1 00:00:10,802 --> 00:00:14,472 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:50,759 --> 00:00:51,719 ‎(基本需求) 3 00:00:51,801 --> 00:00:55,181 ‎芹菜条和鹰嘴豆泥 全麦饼干 4 00:00:55,889 --> 00:00:58,849 ‎如果孩子的年龄超过两岁 ‎就得吃无籽葡萄 5 00:00:59,350 --> 00:01:02,400 ‎低脂希腊酸奶加格兰诺拉麦片和莓果 6 00:01:03,146 --> 00:01:08,686 ‎一些奶酪条、香蕉、猕猴桃、梨 7 00:01:08,777 --> 00:01:11,357 ‎这混蛋就不停地列举水果吗? 8 00:01:12,906 --> 00:01:18,036 ‎蓝莓、柑橘还有抹花生酱的苹果 9 00:01:24,334 --> 00:01:29,214 ‎好了 妈妈们 ‎从食物金字塔的任何地方选取 10 00:01:29,297 --> 00:01:31,627 ‎我们可以给吉米什么健康零食呢? 11 00:01:32,383 --> 00:01:34,343 ‎-你来说 ‎-什锦干果? 12 00:01:34,427 --> 00:01:36,637 ‎其实 给什锦干果时要小心 13 00:01:36,721 --> 00:01:40,311 ‎尤其是从商店买来的 ‎而且和糖果混合在一起的那种 14 00:01:40,391 --> 00:01:43,981 ‎所以要用全坚果和浆果的什锦干果 15 00:01:45,146 --> 00:01:47,606 ‎妈妈们 今天就到这里 16 00:01:47,690 --> 00:01:51,740 ‎但要记住 孩子们每一天 ‎都要吃到健康的三餐 17 00:01:51,820 --> 00:01:54,450 ‎父母从不放假 18 00:02:16,636 --> 00:02:18,136 ‎-嗨 ‎-嘿 亲爱的 19 00:02:18,221 --> 00:02:20,141 ‎准备好出发咯 20 00:02:24,352 --> 00:02:27,312 ‎-课上得怎么样? ‎-他让我们给西瓜裹尿布 21 00:02:28,022 --> 00:02:28,862 ‎加里啊 22 00:02:29,816 --> 00:02:31,986 ‎-我干吗非得上这种课? ‎-法院强制的 23 00:02:32,068 --> 00:02:35,158 ‎失去监护权的父母 ‎都要参加父母教育课程 24 00:02:35,238 --> 00:02:38,028 ‎我拒绝了尤兰达今早给我安排的工作 25 00:02:38,116 --> 00:02:39,826 ‎来这里学习全谷物 26 00:02:39,909 --> 00:02:43,869 ‎完成课程会让你在听证会上 ‎处于非常有利的地位 27 00:02:43,955 --> 00:02:46,365 ‎如果这能帮我要回麦蒂 ‎那我可以做坏妈妈学校的 28 00:02:46,457 --> 00:02:47,537 ‎毕业生代表 29 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 ‎这是给你的 30 00:02:52,964 --> 00:02:56,224 ‎-你给我买了咖啡? ‎-一杯福尔杰而已 小姑娘 31 00:03:02,682 --> 00:03:03,522 ‎他在那里 32 00:03:04,976 --> 00:03:07,766 ‎-豪伊 嗨 ‎-小丹 33 00:03:07,854 --> 00:03:12,324 ‎-你总是这么可爱 这是亚历克斯? ‎-是的 先生 非常感谢你 34 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 ‎我真的非常感激 谢谢你 35 00:03:14,444 --> 00:03:15,574 ‎没关系 36 00:03:16,321 --> 00:03:17,321 ‎叫我豪伊就好 37 00:03:17,947 --> 00:03:20,617 ‎豪伊多年来一直在周三午餐时间 38 00:03:20,700 --> 00:03:22,410 ‎无偿帮助麦克穆林之家 39 00:03:22,493 --> 00:03:24,003 ‎是他妻子让他这样做的 40 00:03:24,078 --> 00:03:26,918 ‎她没有 只是我这样做 ‎她会多少更喜欢我一些 41 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 ‎我得先把话说清楚 42 00:03:28,791 --> 00:03:31,211 ‎我不是家庭法律师 也不会代理你 43 00:03:31,294 --> 00:03:36,424 ‎我是房地产律师 ‎免费提供非专业领域的法律咨询服务 44 00:03:36,507 --> 00:03:39,137 ‎我愿意接受任何建议 谢谢 45 00:03:39,218 --> 00:03:42,558 ‎-丹妮斯说你周五又得出庭? ‎-是的 46 00:03:42,639 --> 00:03:45,179 ‎关于女儿的日常照顾 ‎你的参与程度如何? 47 00:03:45,266 --> 00:03:47,806 ‎-她平时都是我在照顾 ‎-很好 48 00:03:47,894 --> 00:03:51,154 ‎太好了 这可以帮你获得共同监护权 49 00:03:51,231 --> 00:03:54,901 ‎不 我不想要共同监护权 ‎我想要麦蒂全部的监护权 50 00:03:54,984 --> 00:03:59,824 ‎你是不是在未经她父亲允许的情况下 ‎带她离家72小时? 51 00:03:59,906 --> 00:04:01,066 ‎那是为了她好 52 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 ‎这不重要 你不可以擅自带走孩子 53 00:04:05,203 --> 00:04:08,463 ‎这会害你失去监护权 ‎你俩等于各执一词 54 00:04:08,539 --> 00:04:10,999 ‎豪伊相信你 小姑娘 55 00:04:11,793 --> 00:04:12,793 ‎没错 56 00:04:12,877 --> 00:04:15,257 ‎但情感虐待比较棘手 57 00:04:15,838 --> 00:04:20,508 ‎从法律上说 这在本州不属于家暴 58 00:04:21,177 --> 00:04:24,887 ‎-真是出人意料 ‎-好吧 所以我住在家暴救助站 59 00:04:24,973 --> 00:04:28,523 ‎家暴救助站说情感虐待属于家暴 60 00:04:28,601 --> 00:04:31,521 ‎但法庭说不是? 61 00:04:31,604 --> 00:04:32,734 ‎没错 62 00:04:33,815 --> 00:04:35,185 ‎那我完了 63 00:04:35,275 --> 00:04:38,315 ‎不 你要找到一个 ‎有说服力的品德证人 64 00:04:38,403 --> 00:04:41,033 ‎有人能帮你说话吗? 65 00:04:43,074 --> 00:04:44,084 ‎有 66 00:04:44,158 --> 00:04:46,618 ‎有没有离孩子爸爸很近的永久住房? 67 00:04:46,703 --> 00:04:48,713 ‎我们明天把她送去过渡性住房 68 00:04:48,788 --> 00:04:49,748 ‎好的 69 00:04:49,831 --> 00:04:52,961 ‎明天晚上7点以前 ‎把这些表格交给书记员 70 00:04:53,042 --> 00:04:54,672 ‎填好所有表 71 00:04:54,752 --> 00:04:57,092 ‎上班、然后参加教育课程 ‎我得明天7点前都办好? 72 00:04:57,171 --> 00:05:01,301 ‎是的 你要向法院证明 ‎自己在接受营养资助计划的福利 73 00:05:01,384 --> 00:05:04,184 ‎这是申请食物券 ‎和电子福利金转账卡的表格 74 00:05:04,262 --> 00:05:07,432 ‎你要亲自去申请 而且要等很久 75 00:05:07,515 --> 00:05:11,595 ‎所以要早点去 ‎带上居住证明和收入信息 76 00:05:11,686 --> 00:05:15,686 ‎自愿移民安置机构的名称 ‎自愿代理机构 如果是这个的话 77 00:05:15,773 --> 00:05:18,073 ‎法庭需要看财务担保证明 78 00:05:18,151 --> 00:05:22,241 ‎证明父母受雇于合法的 ‎能产生收入的… 79 00:05:22,322 --> 00:05:25,162 ‎法庭需要工资条、银行账户、信用卡 80 00:05:25,241 --> 00:05:28,241 ‎租房合同、水电费账单 ‎任何正在进行中的医疗账单 81 00:05:28,328 --> 00:05:31,208 ‎如果你打算利用 ‎托育辅助儿童保育计划 82 00:05:31,289 --> 00:05:33,959 ‎使自己满足贫困家庭临时援助 ‎工作至上的所有要求 83 00:05:34,042 --> 00:05:36,752 ‎那么法庭需要看相关证明文件 84 00:05:36,836 --> 00:05:39,206 ‎低收入家庭能源补助计划也一样 ‎你需要证明有支持系统 85 00:05:39,297 --> 00:05:42,007 ‎大家庭、朋友、紧急联络人 86 00:05:42,091 --> 00:05:43,511 ‎名字、电话、住址 87 00:05:43,593 --> 00:05:46,643 ‎你需要关于自身品德的书面证明 88 00:05:46,721 --> 00:05:48,931 ‎能为你说话的人… 89 00:05:49,015 --> 00:05:50,555 ‎(正在服务 电脑宕机!) 90 00:05:50,641 --> 00:05:52,691 ‎-…要证明你是很好的妈妈 ‎-该死! 91 00:05:55,688 --> 00:05:57,898 ‎-迟到了! ‎-我知道 抱歉 B9公车不靠谱 92 00:05:57,982 --> 00:06:01,402 ‎我以后叫你“抱歉”算了 ‎抱歉 你真的很抱歉 93 00:06:01,986 --> 00:06:04,486 ‎琪拉雅在外面等你 ‎你俩要去梅里特做搬家清洁 94 00:06:04,572 --> 00:06:07,742 ‎-琪拉雅是谁?我不认识她 ‎-我会给你们定个午餐介绍一下 95 00:06:07,825 --> 00:06:09,905 ‎点个柯布沙拉 喝玫瑰红酒 96 00:06:09,994 --> 00:06:12,254 ‎-你要去哪?不用了 ‎-换衣服 97 00:06:12,330 --> 00:06:14,620 ‎搬家清洁服务不需要穿制服 98 00:06:14,707 --> 00:06:16,957 ‎-什么是搬家清洁? ‎-你到时就知道了 99 00:06:19,337 --> 00:06:20,377 ‎琪拉雅? 100 00:06:31,015 --> 00:06:32,015 ‎你的座椅是湿的 101 00:06:32,100 --> 00:06:35,690 ‎看起来像尿 但其实是激浪 上来 102 00:06:43,319 --> 00:06:45,319 ‎对了 谢谢你开车载我 103 00:06:45,404 --> 00:06:49,164 ‎尤兰达要求的 ‎但我不能送你回家 所以你问都别问 104 00:06:49,242 --> 00:06:51,042 ‎不用了 我坐公车 105 00:06:51,119 --> 00:06:54,329 ‎一个成年的女人居然没有车 ‎真是令人匪夷所思 106 00:06:54,413 --> 00:06:55,253 ‎没错 107 00:06:55,498 --> 00:06:57,498 ‎(来电 妈妈) 108 00:06:57,583 --> 00:07:00,253 ‎抱歉 我必须接一下电话 109 00:07:00,336 --> 00:07:03,376 ‎-妈妈 ‎-嘿 贝塞尔说你给我发消息了 110 00:07:03,464 --> 00:07:04,974 ‎为什么贝塞尔在看你的手机? 111 00:07:05,049 --> 00:07:09,549 ‎他在给我的手机安装转账应用 ‎所以就看见了 112 00:07:09,637 --> 00:07:11,557 ‎贝塞尔为什么要在你手机上 ‎装转账应用? 113 00:07:11,639 --> 00:07:15,179 ‎-那是你的银行信息 ‎-别冲我开火 我很忙 114 00:07:15,268 --> 00:07:16,098 ‎忙什么? 115 00:07:16,185 --> 00:07:19,975 ‎我在T恤上绣乳房和阴道呢 116 00:07:20,064 --> 00:07:22,824 ‎-手艺工品网站上有个大单 ‎-是手工艺品 117 00:07:22,900 --> 00:07:24,900 ‎有个女生联谊要搞女性力量活动 118 00:07:24,986 --> 00:07:28,406 ‎女生联谊会付钱给你绣乳房和阴道? 119 00:07:28,489 --> 00:07:32,079 ‎对啊 刺绣T恤就是新的猫帽 120 00:07:32,160 --> 00:07:32,990 ‎怎么了? 121 00:07:33,077 --> 00:07:35,367 ‎-你明天有空吗? ‎-怎么了? 122 00:07:35,455 --> 00:07:38,245 ‎-外婆的家具 你当初怎么处理的? ‎-怎么了? 123 00:07:38,332 --> 00:07:41,132 ‎我要搬家 我想用她的家具 124 00:07:41,210 --> 00:07:45,340 ‎-我很想用你的车 ‎-你要搬家?真是太让人激动了 125 00:07:45,423 --> 00:07:49,803 ‎我在省钱一族看到了肖恩 ‎他什么都没说 126 00:07:50,303 --> 00:07:52,813 ‎我不是要跟肖恩一起搬家 ‎我离开他了 127 00:07:52,889 --> 00:07:56,809 ‎-麦蒂跟他一起在省钱一族吗? ‎-没有 他骑着自己的自行车 128 00:07:57,393 --> 00:08:00,943 ‎好吧 你明天能帮我吗? 129 00:08:02,190 --> 00:08:03,020 ‎帮什么? 130 00:08:03,107 --> 00:08:04,107 ‎搬家 131 00:08:04,192 --> 00:08:07,152 ‎亚历克斯 我真觉得你不该这么做 ‎亲爱的 132 00:08:07,737 --> 00:08:10,317 ‎你不该在一个好男人努力的时候 ‎离开他 133 00:08:10,948 --> 00:08:13,908 ‎肖恩正在努力变好 134 00:08:13,993 --> 00:08:17,253 ‎-好吧 我能不能用你的车 妈妈? ‎-当然能 孩子 135 00:08:17,330 --> 00:08:20,540 ‎-做什么用? ‎-天啊 我明天要搬家 136 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 ‎天啊 这是什么味道? 137 00:08:27,590 --> 00:08:30,720 ‎污水 闯进来的占屋者 ‎或者被下令搬离 138 00:08:30,801 --> 00:08:33,471 ‎但在断水断电后 ‎依旧住在这里的租客 139 00:08:33,554 --> 00:08:36,974 ‎他们还一直在用马桶 ‎脏到家的王八蛋 140 00:08:37,558 --> 00:08:40,478 ‎-我要吐了 ‎-用嘴呼吸 141 00:08:40,561 --> 00:08:43,691 ‎你先摸清楚情况 ‎我去拿湿式吸尘器和工具 142 00:08:45,733 --> 00:08:46,573 ‎该死 143 00:09:05,962 --> 00:09:08,632 ‎嘿!新来的 你在哪? 144 00:09:09,131 --> 00:09:11,971 ‎我在这里 有小孩曾在这里占屋 145 00:09:12,927 --> 00:09:15,927 ‎-谁会这样对孩子? ‎-塑造性格嘛 146 00:09:16,430 --> 00:09:17,930 ‎我们来分配一下吧 147 00:09:18,432 --> 00:09:20,522 ‎我比较擅长除尘 所以卧室交给我 148 00:09:20,601 --> 00:09:24,231 ‎-你负责厨房和卫生间 ‎-为什么我要打扫最脏的房间? 149 00:09:25,106 --> 00:09:25,936 ‎你是新来的 150 00:09:45,918 --> 00:09:48,498 ‎不 他发私信给我 “要做爱吗?” 151 00:09:55,386 --> 00:09:59,346 ‎不行 因为他妈妈长得像 ‎《哈利波特》里的家养小精灵 152 00:09:59,432 --> 00:10:00,272 ‎我知道 153 00:10:20,995 --> 00:10:25,455 ‎没人会打迷你高尔夫 他是同性恋! ‎是真的 154 00:11:02,662 --> 00:11:04,582 ‎我等下回给你 155 00:11:06,248 --> 00:11:07,248 ‎你没事吧 菜鸟? 156 00:11:13,964 --> 00:11:15,724 ‎掌握不好火候吗 主厨? 157 00:11:24,141 --> 00:11:25,811 ‎我做不到 158 00:11:26,644 --> 00:11:28,904 ‎那就别干了 我跟尤兰达说 159 00:11:31,107 --> 00:11:31,977 ‎我不能 160 00:11:33,567 --> 00:11:37,777 ‎那就继续干 ‎反正马桶自己不会变干净 161 00:12:48,934 --> 00:12:49,774 ‎(去你妈的) 162 00:12:52,229 --> 00:12:53,229 ‎(福利婊) 163 00:12:53,314 --> 00:12:54,234 ‎(没人在意) 164 00:12:54,315 --> 00:12:55,315 ‎(去死吧) 165 00:12:57,193 --> 00:12:58,033 ‎(白人垃圾) 166 00:12:58,110 --> 00:12:59,360 ‎(接受吧 流泪装惨) 167 00:12:59,445 --> 00:13:01,775 ‎(你一定会输) 168 00:13:11,207 --> 00:13:13,167 ‎狗娘养的 你在跟我开玩笑吗? 169 00:13:13,250 --> 00:13:15,380 ‎抱歉!可以停车吗? 170 00:13:28,224 --> 00:13:31,314 ‎可以给这位单身父亲拿杯喝的吗? 171 00:13:31,393 --> 00:13:33,903 ‎天啊 你真是帮大忙… 172 00:13:34,313 --> 00:13:35,563 ‎麦蒂在哪? 173 00:13:35,648 --> 00:13:36,978 ‎-该死 ‎-麦蒂在哪? 174 00:13:37,066 --> 00:13:40,066 ‎-是亚历克斯拉塞尔 停止所有娱乐 ‎-跟我说话 麦蒂在哪? 175 00:13:40,152 --> 00:13:41,652 ‎放松 她和我妈妈在一起 176 00:13:41,737 --> 00:13:43,237 ‎你为什么带着吸尘器? 177 00:13:43,697 --> 00:13:45,697 ‎-你喝醉了吗? ‎-我正努力喝醉呢 178 00:13:45,783 --> 00:13:47,703 ‎-你一直在外边骑车吗? ‎-所以呢? 179 00:13:47,785 --> 00:13:50,655 ‎所以麦蒂在和你妈妈 ‎坐在沙发上看《危险边缘》吗? 180 00:13:50,746 --> 00:13:52,956 ‎不 她们在看《命运之轮》 181 00:13:53,040 --> 00:13:54,500 ‎-你觉得很好笑吗? ‎-是这样… 182 00:13:54,583 --> 00:13:56,673 ‎你开什么玩笑 肖恩? ‎要是她生病怎么办? 183 00:13:56,752 --> 00:13:59,302 ‎要是她受伤怎么办? ‎要是她需要去急诊室呢? 184 00:13:59,380 --> 00:14:00,760 ‎我妈妈会带她去 185 00:14:00,839 --> 00:14:03,629 ‎你大半个童年时期 ‎都对奥施康定上瘾的妈妈? 186 00:14:03,717 --> 00:14:07,137 ‎她照顾你女儿?说话啊 肖恩! 187 00:14:07,221 --> 00:14:08,601 ‎我妈妈没嗑药 188 00:14:09,265 --> 00:14:11,725 ‎-我不明白! ‎-你不明白什么? 189 00:14:11,809 --> 00:14:13,349 ‎麦蒂只是个孩子 190 00:14:13,435 --> 00:14:15,845 ‎她生命里每一秒都和我一起度过 191 00:14:15,938 --> 00:14:19,858 ‎我不理解如果你不想陪她 ‎为什么还要带走她 192 00:14:19,942 --> 00:14:22,152 ‎-你可以冷静一下吗? ‎-我冷静不下来! 193 00:14:22,236 --> 00:14:24,236 ‎-我就只喝一轮 ‎-胡扯! 194 00:14:24,321 --> 00:14:25,571 ‎然后我就回家 195 00:14:25,656 --> 00:14:27,946 ‎你可能已经喝了四轮! ‎有可能是五轮! 196 00:14:28,033 --> 00:14:32,003 ‎亚历克斯 如果我喝几杯 ‎那是因为我在做分类 197 00:14:32,079 --> 00:14:34,419 ‎好吗?大家都听说了 ‎你说我有愤怒问题 198 00:14:34,498 --> 00:14:37,628 ‎-你确实有愤怒问题! ‎-好吧 这些人都是我的常客 199 00:14:37,710 --> 00:14:40,250 ‎-你就是有愤怒问题 ‎-你认真地说 200 00:14:40,337 --> 00:14:42,587 ‎你有愤怒问题和酗酒问题 201 00:14:42,673 --> 00:14:45,843 ‎如果你妈妈在帮你照顾孩子 ‎那监护权就不应该给你 202 00:14:45,926 --> 00:14:50,136 ‎我妈妈在这里 ‎都是因为我女朋友跟我分手 203 00:14:50,222 --> 00:14:51,472 ‎然后把我的孩子抢走 204 00:14:51,557 --> 00:14:55,137 ‎然后她还差点害孩子死于车祸! 205 00:14:55,686 --> 00:14:57,056 ‎这是个紧急情况 206 00:14:57,563 --> 00:14:59,903 ‎都是被你逼的 207 00:15:03,068 --> 00:15:04,698 ‎而且你闻起来一身屎味 208 00:15:10,200 --> 00:15:12,450 ‎-抱歉 各位 ‎-没事 兄弟 喝酒吧 209 00:15:20,669 --> 00:15:22,669 ‎(多琳) 210 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 ‎-嗨 ‎-她睡着了吗? 211 00:15:27,885 --> 00:15:28,835 ‎睡着了 212 00:15:30,095 --> 00:15:31,255 ‎我可以看看她吗? 213 00:15:44,485 --> 00:15:45,395 ‎我爱你 214 00:15:47,112 --> 00:15:48,452 ‎我好爱你 215 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 ‎-谢谢你 多琳 ‎-再见 216 00:16:05,673 --> 00:16:11,013 ‎今天我想谈一下稳定性 217 00:16:11,095 --> 00:16:12,505 ‎呜呼! 218 00:16:14,682 --> 00:16:16,892 ‎-拿着 ‎-我们来举个例子 219 00:16:17,476 --> 00:16:21,396 ‎这是克洛伊 四岁了 220 00:16:21,897 --> 00:16:25,477 ‎克洛伊生活在一个父母亲 221 00:16:26,026 --> 00:16:30,606 ‎都很爱她的家庭里 222 00:16:30,698 --> 00:16:32,618 ‎她具有稳定性 223 00:16:33,617 --> 00:16:35,327 ‎她一日三餐固定 224 00:16:36,078 --> 00:16:38,788 ‎零食时间吃零食 七点睡觉 225 00:16:38,872 --> 00:16:41,502 ‎还有她很熟悉的托儿所 226 00:16:41,583 --> 00:16:46,633 ‎但现在 克洛伊的父母突然分开了 227 00:16:47,214 --> 00:16:50,304 ‎所以克洛伊在他们之间两边跑 228 00:16:50,801 --> 00:16:53,391 ‎她的归属感… 229 00:16:57,599 --> 00:16:58,639 ‎消失了! 230 00:17:06,817 --> 00:17:11,857 ‎克洛伊遇到情绪、心理 ‎和学业困难的几率 231 00:17:11,947 --> 00:17:15,947 ‎比这件事发生前高出55% 232 00:17:16,035 --> 00:17:19,325 ‎这就是稳定性的重要性 233 00:17:19,913 --> 00:17:23,383 ‎所以 妈妈们 我们该怎么办呢? 234 00:17:23,459 --> 00:17:27,459 ‎我们把克洛伊紧蹙的眉头抚平 ‎好吗? 235 00:17:34,386 --> 00:17:36,216 ‎我有个很棒的消息! 236 00:17:37,973 --> 00:17:41,023 ‎-你要是知道了一定会激动死 ‎-好的 237 00:17:41,101 --> 00:17:44,351 ‎在去拿我家的钥匙之前 ‎能在镇上办点别的事吗? 238 00:17:44,438 --> 00:17:45,268 ‎好啊! 239 00:17:47,232 --> 00:17:49,862 ‎-你猜我遇到谁了? ‎-谁啊 妈妈? 240 00:17:49,943 --> 00:17:51,783 ‎-费伊! ‎-谁是费伊? 241 00:17:51,862 --> 00:17:56,122 ‎宝贝 他是我很久以前 ‎认识的一个天才馆长 242 00:17:56,200 --> 00:18:00,160 ‎我不记得在哪里了 ‎但应该是在缅因州的艺术家驻地 243 00:18:00,245 --> 00:18:03,285 ‎还记得那次我在街上 ‎捡到了机票钱吗? 244 00:18:03,373 --> 00:18:08,923 ‎我就想:“真是报应啊!” ‎总之他过来这里 245 00:18:09,004 --> 00:18:12,304 ‎-谁过来这里? ‎-费伊 我在缅因州认识的那个馆长 246 00:18:12,382 --> 00:18:15,222 ‎他在经营蜂鸟画廊 我碰巧遇到了他 247 00:18:15,302 --> 00:18:18,222 ‎我过来给我和女儿 ‎申请补充营养资助计划 248 00:18:18,305 --> 00:18:20,215 ‎这是我的申请表和身份证 249 00:18:20,307 --> 00:18:23,767 ‎他对我说:“宝拉兰利 是你吗?” 250 00:18:23,852 --> 00:18:27,562 ‎然后我说:“费伊 你没有发现 251 00:18:27,648 --> 00:18:30,148 ‎蜂鸟画廊从来没给我办过展览吗?” 252 00:18:30,234 --> 00:18:33,244 ‎我来申请低收入家庭能源补助计划 ‎这是申请表和身份证 253 00:18:33,320 --> 00:18:36,160 ‎他说:“你肯定是在开玩笑” 254 00:18:36,240 --> 00:18:38,240 ‎我该怎么加入托育辅助儿童项目? 255 00:18:38,325 --> 00:18:42,535 ‎我跟他说了我新系列的所有作品 ‎他说:“那就办吧” 256 00:18:42,621 --> 00:18:46,171 ‎-谢谢 ‎-或许你没听到我说话 257 00:18:47,209 --> 00:18:49,709 ‎我要举办个人展览了 258 00:18:49,795 --> 00:18:50,745 ‎谁? 259 00:18:51,296 --> 00:18:52,416 ‎我! 260 00:18:52,506 --> 00:18:56,546 ‎他们让我在蜂鸟画廊举办个人展览 261 00:18:57,052 --> 00:19:00,062 ‎嘿 太棒了 太好了 妈妈 262 00:19:00,139 --> 00:19:02,769 ‎对啊 而且进展很顺利 263 00:19:02,850 --> 00:19:05,890 ‎因为我最喜欢的青铜艺术品在拉里家 264 00:19:05,978 --> 00:19:08,358 ‎我们去拿我妈妈家具的时候 ‎顺便也把它拿上 265 00:19:08,438 --> 00:19:11,398 ‎然后我们把整套东西都送去画廊 266 00:19:11,483 --> 00:19:13,403 ‎-今天不行 今天不能做这些事 ‎-可以! 267 00:19:13,485 --> 00:19:15,855 ‎两个人就能搬动那个雕塑 268 00:19:15,946 --> 00:19:18,656 ‎你帮我 我们两个互相帮助 269 00:19:20,075 --> 00:19:23,785 ‎对 因为这就是今天的目标 ‎妈妈 嗨 你是路易斯吗? 270 00:19:23,871 --> 00:19:27,621 ‎我是亚历克斯 很高兴见到你 ‎这是我母亲宝拉 271 00:19:27,708 --> 00:19:29,328 ‎你好 路易斯 272 00:19:30,752 --> 00:19:31,962 ‎好的 这边 273 00:19:32,838 --> 00:19:34,048 ‎你可以别这样吗? 274 00:19:34,548 --> 00:19:37,428 ‎房客需要知道这里只是应急的住所 275 00:19:37,509 --> 00:19:38,799 ‎不是自己的家 276 00:19:39,428 --> 00:19:42,638 ‎房客需要知道工资条每周提交一次 277 00:19:42,723 --> 00:19:46,643 ‎任何收入或子女抚养上的改变 ‎必须立刻上报 278 00:19:46,727 --> 00:19:49,977 ‎房客需要知道不能带客人过夜 279 00:19:50,063 --> 00:19:53,323 ‎房客需要知道可能会有随机尿检 280 00:19:54,401 --> 00:19:58,161 ‎-你是说我要尿在杯子里? ‎-一半居民是近期无家可归的人 281 00:19:58,947 --> 00:20:01,067 ‎另外一半是最近刚被放出来的 282 00:20:01,158 --> 00:20:04,158 ‎所以这个区域有禁毒禁酒的政策 283 00:20:04,244 --> 00:20:05,624 ‎所以这里是中途之家? 284 00:20:05,704 --> 00:20:09,254 ‎-被假释的人住在这里吗? ‎-这里的情况很复杂 女士 285 00:20:09,833 --> 00:20:14,253 ‎县里只有补贴性住房 ‎在这里和这里签字 好吗? 286 00:20:15,714 --> 00:20:17,054 ‎等我们一下 287 00:20:19,718 --> 00:20:22,638 ‎我很喜欢这里 这房子结构很稳固 288 00:20:23,722 --> 00:20:26,732 ‎我不能让麦蒂住这里 ‎让她和有前科的人做邻居 289 00:20:26,808 --> 00:20:27,768 ‎瞎扯 290 00:20:27,851 --> 00:20:31,731 ‎我们只需要把这里装点一下 ‎就可以了 我来帮你 291 00:20:31,813 --> 00:20:33,273 ‎不会有事的 292 00:20:33,357 --> 00:20:35,067 ‎我们买些家里摆的植物 293 00:20:35,150 --> 00:20:38,740 ‎我们去拉里那里 ‎把我妈妈的旧家具拉过来 294 00:20:38,820 --> 00:20:41,280 ‎我会让贝塞尔把我的画拿过来 295 00:20:41,365 --> 00:20:46,445 ‎我会在麦蒂的床边画上 ‎画上猴子和向日葵的壁画! 296 00:20:46,536 --> 00:20:49,576 ‎我们可以把阳光带进这地方 297 00:20:49,665 --> 00:20:52,415 ‎这里会变成不折不扣的女孩公寓 298 00:20:52,501 --> 00:20:54,131 ‎一切都会好的 299 00:20:54,878 --> 00:20:57,418 ‎我需要你填好这些表格 妈妈 300 00:20:57,506 --> 00:21:00,756 ‎-今晚七点之前我要交上去 ‎-小菜一碟 301 00:21:00,842 --> 00:21:04,392 ‎直着走到土路那里 302 00:21:05,555 --> 00:21:08,175 ‎我知道 我是在这条路上学会开车的 ‎妈妈 303 00:21:08,767 --> 00:21:10,937 ‎真的吗?我都不记得了 304 00:21:11,561 --> 00:21:13,561 ‎拉里开着他的福特野马教我的 305 00:21:13,647 --> 00:21:16,147 ‎我们住在这里的时候 ‎你不是在上中学吗? 306 00:21:16,233 --> 00:21:19,533 ‎不是 我在这里参加了初中毕业舞会 307 00:21:20,445 --> 00:21:23,815 ‎-毕业那年 我们去了克雷格那里 ‎-克雷格? 308 00:21:24,658 --> 00:21:28,288 ‎对 他住在水库边 养了一只宠物雪貂 309 00:21:29,997 --> 00:21:32,537 ‎克雷格 天啊 但说起来… 310 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 ‎拉里是个好人 311 00:21:36,044 --> 00:21:40,094 ‎他总是想拴住我 真是可怜 312 00:21:45,971 --> 00:21:48,891 ‎要让他跟那个方尖碑告别可能很难 313 00:21:48,974 --> 00:21:50,934 ‎所以我来起头吧 314 00:21:51,018 --> 00:21:53,938 ‎人们对自己的艺术品总是很难割舍的 315 00:21:54,021 --> 00:21:57,571 ‎我们还要把外婆的家具拉走 ‎这是我们来这里的原因 316 00:21:57,649 --> 00:22:00,399 ‎对 我看起来怎么样? 317 00:22:00,902 --> 00:22:02,362 ‎我的宝贝露得多不多? 318 00:22:03,280 --> 00:22:04,110 ‎你看起来很好 319 00:22:05,949 --> 00:22:07,699 ‎该死! 320 00:22:08,744 --> 00:22:11,834 ‎-很好 小鬼 ‎-天啊!搞什么! 321 00:22:13,832 --> 00:22:16,002 ‎威克特有点鲁莽 对不起 ‎这是他打招呼的方式 322 00:22:16,585 --> 00:22:17,415 ‎嗨 拉里 323 00:22:18,587 --> 00:22:19,497 ‎你是亚历克斯吗? 324 00:22:20,047 --> 00:22:22,377 ‎天啊 姑娘 你都长这么大了! 325 00:22:22,466 --> 00:22:23,546 ‎嗨 拉里 326 00:22:24,343 --> 00:22:26,723 ‎宝拉 看看你 327 00:22:27,554 --> 00:22:30,224 ‎-时间过得真快 ‎-你孙子真可爱 328 00:22:30,724 --> 00:22:32,564 ‎威克特?不 他是我儿子 329 00:22:33,101 --> 00:22:34,391 ‎你儿子? 330 00:22:34,478 --> 00:22:38,228 ‎对啊 我家添了几个新成员 ‎他们和自己的妈妈在一起呢 331 00:22:38,315 --> 00:22:39,145 ‎在上面! 332 00:22:39,232 --> 00:22:40,232 ‎打个招呼 佩特尔! 333 00:22:42,319 --> 00:22:44,279 ‎她看上去真像个贱货 334 00:22:45,906 --> 00:22:46,866 ‎宝拉 335 00:22:47,407 --> 00:22:50,787 ‎你们娘俩儿终于想拿回旧家具了 ‎是吗? 336 00:22:50,869 --> 00:22:51,869 ‎在谷仓里 337 00:22:52,454 --> 00:22:57,884 ‎嘿 是这样的 拉里 ‎恐怕我要把方尖碑拿走 338 00:22:58,835 --> 00:22:59,915 ‎方尖碑是什么? 339 00:23:01,296 --> 00:23:04,926 ‎你45岁生日的时候 ‎我给你做的青铜雕塑 340 00:23:06,885 --> 00:23:08,385 ‎那个很大、很尖的东西 341 00:23:11,681 --> 00:23:14,601 ‎-你说的是那个大屌雕塑吗? ‎-就是那个 342 00:23:15,102 --> 00:23:19,772 ‎那是个方尖碑 ‎那是古代太阳神的象征 拉里 343 00:23:19,856 --> 00:23:22,066 ‎好吧 那个也放谷仓里了 344 00:23:22,150 --> 00:23:23,570 ‎你把它放在谷仓里? 345 00:23:24,069 --> 00:23:27,489 ‎那是我早期很重要的作品 346 00:23:27,572 --> 00:23:30,372 ‎佩特尔放进去的 我得腾出点地方来 347 00:23:31,409 --> 00:23:33,949 ‎把车子开到谷仓门前 好吗 孩子? 348 00:23:35,872 --> 00:23:38,172 ‎佩特尔 这算哪门子的名字 349 00:23:38,250 --> 00:23:40,040 ‎嘿 这是我的旧垒球棒 350 00:23:40,127 --> 00:23:42,957 ‎他跟我说永远不会再婚 351 00:23:43,046 --> 00:23:45,916 ‎他真是狗改不了吃屎 352 00:23:46,007 --> 00:23:48,587 ‎你这么在乎干吗 妈妈? ‎你俩都分开十年了 353 00:23:48,677 --> 00:23:50,427 ‎我不明白你为什么生气 354 00:23:50,512 --> 00:23:55,182 ‎如果他要打破自己愚蠢的婚姻守则 ‎那也应该是为了我 355 00:23:55,267 --> 00:24:00,767 ‎-这些都是我以前的日记 ‎-我真是丧尸了理智 356 00:24:01,481 --> 00:24:03,981 ‎把我整个艺术工作室搬进他家 357 00:24:04,818 --> 00:24:05,898 ‎还有你女儿 358 00:24:05,986 --> 00:24:09,356 ‎-她那么年轻 ‎-贝塞尔也是 妈妈 359 00:24:10,699 --> 00:24:12,449 ‎太好了 妈妈 360 00:24:13,660 --> 00:24:14,620 ‎-天啊 ‎-我找到了 361 00:24:14,703 --> 00:24:18,673 ‎-真不敢相信 他把东西放在这里 ‎-这能装进车里吗? 362 00:24:20,375 --> 00:24:23,375 ‎-这根屌比我记忆中大 ‎-你瞎了吗? 363 00:24:23,461 --> 00:24:25,711 ‎这个东西和阴茎一点都不像 364 00:24:26,089 --> 00:24:29,549 ‎来吧 亚历克斯 你抬蛋蛋 ‎我来抬鸡鸡 365 00:24:31,469 --> 00:24:33,969 ‎-蛋蛋是这里吗? ‎-是的 366 00:24:39,394 --> 00:24:41,154 ‎谢谢你帮忙 妈妈 367 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 ‎我们可以走了吗? 368 00:24:44,274 --> 00:24:46,994 ‎-你很没礼貌 ‎-没礼貌? 369 00:24:47,068 --> 00:24:50,068 ‎我快没有时间找到真爱了 亚历克斯 370 00:24:50,155 --> 00:24:52,655 ‎因为我浪费时间在那个小丑身上了 371 00:24:53,325 --> 00:24:54,155 ‎嘿 妈妈… 372 00:24:55,785 --> 00:24:58,325 ‎我们要把你的艺术品送去画廊去了 373 00:24:59,497 --> 00:25:01,037 ‎你是一名艺术工作者 374 00:25:02,042 --> 00:25:04,342 ‎生活很好 你也很好 375 00:25:06,838 --> 00:25:07,668 ‎你说得对 376 00:25:08,506 --> 00:25:09,506 ‎好样的 377 00:25:09,591 --> 00:25:12,721 ‎我们拯救方尖碑于庸俗之辈手中 378 00:25:12,802 --> 00:25:15,722 ‎现在我们要送去给那些成功人士观赏 379 00:25:17,140 --> 00:25:19,060 ‎你要向那个好人挥手道别 380 00:25:19,142 --> 00:25:21,392 ‎因为他十年里 ‎一直保存着你的东西 好吗? 381 00:25:25,565 --> 00:25:27,145 ‎穿个胸罩吧 贱人 382 00:25:37,744 --> 00:25:39,874 ‎你可以现在填我的表格吗? 383 00:25:43,083 --> 00:25:46,173 ‎要写上我是个好妈妈 ‎我很稳定 也有能力 384 00:25:46,253 --> 00:25:47,753 ‎能够照顾好麦蒂 385 00:25:47,837 --> 00:25:51,377 ‎举个例子 签上字 就可以了 ‎拜托了 这件事很重要 386 00:25:51,466 --> 00:25:55,136 ‎我要晚上七点以前交给法庭 ‎不然我可能会失去麦蒂 387 00:25:57,222 --> 00:25:58,062 ‎嘿 388 00:26:00,600 --> 00:26:03,520 ‎-你想让我说什么? ‎-说我是个好妈妈 389 00:26:04,396 --> 00:26:06,306 ‎我把麦蒂照顾得很好 390 00:26:06,940 --> 00:26:09,400 ‎如果再加上肖恩有虐待行为 ‎那就很有帮助了 391 00:26:14,114 --> 00:26:15,124 ‎肖恩? 392 00:26:17,409 --> 00:26:19,199 ‎情感虐待也是虐待 393 00:26:20,996 --> 00:26:24,416 ‎这是什么意思?情感怎么会虐待人? 394 00:26:24,499 --> 00:26:26,379 ‎这说法怎么来的? 395 00:26:27,085 --> 00:26:30,415 ‎好吧 你留意到我们之前在银行吗? 396 00:26:30,505 --> 00:26:32,915 ‎-我知道 ‎-你留意到我在干什么了吗? 397 00:26:33,008 --> 00:26:34,258 ‎办银行业务 398 00:26:34,342 --> 00:26:37,432 ‎我开通了一个银行账户 因为我没有 399 00:26:37,512 --> 00:26:40,522 ‎因为我没有付电费的时候 ‎肖恩把我的取款卡拿走了 400 00:26:40,598 --> 00:26:42,388 ‎他说所有的钱归他管 401 00:26:42,475 --> 00:26:46,475 ‎亲爱的 肖恩很会理财 ‎你像我一样 不会管钱 402 00:26:47,147 --> 00:26:51,607 ‎或者说我被隔离在拖车里两年 ‎接触不到钱 403 00:26:51,693 --> 00:26:54,823 ‎这是经济虐待 情感虐待的一种形式 404 00:26:54,904 --> 00:26:57,454 ‎你都是从哪学来的这些?课上教的? 405 00:26:57,532 --> 00:27:00,202 ‎不 我是从家暴救助站学到的 妈妈 406 00:27:01,286 --> 00:27:03,616 ‎这就是我不去看医生的原因 407 00:27:03,705 --> 00:27:07,825 ‎因为如果你觉得不对劲 ‎就开始四处乱检查 408 00:27:07,917 --> 00:27:09,747 ‎最后总会发现点问题 409 00:27:10,337 --> 00:27:12,417 ‎你这观点也够奇葩的 410 00:27:12,505 --> 00:27:16,295 ‎嘿 我在帮你搬家 我会填好你的表格 411 00:27:16,384 --> 00:27:18,394 ‎我显然在支持你嘛 412 00:27:18,470 --> 00:27:22,220 ‎但我可以列举出男人对我做的450件 413 00:27:22,307 --> 00:27:24,807 ‎比平衡收支还要糟糕的事情吗? 414 00:27:24,893 --> 00:27:26,233 ‎是的 我可以! 415 00:27:26,311 --> 00:27:31,441 ‎比如你那个胆小鬼爸爸 ‎他跟我翻脸是因为 416 00:27:31,524 --> 00:27:33,494 ‎我不想当无趣的乡巴佬! 417 00:27:33,568 --> 00:27:37,528 ‎-而且你情感丰富 ‎-我有激情 418 00:27:38,198 --> 00:27:41,078 ‎-那个男人只有抑郁 ‎-好吧 妈妈 419 00:27:43,119 --> 00:27:45,249 ‎费伊 宝拉来了! 420 00:27:46,915 --> 00:27:51,245 ‎勤问必有所得 我的朋友! 421 00:27:52,504 --> 00:27:55,554 ‎-亲爱的 放在这里! ‎-问就有所得? 422 00:27:55,632 --> 00:27:57,262 ‎-这个可以做中心装饰 ‎-什么的? 423 00:27:57,342 --> 00:28:00,642 ‎我的展览!我剩下的东西在车上 424 00:28:00,720 --> 00:28:05,140 ‎一些很是新奇刺激的玩意 425 00:28:05,225 --> 00:28:09,895 ‎有十幅画 四个雕塑 ‎一些是复合媒材 可恶! 426 00:28:11,147 --> 00:28:15,817 ‎我说的是复合媒材 其实是混合金属 ‎但宝贝 我肯定能引来媒体 427 00:28:15,902 --> 00:28:17,402 ‎-宝拉 这之间可能有… ‎-嘿 妈妈 428 00:28:17,487 --> 00:28:20,317 ‎我们只需要把那面墙清空… 429 00:28:20,407 --> 00:28:22,777 ‎-嘿 妈妈 ‎-…把方尖碑朝北放 430 00:28:22,867 --> 00:28:25,247 ‎-因为不可以有影子 亲爱的 ‎-妈妈 431 00:28:26,246 --> 00:28:28,496 ‎-亲爱的 你看不到我在说话吗? ‎-我看到了 432 00:28:28,581 --> 00:28:31,291 ‎但他要跟你说话 出问题了 433 00:28:31,376 --> 00:28:33,376 ‎亲爱的费伊 真的很抱歉 434 00:28:33,878 --> 00:28:36,298 ‎-怎么了? ‎-我们之间可能有点误会 435 00:28:36,381 --> 00:28:38,381 ‎我没有让你在这里办展览 436 00:28:39,384 --> 00:28:43,144 ‎你说我的作品值得让更多观众欣赏 437 00:28:43,221 --> 00:28:44,851 ‎还说我可以举办展览 438 00:28:44,931 --> 00:28:46,221 ‎我指的是笼统意义上的 439 00:28:46,307 --> 00:28:49,727 ‎比如说我以后可能会举办一个 ‎本地艺术家展 440 00:28:49,811 --> 00:28:51,811 ‎我指的不是现在 441 00:28:51,896 --> 00:28:55,186 ‎你说过曾经因为错失机会 442 00:28:55,275 --> 00:28:58,485 ‎没能求得我的青铜艺术品 ‎而懊恼不已 443 00:28:58,570 --> 00:29:01,070 ‎那就是为了跟你客气一下 444 00:29:01,614 --> 00:29:02,454 ‎其实 我… 445 00:29:03,533 --> 00:29:06,753 ‎我很抱歉 宝拉 你知道我是你的粉丝 446 00:29:06,828 --> 00:29:09,538 ‎这个小镇少了你和你的活力 ‎该何去何从? 447 00:29:15,295 --> 00:29:17,125 ‎我完全理解 448 00:29:18,131 --> 00:29:21,551 ‎谢谢你对我的作品表示兴趣 449 00:29:24,721 --> 00:29:26,511 ‎我先回车里了 450 00:29:36,483 --> 00:29:39,783 ‎-我可以把这东西留在你这里吗? ‎-绝对不能 451 00:29:51,498 --> 00:29:56,038 ‎听起来他是真心要为 ‎本地艺术家举办集体展览 452 00:29:56,127 --> 00:29:57,667 ‎你到时候肯定是主角 453 00:29:58,254 --> 00:30:00,974 ‎而且我们把方尖碑拿回来了 妈妈 454 00:30:02,467 --> 00:30:04,757 ‎贝塞尔在路上 他带着你的画 455 00:30:04,844 --> 00:30:09,724 ‎你可以给麦蒂画壁画 ‎画向日葵 还有蝴蝶 456 00:30:10,600 --> 00:30:12,690 ‎你很快就会开心起来 457 00:30:21,653 --> 00:30:24,453 ‎你真是没有礼貌 458 00:30:24,531 --> 00:30:25,991 ‎我们不用说话 香菜 459 00:30:26,074 --> 00:30:29,664 ‎都不对给你帮忙的人道谢 460 00:30:29,744 --> 00:30:33,084 ‎你刚到的时候我就说谢谢了 ‎而且那是我的真心话 谢谢 461 00:30:33,164 --> 00:30:36,334 ‎-咱俩都知道你是在讥讽我 ‎-好吧 462 00:30:36,417 --> 00:30:39,547 ‎你对你妈妈说什么了? ‎为什么她那个样子? 463 00:30:39,629 --> 00:30:41,299 ‎她在为自己的艺术展伤心 464 00:30:42,298 --> 00:30:45,548 ‎-等等 她办了艺术展? ‎-她当然没有办成 465 00:30:46,219 --> 00:30:47,179 ‎那我搞不懂了 466 00:30:48,471 --> 00:30:53,181 ‎贝塞尔 你不会在这里待太久 ‎所以我也懒得跟你解释 467 00:30:53,268 --> 00:30:55,348 ‎我来解释一件事吧 亚历克斯 468 00:30:55,436 --> 00:30:57,896 ‎你妈妈和我相爱了 469 00:30:58,940 --> 00:31:02,940 ‎你三个月后就会消失 ‎我会对你说:“再见!” 470 00:31:03,027 --> 00:31:05,697 ‎这话从一个以刷马桶为生的人 ‎嘴里说出来 471 00:31:05,780 --> 00:31:07,700 ‎真是太刻薄了 472 00:31:07,782 --> 00:31:10,702 ‎刻薄?假澳大利亚居民都这么说吗? 473 00:31:12,203 --> 00:31:17,003 ‎-嘿 宝拉!你女儿太没礼貌了 ‎-我有个天才主意! 474 00:31:17,625 --> 00:31:21,665 ‎现在去吃个汉堡 喝点啤酒 ‎该有多好啊 对吗? 475 00:31:21,754 --> 00:31:22,594 ‎对啊 476 00:31:23,590 --> 00:31:26,680 ‎-再次感谢你的帮助 ‎-不用谢 477 00:31:26,759 --> 00:31:30,349 ‎跟我们去吃个汉堡喝点啤酒吧 宝贝 ‎你一天都没吃东西 478 00:31:30,430 --> 00:31:32,140 ‎我还有很多事要忙 479 00:31:32,223 --> 00:31:36,063 ‎但是亲爱的 我要把表格填好 ‎我可以在那里填! 480 00:31:37,520 --> 00:31:39,980 ‎-好吧 ‎-去他的蜂鸟画廊 481 00:31:40,565 --> 00:31:43,565 ‎为什么那个地方叫蜂鸟画廊?真傻 482 00:31:43,651 --> 00:31:46,201 ‎我再也不去那里看展览开幕式了 483 00:31:46,279 --> 00:31:48,109 ‎不管有没有免费的奶酪 484 00:31:48,197 --> 00:31:53,487 ‎我花了一辈子的时间 ‎才成了如此优秀的艺术家 485 00:31:53,578 --> 00:31:55,198 ‎宝贝 你很励志 486 00:31:57,165 --> 00:31:58,115 ‎看到了吗? 487 00:31:58,625 --> 00:32:02,415 ‎贝塞尔欣赏我 他重视我的时间 488 00:32:02,962 --> 00:32:05,092 ‎不像拉里 489 00:32:05,590 --> 00:32:07,840 ‎-拉里是谁? ‎-这里是怎么回事? 490 00:32:07,926 --> 00:32:11,546 ‎他们只想把我囚禁在平庸里 491 00:32:11,638 --> 00:32:14,058 ‎好了 两位 我们该走了 492 00:32:14,140 --> 00:32:16,140 ‎-该走了 ‎-不 我们想再来一轮… 493 00:32:16,225 --> 00:32:18,725 ‎不行 我晚上七点之前 ‎要到书记员办公室 494 00:32:20,813 --> 00:32:21,653 ‎好吧 495 00:32:22,273 --> 00:32:25,573 ‎我们这就结账 服务员! ‎可以把账单拿给她吗? 496 00:32:26,152 --> 00:32:28,492 ‎-为什么要把账单给我? ‎-你来付钱 497 00:32:28,571 --> 00:32:32,531 ‎我们帮你搬家了 ‎你至少要请我们吃几个汉堡吧 498 00:32:32,617 --> 00:32:34,737 ‎是你们邀请我的 所以你们来付 499 00:32:34,827 --> 00:32:38,867 ‎-宝贝 我们可以用我的信用卡 ‎-不行 500 00:32:39,457 --> 00:32:42,877 ‎这是原则 现在是优惠时段 ‎又没多少钱 501 00:32:42,961 --> 00:32:45,591 ‎是36.85美元! 502 00:32:45,672 --> 00:32:47,422 ‎你付得起的! 503 00:32:47,507 --> 00:32:48,967 ‎-对吗? ‎-不 我付不起 504 00:32:49,050 --> 00:32:51,720 ‎你刚找到工作 亚历克斯 505 00:32:51,803 --> 00:32:53,893 ‎你刚帮我搬进流浪者之家 506 00:32:55,390 --> 00:32:59,770 ‎好吧 你付汉堡的钱 ‎我们付啤酒的钱! 507 00:32:59,852 --> 00:33:02,362 ‎-这很公平 ‎-我都付不起 508 00:33:03,022 --> 00:33:06,112 ‎-发薪日之前我只有六块钱 ‎-六块钱 509 00:33:06,818 --> 00:33:08,778 ‎这钱都不够付你的汉堡 510 00:33:10,071 --> 00:33:13,411 ‎-真是不可理喻 ‎-你真的很不为别人着想 亚历克斯 511 00:33:13,491 --> 00:33:14,331 ‎可不是嘛 512 00:33:15,743 --> 00:33:16,583 ‎好吧 513 00:33:18,871 --> 00:33:19,911 ‎我需要表格 514 00:33:21,249 --> 00:33:22,749 ‎该死 515 00:33:23,918 --> 00:33:26,918 ‎-是几点来着? ‎-现在 妈妈 现在就截止 516 00:33:27,005 --> 00:33:29,875 ‎我会写“不适用” ‎因为你不适合填表格 517 00:33:29,966 --> 00:33:32,836 ‎你不是我的品德见证人 ‎你不能为我发言 518 00:33:32,927 --> 00:33:35,387 ‎在我生命里最糟糕的一周 ‎你连个汉堡都不肯请我 519 00:33:35,471 --> 00:33:37,431 ‎你是地球上最烂的妈妈 520 00:33:37,515 --> 00:33:39,305 ‎我不是最烂的 521 00:33:40,601 --> 00:33:42,521 ‎我从未失去对你的监护权 522 00:33:46,399 --> 00:33:47,779 ‎(模仿行为) 523 00:33:47,859 --> 00:33:52,159 ‎我知道大家在想什么 ‎今天我们要走猫步 524 00:33:53,031 --> 00:33:55,781 ‎不 不是这种模仿 妈妈们 525 00:33:55,867 --> 00:34:01,457 ‎今天要讲的是如何通过行为教导孩子 526 00:34:01,539 --> 00:34:04,039 ‎如何为他们做示范 527 00:34:04,125 --> 00:34:09,375 ‎听起来像是废话 ‎但行动要比语言重要 528 00:34:09,464 --> 00:34:14,514 ‎你的孩子会看到你如何应对压力 ‎如何对待其他人 529 00:34:14,594 --> 00:34:18,644 ‎他们把这些信息都吸收了 ‎就像一块小海绵一样 530 00:34:19,515 --> 00:34:22,635 ‎孩子们会照我们的示范做事 531 00:34:22,727 --> 00:34:27,977 ‎孩子不是一生下来就知道暴力和无礼 532 00:34:28,066 --> 00:34:30,736 ‎他们是从你们身上学来的 533 00:34:30,818 --> 00:34:32,358 ‎我们来举一个例子 534 00:34:38,785 --> 00:34:42,615 ‎(伊森:马上打给我!很紧急!) 535 00:34:42,705 --> 00:34:45,365 ‎-怎么了 伊森? ‎-嘿 肖恩没跟你在一起吧? 536 00:34:45,458 --> 00:34:46,538 ‎没有 怎么了? 537 00:34:46,626 --> 00:34:48,376 ‎-好吧 没事 ‎-他没有去上班吗? 538 00:34:48,461 --> 00:34:51,091 ‎对 他没有来 没事 我可以替他的班 539 00:34:51,172 --> 00:34:53,972 ‎但如果他晚班不过来的话 ‎就要被开除了 540 00:34:54,050 --> 00:34:56,890 ‎-他应该几点上班? ‎-11点到开门 541 00:34:56,969 --> 00:35:00,009 ‎但他可能睡过头了 ‎手机都关机了 我们喝到了很晚 542 00:35:00,098 --> 00:35:02,598 ‎你给他妈妈打电话 ‎让她叫他起来了吗? 543 00:35:02,683 --> 00:35:04,483 ‎我打了 他不在 544 00:35:05,436 --> 00:35:06,516 ‎好吧 再见 545 00:35:09,732 --> 00:35:11,692 ‎-喂? ‎-嘿 麦蒂跟你在一起吗? 546 00:35:11,776 --> 00:35:14,276 ‎对 她就在旁边 她很好 547 00:35:14,362 --> 00:35:15,992 ‎我们在吃零食 548 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 ‎-好吧 肖恩呢? ‎-在工作吧 549 00:35:19,075 --> 00:35:21,155 ‎胡说 肖恩是不是昨晚没回家? 550 00:35:21,244 --> 00:35:25,254 ‎-这是我儿子的事情 ‎-肖恩整晚不回家并不稀奇 551 00:35:25,331 --> 00:35:28,331 ‎但他第二天总会去上班 ‎所以一定出事了 552 00:35:28,417 --> 00:35:30,627 ‎你上次跟他联系是什么时候? 553 00:35:30,711 --> 00:35:33,551 ‎-两天前 ‎-麦蒂再跟你多待一段时间可以吗? 554 00:35:33,631 --> 00:35:35,091 ‎-好的 可以 ‎-好的 555 00:35:35,174 --> 00:35:38,094 ‎-再见 贾斯敏! ‎-怎么了? 556 00:35:50,982 --> 00:35:53,282 ‎好了 我就在这里下车 很好 557 00:36:33,191 --> 00:36:36,111 ‎你一个人喝得醉醺醺的 ‎跑来这里干什么 肖恩? 558 00:36:36,194 --> 00:36:37,034 ‎我在躲避 559 00:36:38,654 --> 00:36:39,494 ‎走开 560 00:36:40,114 --> 00:36:40,954 ‎你能站起来吗? 561 00:36:41,949 --> 00:36:45,619 ‎我很好 不过等可卡因的作用消退 ‎我就会一团糟 562 00:36:46,829 --> 00:36:51,579 ‎好吧 把你的钥匙给我 ‎把钥匙给我 我送你回家 563 00:36:53,294 --> 00:36:56,674 ‎-我不是我妈妈! ‎-那就别再跟你妈妈一个样! 564 00:37:04,347 --> 00:37:07,477 ‎你知道这片沙滩上 ‎为什么有很多海玻璃吗? 565 00:37:10,102 --> 00:37:11,232 ‎那曾是垃圾 566 00:37:12,313 --> 00:37:13,153 ‎很久以前 567 00:37:14,941 --> 00:37:17,531 ‎长年累月 大海把垃圾变成宝藏 568 00:37:21,948 --> 00:37:23,448 ‎你为什么不再喜欢我了? 569 00:37:25,952 --> 00:37:28,792 ‎你雇了一个律师 ‎让法官把孩子从我身边抢走 570 00:37:28,871 --> 00:37:32,381 ‎不 在这以前 ‎你很长时间以前就不喜欢我了 571 00:37:34,961 --> 00:37:35,801 ‎为什么? 572 00:37:37,255 --> 00:37:39,625 ‎我够喜欢你了 你喝醉了还过来接你 573 00:37:41,634 --> 00:37:42,474 ‎为什么? 574 00:37:43,761 --> 00:37:45,391 ‎因为你是麦蒂的爸爸 575 00:37:47,181 --> 00:37:48,721 ‎这是唯一的理由吗? 576 00:38:01,821 --> 00:38:03,031 ‎我们以前很快乐 577 00:38:04,782 --> 00:38:06,032 ‎我们一起嬉笑打闹 578 00:38:09,412 --> 00:38:12,372 ‎我们过去常来这里寻开心 579 00:38:14,166 --> 00:38:14,996 ‎做爱 580 00:38:20,047 --> 00:38:21,377 ‎现在你对我的感觉就像… 581 00:38:22,967 --> 00:38:26,967 ‎-“你就是人渣一个 肖恩” ‎-不可能一直都开心 582 00:38:27,054 --> 00:38:29,184 ‎我们得尽心照顾麦蒂 583 00:38:33,769 --> 00:38:34,809 ‎我是海玻璃 584 00:38:38,024 --> 00:38:39,034 ‎我不是垃圾 585 00:38:42,945 --> 00:38:44,025 ‎给我时间 586 00:38:44,613 --> 00:38:45,453 ‎我不是… 587 00:38:52,872 --> 00:38:55,082 ‎好了 我们走吧 起来 588 00:39:04,050 --> 00:39:05,930 ‎制造更多的宝藏 海浪! 589 00:39:12,391 --> 00:39:15,941 ‎我要吐一下 你去车里等我吧 590 00:39:35,873 --> 00:39:37,333 ‎他需要好好睡一觉 591 00:39:40,461 --> 00:39:41,591 ‎麦蒂睡着了吗? 592 00:39:42,922 --> 00:39:46,182 ‎-我可以去亲亲她的额头吗? ‎-可以 去吧 593 00:40:24,046 --> 00:40:25,296 ‎跟他爸爸一个样子 594 00:40:26,799 --> 00:40:28,429 ‎从不飞的鸟儿 595 00:40:34,932 --> 00:40:38,732 ‎你的结业证明呢?父母教育课程的 596 00:40:41,021 --> 00:40:43,231 ‎-我们没有 ‎-肯定有 597 00:40:43,315 --> 00:40:45,605 ‎格里在最后一节课结束后会给 598 00:40:49,029 --> 00:40:50,659 ‎我出去打电话了 599 00:40:50,739 --> 00:40:53,279 ‎你的品德见证人证词呢? 600 00:40:53,367 --> 00:40:55,037 ‎我试了 但我拿不到证词 601 00:40:57,329 --> 00:40:58,539 ‎是不是很糟糕? 602 00:40:58,622 --> 00:41:02,172 ‎法庭希望能看到这些东西 ‎所以不太好 是的 603 00:41:02,877 --> 00:41:07,167 ‎但你进去以后 要说明自己生活稳定 ‎有能力照顾麦蒂 604 00:41:09,717 --> 00:41:11,837 ‎嘿 我可以跟你谈一下吗? 605 00:41:14,388 --> 00:41:15,218 ‎好的 606 00:41:22,146 --> 00:41:22,976 ‎嗨 607 00:41:24,565 --> 00:41:25,395 ‎嗨 608 00:41:29,653 --> 00:41:31,163 ‎我去参加了戒酒会 609 00:41:36,035 --> 00:41:37,365 ‎昨天的事对不住了 610 00:41:38,621 --> 00:41:40,081 ‎-谢谢你… ‎-没事 611 00:41:44,210 --> 00:41:49,590 ‎我要放弃单方面动议 612 00:41:53,135 --> 00:41:54,675 ‎我不想要全部的监护权 613 00:41:56,138 --> 00:42:01,848 ‎我是想要 但我不能全天候照顾麦蒂 ‎保持清醒 614 00:42:04,313 --> 00:42:08,653 ‎我不能让我妈和我住在一起 ‎把我逼疯 615 00:42:11,362 --> 00:42:14,952 ‎而且…麦蒂很想你 616 00:42:19,370 --> 00:42:20,200 ‎是吗? 617 00:42:22,873 --> 00:42:27,383 ‎一直喊:“妈妈”“妈妈呢?” 618 00:42:27,461 --> 00:42:29,381 ‎我就对她说:“我怎么知道 孩子” 619 00:42:35,344 --> 00:42:38,184 ‎但如果要走这一步 ‎那就是共有监护权 620 00:42:39,515 --> 00:42:41,305 ‎-没错 她也是我的 ‎-没错 621 00:42:42,393 --> 00:42:46,403 ‎对 没错 我们可以安排好的 622 00:42:47,356 --> 00:42:50,986 ‎如果你再开车载她出车祸 ‎我们就再次法庭上见 623 00:42:52,528 --> 00:42:57,028 ‎好吧 如果你在照顾她时 ‎又喝醉了 那也一样 624 00:43:00,869 --> 00:43:01,699 ‎好的 625 00:43:04,582 --> 00:43:05,502 ‎好的 626 00:43:11,171 --> 00:43:13,261 ‎我什么时候能把她接回来? 627 00:43:14,717 --> 00:43:16,637 ‎这里是妈妈和麦蒂的新住处 628 00:43:16,719 --> 00:43:19,389 ‎这是妈妈和麦蒂最喜欢的新大树 629 00:43:19,471 --> 00:43:21,971 ‎这是妈妈和麦蒂的朋友路易斯 630 00:43:22,057 --> 00:43:23,887 ‎你要跟路易斯打招呼吗?嗨 631 00:43:23,976 --> 00:43:27,056 ‎你妈妈来过 我让她进去了 ‎下次不会了 632 00:43:27,896 --> 00:43:30,726 ‎-好吧 她还在吗? ‎-没有 来了又走了 633 00:43:31,233 --> 00:43:32,903 ‎谢谢 抱歉了 634 00:43:34,403 --> 00:43:37,993 ‎这是妈妈和麦蒂的新楼梯 635 00:43:38,532 --> 00:43:41,872 ‎这是妈妈和麦蒂的新公寓 636 00:43:42,828 --> 00:43:45,458 ‎妈妈和麦蒂的新厨房 637 00:43:45,539 --> 00:43:47,369 ‎麦蒂的新卧室! 638 00:43:58,427 --> 00:43:59,507 ‎瞧瞧她做了什么 639 00:44:00,220 --> 00:44:03,970 ‎多好看啊 外婆过来给你画的 640 00:44:05,601 --> 00:44:09,441 ‎你看她画的蝴蝶 ‎你可以亲亲猴子的爪子吗? 641 00:44:10,606 --> 00:44:12,106 ‎天啊 太好了 642 00:44:12,983 --> 00:44:13,823 ‎真好看 643 00:45:32,729 --> 00:45:34,729 ‎字幕翻译: 杨博