1 00:00:10,802 --> 00:00:14,432 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:36,953 --> 00:00:38,163 Buyurun hanımefendi. 3 00:00:38,788 --> 00:00:40,458 İşte burada! 4 00:00:42,709 --> 00:00:43,539 Şurup. 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,966 -Şuruptan daha iyi bir şeyim var. -Ne? 6 00:00:49,507 --> 00:00:50,587 Şurup taklidi. 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,640 -İşte. -Schmariel şurup taklidi istiyor mu? 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,096 Al bakalım Schmariel. 9 00:01:01,936 --> 00:01:05,226 Yeteri kadar içti mi? Daha veremem. Çok şurup içti. 10 00:01:05,732 --> 00:01:09,112 Babana hangi pijamalarını götürmek istersin? Gökkuşağı mı? 11 00:01:09,694 --> 00:01:11,864 -Yoksa tek boynuzlu mu? -Gökkuşağı. 12 00:01:12,447 --> 00:01:15,237 Tamam. Kolay. Doğru tercih. 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,485 Babanla Şükran Günü için heyecanlı mısın? 14 00:01:17,577 --> 00:01:21,077 -O ne? -Şey, çok karmaşık bir gün. 15 00:01:21,164 --> 00:01:24,334 Biraz daha büyüdüğünde anlatırım. 16 00:01:24,417 --> 00:01:27,337 Ama şimdi babana gideceğini 17 00:01:27,420 --> 00:01:30,340 ve bir sürü yemek yiyeceğini söyleyebilirim. 18 00:01:30,423 --> 00:01:33,093 Şükran duyduğun şeyleri düşün. 19 00:01:33,176 --> 00:01:35,506 Ben orada olmayacağım ve seni çok özleyeceğim. 20 00:01:36,012 --> 00:01:37,642 Ama çok iyi vakit geçireceksin. 21 00:01:37,722 --> 00:01:40,062 Annen de çok ev temizleyecek. 22 00:01:40,683 --> 00:01:43,853 Birçok insan Şükran Günü öncesi evini temizletmek istiyor. 23 00:01:50,193 --> 00:01:52,323 Kreplerini yiyor musun? 24 00:01:55,323 --> 00:01:58,333 -Bak bir tane yedim. -Hey. 25 00:01:58,993 --> 00:02:03,123 Affedersin. Biraz krep yemelisin. 26 00:02:03,706 --> 00:02:06,126 Krep yeme zamanı genç hanım. 27 00:02:06,209 --> 00:02:09,709 Son iki parça krepi de yersen 28 00:02:09,796 --> 00:02:13,676 ikimize özel bir sürpriz var. 29 00:02:13,758 --> 00:02:16,388 Söz mü? Tamam, bakalım. 30 00:02:17,887 --> 00:02:18,757 Hadi. 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,273 Bitti! 32 00:02:31,818 --> 00:02:35,278 Bir saniye. Posta kutumuza bakmalıyız, tamam mı? 33 00:02:50,920 --> 00:02:52,460 GIDA YARDIMI 34 00:02:52,547 --> 00:02:54,127 -Bil bakalım ne geldi? -Ne? 35 00:02:55,508 --> 00:02:59,968 Yemek. Bugün çok güzel bir gün olacak. Hissedebiliyorum. 36 00:03:01,055 --> 00:03:01,965 İşte bu. 37 00:03:02,473 --> 00:03:04,563 Külüstür ama güvenli. 38 00:03:04,642 --> 00:03:06,732 Dedem 30 yıldan fazla kullandı. 39 00:03:06,811 --> 00:03:10,061 Buna çarpan olursa başı derde girer. 40 00:03:10,148 --> 00:03:12,438 Seni zorlamayacağına emin misin? 41 00:03:12,525 --> 00:03:16,695 Hayır, yani garajda duruyordu. Aslında bana iyilik yapıyorsun. 42 00:03:16,779 --> 00:03:18,699 Kullanılmazsa aküsü biter. 43 00:03:18,781 --> 00:03:20,331 Tamam. Teşekkürler. 44 00:03:21,284 --> 00:03:23,834 Hey, büyük sürprizimiz nasıl? 45 00:03:24,329 --> 00:03:26,039 -Mavi. -Mavi mi? 46 00:03:26,581 --> 00:03:30,291 Otobüse biniyorduk. Bu hayatımızı değiştirecek. 47 00:03:30,376 --> 00:03:32,796 Çok heyecanlıyım. Arabanı öpeceğim. 48 00:03:32,879 --> 00:03:36,929 -Evet. Öpebilirsin. Yeni yıkattım. -Araba koltuğu için de teşekkürler. 49 00:03:37,425 --> 00:03:41,345 Bir şey değil. Brady'ye küçük geliyor. Maddy'ye olacağını düşündüm. 50 00:03:43,848 --> 00:03:44,768 Ne oldu? 51 00:03:46,100 --> 00:03:49,730 -Sadece para biriktirene kadar. -Ne kadar istersen kalabilir. 52 00:03:50,480 --> 00:03:53,150 Maddy, hindi günü planın var mı? 53 00:03:53,233 --> 00:03:56,613 -Babamla olacağım. -Babanla. Bu harika. 54 00:03:56,694 --> 00:03:59,454 İkiniz de babasına mı gideceksiniz yoksa… 55 00:03:59,948 --> 00:04:01,738 Hayır, sadece Maddy. 56 00:04:02,951 --> 00:04:06,331 Tamam, Şükran Günü için gidecek bir yere ihtiyacın olursa… 57 00:04:06,412 --> 00:04:07,462 Sağ ol. 58 00:04:07,538 --> 00:04:11,708 Ailem inanılmaz sofra kuruyor ve eğer istersen sen de… 59 00:04:11,793 --> 00:04:13,713 Teşekkürler, çalışıyorum ama çok tatlı. 60 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 -Şükran Günü çalışıyor musun? -Evet. 61 00:04:18,258 --> 00:04:20,928 Maddy bende olmayınca ne zaman fırsat olsa çalışıyorum. 62 00:04:22,136 --> 00:04:23,046 Güzel. 63 00:04:24,430 --> 00:04:29,060 Hey, belki bir ara bu şeyi benim evime külüstürleyebilirsin. 64 00:04:30,979 --> 00:04:36,189 Araba, ona külüstür demiştim. 65 00:04:37,902 --> 00:04:42,662 Sanırım sana çıkma teklifi etmeye çalışıyordum. 66 00:04:48,288 --> 00:04:49,118 Ama… 67 00:04:50,039 --> 00:04:56,629 Hayır, ben… Tanrım, eğer bir beklentin varsa arabayı almak istemem. 68 00:04:56,713 --> 00:04:58,923 Hayır, onu kastetmedim. 69 00:04:59,007 --> 00:05:01,337 Hayatım şu anda randevulaşmaya uygun değil. 70 00:05:01,426 --> 00:05:03,846 Hayatın randevulaşmaya uygun değil, anlıyorum. 71 00:05:03,928 --> 00:05:09,518 -Gerçekten çok minnettarım. -Evet, tabii. Anahtar lazım. 72 00:05:11,269 --> 00:05:12,479 Evet… 73 00:05:14,397 --> 00:05:17,067 -Teşekkürler Nate. -Evet, rica ederim. 74 00:05:17,650 --> 00:05:18,740 Ciddiyim, evet. 75 00:05:20,361 --> 00:05:22,111 -Her zaman. -Tamam. 76 00:05:30,705 --> 00:05:35,035 GIDA YARDIMI HAFTALIK $67,50 77 00:05:38,838 --> 00:05:40,758 Bu yaban mersini nasıl? 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,880 -Güzel. -Öyle mi? 79 00:05:45,678 --> 00:05:46,718 Merhaba. 80 00:05:46,804 --> 00:05:48,314 Kâğıt mı, plastik mi? 81 00:05:48,389 --> 00:05:49,599 Kâğıt lütfen. 82 00:05:57,065 --> 00:06:00,815 Bugün bunlardan kullanacağım. 83 00:06:02,445 --> 00:06:06,365 Fakir koridorunda temizlik. 84 00:06:21,005 --> 00:06:23,505 Bunları almayacağım. 85 00:06:33,392 --> 00:06:35,442 67,45 lütfen. 86 00:06:35,520 --> 00:06:38,520 Kart gibi geçirin. Formdaki şifreyi kullanın. 87 00:06:49,534 --> 00:06:50,374 Teşekkürler. 88 00:06:50,993 --> 00:06:53,163 -Kâğıt mı, plastik mi? -Sadece plastik. 89 00:06:53,246 --> 00:06:58,576 Yepyeni arabamızla çok eğlenceli bir şey yapmaya ne dersin? 90 00:07:13,891 --> 00:07:14,731 Koş! 91 00:07:14,809 --> 00:07:16,099 Bence hile yaptın! 92 00:07:54,724 --> 00:07:57,234 Tamam, iki gün boyunca babanda olacaksın. 93 00:07:57,310 --> 00:08:02,270 Çok iyi olacaksın ve sonra anne gelip seni alacak. 94 00:08:02,356 --> 00:08:05,566 Tamam mı? Şükran Günü'nü orada geçirir misin? 95 00:08:07,153 --> 00:08:08,403 Hey. 96 00:08:08,488 --> 00:08:11,818 İşte benim kızım. Merhaba bebeğim. 97 00:08:17,705 --> 00:08:19,995 Buraya geldiğin için sağ ol. 98 00:08:20,082 --> 00:08:21,922 Evet, atıştırmalık hazırladın mı? 99 00:08:22,919 --> 00:08:26,419 Giderleri bölüşmeliyiz Sean. Sen de atıştırmalık alabilirsin. 100 00:08:26,506 --> 00:08:30,046 Evet. Tamam. Eğlenmeye hazır mısın Maddy? 101 00:08:30,134 --> 00:08:33,394 -Henüz uyumadı. -Tamam. Harika. 102 00:08:33,888 --> 00:08:35,928 Anne seni bana huysuz verdi. 103 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 -Arabanda uyuyabilir. -Evet, gerçek uyku değil. 104 00:08:40,186 --> 00:08:41,476 Senin neyin var? 105 00:08:43,189 --> 00:08:45,899 Yorgunum. Geç saate kadar çalıştım. 106 00:08:46,984 --> 00:08:50,864 Senin planına uymak için erken kalkıp vapura bindim. 107 00:08:50,947 --> 00:08:52,027 Akşamdan kalmasın. 108 00:08:52,114 --> 00:08:55,284 Hayır, değilim. Hey, söyledim ya, içki içmiyorum. 109 00:08:55,910 --> 00:08:58,410 -Hâlâ mı? -Evet, hâlâ. 110 00:09:00,498 --> 00:09:04,208 Beyaz fiş almak üzereyim. İyi hissettiriyor. 111 00:09:04,293 --> 00:09:08,763 Ayık kalmayı sevmeye başladım. Anladın mı? Her zaman kötü hissetmiyorum. 112 00:09:10,841 --> 00:09:14,601 -Yüzünden anlaşılıyor. İyi görünüyorsun. -Evet, biliyorum. 113 00:09:17,139 --> 00:09:19,229 Maddy yarın sende mi olacak? 114 00:09:19,308 --> 00:09:22,438 Evet. Sen ne yapıyorsun? Annenle mi olacaksın? 115 00:09:23,771 --> 00:09:27,611 Annem kayıp. Tatillerde nasıl olduğunu biliyorsun. 116 00:09:28,109 --> 00:09:31,239 Ama iyiyim. Benim için üzülmeyi bırak. 117 00:09:31,320 --> 00:09:33,070 -Üzülmüyorum. -Tamam. 118 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 Seni seviyorum. 119 00:09:41,789 --> 00:09:43,289 İyi vakit geçir, tamam mı? 120 00:09:44,333 --> 00:09:48,963 Hey, yarın gelebilirsin. İstersen. Güzel olur. 121 00:09:55,928 --> 00:09:57,888 Hayır, sağ ol. Ben iyiyim. Siz eğlenin. 122 00:09:57,972 --> 00:09:59,812 Denemedik demeyiz, değil mi Maddy? 123 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Tamam. Anneye hoşça kal de. 124 00:10:03,936 --> 00:10:06,476 Seni çok seviyorum. Görüşürüz tatlım! 125 00:10:08,399 --> 00:10:09,979 Patates çuvalı. 126 00:10:10,651 --> 00:10:12,821 Hoşça kal! Hoşça kal anne! 127 00:10:13,613 --> 00:10:14,533 Hoşça kal anne! 128 00:10:25,124 --> 00:10:26,924 Arabayı yıkatmamaya karar verdim. 129 00:10:27,001 --> 00:10:30,961 Yağmurlu bir yerde yaşamanın iyi tarafı bedava araba yıkama. 130 00:10:31,047 --> 00:10:34,297 Başka ne bedava, biliyor musun? Acı ve kalp kırıklığı. Acı ve ıstırap. 131 00:10:34,383 --> 00:10:36,473 Annem böyle söylerdi. 132 00:10:39,388 --> 00:10:42,098 Bu kutuları boş ver, etraflarını temizle. 133 00:10:42,683 --> 00:10:44,563 Onları evsiz sığınağına götüreceğiz. 134 00:10:44,644 --> 00:10:46,524 Her Şükran Günü yemek götürüyorlar. 135 00:10:46,604 --> 00:10:49,234 Ben de kilere bakıp tarihi yaklaşanları hazırladım. 136 00:10:49,315 --> 00:10:52,225 Ben Whole Foods'a gidiyorum. Şükran Günü'n kutlu olsun. 137 00:10:52,318 --> 00:10:53,568 Şükran Günü'n kutlu olsun! 138 00:12:02,096 --> 00:12:03,846 BEBEĞİM 139 00:12:42,845 --> 00:12:45,005 Bunlar anlamsız sebzeler. 140 00:12:47,183 --> 00:12:50,103 Daniel için vegan seçeneği olduğuna emin ol. 141 00:12:50,603 --> 00:12:54,693 Sarah, sen git. Tamam mı? Dikkatli sür. 142 00:12:57,067 --> 00:13:00,067 Kız kardeşin beni deli ediyor. 143 00:13:00,154 --> 00:13:02,414 Bennett'i, SeaTac'ten ne zaman almalıyım? 144 00:13:02,490 --> 00:13:07,500 Canım, tek bildiğim annenlerde görüşeceğimiz. 145 00:13:09,079 --> 00:13:10,119 Merhaba. 146 00:13:10,206 --> 00:13:13,706 Canım, bu Alex. Hizmetçi. 147 00:13:14,877 --> 00:13:18,207 -Sana böyle mi demeliyim? -Evet, hizmetçi olur. 148 00:13:18,714 --> 00:13:22,264 -Merhaba, ben James. Memnun oldum. -Memnun oldum. 149 00:13:22,343 --> 00:13:24,393 -İşler nasıl? -Yoğun. 150 00:13:24,470 --> 00:13:27,430 Öyle mi? Regina, sekiz turta götürdüğümüzü biliyor musun? 151 00:13:27,515 --> 00:13:30,555 Sekiz turtaya gerek var mı? Sen turta yemiyorsun bile. 152 00:13:30,643 --> 00:13:34,233 Onlar yemek için değil. Bakmak için. 153 00:13:34,313 --> 00:13:36,323 Duyurudan sonra çıkarabiliriz. 154 00:13:36,398 --> 00:13:38,438 Kutlama gibi olacak. 155 00:13:39,527 --> 00:13:42,777 Benim için arabaya koyar mısın lütfen? Teşekkürler. 156 00:13:47,034 --> 00:13:51,254 Pardon, bana üçte gelmemi söylediler. Hâlâ burada olacağınızı bilmiyordum. 157 00:13:51,330 --> 00:13:53,960 Evet, geciktik. 158 00:13:55,000 --> 00:13:58,380 Beni tekrar kabul ettiğin için teşekkürler. 159 00:13:58,921 --> 00:14:02,221 Bay Darcy olayından sonra. 160 00:14:02,299 --> 00:14:04,929 Diğer kızların temizliğini beğenmedim. 161 00:14:08,722 --> 00:14:10,352 Tamam. Gidiyoruz. 162 00:14:12,518 --> 00:14:14,648 Wi-Fi şifresini alabilir miyim? 163 00:14:14,728 --> 00:14:19,778 Burada telefonum çekmiyor ve ulaşılabilir olmalıyım, eğer kızım… 164 00:14:20,943 --> 00:14:22,953 Kızın. Doğru. 165 00:14:25,281 --> 00:14:27,831 Demek onu geri aldın? 166 00:14:28,325 --> 00:14:31,445 Ortak velayet, evet. Şu anda babasıyla. 167 00:14:33,581 --> 00:14:34,461 Teşekkürler. 168 00:14:36,292 --> 00:14:39,252 -Bu beş mi S mi? -S. 169 00:14:39,920 --> 00:14:43,720 Dağınıklık için üzgünüm ama sabahtan beri yemek pişiriyorum. 170 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 Ama ev hâlâ satılık. Güzel temizlik yap. Tamam mı? 171 00:14:47,553 --> 00:14:48,393 Elbette. 172 00:14:50,764 --> 00:14:55,234 Aslında geçen sefer fark etmiştim. Üst kattaki misafir banyosunun giderinin 173 00:14:55,311 --> 00:14:59,271 iyice temizlenmesi lazım. Ama çamaşır suyu kokusu fazla gelebilir. 174 00:14:59,356 --> 00:15:03,526 Yarın gelip ilgilenebilirim. 175 00:15:04,028 --> 00:15:05,358 Şükran Günü'nde mi? 176 00:15:05,446 --> 00:15:08,816 Evet, başka planım yok ve çalışmaya ihtiyacım var. 177 00:15:09,325 --> 00:15:13,655 Ücreti fazla mı olacak? Tatil ücretidir herhâlde? 178 00:15:13,746 --> 00:15:15,656 Hayır, fazla ücret almam. 179 00:15:18,918 --> 00:15:20,208 O zaman tamam. 180 00:15:22,504 --> 00:15:25,344 Şimdi Bay Darcy, evet. 181 00:15:26,342 --> 00:15:27,642 Onu da götürüyorum. 182 00:16:08,592 --> 00:16:11,142 Senin de Şükran Günü'n kutlu olsun Bay Darcy. 183 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 Beyaz sirkeyi gidere dökünce 184 00:16:43,377 --> 00:16:45,167 biraz çekmesini bekle, 185 00:16:45,254 --> 00:16:47,844 karbonat da biraz kabarcık ekleyecek, 186 00:16:47,923 --> 00:16:49,553 biraz kıvam verecek. 187 00:16:49,633 --> 00:16:51,303 İşte kabarcıklar çıkıyor. 188 00:17:06,817 --> 00:17:10,147 TEMİZLİKÇİNİN İTİRAFLARI 189 00:17:15,200 --> 00:17:17,290 HİZMETÇİNİN İTİRAFLARI 190 00:17:41,643 --> 00:17:44,153 BENİM ADIM ALEX 191 00:17:51,904 --> 00:17:56,374 ALEX - RASTGELE SEKS YAPMAK İSTİYORUM. 192 00:17:56,450 --> 00:17:59,120 SEKS İSTER MİSİN? 193 00:17:59,203 --> 00:18:01,083 İNSAN ARAYAN İNSAN. 194 00:18:02,289 --> 00:18:03,459 Bıyığımı sevdin mi? 195 00:18:03,540 --> 00:18:05,500 Bu yeğenim. Sevişelim mi? 196 00:18:07,252 --> 00:18:08,802 Bu yılanım. 197 00:18:11,048 --> 00:18:14,588 İki kişilik yemek yaptım, ikisini de yedim. 198 00:18:15,552 --> 00:18:17,052 Ayık, bekâr baba. 199 00:18:41,286 --> 00:18:43,706 Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. 200 00:18:44,623 --> 00:18:49,713 Merhaba anne. Şükran Günü olduğu için arıyorum. 201 00:18:51,171 --> 00:18:54,301 Evet, sonra konuşuruz. Tamam, seni seviyorum. 202 00:18:54,800 --> 00:18:59,010 Ne? Bu çok iyi! Geçidin en sevdiğin kısmı neydi? 203 00:18:59,096 --> 00:19:00,006 Noel Baba. 204 00:19:00,514 --> 00:19:01,724 Noel Baba'yı mı gördün? 205 00:19:01,807 --> 00:19:04,057 Vay canına tatlım! 206 00:19:04,143 --> 00:19:05,733 Hey, anneni ver. 207 00:19:07,396 --> 00:19:10,856 -Hey, gitmeliyiz. -Hayır, daha yeni aradım. 208 00:19:10,941 --> 00:19:14,491 Evet, biliyorum ama "Şükran Günü'n kutlu olsun anne" de. 209 00:19:15,821 --> 00:19:18,411 Şükran Günü'n kutlu olsun anne. 210 00:19:18,490 --> 00:19:20,530 Seni seviyorum Maddy. Seni çok… 211 00:19:40,387 --> 00:19:43,387 Şükran Günü'n kutlu olsun. İçini dolduracağım. 212 00:19:45,893 --> 00:19:47,983 O kıç için şükran duyuyorum. 213 00:19:48,061 --> 00:19:49,481 Bıyığımı emmek ister misin? 214 00:22:54,581 --> 00:22:56,211 Ne oluyor hindi? 215 00:22:56,291 --> 00:22:58,381 WAYNE NE OLUYOR HİNDİ? 216 00:23:00,337 --> 00:23:02,917 Bunu söylediğimi unutalım. 217 00:23:03,840 --> 00:23:05,880 Yerli Halk Günü'n nasıl geçiyor? 218 00:23:06,635 --> 00:23:09,545 Diğer günlerden farkı yok. 219 00:23:09,638 --> 00:23:10,468 Senin? 220 00:23:10,889 --> 00:23:13,389 Ailem beni delirtiyor. 221 00:23:13,475 --> 00:23:15,015 Eve geleli sadece 48 saat oldu. 222 00:23:15,102 --> 00:23:17,982 Dönüş uçağımı "şimdi" olarak değiştireceğim. 223 00:23:18,063 --> 00:23:19,193 Senin nasıl? 224 00:23:19,981 --> 00:23:20,981 Aynı. 225 00:23:23,485 --> 00:23:26,605 Profilinde NYU'ya gittiğin 226 00:23:27,447 --> 00:23:29,157 ve yarı Fransız olduğun yazıyor. 227 00:23:33,787 --> 00:23:37,747 NYU'ya gidiyorum. Yüksek lisans. Film okuyorum. 228 00:23:39,960 --> 00:23:43,300 Montana Güzel Sanatlar Üniversitesi'nde ilk yılım. 229 00:23:44,214 --> 00:23:47,434 Yaratıcı yazarlık okuyorum. 230 00:23:48,051 --> 00:23:49,011 Bir yazar. 231 00:23:53,431 --> 00:23:54,851 Bir oyun oynayalım mı? 232 00:23:56,810 --> 00:23:59,150 Seninle her şeyi oynarım. 233 00:24:01,189 --> 00:24:02,229 Ya da senin üzerinde. 234 00:24:03,775 --> 00:24:06,605 Ya da yanında, gerçekten, nasıl istersen. 235 00:24:10,532 --> 00:24:12,452 "Şahsen buluşma" oynayalım mı? 236 00:24:15,036 --> 00:24:16,326 Nerede buluşalım? 237 00:24:17,414 --> 00:24:18,714 Burada buluşabiliriz. 238 00:24:21,334 --> 00:24:22,384 Evimde. 239 00:24:53,700 --> 00:24:55,410 -Selam. -Selam. 240 00:24:55,493 --> 00:24:56,623 Naber? 241 00:24:56,703 --> 00:24:58,543 -Gelmek ister… -Sana su kabağı getirdim. 242 00:25:01,249 --> 00:25:03,749 Yenilebilir mi bilmiyorum ama güzel… 243 00:25:05,545 --> 00:25:06,455 Teşekkürler. 244 00:25:09,174 --> 00:25:10,014 İçeri gel. 245 00:25:13,178 --> 00:25:15,008 Burası ailenin evi mi? 246 00:25:15,972 --> 00:25:19,942 Evet. Babamın ve üvey annemin. 247 00:25:20,602 --> 00:25:24,232 Biraz aşırı olduğunu biliyorum. Şu anda Bermuda'dalar. 248 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 Umarım üçgende değildirler. 249 00:25:30,570 --> 00:25:34,320 Hayır, sanırım tatil kısmındalar. 250 00:25:36,534 --> 00:25:42,084 Evet, üzgünüm çok gerginim. Tırnaklarım bile terliyor. 251 00:25:44,459 --> 00:25:45,499 Çok güzelsin. 252 00:25:47,963 --> 00:25:50,133 Merhaba. Ben Wayne. 253 00:25:51,675 --> 00:25:53,675 -Alex. -Yazar. 254 00:25:55,804 --> 00:25:56,644 Evet. 255 00:25:58,390 --> 00:26:00,770 Güzel kokuyorsun. Seni kokladım. 256 00:26:01,685 --> 00:26:02,805 Bilerek değil. 257 00:26:09,317 --> 00:26:11,857 -Bir şey içer misin? -Lütfen, Tanrım. 258 00:26:21,079 --> 00:26:23,369 Beni gezdirir misin? 259 00:26:27,419 --> 00:26:28,669 Bence anladın. 260 00:26:31,172 --> 00:26:32,512 Burası mutfak. 261 00:26:33,300 --> 00:26:35,300 Evet. Temiz. 262 00:26:37,095 --> 00:26:38,755 İyi bir hizmetçimiz var. 263 00:26:48,356 --> 00:26:51,316 Missoula'yı sevdin mi? 264 00:26:54,279 --> 00:26:55,199 Güzel. 265 00:26:55,780 --> 00:26:57,450 Öğretmenler iyi. 266 00:26:58,533 --> 00:26:59,833 Sadece yazmak istiyorum. 267 00:27:00,368 --> 00:27:02,748 Kurgu yazma programı nerede iyi biliyor musun? 268 00:27:03,413 --> 00:27:04,463 New School. 269 00:27:05,290 --> 00:27:08,670 -New York'u düşündün mü? -Pahalı. 270 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 Baban destek olamaz mı? 271 00:27:13,965 --> 00:27:15,755 Ondan para almıyorum. 272 00:27:16,343 --> 00:27:22,933 Ben altı yaşındayken annemden ayrıldı ve yeniden doğdu. 273 00:27:23,016 --> 00:27:26,726 Benim parçası olmadığım yeni bir aile kurdu. 274 00:27:29,147 --> 00:27:31,227 Ya annen? Yakın mısınız? 275 00:27:33,401 --> 00:27:36,741 Teşhis konulmamış bir bipolar. 276 00:27:37,530 --> 00:27:39,530 Kahretsin, üzgünüm. 277 00:27:40,658 --> 00:27:41,828 Pislik gibi hissediyorum. 278 00:27:41,910 --> 00:27:46,920 Ebeveynlerimle ilgili en büyük şikâyetim bana çok e-posta göndermeleri. 279 00:27:48,333 --> 00:27:52,753 -Ailen okulu ödüyor mu? -Hayır, okulu değil. Sadece evi. 280 00:27:53,421 --> 00:27:55,591 Yatırım olarak benim için aldılar. 281 00:27:56,091 --> 00:27:58,801 Ailen sana ev mi aldı? Manhattan'da? 282 00:27:58,885 --> 00:28:00,095 Evet. 283 00:28:01,930 --> 00:28:04,970 Ama onlardan para almayı sevmiyorum. 284 00:28:05,809 --> 00:28:09,439 Onlarla olunca kendimi… Kendimi yalnız hissediyorum. 285 00:28:10,105 --> 00:28:14,145 Yılda belki iki kere buluşuyoruz. Telefonlarımız elimizde oturuyoruz 286 00:28:14,776 --> 00:28:16,486 ve günün bitmesini bekliyoruz. 287 00:28:18,238 --> 00:28:20,488 Ya sen? Bugün neredeydin? 288 00:28:24,661 --> 00:28:28,501 Açıkçası son birkaç Şükran Günü'nü erkek arkadaşımla geçirdim. 289 00:28:31,000 --> 00:28:34,590 Küçük yeğeni bize gelirdi ve… 290 00:28:36,881 --> 00:28:38,681 Genelde üçümüz olurduk. 291 00:28:40,427 --> 00:28:43,217 Ama ayrıldık, yani… 292 00:28:44,806 --> 00:28:47,096 Bu, onlar olmadan ilk tatilim. 293 00:28:50,061 --> 00:28:50,981 Üzgünüm. 294 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 Üzülme. 295 00:28:54,274 --> 00:28:55,654 İstediğim buydu. 296 00:29:04,325 --> 00:29:07,695 Peki ne hakkında… Ne hakkında yazıyorsun? 297 00:29:08,913 --> 00:29:10,293 Senin filmlerin ne hakkında? 298 00:29:10,373 --> 00:29:14,673 Hayır, benim hakkımda konuştuk. Ne üzerinde çalıştığını anlat. 299 00:29:19,215 --> 00:29:24,175 Yeni bir şey, nasıl anlatacağımı bilmiyorum. 300 00:29:32,061 --> 00:29:33,401 Bir kadın hakkında. 301 00:29:35,273 --> 00:29:36,983 Kadın karakterleri seviyorum. 302 00:29:39,694 --> 00:29:43,574 Büyük, güzel bir evde yaşıyor. 303 00:29:45,909 --> 00:29:48,329 Dergi kapaklarına çıkan türde bir ev. 304 00:29:50,079 --> 00:29:55,079 Özel spor hocası ve finans danışmanı var. 305 00:29:57,170 --> 00:29:58,510 Ve bireysel emekliliği. 306 00:30:00,298 --> 00:30:02,838 Louvre'a birden çok kez gitmiş. 307 00:30:06,554 --> 00:30:08,974 Bütün cumartesilerini 308 00:30:10,642 --> 00:30:12,642 sıcak taş masajıyla geçiriyor. 309 00:30:14,938 --> 00:30:16,898 Ve ilk basım kitaplarını okuyor. 310 00:30:19,984 --> 00:30:22,574 Kaşmir bir süveteri var ve sanki… 311 00:30:25,073 --> 00:30:29,373 …bin bebek kuzuya sarılmış gibi bir his veriyor. 312 00:30:32,288 --> 00:30:36,668 Her sabah okyanus manzarasına uyanıyor. 313 00:30:38,044 --> 00:30:40,094 Sadece onun içinmiş gibi. 314 00:30:40,171 --> 00:30:41,381 Güzel ayrıntı. 315 00:30:43,508 --> 00:30:45,428 Çok zamanı var. 316 00:30:49,806 --> 00:30:51,426 Uzun sıralarda beklemiyor. 317 00:30:53,518 --> 00:30:55,098 Mesai kartı okutmuyor. 318 00:30:59,190 --> 00:31:02,860 İsterse yedi tane turta pişirecek zamanı var. 319 00:31:07,824 --> 00:31:08,914 Çatışma nerede? 320 00:31:11,911 --> 00:31:12,751 Çatışma yok. 321 00:31:16,916 --> 00:31:20,376 -Parası olanların her şeyi vardır. -Bu doğru değil. 322 00:31:21,337 --> 00:31:24,717 Yani benim Peloton'um var ama acınası hâldeyim. 323 00:31:25,216 --> 00:31:28,256 -Peloton'un mu var? -Peloton'um var gibi görünüyor muyum? 324 00:31:29,429 --> 00:31:31,389 Onu sandalye olarak kullanıyor gibisin. 325 00:31:32,432 --> 00:31:33,392 Ah. 326 00:31:48,448 --> 00:31:49,278 Siktir. 327 00:31:50,408 --> 00:31:52,078 -Ne? -Siktir! 328 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 -Gitmelisin. -Ne? 329 00:31:54,245 --> 00:31:55,825 Hadi. Paltonu giy. 330 00:31:55,914 --> 00:31:59,254 Üvey annem geldi. Evde yabancı istemiyor. 331 00:32:01,294 --> 00:32:03,804 -Hadi. -Tamam. 332 00:32:05,006 --> 00:32:07,006 -Şşş. -O taraftan. Yan taraftan. 333 00:32:07,091 --> 00:32:09,681 -Şeyden önce buluşabilir… -Hayır. Git! Çabuk! 334 00:32:17,185 --> 00:32:19,435 Çok üzgünüm. Ben de çıkıyordum. 335 00:32:25,693 --> 00:32:27,243 Gider için buradaydım. 336 00:32:44,671 --> 00:32:46,091 Bir kadeh daha ister misin? 337 00:32:47,215 --> 00:32:48,415 Üzgünüm. 338 00:32:49,592 --> 00:32:50,432 Üzülme. 339 00:32:51,678 --> 00:32:53,298 Turta yer misin? 340 00:32:55,098 --> 00:32:56,058 Turta ister misin? 341 00:32:56,140 --> 00:32:57,430 Hayır. 342 00:32:58,476 --> 00:33:00,346 Şükran Günü'n nasıldı? 343 00:33:03,231 --> 00:33:07,281 İyiydi. Temizlik yaptım. 344 00:33:09,904 --> 00:33:14,374 Bu masada yılda bir kere yemek yiyoruz. 345 00:33:17,203 --> 00:33:18,163 Sekiz bin. 346 00:33:18,830 --> 00:33:22,210 Ben ödedim. Evdeki her şeyi ben ödedim. 347 00:33:22,709 --> 00:33:24,999 O kadar çok çalışıyorum ki, 348 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 bu masaya oturmaya vaktim olmuyor. 349 00:33:29,173 --> 00:33:32,643 Bu benim için önemliydi, çalışmaya devam etmek. 350 00:33:34,846 --> 00:33:37,016 James'le tanıştığımda ortaktım. 351 00:33:37,515 --> 00:33:41,305 Kız arkadaşlarım, "İşini bırak! Keyfine bak" dediler. 352 00:33:42,645 --> 00:33:44,355 O da bırakmamı istedi. 353 00:33:45,231 --> 00:33:48,111 Ama ben "Asla" dedim. 354 00:33:48,735 --> 00:33:50,945 Kendime saygı duymak istedim. 355 00:33:51,904 --> 00:33:53,664 Bana saygı duymasını istedim. 356 00:34:05,126 --> 00:34:09,546 Tanıdığını sandığın insanlar. Onlar hakkında endişelenmelisin. 357 00:34:10,256 --> 00:34:12,046 Çünkü aslında onları tanımıyorsun. 358 00:34:13,009 --> 00:34:16,349 Kim oldukları hakkında anlattığın hikâyeyi biliyorsun. 359 00:34:17,138 --> 00:34:19,388 Her sabah yataktan çıkabilmek için. 360 00:34:23,728 --> 00:34:25,148 Son birkaç yıl… 361 00:34:26,981 --> 00:34:29,111 …bazen orada otururken… 362 00:34:31,527 --> 00:34:33,027 …kocama bakardım. 363 00:34:34,947 --> 00:34:36,657 Çok güzeldi. 364 00:34:38,534 --> 00:34:39,704 Bu adil değil. 365 00:34:40,703 --> 00:34:44,253 Belki Alzheimer böyle hissettiriyordur. 366 00:34:45,833 --> 00:34:49,053 Tanıdık ama yabancı. 367 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 Ve onu sevdiğimi biliyorum. 368 00:34:53,925 --> 00:34:55,585 Ama onu tanımıyorum. 369 00:34:59,138 --> 00:35:05,728 Ve bu yabancının, evimden defolup gitmesini istiyorum. 370 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Gerçeğinin gelmesini istiyorum. 371 00:35:23,913 --> 00:35:25,963 Komik olan ne, biliyor musun? 372 00:35:29,418 --> 00:35:31,748 Karısını benim için terk etti çünkü gençtim 373 00:35:31,838 --> 00:35:35,838 ve çocuklarıyla ilişkisi iyi değildi ve baştan başlamak istedi. 374 00:35:37,802 --> 00:35:43,562 Ama bilmediğim, 50 yaşında bir kadının yumurtalıklarına sahip olduğumdu. 375 00:35:44,433 --> 00:35:47,313 Muhtemelen hiç denemeden hamile kalmışsındır, değil mi? 376 00:35:47,395 --> 00:35:48,975 Cevap vermemi ister misin? 377 00:35:50,523 --> 00:35:52,783 Elbette. Cevap ver. 378 00:35:55,820 --> 00:35:57,280 Kolay hamile kaldım. 379 00:36:00,199 --> 00:36:02,659 Ama başka her şey için kendimi paralamak zorundaydım. 380 00:36:03,327 --> 00:36:04,497 Eminim öyledir. 381 00:36:06,038 --> 00:36:07,538 Bakalım şimdi, 382 00:36:08,958 --> 00:36:11,538 beş yıl ve altı tüp bebek denemesinden sonra, 383 00:36:12,253 --> 00:36:15,053 bir tanesi dokuz haftaya kadar tuttu. 384 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 Kalbi atıyordu, heyecan vericiydi. 385 00:36:18,676 --> 00:36:19,926 Bütün bunlardan sonra, 386 00:36:20,469 --> 00:36:24,559 meditasyon inzivalarına çekildim 387 00:36:26,475 --> 00:36:31,395 ve Maya rahim masajı için Meksika'ya seyahat bile ettim. 388 00:36:32,148 --> 00:36:36,148 Üç yüz bin dolar sonra… 389 00:36:38,404 --> 00:36:39,494 …ve şimdi… 390 00:36:41,949 --> 00:36:45,869 …Oregon'da Joanna adında bir kadın var, 391 00:36:47,038 --> 00:36:50,328 oğlumuza beş aylık hamile. 392 00:36:51,500 --> 00:36:52,340 Benim oğluma. 393 00:36:53,294 --> 00:36:57,634 Bunu hafifçe söylüyorum çünkü yumurta bağışı kullandık. 394 00:36:58,341 --> 00:37:01,891 Sonuçta, bu bebeği yapmak için üç kadın gerekti. 395 00:37:02,720 --> 00:37:07,520 Birinin yumurtası, birinin rahmi ve birinin parası. 396 00:37:09,435 --> 00:37:10,265 Benim. 397 00:37:13,898 --> 00:37:17,358 Ama bana fotoğraf yolluyor. 398 00:37:19,570 --> 00:37:21,570 Neye baktığımı bile bilmiyorum. 399 00:37:23,574 --> 00:37:24,954 Neye bakıyorum? 400 00:37:31,415 --> 00:37:33,245 Evet, sanırım bu ayağı. 401 00:37:40,883 --> 00:37:46,063 O zaman neden bir şey hissetmiyorum? 402 00:37:46,847 --> 00:37:49,057 Anne olmak, birçok şeye benzer. 403 00:37:52,061 --> 00:37:55,401 Bazı kadınların, ne olursa olsun bebeğin onların olduğunu 404 00:37:56,607 --> 00:37:59,317 kabul edebildiklerini anlıyorum. 405 00:38:00,444 --> 00:38:03,284 Ve o kadın olacağımı düşünmüştüm, ben… 406 00:38:06,367 --> 00:38:11,287 Ama bunca zaman ve onca paradan sonra 407 00:38:12,707 --> 00:38:14,077 ona bakınca 408 00:38:15,584 --> 00:38:16,844 sevgi hissetmiyorum. 409 00:38:19,297 --> 00:38:20,797 Sevildiğimi hissetmiyorum. 410 00:38:23,551 --> 00:38:25,301 Sadece çaresiz hissediyorum. 411 00:38:30,725 --> 00:38:32,885 Bu kısmı yalnız yapacağımı düşünmemiştim. 412 00:38:34,520 --> 00:38:35,350 Yalnız mı? 413 00:38:39,317 --> 00:38:40,857 James boşanmak istiyor. 414 00:38:44,238 --> 00:38:45,158 Üzgünüm. 415 00:38:45,239 --> 00:38:47,619 Şükran Günü yemeğine giderken söyledi. 416 00:38:49,285 --> 00:38:54,205 Şerefsizlik rekoru olarak kayıtlara geçmeli. 417 00:38:55,416 --> 00:38:57,786 Bunu beklemiyor değildim. 418 00:39:00,171 --> 00:39:05,091 Her düşük yaptığımda benden biraz daha uzaklaştı. 419 00:39:05,176 --> 00:39:07,006 Tanrım, ne yapıyorum ben? 420 00:39:26,405 --> 00:39:29,575 -Gider için. -Hayır. 421 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 Burası parıldıyor Alex. 422 00:39:33,871 --> 00:39:36,541 Kimsenin senden faydalanmasına izin verme. 423 00:39:38,084 --> 00:39:42,844 Kimsenin çalışmalarını değersizleştirmesine izin verme. 424 00:39:44,340 --> 00:39:45,170 Çalış. 425 00:39:46,217 --> 00:39:49,137 Güvenebileceğin tek şey o. 426 00:39:51,305 --> 00:39:53,385 Geri kalan her şey kırılgan. 427 00:39:55,434 --> 00:39:56,314 Tamam mı? 428 00:39:59,647 --> 00:40:00,477 Tamam. 429 00:40:03,275 --> 00:40:04,525 Turtaları da al. 430 00:40:05,945 --> 00:40:06,775 Hayır. 431 00:40:07,321 --> 00:40:08,201 Lütfen. 432 00:40:13,369 --> 00:40:15,289 Kızının resmini görebilir miyim? 433 00:40:16,455 --> 00:40:17,365 Tabii. 434 00:40:22,086 --> 00:40:23,206 Kaç yaşında? 435 00:40:23,295 --> 00:40:24,585 Neredeyse üç. 436 00:40:27,550 --> 00:40:29,140 Yalnız mı yapıyorsun? 437 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 Anne olmayı seviyor musun? 438 00:40:35,433 --> 00:40:36,813 Kızım için yaşıyorum. 439 00:40:41,313 --> 00:40:42,233 Gidebilirsin. 440 00:40:45,693 --> 00:40:47,613 Çıkarken kapıyı kapat. 441 00:40:48,195 --> 00:40:49,025 Tamam. 442 00:40:49,989 --> 00:40:50,819 Tamam. 443 00:41:19,143 --> 00:41:20,563 Bir Hizmetçinin İtirafları. 444 00:41:22,229 --> 00:41:24,519 İnsanlar çekmecelerinde tuhaf şeyler saklıyorlar. 445 00:41:26,275 --> 00:41:28,315 Onların listesini yapabilirim. 446 00:41:29,153 --> 00:41:32,323 Ama onun yerine şunu itiraf edeceğim. 447 00:41:33,199 --> 00:41:34,779 İnsanların evlerini temizlemek 448 00:41:34,867 --> 00:41:38,787 saatler boyunca, beni üniversiteye gönderecek zigonların tozunu almak, 449 00:41:39,455 --> 00:41:42,825 bana ev aldırabilecek ahşap zeminleri yıkamak demek. 450 00:41:45,461 --> 00:41:48,341 Onların eşyalarını ve hayatlarını istememek zor. 451 00:41:49,048 --> 00:41:51,298 Hayır, "istemek" hafif oldu. İmrenmek. 452 00:41:51,383 --> 00:41:54,183 Arzuladığın o hayatlara imrenmemek zor 453 00:41:54,261 --> 00:41:57,681 çünkü çok kolay ve güzel görünüyor. 454 00:41:58,265 --> 00:42:03,645 Hindistan cevizi suları, kitaplıklar, sonsuzluk havuzları, buz gibi şaraplar. 455 00:42:05,773 --> 00:42:07,233 Ama işin doğrusu, 456 00:42:08,108 --> 00:42:10,528 zengin olmalarına ve mermer banyolu, 457 00:42:10,611 --> 00:42:14,571 tavana kadar deniz manzaralı bir rüya evinde yaşamalarına rağmen 458 00:42:15,241 --> 00:42:17,031 hayatları hâlâ eksik. 459 00:42:19,370 --> 00:42:23,790 Belki bütün o uzun koridorlar ve büyük dolaplar, saklanma yeridir. 460 00:42:24,917 --> 00:42:28,247 Belki bütün o camlar, sadece kendi yalnızlığını gösteriyordur. 461 00:42:31,507 --> 00:42:36,217 Belki o kadar büyük bir evde yaşayınca, içinde kendini kaybediyorsundur. 462 00:42:38,389 --> 00:42:41,769 Kızım ve benim için istediğim evi düşünüyorum, 463 00:42:41,850 --> 00:42:44,770 büyük ya da eşya dolu değil. 464 00:42:46,897 --> 00:42:51,027 İkimiz için de yatak ve yazabileceğim bir yer var. 465 00:42:53,153 --> 00:42:56,033 Bir de belki bir gün, aptal bir köpek için bir bahçe. 466 00:42:58,867 --> 00:43:02,747 Ama birbirimizi sevdiğimiz için içinde yaşadığımız yer evimiz. 467 00:43:12,798 --> 00:43:16,588 WAYNE HEY! SENİ YİNE GÖREBİLİR MİYİM? 468 00:43:17,553 --> 00:43:20,683 ALEX SANA YALAN SÖYLEDİM. BİR KIZIM VAR. 469 00:43:20,764 --> 00:43:23,434 VE GEÇİNMEK İÇİN TEMİZLİK YAPIYORUM. 470 00:43:24,810 --> 00:43:26,020 "Merhaba anne" de. 471 00:43:27,104 --> 00:43:30,654 Ne? Merhaba. 472 00:43:36,322 --> 00:43:37,662 Hindi Günü'n nasıldı? 473 00:43:37,740 --> 00:43:41,120 Güzeldi, yaban mersini sosu yedik. Pek sevmedi. 474 00:43:41,201 --> 00:43:44,081 Aman Tanrım, seni özledim. 475 00:43:44,163 --> 00:43:45,413 Biz de seni özledik. 476 00:43:45,497 --> 00:43:49,207 Belki fikrini değiştirip gelirsin dedim. 477 00:43:50,502 --> 00:43:53,762 Annesinin yaşadığı yerle ilgili kafasını karıştırmak istemiyorum. 478 00:43:57,968 --> 00:44:01,218 -Yemek yedi mi? -Evet, omlet. 479 00:44:02,306 --> 00:44:03,176 Teşekkürler. 480 00:44:04,933 --> 00:44:09,403 -Senin yalnız Şükran Günü'n nasıldı? -Fena değildi. Hatta güzeldi. 481 00:44:13,525 --> 00:44:14,645 Seni Tinder'da gördüm. 482 00:44:17,321 --> 00:44:18,281 Ben de seni gördüm. 483 00:44:21,575 --> 00:44:25,495 -Onu cuma günü alacak mısın? -Evet. Evet, iyi fikir. 484 00:44:26,497 --> 00:44:28,327 Tamam. Teşekkürler. 485 00:44:28,415 --> 00:44:30,745 Neden babana kocaman bir öpücük vermiyorsun? 486 00:44:31,835 --> 00:44:32,955 Cuma görüşürüz. 487 00:44:34,004 --> 00:44:36,884 Hoşça kal Maddy! Hoşça kal Medicik! 488 00:44:37,925 --> 00:44:39,715 -Teşekkürler. -Size iyi eğlenceler. 489 00:44:40,219 --> 00:44:43,889 Tahmin et, ne var? Turta sever misin? Emin misin? 490 00:44:43,972 --> 00:44:45,182 Güzel haber. 491 00:44:45,766 --> 00:44:49,846 Evde tam yedi turta var. 492 00:44:49,937 --> 00:44:52,727 -Yedi mi? -Tam yedi tane. 493 00:45:12,793 --> 00:45:16,003 Tamam dostum, hadi gidelim. Ne dersin? 494 00:46:32,289 --> 00:46:34,789 Alt yazı çevirmeni: Dilek Arlı Çil