1 00:00:10,010 --> 00:00:13,640 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:36,661 --> 00:00:37,791 Ça va, ma puce ? 3 00:00:46,212 --> 00:00:47,712 Tu veux dormir avec moi ? 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,837 Oui. 5 00:00:50,633 --> 00:00:51,723 D'accord, chérie. 6 00:00:52,260 --> 00:00:53,680 Allez. 7 00:02:37,282 --> 00:02:38,122 Chérie. 8 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 Encore une fois. Respire à fond. 9 00:02:49,252 --> 00:02:51,092 Respire. 10 00:02:57,635 --> 00:02:59,465 Bon sang, maman, où tu es ? 11 00:03:00,388 --> 00:03:03,768 Maddy est encore malade, je dois aller bosser, Sean aussi. 12 00:03:03,850 --> 00:03:05,520 Rappelle-moi, s'il te plaît. 13 00:03:11,065 --> 00:03:13,475 - Non ! - Salut, Yolanda. 14 00:03:13,568 --> 00:03:16,028 Pas question de prendre ta journée. 15 00:03:16,112 --> 00:03:20,452 Je suis désolée. Elle est toujours très malade. 16 00:03:20,533 --> 00:03:23,203 File-lui un grog ou démissionne. Je m'en tape. 17 00:03:23,286 --> 00:03:25,036 Arrête de me faire faux bond. 18 00:03:25,747 --> 00:03:29,127 Kelly et toi avez un gros boulot. J'ai besoin de toi. 19 00:03:40,803 --> 00:03:43,013 - J'y serai. - Ne sois pas en retard. 20 00:03:44,057 --> 00:03:45,347 Merci. Salut. 21 00:03:57,820 --> 00:03:58,660 Chérie. 22 00:04:00,782 --> 00:04:02,872 Tu vas devoir aller à la garderie. 23 00:04:04,535 --> 00:04:06,115 Je suis vraiment désolée. 24 00:04:15,713 --> 00:04:16,763 Luis. 25 00:04:18,216 --> 00:04:20,926 Tu peux vérifier mon mur ? Ça empire. 26 00:04:21,010 --> 00:04:23,510 Il a beaucoup plu, ma belle. 27 00:04:23,596 --> 00:04:27,266 On pourrait faire pousser des champignons. C'est mouillé. 28 00:04:28,059 --> 00:04:30,399 Le soleil va revenir. Ça ira. 29 00:04:30,478 --> 00:04:31,518 Ça va sécher. 30 00:04:32,397 --> 00:04:35,187 Tu peux regarder ? Ça pue le moisi. 31 00:04:35,275 --> 00:04:38,645 - Ça doit être dans les murs. - Écoute… 32 00:04:39,487 --> 00:04:42,447 Il suffit d'ouvrir les fenêtres 33 00:04:43,157 --> 00:04:44,197 pour aérer. 34 00:04:45,034 --> 00:04:48,664 Elle guérira pas si elle continue à respirer de la moisissure. 35 00:04:49,831 --> 00:04:51,751 D'accord. J'irai voir. 36 00:04:51,833 --> 00:04:53,583 - Aujourd'hui ? - J'essaierai. 37 00:04:54,335 --> 00:04:57,045 - Merci. - Elle a besoin d'être mouchée. 38 00:05:06,556 --> 00:05:08,926 Tu vas bien t'amuser avec les autres. 39 00:05:09,017 --> 00:05:11,137 Oh là là, ce nez. 40 00:05:12,228 --> 00:05:13,098 Désolée, Rose. 41 00:05:14,230 --> 00:05:17,570 Elle a toujours son rhume, mais pas de fièvre, alors… 42 00:05:18,192 --> 00:05:19,992 Il nous faut ton ticket modérateur. 43 00:05:20,069 --> 00:05:23,319 J'ai du retard comme elle était malade, mais tu l'auras vendredi. 44 00:05:23,406 --> 00:05:24,986 Tu as dit ça la semaine dernière. 45 00:05:26,242 --> 00:05:30,252 Tu reçois mes aides, non ? Du programme de développement. 46 00:05:30,330 --> 00:05:32,750 Ça ne couvre qu'une partie des frais. 47 00:05:33,291 --> 00:05:34,921 Il nous faut ton ticket modérateur. 48 00:05:35,877 --> 00:05:37,877 Oui, et tu l'auras d'ici vendredi. 49 00:05:37,962 --> 00:05:40,382 Tu as des mouchoirs ou tu as oublié ? 50 00:05:41,174 --> 00:05:43,514 J'ai un rouleau de papier toilette dans le sac. 51 00:05:45,678 --> 00:05:48,508 Allez, ma puce. Je dois y aller, d'accord ? 52 00:05:49,807 --> 00:05:51,807 Tu adores Rose. Tu vas bien t'amuser. 53 00:05:51,893 --> 00:05:54,313 - Maman, reste. - Je sais. Allez, ma puce. 54 00:05:54,395 --> 00:05:57,645 Ça ira. Je sais, je sais. 55 00:05:57,732 --> 00:05:59,982 Ça ira, ma puce. C'est Rose ! 56 00:06:00,068 --> 00:06:02,028 - On l'adore. - Non. 57 00:06:04,822 --> 00:06:07,372 Désolée, j'aurais préféré ne pas travailler. 58 00:06:07,992 --> 00:06:09,042 Moi aussi. 59 00:06:11,329 --> 00:06:12,709 Je t'aime ! 60 00:07:10,221 --> 00:07:12,561 LES INTRUS SERONT ABATTUS 61 00:07:16,811 --> 00:07:19,021 Vous êtes arrivée à destination. 62 00:07:35,037 --> 00:07:36,657 Désolée. Je suis en retard. 63 00:07:36,747 --> 00:07:38,617 Allez, mais dis-moi. 64 00:07:38,708 --> 00:07:40,128 Non, tu dois deviner. 65 00:07:41,711 --> 00:07:44,461 - On décharge tout ça ? - Oui, prends la shampouineuse. 66 00:07:44,547 --> 00:07:47,507 - Devine ! - On devine quoi ? 67 00:07:47,592 --> 00:07:49,512 Quelqu'un de célèbre vivait ici, 68 00:07:49,594 --> 00:07:51,764 Yolanda ne veut pas me dire qui. 69 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 - Un tueur en série ? - Non. 70 00:07:55,725 --> 00:07:57,225 Le clown dans Ça ? 71 00:07:57,852 --> 00:07:59,062 C'est de la fiction. 72 00:07:59,145 --> 00:08:00,765 C'est Billy Va Nu Pieds. 73 00:08:00,855 --> 00:08:02,265 Le jeune cambrioleur ? 74 00:08:02,356 --> 00:08:05,186 C'est pas vraiment une star. Bouh ! 75 00:08:05,276 --> 00:08:07,396 Il y a eu une chasse à l'homme pour le trouver. 76 00:08:07,487 --> 00:08:09,407 Il a cambriolé presque toutes les maisons. 77 00:08:09,489 --> 00:08:10,949 Oui, pour des chips. 78 00:08:11,032 --> 00:08:12,162 Et alors ? 79 00:08:12,825 --> 00:08:15,285 Alors, on commence bientôt ? 80 00:08:15,369 --> 00:08:18,579 Sa mère vivait ici, elle est morte la semaine dernière. 81 00:08:18,664 --> 00:08:21,584 Pas de famille, ils font une vente en licitation. 82 00:08:21,667 --> 00:08:23,747 L'agent nous engage pour trois jours de ménage. 83 00:08:23,836 --> 00:08:27,046 Tu crois que Billy sait que sa mère est morte ? 84 00:08:27,798 --> 00:08:30,338 Probablement pas. Il est en cavale. 85 00:08:30,426 --> 00:08:33,546 Personne ne l'a vu ici depuis des années. 86 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 Jusqu'à aujourd'hui. 87 00:08:37,058 --> 00:08:39,018 Quand il reviendra venger la mort de sa mère 88 00:08:39,101 --> 00:08:41,101 en assassinant de pauvres femmes de ménage. 89 00:08:43,898 --> 00:08:47,188 Bon, les filles, amusez-vous bien. Faites-nous honneur. 90 00:08:47,276 --> 00:08:50,276 - Tu ne nous aides pas ? - Vous êtes les meilleures. 91 00:08:50,780 --> 00:08:51,990 Vous gérez. 92 00:09:05,753 --> 00:09:07,633 Tu crois qu'elles valent quelque chose ? 93 00:09:22,144 --> 00:09:24,814 Oui, je crois que certaines ont de la valeur. 94 00:09:24,897 --> 00:09:28,397 On partage 60-40. Je prends 60, je les ai vues en premier. 95 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 Bien vu. 96 00:09:34,907 --> 00:09:38,287 Je ne la volerai pas. C'est un nazi. 97 00:09:39,453 --> 00:09:41,753 Tu vois les petites croix gammées sur ses bras ? 98 00:09:42,873 --> 00:09:44,583 Qui collectionne un truc pareil ? 99 00:09:45,293 --> 00:09:48,463 Je prends sa télé, alors. Je l'emmerde. 100 00:09:50,381 --> 00:09:53,551 Tu crois que l'agent immobilier ne le verra pas ? 101 00:09:53,634 --> 00:09:54,474 J'en doute. 102 00:09:56,387 --> 00:09:57,217 D'accord. 103 00:09:59,015 --> 00:10:03,805 Je ne te balancerai pas, mais je ne veux pas m'en mêler. 104 00:10:03,894 --> 00:10:06,314 Bon sang, t'es qui ? Une sainte ? 105 00:10:06,397 --> 00:10:07,397 Désolée. 106 00:10:08,983 --> 00:10:10,443 Tu veux le haut ou le bas ? 107 00:10:10,526 --> 00:10:13,486 Tirons à pile ou face. Face, tu prends la chambre de la morte. 108 00:10:13,571 --> 00:10:15,571 Pile, tu prends la chambre de la morte. 109 00:10:16,115 --> 00:10:18,235 OK, va pour la chambre de la morte. 110 00:11:46,288 --> 00:11:49,168 DEUXIÈME CONDAMNATION MÊME ABSENCE DE VERDICT 111 00:11:49,250 --> 00:11:53,590 WILLIAM "BILLY VA NU PIEDS" RITCHIE 112 00:12:12,231 --> 00:12:13,611 Kelly ! 113 00:12:14,233 --> 00:12:15,113 Quoi ? 114 00:12:15,818 --> 00:12:16,648 Regarde. 115 00:12:16,735 --> 00:12:18,605 Les verrous sont à l'extérieur. 116 00:12:19,405 --> 00:12:21,065 À l'extérieur. Cool. 117 00:12:22,533 --> 00:12:25,793 Non, c'est pour enfermer quelqu'un. 118 00:12:28,789 --> 00:12:30,879 Qui enfermerait son enfant ? 119 00:12:30,958 --> 00:12:32,458 J'ai mieux que ça. 120 00:12:32,543 --> 00:12:35,133 Viens voir comme la cuisine est chelou. 121 00:12:35,212 --> 00:12:37,632 Cadenas. Cadenas. Cadenas. 122 00:12:37,715 --> 00:12:40,545 Et un cadenas sur le cellier. 123 00:12:41,260 --> 00:12:42,930 C'est pour un régime ? 124 00:12:44,889 --> 00:12:48,769 Non, je crois qu'elle enfermait sa bouffe comme elle enfermait son fils. 125 00:12:50,019 --> 00:12:52,309 Normal que William soit obsédé par la junk food. 126 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 William ? 127 00:12:53,981 --> 00:12:58,741 Oui. Le vrai nom de Billy Va Nu Pieds. William Harlan Ritchie. 128 00:12:58,819 --> 00:13:00,779 Vous sortez ensemble ou quoi ? 129 00:13:02,323 --> 00:13:04,873 - J'ai vu son nom. - Je dois aller aux toilettes. 130 00:13:53,123 --> 00:13:54,383 3 APPELS MANQUÉS GARDERIE 131 00:13:54,458 --> 00:13:55,288 Merde. 132 00:14:06,470 --> 00:14:07,510 Garderie Happy Giggles. 133 00:14:07,596 --> 00:14:09,806 C'est la mère de Maddy. Un problème ? 134 00:14:09,890 --> 00:14:11,980 On a essayé de te joindre. 135 00:14:12,059 --> 00:14:14,399 - Maddy a eu de la fièvre. - Merde. 136 00:14:15,104 --> 00:14:17,824 Je suis à Whitney, mais j'arrive dans 40 min. 137 00:14:17,898 --> 00:14:20,148 Non, on l'a renvoyée à la maison. 138 00:14:20,234 --> 00:14:23,244 On ne peut pas avoir d'enfant fiévreux. Son grand-père est passé. 139 00:14:24,822 --> 00:14:25,782 Quoi ? 140 00:14:27,992 --> 00:14:30,242 Pourquoi ? Il n'est pas sur la liste. 141 00:14:30,327 --> 00:14:32,247 Le père de Maddy l'a autorisé. 142 00:14:32,329 --> 00:14:36,249 Il devait travailler. On a essayé de joindre ta mère et toi pendant 30 min. 143 00:14:36,333 --> 00:14:38,293 Kelly ! J'ai une urgence avec ma fille. 144 00:14:38,377 --> 00:14:39,917 Tu prends mes affaires ? 145 00:15:03,235 --> 00:15:05,645 Elle va bien. La fièvre est tombée. 146 00:15:07,740 --> 00:15:08,990 Je suis vraiment désolée. 147 00:15:09,909 --> 00:15:10,829 Ne le sois pas. 148 00:15:11,827 --> 00:15:13,577 Elle dort dans la chambre des filles. 149 00:15:34,183 --> 00:15:35,143 Tiens. 150 00:15:37,144 --> 00:15:38,274 Merci beaucoup. 151 00:15:38,354 --> 00:15:40,404 C'est un mocha à la menthe. 152 00:15:41,065 --> 00:15:41,895 Oui. 153 00:15:42,483 --> 00:15:45,653 La prochaine fois, je mettrai mon téléphone sur vibreur. 154 00:15:45,736 --> 00:15:47,236 Vraiment désolée du dérangement. 155 00:15:47,321 --> 00:15:49,741 Ça nous fait plaisir de t'aider. Pas vrai ? 156 00:15:49,823 --> 00:15:50,783 On est ravis. 157 00:15:50,866 --> 00:15:53,536 Si tu veux, on peut la garder demain aussi. 158 00:15:54,411 --> 00:15:57,161 Elle ne peut pas retourner à la garderie pendant 24 h. 159 00:15:58,082 --> 00:16:00,832 Non, je ne veux pas vous déranger, mais merci. 160 00:16:01,543 --> 00:16:02,963 On se débrouillera avec Sean. 161 00:16:04,254 --> 00:16:06,474 Je devrais aller la chercher. 162 00:16:06,548 --> 00:16:09,888 Tu sais quoi ? Elle s'est endormie il y a une demi-heure. 163 00:16:09,969 --> 00:16:11,509 Laisse-la dormir. 164 00:16:14,682 --> 00:16:16,482 Que font les jumelles ? 165 00:16:16,558 --> 00:16:19,438 - Elles pourraient dire bonjour. - C'est rien. 166 00:16:19,520 --> 00:16:21,980 Addison ! Abigail ! 167 00:16:24,650 --> 00:16:27,150 Vous vous rappelez Alex, votre demi-sœur ? 168 00:16:27,236 --> 00:16:29,026 C'est la mère de Maddy. 169 00:16:30,406 --> 00:16:31,566 Salut. 170 00:16:34,410 --> 00:16:35,490 Sympas, vos armes. 171 00:16:36,662 --> 00:16:39,332 C'est bon. Allez jouer. 172 00:16:43,377 --> 00:16:46,837 Elles sont timides avec les inconnus. 173 00:16:47,464 --> 00:16:48,764 Pas que tu sois… 174 00:16:49,633 --> 00:16:52,183 Mais tu ne viens pas souvent. 175 00:16:52,261 --> 00:16:53,101 Oui. 176 00:16:53,679 --> 00:16:55,809 C'est pas faute de t'avoir invitée. 177 00:17:00,561 --> 00:17:01,981 Tu m'as invitée quand ? 178 00:17:03,564 --> 00:17:05,444 Tu es la bienvenue, tu le sais. 179 00:17:08,986 --> 00:17:12,156 Je ne le savais pas vraiment, non. 180 00:17:13,907 --> 00:17:15,487 Je ne me croyais pas la bienvenue. 181 00:17:17,911 --> 00:17:19,751 Qui t'a dit ça ? Ta mère ? 182 00:17:23,751 --> 00:17:24,631 Oui. 183 00:17:26,086 --> 00:17:30,796 Oui, j'ai dû me tromper. 184 00:17:30,883 --> 00:17:32,683 Je vais aller chercher Maddy, 185 00:17:32,760 --> 00:17:35,260 mais merci pour tout. 186 00:17:37,556 --> 00:17:39,136 Nous n'en avons plus. 187 00:17:42,311 --> 00:17:43,311 Combien de personnes ? 188 00:17:44,938 --> 00:17:48,068 Non, désolée. C'est la fille de Sean, Maddy. 189 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 Salut, je suis Frankie. 190 00:17:51,779 --> 00:17:52,819 Sean est là ? 191 00:17:53,447 --> 00:17:55,237 Oui. En cuisine. 192 00:17:55,324 --> 00:17:56,164 Attends. 193 00:18:08,629 --> 00:18:10,879 Pourquoi dire à la garderie d'appeler mon père ? 194 00:18:12,049 --> 00:18:13,879 Ta mère et toi étiez injoignables. 195 00:18:14,468 --> 00:18:17,808 - Ça va, Maddy Chou ? - Pourquoi tu n'es pas venu, Sean ? 196 00:18:18,680 --> 00:18:21,980 J'étais seul au bar et c'était le coup de feu. 197 00:18:22,059 --> 00:18:23,139 En plein déjeuner. 198 00:18:23,769 --> 00:18:26,769 En plus, elle adore papy. Pas vrai, Mad ? 199 00:18:27,314 --> 00:18:30,284 - Je ne veux pas qu'il garde Maddy. - Je passe. 200 00:18:34,363 --> 00:18:36,283 Je ne vois pas ce que tu lui reproches. 201 00:18:37,282 --> 00:18:39,872 Il a l'air plutôt sympa. 202 00:18:39,952 --> 00:18:41,202 Tu ne le connais pas. 203 00:18:41,286 --> 00:18:42,406 Toi non plus. 204 00:18:43,872 --> 00:18:46,212 Ta mère et toi êtes parties quand tu avais 5 ans. 205 00:18:48,544 --> 00:18:52,554 Maddy ne peut pas retourner à la garderie et je dois travailler. 206 00:18:52,631 --> 00:18:55,721 - Tu peux la garder ? - Non, j'ai une double journée. 207 00:18:57,511 --> 00:19:00,011 Tu peux échanger avec quelqu'un ? 208 00:19:00,097 --> 00:19:02,387 Elle ne peut pas te remplacer ? 209 00:19:03,183 --> 00:19:06,353 Frankie est serveuse, pas barmaid, et… 210 00:19:06,436 --> 00:19:10,646 On est en basse saison. Je ne peux pas rater le boulot. 211 00:19:11,441 --> 00:19:13,491 Je serai virée si je n'y vais pas. 212 00:19:13,569 --> 00:19:15,399 Mais moi, je peux me faire virer ? 213 00:19:16,446 --> 00:19:18,236 Personne ne t'a demandé de bosser. 214 00:19:18,323 --> 00:19:20,283 On peut se partager la journée ? 215 00:19:21,493 --> 00:19:23,953 - Tu la gardes jusqu'à 15 h… - J'ai une double journée. 216 00:19:24,037 --> 00:19:25,827 Tu peux commencer plus tard… 217 00:19:25,914 --> 00:19:28,674 J'ai une double journée. 218 00:19:28,750 --> 00:19:31,380 Attends. Tu as une double journée ? 219 00:19:33,213 --> 00:19:34,973 Emmène-la chez ton père. 220 00:19:35,507 --> 00:19:37,177 Jolie maison, jolie femme, 221 00:19:37,259 --> 00:19:39,889 et il veut faire partie de la vie de Maddy. 222 00:19:39,970 --> 00:19:41,350 Où est le problème ? 223 00:19:41,430 --> 00:19:43,930 Bye, Maddy Chou. Papa t'aime. 224 00:19:44,558 --> 00:19:45,558 Récupère bien. 225 00:19:54,359 --> 00:19:55,609 Maman ! 226 00:19:59,031 --> 00:20:02,081 Elle ne doit pas être là, sa voiture n'y est pas. 227 00:20:02,159 --> 00:20:04,699 Pourquoi elle disparaît quand on a besoin d'elle ? 228 00:20:07,206 --> 00:20:09,746 On rentre à la maison se faire des câlins ? 229 00:20:14,630 --> 00:20:17,590 Il faut mettre ces gants. Tu en dis quoi ? 230 00:20:19,009 --> 00:20:20,139 Viens-là, ma puce. 231 00:20:22,471 --> 00:20:23,431 S'il te plaît. 232 00:20:24,348 --> 00:20:27,638 Il fait froid et on doit aérer à cause du moisi 233 00:20:27,726 --> 00:20:29,136 pour faire rentrer l'air frais. 234 00:20:40,656 --> 00:20:41,946 Maman. 235 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 Chérie. 236 00:20:44,993 --> 00:20:45,953 Je sais. 237 00:20:46,036 --> 00:20:47,956 Tu as froid, je suis désolée. 238 00:20:50,707 --> 00:20:53,667 Au cours de ces quatre années, 239 00:20:53,752 --> 00:20:57,092 William Harlan Ritchie a cambriolé presque 50 maisons 240 00:20:57,172 --> 00:20:59,382 et laissait souvent des empreintes de boue. 241 00:20:59,466 --> 00:21:02,546 Billy Va Nu Pieds était le fils unique de Louise Alva Ritchie 242 00:21:02,636 --> 00:21:04,346 qui vivait dans cette maison. 243 00:21:04,429 --> 00:21:06,809 Billy a souvent séjourné en maison de correction 244 00:21:06,890 --> 00:21:08,310 pendant son adolescence, 245 00:21:08,392 --> 00:21:10,022 mais son casier s'étoffe 246 00:21:10,102 --> 00:21:12,442 quand il s'échappe de sa dernière famille d'accueil 247 00:21:12,521 --> 00:21:16,281 et que le jeune fugitif commence à vivre dans les bois. 248 00:21:19,903 --> 00:21:22,913 Depuis sa cachette, Billy Va Nu Pieds préparait son casse 249 00:21:22,990 --> 00:21:25,280 pendant plusieurs jours avant d'agir. 250 00:21:26,076 --> 00:21:28,156 Il observait les victimes, 251 00:21:28,245 --> 00:21:32,245 étudiait les habitudes de la famille, leurs déplacements et horaires. 252 00:21:35,460 --> 00:21:36,710 Alex ! 253 00:21:36,795 --> 00:21:37,915 - Maman ? - Alex ! 254 00:22:45,572 --> 00:22:47,122 Celle-ci est infectée. 255 00:22:47,199 --> 00:22:48,199 Encore ? 256 00:22:48,283 --> 00:22:50,873 Je vais vous redonner des antibiotiques. 257 00:22:51,620 --> 00:22:53,910 Où vivez-vous en ce moment ? 258 00:22:54,956 --> 00:22:58,916 Dans un appartement temporaire avec un problème de moisissure. 259 00:22:59,002 --> 00:23:00,462 Celle-ci aussi est infectée. 260 00:23:03,006 --> 00:23:04,666 Les antibiotiques ne marchent pas ? 261 00:23:04,758 --> 00:23:06,968 Ils ont leurs limites. 262 00:23:07,677 --> 00:23:09,137 Elle reste chez vous ? 263 00:23:10,305 --> 00:23:11,425 Je dois travailler. 264 00:23:11,515 --> 00:23:14,845 Elle doit se reposer, Mme Russell. Dans un endroit chaud et sec. 265 00:23:14,935 --> 00:23:19,185 Votre propriétaire est obligé de prendre des mesures pour retirer la moisissure. 266 00:23:19,272 --> 00:23:22,942 J'ai demandé. Je doute qu'il fasse quoi que ce soit. 267 00:23:23,985 --> 00:23:25,645 Alors, vous devez déménager. 268 00:23:26,655 --> 00:23:28,065 Je n'ai pas les moyens. 269 00:23:29,991 --> 00:23:31,991 Pour elle, vous devez faire mieux. 270 00:23:42,963 --> 00:23:45,053 Bonjour, les filles. Entrez. 271 00:23:46,091 --> 00:23:49,431 Merci beaucoup. C'est très gentil. 272 00:23:49,511 --> 00:23:51,681 L'auberge Russell. On adore, pas vrai ? 273 00:23:51,763 --> 00:23:54,773 - On adore. - C'est l'affaire de quelques nuits. 274 00:23:54,850 --> 00:23:56,940 J'attends des nouvelles du manager. 275 00:23:57,018 --> 00:23:59,478 La moisissure noire. C'est toxique. 276 00:23:59,563 --> 00:24:01,063 Toi, alors ! 277 00:24:01,148 --> 00:24:03,278 Donne-moi cette petite puce. 278 00:24:05,235 --> 00:24:08,525 On a tout prévu pour notre malade, tu sais ? 279 00:24:08,613 --> 00:24:12,623 On a Toy Story 2. De la soupe de pâtes. 280 00:24:13,326 --> 00:24:16,366 Et ça te dirait, une glace arc-en-ciel ? 281 00:24:16,454 --> 00:24:18,334 Ça fait envie, non ? 282 00:24:18,415 --> 00:24:20,035 Tu dis "bye bye" à maman ? 283 00:24:20,125 --> 00:24:22,625 Je t'aime, Mad. Je reviens bientôt, OK ? 284 00:24:22,711 --> 00:24:23,631 Dis "bye, bye". 285 00:24:26,006 --> 00:24:28,426 Je rentre vers 15 h, si ça te va. 286 00:24:28,508 --> 00:24:31,008 Attends un peu. Je veux te parler. 287 00:24:31,094 --> 00:24:33,354 Les filles, c'est l'heure du club. 288 00:24:34,055 --> 00:24:37,265 - Je dois vraiment… - Une minute. Pour ton vieux père. 289 00:24:37,934 --> 00:24:38,774 D'accord ? 290 00:24:40,020 --> 00:24:41,270 Va t'asseoir. 291 00:25:01,249 --> 00:25:02,669 Bon. Prêtes ? 292 00:25:08,340 --> 00:25:09,670 Amen. 293 00:25:09,758 --> 00:25:10,588 Bon. 294 00:25:11,468 --> 00:25:13,088 Passez une bonne journée. 295 00:25:19,184 --> 00:25:20,604 La moisissure que tu vois ? 296 00:25:21,770 --> 00:25:23,980 C'est la partie émergée de l'iceberg. 297 00:25:24,064 --> 00:25:26,274 Ils vont devoir arracher l'isolation, 298 00:25:26,358 --> 00:25:28,188 la moquette. Tout refaire. 299 00:25:31,738 --> 00:25:32,948 Je… 300 00:25:33,031 --> 00:25:35,161 Je n'ai pas la tête à penser à tout ça. 301 00:25:35,242 --> 00:25:36,282 Écoute… 302 00:25:38,828 --> 00:25:41,498 J'ai beaucoup pensé à toi. 303 00:25:43,250 --> 00:25:47,300 Depuis que je vous ai déposées au ferry ce soir-là. Je… 304 00:25:47,379 --> 00:25:49,839 J'aurais dû insister pour que vous veniez. 305 00:25:51,383 --> 00:25:52,383 C'est rien. 306 00:25:53,551 --> 00:25:55,641 Je regrette de ne pas l'avoir fait. 307 00:25:57,514 --> 00:25:58,644 Ce que je veux dire, 308 00:25:59,516 --> 00:26:01,596 c'est que tu peux rester autant que tu veux. 309 00:26:02,143 --> 00:26:04,693 Des semaines, même des mois. 310 00:26:06,189 --> 00:26:07,689 On t'invite. 311 00:26:08,900 --> 00:26:10,240 Sharlene est d'accord. 312 00:26:13,947 --> 00:26:14,817 Merci. 313 00:26:16,324 --> 00:26:18,334 C'est vraiment très gentil. 314 00:26:21,621 --> 00:26:25,291 En général, je vais chez maman, mais elle est injoignable, alors… 315 00:26:26,751 --> 00:26:28,171 Depuis quand ? 316 00:26:31,589 --> 00:26:32,799 Je ne sais pas. 317 00:26:32,882 --> 00:26:36,472 J'étais occupée avec Maddy, mais trois ou quatre semaines. 318 00:26:37,012 --> 00:26:38,472 Elle est célibataire ? 319 00:26:40,390 --> 00:26:42,020 Non, elle a quelqu'un. 320 00:26:42,934 --> 00:26:45,944 Voilà. Elle n'a pas disparu, elle s'est sauvée. 321 00:26:47,314 --> 00:26:50,784 Elle n'est pas fiable, mais… 322 00:26:51,651 --> 00:26:54,071 Elle n'a pas répondu à mes textos d'urgence. 323 00:26:54,154 --> 00:26:57,824 Du style : "C'est ta fille, c'est une urgence, j'ai besoin de toi." 324 00:26:59,826 --> 00:27:01,946 Oui. Le temps passe vite quand on est… 325 00:27:02,954 --> 00:27:03,964 comme elle. 326 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Oui. 327 00:27:08,585 --> 00:27:10,375 Je dois aller travailler, 328 00:27:10,462 --> 00:27:13,842 mais merci beaucoup pour ton aide. 329 00:27:13,923 --> 00:27:14,763 De rien. 330 00:27:25,894 --> 00:27:27,564 Arrête d'accaparer la javel. 331 00:27:28,188 --> 00:27:29,648 Elle est à moi. Je l'ai achetée. 332 00:27:29,731 --> 00:27:31,191 Ah bon ? 333 00:27:31,274 --> 00:27:36,784 Il me semble que c'est écrit "Kelly". 334 00:27:38,073 --> 00:27:40,163 - D'accord. - Je peux mettre de la musique ? 335 00:27:40,241 --> 00:27:43,621 Elle a une bonne sono que je compte voler. 336 00:27:43,703 --> 00:27:44,543 Vas-y. 337 00:28:33,545 --> 00:28:36,795 Kelly, j'ai cru voir quelque chose dehors. 338 00:29:50,872 --> 00:29:52,122 Il y a quelqu'un ? 339 00:29:57,921 --> 00:29:58,961 Là-haut. 340 00:30:00,131 --> 00:30:02,051 Regarde. Encore un cadenas. 341 00:30:02,133 --> 00:30:04,643 Cette nana adorait les cadenas. 342 00:30:06,846 --> 00:30:07,806 Ça s'ouvre ? 343 00:30:07,889 --> 00:30:09,059 C'est coincé. 344 00:30:11,810 --> 00:30:13,190 On peut peut-être le forcer. 345 00:30:19,818 --> 00:30:21,568 Le bois a gonflé. 346 00:30:58,106 --> 00:31:00,476 - On va voir ? - Pas question. 347 00:31:00,567 --> 00:31:02,897 Je ne ramperai pas dans les tunnels. 348 00:31:08,408 --> 00:31:09,738 Passe-moi ton briquet. 349 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 Elle a dû l'enfermer ici. 350 00:32:04,088 --> 00:32:06,588 Kelly, ouvre ! C'est pas drôle ! 351 00:32:22,649 --> 00:32:25,569 Pardon, la porte a claqué. J'arrivais plus à ouvrir. 352 00:32:28,571 --> 00:32:29,781 Respire. 353 00:32:35,078 --> 00:32:36,158 Respire. 354 00:32:38,414 --> 00:32:39,714 Tout va bien. 355 00:32:40,833 --> 00:32:42,543 Je vais te chercher de l'eau. 356 00:32:45,922 --> 00:32:48,682 Désolée. Putain, je suis désolée. 357 00:33:01,813 --> 00:33:05,233 Les crises d'angoisse, c'est horrible. J'en fais toujours à Old Navy. 358 00:33:05,316 --> 00:33:06,986 Tous ces putains de bermudas. 359 00:33:13,825 --> 00:33:16,035 - Je dois trouver ma mère. - Quoi ? 360 00:33:16,119 --> 00:33:18,159 Je crois qu'il lui est arrivé quelque chose. 361 00:33:18,246 --> 00:33:20,076 Je dois trouver ma mère. 362 00:33:30,633 --> 00:33:31,633 Maman ! 363 00:33:42,895 --> 00:33:44,555 À LOUER 364 00:33:57,076 --> 00:34:00,366 Bonjour, c'est Basil Desmond. Laissez-moi un message après le bip. 365 00:34:00,455 --> 00:34:01,285 Merci, les amis. 366 00:34:02,040 --> 00:34:04,540 Après le bip, veuillez enregistrer votre message. 367 00:34:05,626 --> 00:34:07,126 Salut, Basil Desmond, 368 00:34:07,211 --> 00:34:09,461 qu'est-ce qui te fait croire que tu as le droit 369 00:34:09,547 --> 00:34:11,797 de louer la maison de ma mère, mon vieux ? 370 00:34:11,883 --> 00:34:14,763 Et elle est où, putain ? Dis-lui de m'appeler. 371 00:34:14,844 --> 00:34:16,724 Salut, Sue. Tu as vu ma mère ? 372 00:34:16,804 --> 00:34:20,224 Elle enseigne la céramique le mardi, Anna l'a remplacée cette semaine. 373 00:34:21,350 --> 00:34:22,980 D'accord. Merci. 374 00:34:26,564 --> 00:34:28,154 Bonsoir, Paula Langley est venue ? 375 00:34:28,232 --> 00:34:29,822 - Non. - Merci. 376 00:34:33,988 --> 00:34:36,868 Bonsoir, Paula Langley est venue ? 377 00:34:37,784 --> 00:34:38,744 Merci. 378 00:34:41,496 --> 00:34:43,786 Bonsoir, Paula Langley est venue ? 379 00:34:43,873 --> 00:34:45,833 Paula Langley est venue ? 380 00:34:56,594 --> 00:34:57,514 Danielle ? 381 00:34:58,971 --> 00:35:00,601 Danielle ! Bon sang. 382 00:35:00,681 --> 00:35:01,771 Salut. 383 00:35:01,849 --> 00:35:03,229 Salut. C'est bien toi ! 384 00:35:03,893 --> 00:35:05,143 Bon sang ! 385 00:35:06,145 --> 00:35:08,395 Je m'inquiétais depuis ton départ du foyer. 386 00:35:08,481 --> 00:35:09,941 Tu vas bien ? Max va bien ? 387 00:35:10,024 --> 00:35:12,864 On va bien. Et toi ? Tu as une mine de déterrée. 388 00:35:12,944 --> 00:35:16,614 Non, ça ne va pas. Je deviens dingue. Je perds la boule. 389 00:35:16,697 --> 00:35:20,657 Maddy est malade, je ne trouve plus ma mère, 390 00:35:20,743 --> 00:35:23,703 j'ai de la moisissure et je dors avec les jumelles de Shining. 391 00:35:23,788 --> 00:35:25,408 Ça fait beaucoup. 392 00:35:27,250 --> 00:35:28,710 Contente de te revoir. 393 00:35:30,419 --> 00:35:32,339 Pourquoi tu ne m'as pas laissé ton numéro ? 394 00:35:33,714 --> 00:35:35,054 Oui. Carrément. 395 00:35:36,217 --> 00:35:38,887 C'est cool. Oui. On arrive. 396 00:35:38,970 --> 00:35:42,010 Désolée. Vous devez me confondre avec une autre. 397 00:35:42,098 --> 00:35:43,598 On va être en retard. 398 00:35:47,478 --> 00:35:49,268 - C'est une copine à toi ? - Non. 399 00:36:01,576 --> 00:36:02,576 Que se passe-t-il ? 400 00:36:02,660 --> 00:36:04,660 J'ai vu Danielle avec son mari. 401 00:36:06,664 --> 00:36:09,424 - J'ai besoin de son numéro. - Je ne peux pas vous le donner. 402 00:36:11,002 --> 00:36:13,132 Elle va mal, Denise. 403 00:36:13,212 --> 00:36:16,592 Elle a fait mine de ne pas me connaître. J'ai vu qu'elle avait peur de lui. 404 00:36:16,674 --> 00:36:17,844 Je dois agir. 405 00:36:19,010 --> 00:36:21,550 Je sais ce que c'est. Moi aussi, je veux l'appeler. 406 00:36:21,637 --> 00:36:23,927 - Mais on ne peut pas. - Pourquoi pas ? 407 00:36:24,682 --> 00:36:27,312 Vous avez son numéro, alors donnez-le-moi ! 408 00:36:28,394 --> 00:36:32,774 Ne vous en prenez pas à moi. Vous savez que je ne peux pas. 409 00:36:48,497 --> 00:36:50,457 C'était si triste de la voir. 410 00:36:52,126 --> 00:36:53,166 C'est triste. 411 00:36:53,711 --> 00:36:55,671 Mais on ne peut que penser fort à elle 412 00:36:55,755 --> 00:36:58,505 et espérer qu'elle reviendra ici un jour. 413 00:36:59,008 --> 00:37:02,968 Peut-être que vous voir lui a rappelé qui elle est. 414 00:37:04,055 --> 00:37:05,765 Peut-être que vous l'avez aidée. 415 00:37:09,560 --> 00:37:10,480 Je ne comprends pas. 416 00:37:10,561 --> 00:37:13,401 Pourquoi rester avec quelqu'un qui la maltraite. Elle le sait. 417 00:37:13,481 --> 00:37:18,901 Danielle se ment peut-être à elle-même pour survivre. 418 00:37:19,946 --> 00:37:21,856 Qui sait ce qu'elle vit ? 419 00:37:22,281 --> 00:37:24,371 Elle essaie peut-être de briser un cycle abusif 420 00:37:24,450 --> 00:37:26,370 qui dure depuis des générations. 421 00:37:27,245 --> 00:37:31,785 On en parle en thérapie de groupe. Où vous ne venez pas, d'ailleurs. 422 00:37:34,252 --> 00:37:37,762 Maddy est malade. Trop malade pour que je fasse autre chose. 423 00:37:39,257 --> 00:37:40,837 Mais j'ai besoin d'une thérapie. 424 00:37:42,802 --> 00:37:45,012 Je n'arrête pas de rêver que je suis… 425 00:37:45,846 --> 00:37:46,846 Billy Va Nu Pieds. 426 00:37:47,431 --> 00:37:48,641 Le cambrioleur ? 427 00:37:50,559 --> 00:37:52,599 Oui. 428 00:37:53,229 --> 00:37:57,979 Je nettoie sa maison et j'ai vu des trucs flippants. 429 00:37:59,110 --> 00:38:00,570 Comme quoi ? 430 00:38:00,653 --> 00:38:03,413 Il y a un placard 431 00:38:04,031 --> 00:38:06,951 où sa mère l'enfermait. 432 00:38:07,785 --> 00:38:11,155 J'ai été assez bête pour y entrer et… 433 00:38:11,914 --> 00:38:13,834 j'ai fait une crise d'angoisse. 434 00:38:13,916 --> 00:38:17,456 Les crises d'angoisse peuvent être l'expression du corps, 435 00:38:17,545 --> 00:38:19,165 il sait quelque chose. 436 00:38:21,757 --> 00:38:24,837 J'ai besoin d'une bonne nuit de sommeil et d'une fille en forme. 437 00:38:24,927 --> 00:38:26,217 Je comprends. 438 00:38:29,015 --> 00:38:31,425 Pardon d'avoir été désagréable tout à l'heure. 439 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 C'est rien, ma belle. 440 00:38:34,603 --> 00:38:36,443 Je vous apprécie encore plus. 441 00:38:38,816 --> 00:38:41,686 En général, quelqu'un amène des beignets en thérapie. 442 00:38:42,320 --> 00:38:43,450 Je dis ça comme ça. 443 00:39:10,014 --> 00:39:13,774 Maman est là. Elle est là. Viens. 444 00:39:22,068 --> 00:39:23,398 Elle est là, tu vois ? 445 00:39:23,486 --> 00:39:24,856 Salut, mon petit chou. 446 00:39:25,571 --> 00:39:27,201 - Qui c'est, ça ? - Bob ! 447 00:39:27,281 --> 00:39:29,581 C'est Bob. Ça ne t'embête pas ? 448 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 - Tu as remercié papy pour Bob ? - Oui. 449 00:39:32,203 --> 00:39:34,043 - C'est vrai ? - Oui. 450 00:39:34,121 --> 00:39:36,791 Pardon de rentrer plus tard que prévu. 451 00:39:36,874 --> 00:39:37,924 Pas de problème. 452 00:41:03,461 --> 00:41:04,881 Ton lit n'est pas confortable ? 453 00:41:05,463 --> 00:41:07,093 J'avais soif. 454 00:41:07,715 --> 00:41:09,675 Et faim. 455 00:41:10,509 --> 00:41:12,929 Vas-y. Prends ce que tu veux. 456 00:41:13,012 --> 00:41:13,972 Ne te gêne pas. 457 00:41:14,889 --> 00:41:16,599 Sors le beurre de cacahuètes. 458 00:41:21,729 --> 00:41:23,439 Tu le manges toujours dans le pot ? 459 00:41:24,815 --> 00:41:26,895 Je suis censé utiliser un bol ? 460 00:41:32,406 --> 00:41:34,116 Je peux te demander un truc ? 461 00:41:36,076 --> 00:41:37,156 Vas-y. 462 00:41:38,496 --> 00:41:40,496 Est-ce que je me cachais dans ce placard ? 463 00:41:42,583 --> 00:41:43,883 Quel placard ? 464 00:41:45,169 --> 00:41:46,419 Celui-là. 465 00:41:50,049 --> 00:41:53,139 Impossible. Je l'ai installé après les rénovations. 466 00:41:53,219 --> 00:41:54,849 Après la naissance des jumelles. 467 00:41:58,349 --> 00:42:00,729 Et avant ça, il y avait un placard ? 468 00:42:04,271 --> 00:42:05,271 Non. 469 00:42:16,200 --> 00:42:18,160 Je peux te demander autre chose ? 470 00:42:20,412 --> 00:42:21,792 Quand maman est partie… 471 00:42:22,665 --> 00:42:24,705 pourquoi je ne suis pas restée avec toi ? 472 00:42:28,546 --> 00:42:30,916 Je n'ai pas vraiment eu le choix. 473 00:42:32,007 --> 00:42:33,717 Elle t'a emmenée en pleine nuit. 474 00:42:36,136 --> 00:42:37,756 Tu as essayé de me récupérer ? 475 00:42:41,016 --> 00:42:43,556 À l'époque, j'avais peur de ta mère. 476 00:42:46,397 --> 00:42:50,027 Elle avait des sautes d'humeur, 477 00:42:51,110 --> 00:42:54,910 j'étais très jeune et incapable de le gérer. 478 00:43:02,204 --> 00:43:03,714 Tu t'es inquiété pour moi ? 479 00:43:06,709 --> 00:43:09,709 Avec maman dans une communauté douteuse en Alaska ? 480 00:43:12,673 --> 00:43:13,593 Oui. 481 00:43:14,174 --> 00:43:15,264 Je me suis inquiété. 482 00:43:19,513 --> 00:43:21,433 J'aurais dû faire quelque chose. 483 00:43:23,267 --> 00:43:24,097 Mais… 484 00:43:26,854 --> 00:43:29,114 je crois que j'ai un super potentiel de papy. 485 00:43:31,567 --> 00:43:34,147 Si tu me laisses me rattraper avec Maddy. 486 00:43:43,746 --> 00:43:47,496 Tu avais raison. C'est dans les murs. De la moisissure noire partout. 487 00:43:47,583 --> 00:43:51,003 On va devoir tout enlever. Tout désosser. 488 00:43:51,795 --> 00:43:52,955 Tout remplacer. 489 00:43:53,047 --> 00:43:53,957 D'accord. 490 00:43:55,591 --> 00:43:57,051 Ça prendra combien de temps ? 491 00:44:00,054 --> 00:44:01,224 Des semaines ? 492 00:44:01,305 --> 00:44:02,845 Des mois ou… 493 00:44:02,931 --> 00:44:06,191 Au moins. Il faut obtenir les permis. 494 00:44:06,268 --> 00:44:08,148 Tu dois enlever tes affaires. 495 00:44:10,356 --> 00:44:12,476 Il y a un autre appartement libre ? 496 00:44:16,904 --> 00:44:17,914 Alors… 497 00:44:19,239 --> 00:44:20,569 J'habite où, moi ? 498 00:44:22,868 --> 00:44:23,698 Nulle part. 499 00:44:24,453 --> 00:44:27,413 Demande à ton assistance sociale. Je suis désolé. 500 00:44:28,040 --> 00:44:29,500 Tu dois déménager. 501 00:44:39,468 --> 00:44:40,678 Tu es sûr ? 502 00:44:40,761 --> 00:44:41,721 Oui, bien sûr. 503 00:44:41,804 --> 00:44:44,894 Je prendrai mon pick-up ce week-end, on récupérera tes affaires. 504 00:44:45,391 --> 00:44:46,851 Ça va aller. 505 00:44:46,934 --> 00:44:48,234 Merci, papa. 506 00:44:50,396 --> 00:44:51,646 On se voit après le boulot. 507 00:44:52,231 --> 00:44:55,571 Vous avez bien bossé, vous avez tout rangé. 508 00:44:55,651 --> 00:44:56,491 Oui. 509 00:45:03,617 --> 00:45:06,247 Vous avez frotté derrière les étagères ? 510 00:45:06,870 --> 00:45:08,660 C'est quoi, tous ces cadenas ? 511 00:45:09,415 --> 00:45:11,785 On les a laissés, l'agent immobilier s'en chargera. 512 00:45:12,418 --> 00:45:13,788 Pas mal, les filles ! 513 00:45:13,877 --> 00:45:16,547 Bon, mettons la shampouineuse dans le van. 514 00:45:21,260 --> 00:45:22,430 N'oublie pas de fermer. 515 00:45:24,054 --> 00:45:25,064 Je m'en charge. 516 00:45:26,932 --> 00:45:27,982 Salut, ma poule. 517 00:46:21,778 --> 00:46:23,238 Si tu es là. 518 00:48:54,681 --> 00:48:57,851 Je ne vais pas remettre ça, je t'ai prévenu. 519 00:48:57,934 --> 00:49:00,604 - Je m'en vais ! - Non, ferme ta gueule ! 520 00:49:15,577 --> 00:49:18,037 Tout va bien, chérie. Maman n'a rien. 521 00:49:19,456 --> 00:49:21,876 Viens, ma puce. On doit partir. 522 00:49:34,096 --> 00:49:36,346 Coucou, ma puce. Viens là. 523 00:49:36,431 --> 00:49:37,851 Alex ! Salut ! 524 00:49:40,143 --> 00:49:41,943 Je prépare le dîner. 525 00:49:45,399 --> 00:49:46,689 Est-ce que ça va ? 526 00:49:46,775 --> 00:49:49,395 Oui, mais finalement, on ne va pas rester. 527 00:49:49,486 --> 00:49:51,356 On va partir plus tôt. 528 00:49:51,446 --> 00:49:52,816 Il s'est passé quelque chose ? 529 00:49:53,699 --> 00:49:54,529 Viens là. 530 00:49:56,868 --> 00:49:57,948 Je peux… 531 00:49:59,663 --> 00:50:01,423 D'accord. Bye, Maddy ! 532 00:50:01,498 --> 00:50:02,538 Qu'y a-t-il ? 533 00:50:02,624 --> 00:50:06,174 Elles partent comme ça. Vous voulez rester pour dîner ? 534 00:50:06,253 --> 00:50:07,343 Non, merci. 535 00:50:07,838 --> 00:50:09,338 Alex, où tu vas ? 536 00:50:11,633 --> 00:50:14,093 Tu es contrariée. Tu ne devrais pas conduire. 537 00:50:15,470 --> 00:50:17,350 Maddy, dis au revoir à papy. 538 00:50:18,682 --> 00:50:20,482 Je peux au moins lui faire un câlin ? 539 00:50:20,559 --> 00:50:22,769 Je t'interdis de la toucher ! 540 00:50:23,270 --> 00:50:24,520 Je me cachais de toi. 541 00:50:24,604 --> 00:50:27,324 Il y avait un placard, et je me cachais de toi ! 542 00:50:28,817 --> 00:50:31,857 On n'est pas parties en Alaska parce que maman poursuivait un mec, 543 00:50:31,945 --> 00:50:34,105 c'est toi qu'on fuyait en partant. 544 00:50:37,951 --> 00:50:39,041 Alex… 545 00:50:46,835 --> 00:50:49,415 On va où, maman ? 546 00:50:51,465 --> 00:50:52,505 Je ne sais pas. 547 00:50:52,591 --> 00:50:56,301 Si on forçait le camping-car de mamie et qu'on campait ? 548 00:50:57,137 --> 00:50:59,767 Quand est-ce qu'on rentre à la maison ? 549 00:51:00,807 --> 00:51:03,977 - Je veux rentrer. - Je sais bien. 550 00:51:04,478 --> 00:51:05,558 Moi aussi. 551 00:51:43,225 --> 00:51:44,305 Il y a quelqu'un ? 552 00:51:49,981 --> 00:51:52,941 C'est pas vrai ! Bon sang, maman. 553 00:51:56,738 --> 00:51:58,068 Où tu étais ? 554 00:51:58,156 --> 00:52:00,696 À Joshua Tree. Je viens de rentrer. 555 00:52:00,784 --> 00:52:04,204 J'essaie d'allumer le générateur. Basil est allé faire des courses. 556 00:52:04,287 --> 00:52:07,457 Dis donc, où tu as trouvé cette jolie voiture ? 557 00:52:09,084 --> 00:52:12,054 - Je te croyais morte, maman. - Moi ? Pourquoi ? 558 00:52:13,713 --> 00:52:15,343 Tu ne réponds pas au téléphone. 559 00:52:16,633 --> 00:52:17,633 Ah oui. 560 00:52:17,717 --> 00:52:20,547 Je l'ai perdu quelque part à Reno. 561 00:52:20,637 --> 00:52:27,017 J'ai trop bu, mais on a rencontré un super couple gay de Sedona, 562 00:52:27,102 --> 00:52:28,602 en route pour Joshua Tree 563 00:52:28,687 --> 00:52:32,227 et ils nous ont invités. On a écouté U2 sur la route. 564 00:52:36,403 --> 00:52:37,323 Maman. 565 00:52:38,029 --> 00:52:39,869 J'étais tellement inquiète. 566 00:52:42,242 --> 00:52:43,662 Tu as bu ? 567 00:52:45,161 --> 00:52:46,541 Tu as bu ? 568 00:52:46,621 --> 00:52:49,371 Non, mais j'allais forcer la porte. 569 00:52:49,457 --> 00:52:52,247 J'ai Maddy et il nous faut un endroit où dormir. 570 00:52:53,128 --> 00:52:57,048 Ma puce. Tu sais que tu peux toujours dormir chez moi. 571 00:52:57,132 --> 00:52:58,342 Allons. 572 00:52:59,801 --> 00:53:01,891 Je vais sortir la torche. 573 00:53:02,679 --> 00:53:04,349 On va allumer le générateur. 574 00:53:06,141 --> 00:53:10,191 J'ai quelque chose à te dire, Alex. 575 00:53:14,190 --> 00:53:17,740 Oui. J'ai moi aussi quelque chose à te dire. 576 00:53:21,573 --> 00:53:23,583 J'ai passé deux jours chez papa. 577 00:53:23,658 --> 00:53:27,118 Merde alors ! Tu dois avoir besoin d'un verre. 578 00:53:27,203 --> 00:53:28,463 La vache. 579 00:53:30,749 --> 00:53:32,709 Tu ne m'as jamais dit qu'il te frappait. 580 00:53:35,003 --> 00:53:35,963 Bon sang, Alex. 581 00:53:36,046 --> 00:53:39,126 Pourquoi tu me ressors ces horreurs ? 582 00:53:42,928 --> 00:53:44,468 Il te frappait souvent ? 583 00:53:47,432 --> 00:53:48,392 Je ne sais pas. 584 00:53:49,559 --> 00:53:52,189 Je ne pense pas à ces choses-là. 585 00:53:52,270 --> 00:53:54,770 Je pense à aller de l'avant ! 586 00:53:55,357 --> 00:54:00,067 Je me dis que je suis une créatrice ! 587 00:54:00,153 --> 00:54:01,573 Une guérisseuse. 588 00:54:02,697 --> 00:54:04,617 Une enseignante. 589 00:54:04,699 --> 00:54:06,199 Une amante. 590 00:54:06,284 --> 00:54:08,204 Et, depuis hier… 591 00:54:11,247 --> 00:54:12,327 une épouse ! 592 00:54:13,291 --> 00:54:15,671 Regarde. Il m'a passé la bague au doigt. 593 00:54:18,129 --> 00:54:18,959 Quoi ? 594 00:54:19,047 --> 00:54:21,297 On s'est décidés à Joshua Tree. 595 00:54:21,383 --> 00:54:25,803 On a fait une balade et j'ai oublié d'emporter de l'eau. 596 00:54:25,887 --> 00:54:28,307 La seule ombre disponible, 597 00:54:28,390 --> 00:54:34,270 c'était sous deux cactus vieux de 500 ans 598 00:54:34,354 --> 00:54:39,904 qui poussaient ensemble, entremêlés. 599 00:54:40,694 --> 00:54:41,534 Tu sais, 600 00:54:43,863 --> 00:54:45,413 j'ai commencé à pleurer. 601 00:54:46,658 --> 00:54:49,868 Moi aussi, je veux prendre racine avec quelqu'un. 602 00:54:49,953 --> 00:54:53,583 Lui aussi. Alors… 603 00:54:55,750 --> 00:54:57,920 on s'est arrêtés à Reno. 604 00:54:58,503 --> 00:55:00,883 Comme deux gamins. 605 00:55:00,964 --> 00:55:03,224 On a hurlé à la lune. 606 00:55:14,602 --> 00:55:16,562 Tu vois ? Comme ça. 607 00:55:19,566 --> 00:55:21,146 Je ne sais pas quoi dire. 608 00:55:22,902 --> 00:55:24,612 Qu'est-ce qu'on dit ? 609 00:55:24,696 --> 00:55:29,776 "Félicitations, maman. Tu as trouvé le bonheur et tu le mérites." 610 00:55:30,326 --> 00:55:31,946 Félicitations, maman. 611 00:55:35,165 --> 00:55:37,375 Youpi ! De la tequila. 612 00:55:38,668 --> 00:55:41,208 Maddy dort, on peut boire la tequila en silence ? 613 00:55:41,796 --> 00:55:42,916 Tequila en silence. 614 00:55:45,300 --> 00:55:46,300 Oui. 615 00:57:36,661 --> 00:57:39,161 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon