ‎ไม่ 509 00:33:15,743 --> 00:33:16,583 ‎โอเค 510 00:33:18,871 --> 00:33:19,911 ‎หนูขอแบบฟอร์มด้วย 511 00:33:21,249 --> 00:33:22,749 ‎ตายจริง 512 00:33:23,918 --> 00:33:26,918 ‎- เมื่อไหร่นะ ‎- เดี๋ยวนี้ แม่ ต้องส่งเดี๋ยวนี้ 513 00:33:27,005 --> 00:33:29,875 ‎หนูจะเขียนว่า "ให้ไม่ได้" ‎เพราะแม่ให้หนูไม่ได้เลย 514 00:33:29,966 --> 00:33:32,836 ‎แม่ยืนยันคุณลักษณะหนูไม่ได้ ‎แม่พูดสนับสนุนหนูไม่ได้ 515 00:33:32,927 --> 00:33:35,387 ‎แม่เลี้ยงเบอร์เกอร์หนูไม่ได้ทั้งที่ชีวิตหนูพัง 516 00:33:35,471 --> 00:33:37,431 ‎แม่เป็นแม่ที่ห่วยแตกที่สุดในโลกนี้ 517 00:33:37,515 --> 00:33:39,305 ‎แม่ไม่ได้ห่วยที่สุด 518 00:33:40,601 --> 00:33:42,521 ‎แม่ไม่เคยเสียสิทธิ์เลี้ยงดูลูก 519 00:33:46,399 --> 00:33:47,779 ‎(พฤติกรรมต้นแบบ) 520 00:33:47,859 --> 00:33:52,159 ‎ผมรู้นะว่าคุณคิดอะไรกันอยู่ ‎วันนี้เราจะมาเดินแบบกัน 521 00:33:53,031 --> 00:33:55,781 ‎ไม่ใช่ครับ ไม่ใช่ต้นแบบอย่างนั้น แม่ๆ 522 00:33:55,867 --> 00:34:01,457 ‎วันนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับ ‎สิ่งที่คุณสอนลูกคุณผ่านพฤติกรรมของคุณ 523 00:34:01,539 --> 00:34:04,039 ‎สิ่งที่คุณเป็นแบบอย่างให้พวกเขา 524 00:34:04,125 --> 00:34:09,375 ‎มันอาจฟังดูซ้ำซาก ‎แต่การกระทำของคุณสำคัญกว่าคำพูด 525 00:34:09,464 --> 00:34:14,514 ‎ลูกๆ ของคุณเห็นว่าคุณรับมือความเครียดยังไง ‎คุณปฏิบัติต่อคนอื่นยังไง 526 00:34:14,594 --> 00:34:18,644 ‎พวกเขาซึมซับข้อมูลเหล่านั้นเหมือนฟองน้ำจิ๋วๆ 527 00:34:19,515 --> 00:34:22,635 ‎เด็กๆ ตามรอยแบบอย่างของเรา 528 00:34:22,727 --> 00:34:27,977 ‎เด็กๆ ไม่ได้ออกมาจากท้องแม่ ‎โดยรู้ว่าความรุนแรงและหยาบคายเป็นยังไง 529 00:34:28,066 --> 00:34:30,736 ‎พวกเขาเรียนรู้สิ่งนั้น จากคุณ 530 00:34:30,818 --> 00:34:32,358 ‎มาดูสถานการณ์กัน 531 00:34:38,785 --> 00:34:42,615 ‎(อีทาน โทรหาฉันด่วนเลย เรื่องสำคัญ) 532 00:34:42,705 --> 00:34:45,365 ‎- มีอะไร อีทาน ‎- นี่ ฌอนไม่ได้อยู่กับเธอใช่มั้ย 533 00:34:45,458 --> 00:34:46,538 ‎ไม่ เขาไม่อยู่ ทำไม 534 00:34:46,626 --> 00:34:48,376 ‎- โอเค ดี ‎- เขาคงอยู่ที่ร้านมั้ง 535 00:34:48,461 --> 00:34:51,091 ‎เหรอ เขาไม่มาทำงาน ‎ไม่เป็นไร ฉันทำแทนเขาเอง 536 00:34:51,172 --> 00:34:53,972 ‎แต่เขาจะโดนไล่ออก ‎ถ้าเขาไม่โผล่มาทำกะกลางคืน 537 00:34:54,050 --> 00:34:56,890 ‎- เขาต้องไปถึงนั่นกี่โมง ‎- สิบเอ็ดโมงเพื่อเปิดร้าน 538 00:34:56,969 --> 00:35:00,009 ‎แต่เขาคงนอนตื่นสาย ‎ปล่อยมือถือแบตฯ หมด เราดื่มกันจนดึกน่ะ 539 00:35:00,098 --> 00:35:02,598 ‎นายได้โทรหาแม่เขา ‎แล้วบอกหล่อนให้ไปปลุกเขามั้ย 540 00:35:02,683 --> 00:35:04,483 ‎โทรแล้ว เขาไม่อยู่นั่น 541 00:35:05,436 --> 00:35:06,516 ‎โอเค บาย 542 00:35:09,732 --> 00:35:11,692 ‎- ฮัลโหล ‎- เฮ่ แมดดี้อยู่กับคุณมั้ย 543 00:35:11,776 --> 00:35:14,276 ‎อยู่ แกนั่งอยู่นี่ แกสบายดี 544 00:35:14,362 --> 00:35:15,992 ‎เรากินของว่างกันอยู่ 545 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 ‎- โอเค ฌอนอยู่ไหนคะ ‎- ฉันว่าคงไปทำงานมั้ง 546 00:35:19,075 --> 00:35:21,155 ‎อย่าโกหก เมื่อคืนฌอนไม่กลับบ้านเหรอ 547 00:35:21,244 --> 00:35:25,254 ‎- นั่นมันเรื่องของลูกชายฉัน อเล็กซ์ ‎- ไม่แปลกที่ฌอนไม่กลับบ้านกลับช่อง 548 00:35:25,331 --> 00:35:28,331 ‎แต่เขาไปทำงานวันรุ่งขึ้นเสมอ ‎เพราะงั้นนี่ผิดปกติ 549 00:35:28,417 --> 00:35:30,627 ‎คุณได้ข่าวจากเขาล่าสุดเมื่อไหร่ 550 00:35:30,711 --> 00:35:33,551 ‎- สองวันก่อน ‎- แมดดี้อยู่กับคุณต่ออีกนิดได้มั้ย 551 00:35:33,631 --> 00:35:35,091 ‎- ได้สิ ‎- โอเค 552 00:35:35,174 --> 00:35:38,094 ‎- บาย ยาสมิน ‎- ว่าไง 553 00:35:50,982 --> 00:35:53,282 ‎โอเค ฉันขอลงตรงนี้แหละ พอดีเลย 554 00:36:33,191 --> 00:36:36,111 ‎นายมาเมาหัวราน้ำอยู่ที่นี่คนเดียวทำไม ฌอน 555 00:36:36,194 --> 00:36:37,034 ‎ฉันมาซ่อน 556 00:36:38,654 --> 00:36:39,494 ‎ไปให้พ้น 557 00:36:40,114 --> 00:36:40,954 ‎นายยืนไหวมั้ย 558 00:36:41,949 --> 00:36:45,619 ‎ฉันสบายดี แต่พอโคเคนหมดฤทธิ์ ฉันคงหมดสภาพ 559 00:36:46,829 --> 00:36:51,579 ‎โอเค เอากุญแจรถมาให้ฉัน ‎เอากุญแจมา ฉันจะขับไปส่งบ้าน 560 00:36:53,294 --> 00:36:56,674 ‎- ฉันไม่ใช่แม่ฉัน ‎- งั้นก็เลิกทำตัวเหมือนแม่นายสิ 561 00:37:04,347 --> 00:37:07,477 ‎เธอรู้มั้ยว่าทำไมหาดนี้มีแก้วทะเลเต็มไปหมด 562 00:37:10,102 --> 00:37:11,232 ‎มันเคยเป็นลานขยะ 563 00:37:12,313 --> 00:37:13,153 ‎สมัยก่อนน่ะ 564 00:37:14,941 --> 00:37:17,531 ‎นานวันเข้าทะเลก็เปลี่ยนขยะให้เป็นของมีค่า 565 00:37:21,948 --> 00:37:23,448 ‎ทำไมเธอไม่ชอบฉันแล้วล่ะ 566 00:37:25,952 --> 00:37:28,792 ‎นายจ้างทนายมากล่อมผู้พิพากษา ‎ให้พรากลูกไปจากฉัน 567 00:37:28,871 --> 00:37:30,041 ‎ไม่ ก่อนหน้านั้น 568 00:37:30,122 --> 00:37:32,382 ‎เธอหยุดชอบฉันตั้งนานแล้ว 569 00:37:34,961 --> 00:37:35,801 ‎ทำไมล่ะ 570 00:37:37,255 --> 00:37:39,625 ‎ฉันชอบนายมากพอที่จะมารับเวลานายเมา 571 00:37:41,634 --> 00:37:42,474 ‎ทำไม 572 00:37:43,761 --> 00:37:45,391 ‎เพราะนายเป็นพ่อของแมดดี้ 573 00:37:47,181 --> 00:37:48,721 ‎แค่เหตุผลเดียวเหรอ 574 00:38:01,821 --> 00:38:03,031 ‎มันเคยสนุกนะ 575 00:38:04,782 --> 00:38:06,032 ‎เราเคยสนุกด้วยกัน 576 00:38:09,412 --> 00:38:12,372 ‎เราเคยมาที่นี่ แล้วหัวเราะด้วยกัน 577 00:38:14,166 --> 00:38:14,996 ‎แล้วก็อึ๊บกัน 578 00:38:20,047 --> 00:38:21,377 ‎ตอนนี้ มันมีแต่… 579 00:38:22,967 --> 00:38:26,967 ‎- "นายมันเฮงซวย ฌอน" ‎- ฟังนะ จะสนุกตลอดเวลาไม่ได้หรอก 580 00:38:27,054 --> 00:38:29,184 ‎แมดดี้เป็นภาระที่ใหญ่หลวง 581 00:38:33,853 --> 00:38:34,813 ‎ฉันเป็นแก้วทะเล 582 00:38:38,024 --> 00:38:39,034 ‎ฉันไม่ใช่ขยะ 583 00:38:42,945 --> 00:38:44,025 ‎ให้เวลาฉันหน่อย 584 00:38:44,613 --> 00:38:45,453 ‎ฉันไม่ใช่… 585 00:38:52,872 --> 00:38:55,082 ‎โอเค เราไปจากนี่กันเถอะ มาเร็ว 586 00:39:04,050 --> 00:39:05,930 ‎สร้างของมีค่าอีก คลื่นทะเล 587 00:39:12,391 --> 00:39:15,941 ‎ฉันขออ้วกสักแป๊บ เดี๋ยวฉันตามไปที่รถ 588 00:39:35,873 --> 00:39:37,333 ‎เขาแค่ต้องนอนให้สร่าง 589 00:39:40,461 --> 00:39:41,591 ‎แมดดี้หลับอยู่เหรอคะ 590 00:39:42,922 --> 00:39:46,182 ‎- ฉันขอไปจูบหน้าผากลูกได้มั้ย ‎- ได้ ไปสิ 591 00:40:24,046 --> 00:40:25,296 ‎เหมือนพ่อเขาไม่มีผิด 592 00:40:26,799 --> 00:40:28,429 ‎นกที่ไม่เคยโบยบิน 593 00:40:34,932 --> 00:40:38,732 ‎ใบประกาศนียบัตรของเธอล่ะ ‎สำหรับการอบรมผู้ปกครองของเธอน่ะ 594 00:40:41,021 --> 00:40:43,231 ‎- เราไม่เห็นได้เลย ‎- ได้สิ ต้องได้ 595 00:40:43,315 --> 00:40:45,605 ‎แกรี่แจกให้ตอนหมดชั่วโมงคาบสุดท้าย 596 00:40:49,029 --> 00:40:50,659 ‎ฉันออกไปรับโทรศัพท์น่ะค่ะ 597 00:40:50,739 --> 00:40:53,279 ‎แล้วหนังสือรับรองคุณลักษณะของเธอล่ะ 598 00:40:53,367 --> 00:40:55,037 ‎ฉันพยายามแล้ว ฉันหาไม่ได้ 599 00:40:57,329 --> 00:40:58,539 ‎นี่มันแย่มากเลยเหรอคะ 600 00:40:58,622 --> 00:41:02,172 ‎ศาลอยากเห็นอะไรพวกนั้น ‎เพราะงั้นมันไม่ดีเลิศ ไม่เลย 601 00:41:02,877 --> 00:41:07,167 ‎แต่เธอต้องเข้าไป แล้วบอกว่า ‎เธอมั่นคงและสามารถดูแลแมดดี้ได้แค่ไหน 602 00:41:09,717 --> 00:41:11,837 ‎นี่ ฉันขอคุยด้วยหน่อยได้มั้ย 603 00:41:14,388 --> 00:41:15,218 ‎ได้ 604 00:41:22,146 --> 00:41:22,976 ‎ไง 605 00:41:24,565 --> 00:41:25,395 ‎ไง 606 00:41:29,653 --> 00:41:31,163 ‎ฉันไปกลุ่มบำบัดมา 607 00:41:36,035 --> 00:41:37,365 ‎ขอโทษด้วยเรื่องเมื่อวาน 608 00:41:38,621 --> 00:41:40,081 ‎- ขอบคุณที่… ‎- ไม่เป็นไร 609 00:41:44,210 --> 00:41:49,590 ‎คือฉันจะถอนคำร้อง ‎ขออำนาจปกครองชั่วคราวอะไรนั่น 610 00:41:53,135 --> 00:41:54,675 ‎ฉันไม่อยากได้สิทธิ์คนเดียว 611 00:41:56,138 --> 00:42:01,848 ‎คือที่จริง ฉันก็อยากได้นะ ‎แต่ฉันเลี้ยงแมดดี้ตลอดเวลาโดยไม่ดื่มไม่ได้ 612 00:42:04,313 --> 00:42:08,653 ‎ฉันยอมให้แม่มาอยู่ด้วย ‎แล้วสะกิดปมในใจฉันตลอดไม่ได้ 613 00:42:11,362 --> 00:42:14,952 ‎แล้วก็ แมดดี้คิดถึงเธอ 614 00:42:19,370 --> 00:42:20,200 ‎จริงเหรอ 615 00:42:22,873 --> 00:42:27,383 ‎"แม่ๆ" ตลอดเวลาเลย "แม่หนูอยู่ไหน" 616 00:42:27,461 --> 00:42:29,381 ‎ฉันก็ว่า "พ่อจะไปรู้ได้ไงเล่า" 617 00:42:35,344 --> 00:42:38,184 ‎แต่ถ้าเราจะเดินหน้าต่อ ‎ก็ต้องเป็นสิทธิ์เลี้ยงดูร่วม 618 00:42:39,515 --> 00:42:41,305 ‎- ตกลงนะ แกก็เป็นลูกฉัน ‎- ได้ 619 00:42:42,393 --> 00:42:46,403 ‎ได้ โอเค เรื่องนั้นเราตกลงกันได้ 620 00:42:47,356 --> 00:42:50,986 ‎และถ้าเธอรถชนทั้งที่ลูกนั่งอยู่ด้วย ‎เราจะกลับมาที่ศาลอีก 621 00:42:52,528 --> 00:42:57,028 ‎โอเค ได้ เหมือนกัน ‎ถ้านายเมาแอ๋ตอนเลี้ยงลูกอีกล่ะก็ 622 00:43:00,869 --> 00:43:01,699 ‎งั้นก็โอเค 623 00:43:04,582 --> 00:43:05,502 ‎ตามนั้น 624 00:43:11,171 --> 00:43:13,261 ‎ฉันจะได้ลูกคืนเร็วสุดเมื่อไหร่ 625 00:43:14,717 --> 00:43:16,927 ‎ส่วนนี่คือตึกใหม่ของแม่กับแมดดี้ 626 00:43:17,011 --> 00:43:19,391 ‎นี่คือต้นไม้ต้นโปรดต้นใหม่ของแม่กับแมดดี้ 627 00:43:19,471 --> 00:43:21,971 ‎และนี่คือเพื่อนของแม่กับแมดดี้ ลูอิส 628 00:43:22,057 --> 00:43:23,727 ‎อยากทักทายลูอิสหน่อยมั้ยจ๊ะ ไงคะ 629 00:43:23,976 --> 00:43:27,056 ‎แม่คุณมา ผมให้เธอเข้าไป ‎คราวหน้าผมไม่ให้เข้านะ 630 00:43:27,896 --> 00:43:30,726 ‎- โอเค แม่ยังอยู่ข้างในมั้ยคะ ‎- ไม่ มาแล้วก็ไป 631 00:43:31,233 --> 00:43:32,903 ‎ขอบคุณค่ะ ขอโทษด้วยนะคะ 632 00:43:34,403 --> 00:43:37,993 ‎แล้วนี่ก็คือบันไดใหม่ของแม่กับแมดดี้ 633 00:43:38,532 --> 00:43:41,872 ‎และนี่คืออะพาร์ตเมนต์ใหม่ของแม่กับแมดดี้ 634 00:43:42,828 --> 00:43:45,458 ‎ครัวใหม่ของแม่กับแมดดี้ 635 00:43:45,539 --> 00:43:47,369 ‎ห้องนอนใหม่ของแมดดี้ 636 00:43:58,427 --> 00:43:59,507 ‎ดูที่ยายวาดสิจ๊ะ 637 00:44:00,220 --> 00:44:03,970 ‎สวยจังเลยเนอะ ยายเข้ามาวาดไว้ให้หนูไง 638 00:44:05,601 --> 00:44:09,441 ‎ดูสิจ๊ะ ดูผีเสื้อที่ยายวาดสิ ลูกจูบมือเจ้าลิงได้มั้ย 639 00:44:10,606 --> 00:44:12,106 ‎แม่เจ้า เก่งจังเลย 640 00:44:12,983 --> 00:44:13,823 ‎จ้ะ 641 00:45:32,729 --> 00:45:34,729 ‎คำบรรยายโดย สิริกาญจน์ ดูเบเคอร์