1 00:00:10,010 --> 00:00:13,640 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:36,411 --> 00:00:37,791 Είσαι καλά, αγάπη μου; 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,714 Θες να κοιμηθείς μαζί μου; 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,837 Ναι. 5 00:00:50,633 --> 00:00:51,723 Εντάξει, γλυκιά μου. 6 00:00:52,260 --> 00:00:53,680 Έλα. 7 00:02:12,549 --> 00:02:13,629 Εντάξει. 8 00:02:37,282 --> 00:02:38,122 Αγάπη μου. 9 00:02:43,288 --> 00:02:44,708 Άλλη μια φορά. Μεγάλη ανάσα. 10 00:02:49,252 --> 00:02:51,092 Πάρε ανάσες. 11 00:02:57,635 --> 00:02:59,465 Έλα, μαμά, πού είσαι; 12 00:03:00,388 --> 00:03:02,638 Η Μάντι είναι άρρωστη. Πρέπει να πάω στη δουλειά, 13 00:03:02,724 --> 00:03:05,524 όπως κι ο Σον. Σε παρακαλώ, πάρε με. 14 00:03:11,065 --> 00:03:13,475 -Όχι! -Γεια σου, Γιολάντα. 15 00:03:13,568 --> 00:03:16,028 Μη μου πεις ότι θα λείψεις, αποκλείεται. 16 00:03:16,112 --> 00:03:20,452 Λυπάμαι πολύ, ναι. Είναι ακόμη πολύ άρρωστη. 17 00:03:20,533 --> 00:03:23,203 Δώσ' της ένα ματζούνι. Ή παραιτήσου, δεν με νοιάζει. 18 00:03:23,286 --> 00:03:25,656 Σταμάτα να παίρνεις αναρρωτικές. 19 00:03:25,747 --> 00:03:29,127 Σ' έχω με την Κέλι σε μια μεγάλη δουλειά. Σε χρειάζομαι σήμερα. 20 00:03:36,966 --> 00:03:37,876 Εντάξει. 21 00:03:39,093 --> 00:03:39,933 Εντάξει. 22 00:03:40,803 --> 00:03:43,013 -Θα έρθω. -Μην αργήσεις. 23 00:03:44,057 --> 00:03:45,347 Ευχαριστώ, γεια. 24 00:03:57,820 --> 00:03:58,660 Αγάπη μου. 25 00:04:00,782 --> 00:04:02,872 Πρέπει να πας στον παιδικό σταθμό. 26 00:04:04,535 --> 00:04:06,115 Λυπάμαι πολύ. 27 00:04:15,213 --> 00:04:16,763 Γεια, Λουίς. 28 00:04:18,216 --> 00:04:20,926 Μπορείς να δεις τον τοίχο μου σήμερα; Όλο και χειροτερεύει. 29 00:04:21,010 --> 00:04:23,510 Ναι, έχει ρίξει πολλή βροχή, μαμά. 30 00:04:23,596 --> 00:04:27,266 Μανιτάρια καλλιεργείς εκεί μέσα. Το αγγίζεις και είναι υγρό. 31 00:04:28,059 --> 00:04:30,399 Σε λίγο θα βγει ο ήλιος, εντάξει. 32 00:04:30,478 --> 00:04:31,518 Θα στεγνώσει. 33 00:04:32,397 --> 00:04:35,187 Μπορείς να το δεις, σε παρακαλώ; Βρομάει μούχλα. 34 00:04:35,275 --> 00:04:38,645 -Σίγουρα είναι στους τοίχους. -Άκου. 35 00:04:39,487 --> 00:04:42,447 Άνοιξε τα παράθυρα 36 00:04:43,157 --> 00:04:44,197 να μπει φρέσκος αέρας. 37 00:04:45,034 --> 00:04:48,624 Δεν πρόκειται να γίνει καλά αν αναπνέει μουχλιασμένο αέρα. 38 00:04:49,831 --> 00:04:51,751 Εντάξει, θα το ξανακοιτάξω. 39 00:04:51,833 --> 00:04:53,583 -Σήμερα; -Θα προσπαθήσω. 40 00:04:54,335 --> 00:04:57,045 -Ευχαριστώ. -Το μωρό θέλει χαρτομάντιλο. 41 00:05:06,556 --> 00:05:08,386 Θα περάσεις υπέροχα. 42 00:05:08,474 --> 00:05:11,144 Θεέ μου, κοίτα μύτη. 43 00:05:12,228 --> 00:05:13,098 Λυπάμαι, Ρόουζ. 44 00:05:14,230 --> 00:05:17,570 Δεν λέει να περάσει το κρύωμα. Αλλά δεν έχει πυρετό, οπότε… 45 00:05:18,192 --> 00:05:19,992 Πλήρωσε τη συμμετοχή σου πριν φύγεις. 46 00:05:20,069 --> 00:05:23,319 Έχασα δουλειά τώρα που ήταν άρρωστη, αλλά θα τα έχω την Παρασκευή. 47 00:05:23,406 --> 00:05:24,986 Το έχεις ξαναπεί αυτό. 48 00:05:26,242 --> 00:05:30,252 Δεν παίρνετε τα λεφτά από την επιδότησή μου; 49 00:05:30,330 --> 00:05:33,000 Ναι, αλλά καλύπτουν μόνο ένα τμήμα των τροφείων. 50 00:05:33,541 --> 00:05:34,921 Θέλουμε τη συμμετοχή σου. 51 00:05:35,960 --> 00:05:37,880 Θα την έχετε ως την Παρασκευή. 52 00:05:37,962 --> 00:05:40,382 Έβαλες χαρτομάντιλα ή το ξέχασες κι αυτό; 53 00:05:41,174 --> 00:05:43,514 Έχω ένα χαρτί υγείας στην τσάντα. 54 00:05:45,678 --> 00:05:48,508 Κουνελάκι μου, ήρθε η ώρα να φύγω, εντάξει; 55 00:05:49,807 --> 00:05:51,807 Την αγαπάς τη Ρόουζ, θα περάσεις τέλεια. 56 00:05:51,893 --> 00:05:54,313 -Μαμά, μη φύγεις. -Το ξέρω, αλλά πρέπει να με αφήσεις. 57 00:05:54,395 --> 00:05:57,645 Ναι, εντάξει. Το ξέρω. 58 00:05:57,732 --> 00:05:59,982 Έλα, άγγελέ μου. Η Ρόουζ είναι. 59 00:06:00,068 --> 00:06:02,028 -Την αγαπάμε. -Όχι. 60 00:06:04,906 --> 00:06:07,366 Συγγνώμη, μακάρι να μην έπρεπε να πάω στη δουλειά. 61 00:06:07,992 --> 00:06:09,042 Συμφωνώ. 62 00:06:11,329 --> 00:06:12,709 Σ' αγαπώ! 63 00:07:10,221 --> 00:07:12,561 ΟΙ ΚΑΤΑΠΑΤΗΤΕΣ ΘΑ ΠΥΡΟΒΟΛΟΥΝΤΑΙ 64 00:07:16,811 --> 00:07:19,311 Φτάσατε στον προορισμό σας. 65 00:07:35,037 --> 00:07:36,657 Συγγνώμη, ξέρω ότι άργησα. 66 00:07:36,747 --> 00:07:38,617 Θεέ μου, πες μου πια! 67 00:07:38,708 --> 00:07:40,128 Όχι, να μαντέψεις. 68 00:07:41,711 --> 00:07:44,461 -Θα τα ξεφορτώσουμε όλα αυτά; -Ναι, πιάσε τον ατμοκαθαριστή. 69 00:07:44,547 --> 00:07:47,677 -Μάντεψε! -Τι μαντεύουμε; 70 00:07:47,758 --> 00:07:49,468 Εδώ ζούσε κάποιος διάσημος 71 00:07:49,552 --> 00:07:51,762 και η Γιολάντα δεν μου λέει ποιος. 72 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 -Κατά συρροή δολοφόνος ήταν; -Όχι. 73 00:07:55,725 --> 00:07:57,225 Ο κλόουν από Το Αυτό; 74 00:07:57,852 --> 00:07:59,062 Αυτό είναι φαντασίας. 75 00:07:59,145 --> 00:08:00,765 Ο Ξυπόλητος Μπίλι. 76 00:08:00,855 --> 00:08:02,265 Ο νεαρός διαρρήκτης; 77 00:08:02,356 --> 00:08:05,186 Ναι, δεν είναι πραγματική διασημότητα. Αίσχος. 78 00:08:05,276 --> 00:08:07,646 Τον κυνηγούσαν σε πολλές πολιτείες. 79 00:08:07,737 --> 00:08:09,407 Διέρρηξε όλα τα σπίτια του νησιού. 80 00:08:09,489 --> 00:08:10,949 Ναι, για γαριδάκια. 81 00:08:11,032 --> 00:08:12,162 Χεστήκαμε. 82 00:08:12,825 --> 00:08:15,285 Παιδιά, μήπως να ξεκινήσουμε; 83 00:08:15,369 --> 00:08:18,579 Εδώ έμενε η μαμά του. Πέθανε την προηγούμενη βδομάδα. 84 00:08:18,664 --> 00:08:21,674 Δεν υπάρχει συγγενής, οπότε το πουλάνε. 85 00:08:21,751 --> 00:08:23,751 Ο μεσίτης μάς έκλεισε για τρεις μέρες. 86 00:08:23,836 --> 00:08:27,046 Ο Ξυπόλητος Μπίλι θα ξέρει ότι πέθανε η μαμά του; 87 00:08:27,798 --> 00:08:30,338 Μάλλον όχι. Παραμένει φυγάς. 88 00:08:30,426 --> 00:08:33,676 Δεν τον έχει δει κανείς εδώ και χρόνια σ' αυτά τα μέρη. 89 00:08:34,764 --> 00:08:35,894 Μέχρι σήμερα. 90 00:08:37,099 --> 00:08:39,019 Που θα πάρει εκδίκηση για τη μητέρα του 91 00:08:39,101 --> 00:08:41,101 σκοτώνοντας ανυποψίαστες καθαρίστριες. 92 00:08:43,898 --> 00:08:47,188 Λοιπόν, κορίτσια. Καλά να περάσετε, κάντε περήφανη τη Βάλιου Μέιντς. 93 00:08:47,276 --> 00:08:50,106 -Κάτσε, εσύ δεν θα μας βοηθήσεις; -Είστε η ειδική ομάδα μου. 94 00:08:50,780 --> 00:08:51,990 Τα καταφέρνετε. 95 00:09:05,753 --> 00:09:07,633 Αυτά λες να αξίζουν τίποτα; 96 00:09:22,144 --> 00:09:24,814 Ναι, κάποια μπορεί να είναι πολύτιμα. 97 00:09:24,897 --> 00:09:28,527 Τα μοιραζόμαστε 60-40. Εγώ 60 επειδή τα είδα πρώτη. 98 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 Καλή επιλογή. 99 00:09:34,907 --> 00:09:38,287 Δεν το κλέβω αυτό. Είναι Ναζί. 100 00:09:39,453 --> 00:09:41,753 Βλέπεις τις σβάστικες στα μπράτσα του; 101 00:09:42,873 --> 00:09:44,423 Ποιος τα συνέλεγε αυτά; 102 00:09:45,293 --> 00:09:48,463 Τότε θα πάρω την τηλεόρασή της. Να πάει να γαμηθεί η σκρόφα. 103 00:09:50,381 --> 00:09:53,551 Ο μεσίτης δεν θα προσέξει ότι λείπει η τηλεόραση; 104 00:09:53,634 --> 00:09:54,474 Αμφιβάλλω. 105 00:09:56,387 --> 00:09:57,217 Εντάξει. 106 00:09:59,015 --> 00:10:03,805 Δεν θα πω τίποτα αν την πάρεις, αλλά εμένα μη με ανακατεύεις. 107 00:10:03,894 --> 00:10:06,314 Θεέ μου, τι είσαι; Καλό παιδί; 108 00:10:06,397 --> 00:10:07,397 Συγγνώμη. 109 00:10:08,983 --> 00:10:10,443 Θέλεις πάνω ή κάτω; 110 00:10:10,526 --> 00:10:13,486 Ας το στρίψουμε. Κορώνα, παίρνεις το δωμάτιο της νεκρής. 111 00:10:13,571 --> 00:10:15,571 Γράμματα, παίρνεις το δωμάτιο της νεκρής. 112 00:10:16,115 --> 00:10:18,115 Καλά, θα πάρω το δωμάτιο της νεκρής. 113 00:11:46,288 --> 00:11:49,168 ΔΕΥΤΕΡΗ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΙΔΙΑ ΜΗΔΑΜΙΝΗ ΠΟΙΝΗ 114 00:11:49,250 --> 00:11:53,590 ΓΟΥΙΛΙΑΜ "ΞΥΠΟΛΗΤΟΣ ΜΠΙΛΙ" ΡΙΤΣΙ 115 00:12:12,231 --> 00:12:13,611 Κέλι! 116 00:12:14,233 --> 00:12:15,113 Τι; 117 00:12:15,818 --> 00:12:16,648 Κοίτα. 118 00:12:16,735 --> 00:12:18,815 Οι κλειδαριές είναι έξω από την πόρτα. 119 00:12:19,405 --> 00:12:21,065 Έξω. Ωραία. 120 00:12:22,533 --> 00:12:25,793 Όχι, δες, είναι για να κλειδώνεις κάποιον μέσα. 121 00:12:28,789 --> 00:12:30,879 Γιατί κάποιος να κλειδώσει μέσα ένα παιδί; 122 00:12:30,958 --> 00:12:32,458 Σου 'χω και καλύτερο. 123 00:12:32,543 --> 00:12:35,133 Πού να δεις τις ανατριχιαστικές μαλακίες στην κουζίνα. 124 00:12:35,212 --> 00:12:37,632 Κλειδαριά. 125 00:12:37,715 --> 00:12:40,545 Έχει κλειδαριά και στην αποθήκη τροφίμων. 126 00:12:41,260 --> 00:12:43,010 Λες να το έκανε λόγω δίαιτας; 127 00:12:44,972 --> 00:12:48,642 Όχι, πρέπει να κλείδωνε τα τρόφιμά της όπως κλείδωνε και τον γιο της. 128 00:12:50,019 --> 00:12:52,309 Γι' αυτό ο Γουίλιαμ έχει εμμονή με το βρόμικο. 129 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 Ο Γουίλιαμ; 130 00:12:53,981 --> 00:12:58,741 Ναι. Το αληθινό όνομα του Ξυπόλητου Μπίλι. Γουίλιαμ Χάρλαν Ρίτσι. 131 00:12:58,819 --> 00:13:00,779 Τι γίνεται; Τα 'χετε; 132 00:13:02,406 --> 00:13:04,866 -Το είδα στο δωμάτιο της μαμάς του. -Πάω για χοντρό. 133 00:13:53,123 --> 00:13:54,383 3 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΠΑΙΔΙΚΟΣ 134 00:13:54,458 --> 00:13:55,288 Γαμώτο. 135 00:14:06,470 --> 00:14:07,510 Χαρούμενα Γέλια. 136 00:14:07,596 --> 00:14:09,806 Η μαμά της Μάντι είμαι. Τι συμβαίνει; 137 00:14:09,890 --> 00:14:11,980 Προσπαθούσαμε να σε βρούμε. 138 00:14:12,059 --> 00:14:14,399 -Η Μάντι σήκωσε πυρετό. -Σκατά. 139 00:14:15,104 --> 00:14:17,824 Είμαι στο Γουίτνεϊ, αλλά θα είμαι εκεί σε 40 λεπτά. 140 00:14:17,898 --> 00:14:20,148 Όχι, τη στείλαμε σπίτι. 141 00:14:20,234 --> 00:14:23,244 Δεν μπορούσε να είναι εδώ με πυρετό. Την πήρε ο παππούς της. 142 00:14:24,822 --> 00:14:25,782 Τι; 143 00:14:27,992 --> 00:14:30,242 Γιατί τηλεφωνήσατε στον πατέρα μου; 144 00:14:30,327 --> 00:14:32,247 Έδωσε την άδεια ο μπαμπάς της Μάντι. 145 00:14:32,329 --> 00:14:36,249 Δεν μπορούσε να φύγει απ' τη δουλειά. Παίρναμε εσένα και τη μαμά σου μισή ώρα. 146 00:14:36,333 --> 00:14:38,293 Κέλι, έχω κάτι επείγον με το παιδί. 147 00:14:38,377 --> 00:14:39,917 Θα πάρεις τα πράγματά μου; 148 00:15:03,235 --> 00:15:05,645 Καλά είναι. Ο πυρετός έπεσε. 149 00:15:07,740 --> 00:15:08,990 Συγγνώμη. 150 00:15:09,950 --> 00:15:10,830 Μη ζητάς συγγνώμη. 151 00:15:11,827 --> 00:15:13,577 Κοιμάται στο δωμάτιο των διδύμων. 152 00:15:34,183 --> 00:15:35,143 Ορίστε. 153 00:15:37,144 --> 00:15:38,274 Ευχαριστώ πολύ. 154 00:15:38,354 --> 00:15:40,404 Είναι μοκατσίνο μέντα. 155 00:15:41,065 --> 00:15:41,895 Ναι. 156 00:15:42,483 --> 00:15:45,443 Την επόμενη θα φροντίσω να έχω το κινητό στη δόνηση. 157 00:15:45,527 --> 00:15:47,237 Χίλια συγγνώμη, παιδιά. 158 00:15:47,321 --> 00:15:49,701 Χαρά μας που βοηθάμε. Σωστά; 159 00:15:49,782 --> 00:15:50,782 Μεγάλη μας χαρά. 160 00:15:50,866 --> 00:15:53,536 Αν θες, μπορούμε να την κρατήσουμε και αύριο. 161 00:15:54,411 --> 00:15:57,161 Απ' τον παιδικό είπαν ότι πρέπει να περάσουν 24 ώρες. 162 00:15:58,082 --> 00:16:00,882 Όχι, μη σας βάζω σε μπελάδες. Ευχαριστώ, αλλά... 163 00:16:01,543 --> 00:16:02,963 θα βρούμε την άκρη με τον Σον. 164 00:16:04,254 --> 00:16:06,554 Πάω να την πάρω τώρα. 165 00:16:06,632 --> 00:16:09,892 Ξέρεις κάτι; Πριν μισή ώρα κοιμήθηκε. 166 00:16:09,969 --> 00:16:12,139 Άσε το αρνάκι να κοιμηθεί. 167 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 Τι κάνουν τα δίδυμα; 168 00:16:16,725 --> 00:16:19,395 -Είναι αγένεια που δεν χαιρέτησαν. -Όχι, δεν πειράζει. 169 00:16:19,478 --> 00:16:21,978 Άντισον! Αμπιγκέιλ! 170 00:16:24,692 --> 00:16:27,152 Θυμάστε την ετεροθαλή αδερφή σας, την Άλεξ; 171 00:16:27,236 --> 00:16:29,026 Είναι η μαμά της Μάντι. 172 00:16:30,406 --> 00:16:31,566 Γεια σας, παιδιά. 173 00:16:34,410 --> 00:16:35,490 Ωραία όπλα. 174 00:16:36,662 --> 00:16:39,332 Ναι, εντάξει. Άντε, πηγαίνετε να παίξετε. 175 00:16:43,377 --> 00:16:47,167 Είναι λίγο ντροπαλά με τους ξένους. 176 00:16:47,256 --> 00:16:48,756 Όχι ότι είσαι… 177 00:16:49,633 --> 00:16:52,183 Απλώς δεν έρχεσαι συχνά. 178 00:16:52,261 --> 00:16:53,101 Ναι. 179 00:16:53,762 --> 00:16:55,682 Όχι ότι δεν σε καλούμε. 180 00:17:00,561 --> 00:17:01,981 Πότε με κάλεσες; 181 00:17:03,564 --> 00:17:05,444 Έχεις ανοιχτή πρόσκληση, το ξέρεις. 182 00:17:08,986 --> 00:17:12,156 Δεν το ήξερα. Ναι. 183 00:17:13,907 --> 00:17:15,487 Νόμιζα ότι ήμουν ανεπιθύμητη. 184 00:17:17,911 --> 00:17:19,751 Ποιος σ' το είπε αυτό; Η μητέρα σου; 185 00:17:23,751 --> 00:17:24,631 Ναι. 186 00:17:26,086 --> 00:17:30,796 Ναι... Λάθος θυμάμαι. 187 00:17:30,883 --> 00:17:32,683 Πάω να πάρω τη Μάντι. 188 00:17:32,760 --> 00:17:35,260 Σας ευχαριστώ πολύ για όλα. 189 00:17:37,556 --> 00:17:39,136 Όχι, δεν έχουμε… 190 00:17:42,352 --> 00:17:43,272 Γεια, πόσοι είστε; 191 00:17:44,938 --> 00:17:48,068 Όχι, συγγνώμη, είναι η κόρη του Σον, η Μάντι. 192 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 Γεια, είμαι η Φράνκι. 193 00:17:51,779 --> 00:17:52,819 Ο Σον είναι εδώ; 194 00:17:53,447 --> 00:17:55,237 Ναι. Στην κουζίνα. 195 00:17:55,324 --> 00:17:56,164 Μια στιγμή. 196 00:18:07,669 --> 00:18:08,549 Γεια. 197 00:18:08,629 --> 00:18:10,919 Γιατί είπες στον παιδικό να πάρουν τον μπαμπά μου; 198 00:18:12,049 --> 00:18:13,879 Εσύ κι η μαμά σου είχατε εξαφανιστεί. 199 00:18:14,593 --> 00:18:17,813 -Πώς νιώθεις, τρελόπαιδο; -Γιατί δεν την πήρες εσύ; 200 00:18:18,680 --> 00:18:22,060 Γιατί ήμουν μόνος μου στο μπαρ. Και πνιγόμασταν στη δουλειά. 201 00:18:22,142 --> 00:18:23,232 Ήταν μεσημεριανό. 202 00:18:23,769 --> 00:18:26,769 Άλλωστε, λατρεύει τον παππού. Έτσι, Μαντ; 203 00:18:27,314 --> 00:18:30,284 -Δεν θέλω να την προσέχει ο πατέρας μου. -Πίσω σου. 204 00:18:34,363 --> 00:18:36,283 Δεν ξέρω γιατί τον έχεις πάρει στραβά. 205 00:18:37,282 --> 00:18:39,872 Εμένα μου φαίνεται ωραίος τύπος. 206 00:18:39,952 --> 00:18:42,412 -Δεν τον ξέρεις τον μπαμπά μου. -Ούτε εσύ. 207 00:18:43,872 --> 00:18:46,212 Έφυγες με τη μαμά σου στα πέντε σου. 208 00:18:48,544 --> 00:18:52,554 Η Μάντι δεν μπορεί να πάει παιδικό αύριο κι εγώ δουλεύω. 209 00:18:52,631 --> 00:18:55,591 -Θα την κρατήσεις; -Δεν μπορώ, δουλεύω διπλοβάρδια. 210 00:18:57,511 --> 00:19:00,011 Μπορείς να βρεις κάποιον να αλλάξετε; 211 00:19:00,097 --> 00:19:02,387 Δεν μπορεί να σε καλύψει εκείνη; 212 00:19:03,183 --> 00:19:06,353 Η Φράνκι είναι σερβιτόρα, όχι μπαρτέντερ και… 213 00:19:06,436 --> 00:19:10,646 Κοίτα, είμαστε εκτός σεζόν. Δεν μπορώ να χάσω κι άλλη βάρδια. 214 00:19:11,441 --> 00:19:13,491 Θα με απολύσουν αν ξαναπάρω αναρρωτική. 215 00:19:13,569 --> 00:19:15,399 Εμένα δεν πειράζει αν με απολύσουν; 216 00:19:16,446 --> 00:19:18,236 Ας μην έπιανες δουλειά. 217 00:19:18,323 --> 00:19:20,283 Μπορούμε να μοιραστούμε τη μέρα; 218 00:19:21,618 --> 00:19:23,948 -Πάρ' την εσύ ως τις 3:00… -Είμαι διπλοβάρδια. 219 00:19:24,037 --> 00:19:25,827 Μπορείς να έρθεις πιο αργά… 220 00:19:25,914 --> 00:19:28,674 Είμαι διπλοβάρδια. 221 00:19:28,750 --> 00:19:31,380 Κάτσε, μπερδεύτηκα. Είσαι διπλοβάρδια; 222 00:19:33,213 --> 00:19:34,973 Πήγαινέ τη στον πατέρα σου. 223 00:19:35,507 --> 00:19:37,177 Ωραίο σπίτι, καλή σύζυγος 224 00:19:37,259 --> 00:19:41,349 και θέλει να είναι στη ζωή της Μάντι. Σιγά το πράγμα! 225 00:19:41,430 --> 00:19:43,930 Γεια σου, τρελόπαιδο. Ο μπαμπάς σε αγαπάει! 226 00:19:44,558 --> 00:19:45,558 Περαστικά σου. 227 00:19:54,359 --> 00:19:55,609 Μαμά! 228 00:19:59,031 --> 00:20:02,081 Δεν πρέπει να είναι εδώ, γιατί λείπει το αμάξι. 229 00:20:02,159 --> 00:20:04,699 Γιατί πάντα κάνει "πουφ" όταν τη χρειαζόμαστε; 230 00:20:07,206 --> 00:20:09,746 Πάμε σπίτι να χουχουλιάσουμε λίγο; 231 00:20:14,630 --> 00:20:17,840 Έλα να φορέσουμε τα γαντάκια. Τι λες; 232 00:20:19,009 --> 00:20:20,009 Έλα, γατούλα μου. 233 00:20:22,471 --> 00:20:23,431 Σε παρακαλώ. 234 00:20:24,348 --> 00:20:27,768 Κάνει πολύ κρύο εδώ μέσα. Πρέπει να βγει ο μουχλιασμένος αέρας 235 00:20:27,851 --> 00:20:29,141 και να μπει φρέσκος. 236 00:20:40,656 --> 00:20:41,946 Μαμά. 237 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 Γλυκιά μου. 238 00:20:44,993 --> 00:20:45,953 Το ξέρω. 239 00:20:46,036 --> 00:20:47,956 Έχεις ξεπαγιάσει, συγγνώμη. 240 00:20:50,707 --> 00:20:53,667 Στη διάρκεια της επικής εγκληματικής μανίας του, 241 00:20:53,752 --> 00:20:57,092 ο Γουίλιαμ Χάρλαν Ρίτσι διέρρηξε σχεδόν 50 σπίτια, 242 00:20:57,172 --> 00:20:59,382 αφήνοντας πίσω λασπωμένες πατημασιές. 243 00:20:59,466 --> 00:21:02,636 Ο Ξυπόλητος Μπίλι ήταν ο μοναχογιός της Λουίζ Άλβα Ρίτσι, 244 00:21:02,719 --> 00:21:04,349 η οποία ζούσε σε αυτό το σπίτι. 245 00:21:04,429 --> 00:21:06,809 Ο Μπίλι μπαινόβγαινε σε φυλακές ανηλίκων 246 00:21:06,890 --> 00:21:08,270 στις αρχές της εφηβείας, 247 00:21:08,350 --> 00:21:12,440 αλλά το ποινικό του μητρώο εμπλουτίστηκε όταν το έσκασε από τη θετή του οικογένεια 248 00:21:12,521 --> 00:21:16,281 και ο νεαρός φυγάς άρχισε να μένει εδώ, στο δάσος. 249 00:21:19,903 --> 00:21:22,913 Από αυτήν τη θέση, ο Ξυπόλητος Μπίλι παρακολουθούσε τα σπίτια 250 00:21:22,990 --> 00:21:25,280 για πολλές μέρες πριν κάνει κίνηση. 251 00:21:26,076 --> 00:21:28,246 Παρακολουθούσε τα υποψήφια θύματά του, 252 00:21:28,328 --> 00:21:32,248 μελετώντας τις συνήθειες, τις κινήσεις και το πρόγραμμα της οικογένειας. 253 00:21:35,460 --> 00:21:36,710 Άλεξ! 254 00:21:36,795 --> 00:21:37,915 -Μαμά; -Άλεξ! 255 00:22:45,572 --> 00:22:47,122 Αυτό έχει φλεγμονή. 256 00:22:47,199 --> 00:22:48,199 Πάλι; 257 00:22:48,283 --> 00:22:50,873 Θα σας γράψω κι άλλα αντιβιοτικά. 258 00:22:51,620 --> 00:22:53,910 Πώς είναι οι συνθήκες διαβίωσής σας; 259 00:22:54,956 --> 00:22:58,916 Είμαστε σε μια προσωρινή στέγη με πρόβλημα μούχλας. 260 00:22:59,002 --> 00:23:00,462 Κι αυτό έχει φλεγμονή. 261 00:23:03,006 --> 00:23:04,666 Γιατί δεν δουλεύουν τα αντιβιοτικά; 262 00:23:04,758 --> 00:23:06,968 Δεν μπορούν να κάνουν κάτι παραπάνω. 263 00:23:07,677 --> 00:23:09,757 Δεν την πηγαίνετε στον παιδικό σταθμό; 264 00:23:10,388 --> 00:23:11,428 Πρέπει να δουλέψω. 265 00:23:11,515 --> 00:23:14,845 Χρειάζεται ξεκούραση, κα Ράσελ. Κάπου ζεστά και στεγνά. 266 00:23:14,935 --> 00:23:19,185 Ο σπιτονοικοκύρης σας είναι υποχρεωμένος να απομακρύνει τη μούχλα. 267 00:23:19,272 --> 00:23:22,942 Του το είπα, ναι. Δεν νομίζω να κάνει τίποτα. 268 00:23:24,069 --> 00:23:25,649 Τότε πρέπει να μετακομίσετε. 269 00:23:26,655 --> 00:23:28,695 Δεν έχω την οικονομική δυνατότητα. 270 00:23:30,033 --> 00:23:31,993 Προσπαθήστε περισσότερο. 271 00:23:42,963 --> 00:23:45,053 Καλώς τες. Περάστε. 272 00:23:46,091 --> 00:23:49,431 Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ ιδιαιτέρως. 273 00:23:49,511 --> 00:23:51,681 Ξενώνας Οικογένειας Ράσελ. Ωραία φάση, έτσι; 274 00:23:51,763 --> 00:23:54,933 -Ωραία φάση. -Για μια-δυο νύχτες, ελπίζω. 275 00:23:55,016 --> 00:23:56,936 Περιμένω να με ενημερώσει ο διαχειριστής. 276 00:23:57,018 --> 00:23:59,478 Δεν μπορείς να μείνεις στη μούχλα. Είναι τοξική. 277 00:23:59,563 --> 00:24:01,063 Άχου το… 278 00:24:01,148 --> 00:24:04,068 Δώσε μου την κουκλίτσα. 279 00:24:05,235 --> 00:24:08,525 Στήσαμε ολόκληρο αναρρωτήριο, το ξέρεις; 280 00:24:08,613 --> 00:24:12,623 Έχουμε Toy Story 2. Κι έχουμε και σούπα αστεράκι. 281 00:24:13,326 --> 00:24:16,366 Τι λες και για μια γρανίτα ουράνιο τόξο; 282 00:24:16,454 --> 00:24:18,334 Καλό ακούγεται. 283 00:24:18,415 --> 00:24:20,035 Θα χαιρετήσεις τη μαμά; 284 00:24:20,125 --> 00:24:22,585 Σ' αγαπώ πολύ, Μαντ. Δεν θ' αργήσω. 285 00:24:22,669 --> 00:24:24,249 Πες γεια. 286 00:24:26,006 --> 00:24:28,426 Θα γυρίσω κατά τις 3:00, αν δεν έχεις πρόβλημα. 287 00:24:28,508 --> 00:24:31,008 Μείνε λίγο. Θέλω να σου μιλήσω. 288 00:24:31,094 --> 00:24:33,354 Παιδιά, πάμε! Ώρα για την ομάδα νεολαίας. 289 00:24:34,055 --> 00:24:37,265 -Πρέπει να πάω… -Ένα λεπτό. Για τον γέρο σου. 290 00:24:37,934 --> 00:24:38,774 Εντάξει; 291 00:24:40,020 --> 00:24:41,270 Πήγαινε κάθισε. 292 00:24:42,856 --> 00:24:44,066 Εντάξει. 293 00:25:01,249 --> 00:25:02,669 Εντάξει. Έτοιμοι; 294 00:25:08,340 --> 00:25:09,670 -Αμήν. -Αμήν. 295 00:25:09,758 --> 00:25:10,588 Ωραία. 296 00:25:11,468 --> 00:25:13,088 Καλή σας μέρα. 297 00:25:19,184 --> 00:25:20,564 Η μούχλα που βλέπεις... 298 00:25:21,853 --> 00:25:23,983 είναι η κορυφή του παγόβουνου. 299 00:25:24,064 --> 00:25:26,234 Πρέπει να ξηλώσουν τη μόνωση, 300 00:25:26,316 --> 00:25:28,186 να βγάλουν τη μοκέτα, τα πάντα. 301 00:25:31,738 --> 00:25:35,158 Δεν μπορώ να το διανοηθώ αυτήν τη στιγμή. 302 00:25:35,242 --> 00:25:36,282 Κοίτα… 303 00:25:38,828 --> 00:25:41,498 Σε σκέφτομαι πολύ. 304 00:25:43,250 --> 00:25:47,300 Από τότε που σε άφησα στον σταθμό του φέρι εκείνη τη νύχτα… 305 00:25:47,379 --> 00:25:49,839 έπρεπε να επιμείνω να έρθεις να μείνεις εδώ. 306 00:25:51,383 --> 00:25:52,383 Δεν πειράζει. 307 00:25:53,551 --> 00:25:55,641 Με βασάνιζε που δεν το έκανα. 308 00:25:57,597 --> 00:25:58,517 Το θέμα είναι... 309 00:25:59,516 --> 00:26:01,596 ότι μπορείς να μείνεις όσο θες. 310 00:26:02,143 --> 00:26:04,693 Βδομάδες. Και μήνες άμα θες. 311 00:26:06,189 --> 00:26:07,689 Είσαι ευπρόσδεκτη. 312 00:26:08,984 --> 00:26:10,154 Η Σαρλίν συμφωνεί. 313 00:26:13,947 --> 00:26:14,817 Ευχαριστώ. 314 00:26:16,324 --> 00:26:18,454 Το εκτιμώ ιδιαιτέρως. 315 00:26:21,705 --> 00:26:25,285 Συνήθως κοιμόμουν στης μαμάς, αλλά έχει εξαφανιστεί, οπότε… 316 00:26:26,751 --> 00:26:28,171 Ναι; Πόσο καιρό; 317 00:26:31,589 --> 00:26:32,799 Έφυγε στα μουλωχτά. 318 00:26:32,882 --> 00:26:36,472 Ήμουν απασχολημένη με τη Μάντι, αλλά… τρεις-τέσσερις εβδομάδες. 319 00:26:37,012 --> 00:26:38,472 Είναι ελεύθερη τώρα; 320 00:26:40,390 --> 00:26:42,020 Όχι, τα έχει με κάποιον. 321 00:26:42,934 --> 00:26:45,944 Ορίστε. Δεν αγνοείται, το έσκασε. 322 00:26:47,314 --> 00:26:50,784 Είναι αλλοπρόσαλλη, αλλά… 323 00:26:51,651 --> 00:26:54,071 Δεν απάντησε στα επείγοντα μηνύματά μου. 324 00:26:54,154 --> 00:26:57,824 Της έλεγα "Επείγον, είμαι η κόρη σου και σε χρειάζομαι". 325 00:26:59,826 --> 00:27:01,746 Ο χρόνος κυλάει γρήγορα όταν είσαι... 326 00:27:02,954 --> 00:27:03,964 εκείνη. 327 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Ναι. 328 00:27:08,585 --> 00:27:10,375 Πρέπει να πάω στη δουλειά. 329 00:27:10,462 --> 00:27:13,842 Το εκτιμώ ιδιαιτέρως, ευχαριστώ. 330 00:27:13,923 --> 00:27:14,763 Τίποτα. 331 00:27:25,935 --> 00:27:28,185 Μην καβατζώνεις τη χλωρίνη, μωρή. 332 00:27:28,271 --> 00:27:29,651 Δική μου είναι, την αγόρασα. 333 00:27:29,731 --> 00:27:31,191 Σοβαρά; 334 00:27:31,274 --> 00:27:36,784 Γιατί εγώ βλέπω ότι γράφει "Κέλι" πάνω. 335 00:27:38,073 --> 00:27:40,163 -Καλά. -Σε πειράζει να βάλω μουσική; 336 00:27:40,241 --> 00:27:43,621 Έχει καλό ηχοσύστημα, το οποίο θα κλέψω. 337 00:27:43,703 --> 00:27:44,543 Βάλε. 338 00:28:31,292 --> 00:28:32,382 Κέλι! 339 00:28:33,545 --> 00:28:36,795 Κέλι, νομίζω ότι είδα κάτι έξω. 340 00:29:50,872 --> 00:29:52,122 Είναι κανείς εδώ; 341 00:29:53,041 --> 00:29:54,421 Άλεξ! 342 00:29:56,044 --> 00:29:56,964 Άλεξ! 343 00:29:57,921 --> 00:29:58,961 Εδώ πάνω. 344 00:30:00,131 --> 00:30:02,051 Κοίτα. Βρήκα κι άλλες κλειδαριές. 345 00:30:02,133 --> 00:30:04,643 Η κυρία γούσταρε τις κλειδαριές. 346 00:30:06,846 --> 00:30:07,806 Ανοίγει; 347 00:30:07,889 --> 00:30:09,059 Έχει κολλήσει. 348 00:30:11,810 --> 00:30:13,190 Ίσως με λίγο ζόρι. 349 00:30:19,818 --> 00:30:21,568 Έχει φουσκώσει το ξύλο. 350 00:30:58,106 --> 00:31:00,476 -Πάμε να δούμε; -Όχι βέβαια. 351 00:31:00,567 --> 00:31:02,897 Δεν χώνομαι εκεί μέσα εγώ. 352 00:31:08,491 --> 00:31:09,741 Δώσε μου τον αναπτήρα. 353 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 Θα τον είχε κλειδώσει εδώ μέσα. 354 00:31:59,918 --> 00:32:00,788 Κέλι; 355 00:32:02,003 --> 00:32:03,173 Κέλι! 356 00:32:04,088 --> 00:32:06,588 Κέλι, άνοιξε την πόρτα! Δεν είναι αστείο! 357 00:32:11,679 --> 00:32:12,929 Άλεξ! 358 00:32:16,017 --> 00:32:17,097 Άλεξ! 359 00:32:20,855 --> 00:32:21,975 Άλεξ! 360 00:32:22,649 --> 00:32:25,989 Συγγνώμη, έκλεισε η πόρτα και δεν μπορούσα να την ανοίξω. 361 00:32:28,571 --> 00:32:29,781 Πάρε ανάσα. 362 00:32:35,078 --> 00:32:36,158 Πάρε ανάσα. 363 00:32:38,414 --> 00:32:39,714 Είσαι καλά. 364 00:32:40,833 --> 00:32:42,383 Πάω να φέρω λίγο νερό. 365 00:32:45,922 --> 00:32:48,682 Συγγνώμη. Θεέ μου, συγγνώμη. 366 00:33:01,813 --> 00:33:05,233 Οι κρίσεις πανικού είναι απαίσιες. Με πιάνει όποτε πάω στο Old Navy. 367 00:33:05,316 --> 00:33:07,026 Με τόσες βερμούδες εκεί μέσα. 368 00:33:13,825 --> 00:33:16,035 -Πρέπει να βρω τη μαμά μου. -Τι; 369 00:33:16,119 --> 00:33:20,079 Ναι, νομίζω ότι κάτι έπαθε. Πρέπει να πάω να τη βρω. 370 00:33:30,633 --> 00:33:31,633 Μαμά! 371 00:33:42,895 --> 00:33:44,555 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ 372 00:33:57,076 --> 00:34:00,366 Καλημέρα, εδώ Μπάζιλ Ντέσμοντ. Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 373 00:34:00,455 --> 00:34:01,285 Τα λέμε. 374 00:34:02,040 --> 00:34:04,540 Μετά τον ήχο, ηχογραφήστε το μήνυμά σας. 375 00:34:05,626 --> 00:34:07,126 Τι γίνεται, Μπάζιλ Ντέσμοντ; 376 00:34:07,211 --> 00:34:09,461 Γιατί νομίζεις ότι έχεις το δικαίωμα 377 00:34:09,547 --> 00:34:11,797 να νοικιάσεις το σπίτι της μητέρας μου; 378 00:34:11,883 --> 00:34:14,763 Και πού διάολο είναι; Πες της να μου τηλεφωνήσει. 379 00:34:14,844 --> 00:34:16,724 Γεια, Σου. Είδες τη μαμά μου; 380 00:34:16,804 --> 00:34:20,224 Διδάσκει κεραμική κάθε Τρίτη, αλλά σήμερα την κάλυψε η Άννα. 381 00:34:21,350 --> 00:34:22,980 Εντάξει. Ευχαριστώ. 382 00:34:26,564 --> 00:34:28,154 Γεια, μήπως πέρασε η Πόλα Λάνγκλεϊ; 383 00:34:28,232 --> 00:34:29,822 -Όχι. -Ευχαριστώ. 384 00:34:33,988 --> 00:34:36,868 Γεια, μήπως πέρασε η Πόλα Λάνγκλεϊ; 385 00:34:37,784 --> 00:34:38,744 Ευχαριστώ. 386 00:34:41,496 --> 00:34:43,786 Γεια, μήπως πέρασε η Πόλα Λάνγκλεϊ; 387 00:34:43,873 --> 00:34:45,883 Μήπως πέρασε η Πόλα Λάνγκλεϊ; 388 00:34:56,594 --> 00:34:57,514 Ντανιέλ; 389 00:34:58,971 --> 00:35:00,601 Ντανιέλ! Θεέ μου. 390 00:35:00,681 --> 00:35:01,771 -Γεια. -Γεια. 391 00:35:01,849 --> 00:35:03,229 Γεια. Είσαι όντως εσύ. 392 00:35:03,893 --> 00:35:05,143 Θεέ μου! 393 00:35:05,228 --> 00:35:06,188 Γεια… 394 00:35:06,270 --> 00:35:09,070 Ανησύχησα όταν έφυγες από τον ξενώνα. Είσαι καλά; 395 00:35:09,148 --> 00:35:10,068 Ο Μαξ καλά; 396 00:35:10,149 --> 00:35:12,859 Μια χαρά είμαστε. Εσύ; Σκατά σε βλέπω. 397 00:35:12,944 --> 00:35:16,614 Όχι, είμαι χάλια. Κοντεύω να τρελαθώ. 398 00:35:16,697 --> 00:35:20,657 Η Μάντι είναι άρρωστη, δεν βρίσκω πουθενά τη μαμά μου, 399 00:35:20,743 --> 00:35:23,703 έχω μούχλα και κοιμάμαι με τα δίδυμα από τη Λάμψη. 400 00:35:23,788 --> 00:35:25,408 Μεγάλο μπέρδεμα. 401 00:35:27,250 --> 00:35:28,710 Χάρηκα που σε είδα. 402 00:35:30,503 --> 00:35:32,343 Γιατί δεν μου άφησες το τηλέφωνό σου; 403 00:35:33,714 --> 00:35:35,054 Ναι, εννοείται. 404 00:35:36,217 --> 00:35:38,887 Ωραία. Ναι, μπαίνουμε τώρα. 405 00:35:38,970 --> 00:35:42,010 Λυπάμαι, θα με μπέρδεψες με κάποια άλλη. 406 00:35:42,098 --> 00:35:43,598 Έλα, θ' αργήσουμε. 407 00:35:47,478 --> 00:35:49,268 -Φίλη σου είναι; -Όχι. 408 00:36:01,576 --> 00:36:02,576 Τι συμβαίνει; 409 00:36:02,660 --> 00:36:05,250 Είδα την Ντανιέλ με τον άντρα της στον δρόμο. 410 00:36:06,664 --> 00:36:09,424 -Θέλω το τηλέφωνό της. -Δεν μπορώ να σ' το δώσω. 411 00:36:11,002 --> 00:36:13,172 Δεν είναι καλά, Ντενίς. 412 00:36:13,254 --> 00:36:16,594 Παρίστανε ότι δεν με ξέρει. Είδα πόσο τον φοβόταν. 413 00:36:16,674 --> 00:36:18,434 Πρέπει να κάνω κάτι. 414 00:36:19,010 --> 00:36:21,550 Ξέρω πώς νιώθεις. Κι εγώ θέλω να της τηλεφωνήσω. 415 00:36:21,637 --> 00:36:23,927 -Μα δεν μπορούμε. -Γιατί όχι, γαμώτο; 416 00:36:24,682 --> 00:36:27,312 Ξέρω ότι έχεις το τηλέφωνό της, γι' αυτό δώσ' το μου! 417 00:36:27,393 --> 00:36:32,773 Μην τα βάζεις μαζί μου, κοπελιά. Ξέρεις ότι δεν μπορώ να σου δώσω τίποτα. 418 00:36:48,497 --> 00:36:50,457 Λυπήθηκα που την είδα. 419 00:36:52,126 --> 00:36:53,166 Είναι λυπηρό. 420 00:36:53,711 --> 00:36:55,671 Μα θα της στείλουμε αγάπη και φως 421 00:36:55,755 --> 00:36:58,505 ελπίζοντας κάποτε να μπορέσει να γυρίσει εδώ. 422 00:36:59,008 --> 00:37:02,968 Ίσως σήμερα που σε είδε να θυμήθηκε ποια είναι. 423 00:37:04,138 --> 00:37:05,638 Ίσως πράγματι να τη βοήθησες. 424 00:37:09,644 --> 00:37:10,524 Δεν καταλαβαίνω. 425 00:37:10,603 --> 00:37:13,403 Πώς μένει με κάποιον που την κακοποιεί; Αφού ξέρει. 426 00:37:13,481 --> 00:37:18,901 Η Ντανιέλ ίσως λέει ψέματα στον εαυτό της για να επιβιώσει. 427 00:37:19,946 --> 00:37:21,856 Ποιος ξέρει τι αντιμετωπίζει. 428 00:37:22,365 --> 00:37:26,615 Ίσως προσπαθεί να σπάσει έναν κύκλο κακοποίησης που διαιωνίζεται. 429 00:37:27,245 --> 00:37:31,785 Αυτά τα συζητάμε στην ομαδική θεραπεία. Στην οποία δεν έρχεσαι. 430 00:37:34,335 --> 00:37:37,755 Η Μάντι είναι άρρωστη. Πολύ άρρωστη για να κάνω οτιδήποτε. 431 00:37:39,257 --> 00:37:40,837 Τη χρειάζομαι τη θεραπεία, όμως. 432 00:37:42,802 --> 00:37:45,012 Ονειρεύομαι συνέχεια ότι είμαι... 433 00:37:45,930 --> 00:37:46,850 ο Ξυπόλητος Μπίλι. 434 00:37:47,431 --> 00:37:48,641 Ο έφηβος διαρρήκτης; 435 00:37:50,559 --> 00:37:52,599 Ναι. 436 00:37:53,229 --> 00:37:57,979 Καθαρίζω το σπίτι του και έχω δει φοβερά πράγματα. 437 00:37:59,110 --> 00:38:00,570 Τι έχεις δει; 438 00:38:00,653 --> 00:38:03,413 Έχει έναν χώρο που μπαίνεις μπουσουλώντας, 439 00:38:04,031 --> 00:38:06,951 όπου τον κλείδωνε η μαμά του. 440 00:38:07,785 --> 00:38:11,155 Ήμουν αρκετά χαζή ώστε να μπω μέσα και... 441 00:38:11,914 --> 00:38:13,834 έπαθα κρίση πανικού. 442 00:38:13,916 --> 00:38:19,166 Οι κρίσεις πανικού είναι ένας τρόπος για να σου πει το σώμα σου ότι κάτι ξέρει. 443 00:38:21,757 --> 00:38:24,837 Νομίζω πως χρειάζομαι ύπνο και να γίνει καλά το παιδί μου. 444 00:38:24,927 --> 00:38:26,217 Σε καταλαβαίνω. 445 00:38:29,015 --> 00:38:31,425 Συγγνώμη που σου φώναξα πριν. 446 00:38:32,518 --> 00:38:33,808 Δεν πειράζει, κοριτσάκι μου. 447 00:38:34,603 --> 00:38:36,443 Τώρα σε συμπαθώ περισσότερο. 448 00:38:38,899 --> 00:38:41,689 Κάποιος συνήθως φέρνει ντόνατ στην ομαδική θεραπεία. 449 00:38:42,320 --> 00:38:43,450 Απλώς λέω. 450 00:39:10,014 --> 00:39:13,774 Ήρθε η μαμά. Ήρθε. Έλα. 451 00:39:22,193 --> 00:39:23,403 Να τη, βλέπεις; 452 00:39:23,486 --> 00:39:24,816 Γεια σου, γλυκούλα μου. 453 00:39:25,571 --> 00:39:27,201 -Ποιος είναι αυτός; -Ο Μπομπ. 454 00:39:27,281 --> 00:39:29,581 Ο Μπομπ είναι. Ελπίζω να μη σε πειράζει. 455 00:39:29,658 --> 00:39:32,118 -Ευχαρίστησες τον παππού για τον Μπομπ; -Ναι. 456 00:39:32,203 --> 00:39:34,043 -Αλήθεια; -Ναι. 457 00:39:34,121 --> 00:39:36,791 Συγγνώμη που άργησα λίγο. 458 00:39:36,874 --> 00:39:37,964 Όχι, δεν πειράζει. 459 00:40:11,575 --> 00:40:13,075 Άλεξ! 460 00:40:13,786 --> 00:40:14,786 Άλεξ! 461 00:41:03,461 --> 00:41:04,881 Δεν είναι άνετο το κρεβάτι; 462 00:41:05,463 --> 00:41:07,093 Ήθελα λίγο νερό. 463 00:41:07,715 --> 00:41:09,675 Κι ένα σνακ. 464 00:41:10,509 --> 00:41:12,929 Ελεύθερα. Πάρε ό,τι θες από κει μέσα. 465 00:41:13,012 --> 00:41:13,972 Μην ντρέπεσαι. 466 00:41:14,930 --> 00:41:16,600 Πιάσε μου το φιστικοβούτυρο. 467 00:41:21,729 --> 00:41:23,439 Ακόμη από το βάζο το τρως; 468 00:41:24,815 --> 00:41:26,895 Πρέπει να το βάλω σε πιάτο; 469 00:41:32,531 --> 00:41:34,121 Να σε ρωτήσω κάτι; 470 00:41:36,076 --> 00:41:37,156 Ακούω. 471 00:41:38,496 --> 00:41:40,496 Παλιά κρυβόμουν σ' αυτό το ντουλάπι; 472 00:41:42,583 --> 00:41:43,883 Σε ποιο ντουλάπι; 473 00:41:45,169 --> 00:41:46,419 Σ' αυτό. 474 00:41:50,007 --> 00:41:53,087 Όχι, αυτά τα έβαλα όταν κάναμε ανακαίνιση. 475 00:41:53,177 --> 00:41:54,847 Αφού γεννήθηκαν τα δίδυμα. 476 00:41:58,349 --> 00:42:00,729 Είχε άλλο ντουλάπι εκεί πριν; 477 00:42:04,271 --> 00:42:05,271 Όχι. 478 00:42:16,283 --> 00:42:18,163 Να σε ρωτήσω και κάτι άλλο; 479 00:42:20,496 --> 00:42:21,786 Όταν έφυγε η μαμά... 480 00:42:22,665 --> 00:42:24,705 γιατί δεν έμεινα εδώ μαζί σου; 481 00:42:28,546 --> 00:42:30,916 Δεν μπορούσα να κάνω και πολλά. 482 00:42:32,007 --> 00:42:34,297 Σε πήρε κι έφυγε μες στα άγρια μεσάνυχτα. 483 00:42:36,136 --> 00:42:37,756 Προσπάθησες να με πάρεις πίσω; 484 00:42:41,016 --> 00:42:43,556 Τότε τη φοβόμουν τη μητέρα σου. 485 00:42:46,397 --> 00:42:50,027 Ήταν κυκλοθυμική 486 00:42:51,110 --> 00:42:54,910 κι εγώ ήμουν πολύ νέος. Δεν μπορούσα να την αντέξω. 487 00:43:02,204 --> 00:43:03,624 Ανησυχούσες για μένα; 488 00:43:06,750 --> 00:43:09,630 Που ήμουν σε ένα ύποπτο κοινόβιο με τη μαμά στην Αλάσκα; 489 00:43:12,673 --> 00:43:15,053 Ναι. Ανησυχούσα. 490 00:43:19,555 --> 00:43:21,425 Έπρεπε να είχα κάνει κάτι γι' αυτό. 491 00:43:23,267 --> 00:43:24,097 Αλλά… 492 00:43:26,854 --> 00:43:29,114 Νομίζω πως έχω προοπτικές να γίνω φοβερός παππούς. 493 00:43:31,567 --> 00:43:34,147 Αν με αφήσεις να τα βρω με τη Μάντι. 494 00:43:43,746 --> 00:43:47,496 Είχες δίκιο, είναι στους τοίχους. Μαύρη μούχλα, από πάνω μέχρι κάτω. 495 00:43:47,583 --> 00:43:51,003 Θα βγουν όλα αυτά. Θα μείνει μόνο ο σκελετός. 496 00:43:51,795 --> 00:43:52,955 Θα αντικατασταθούν όλα. 497 00:43:53,047 --> 00:43:53,957 Μάλιστα. 498 00:43:55,633 --> 00:43:57,053 Πόσο θα πάρει αυτό; 499 00:44:00,054 --> 00:44:01,224 Βδομάδες; 500 00:44:01,305 --> 00:44:02,845 Μήνες… 501 00:44:02,931 --> 00:44:06,191 Τουλάχιστον. Πρέπει να βγάλω άδειες από την κομητεία… 502 00:44:06,268 --> 00:44:08,148 Πάρε όλα τα πράγματά σου. 503 00:44:10,439 --> 00:44:12,479 Υπάρχει άλλο κενό διαμέρισμα εδώ; 504 00:44:16,904 --> 00:44:17,914 Οπότε… 505 00:44:19,239 --> 00:44:20,569 Πού θα μείνω τώρα; 506 00:44:22,868 --> 00:44:23,698 Πουθενά. 507 00:44:24,453 --> 00:44:27,413 Ρώτα την υπεύθυνή σου. Λυπάμαι, μαμά. 508 00:44:28,040 --> 00:44:29,500 Πρέπει να μετακομίσεις! 509 00:44:39,468 --> 00:44:40,678 Είσαι σίγουρος; 510 00:44:40,761 --> 00:44:41,721 Ναι, βέβαια. 511 00:44:41,804 --> 00:44:44,894 Το σαββατοκύριακο θα πάω να πάρω και τα υπόλοιπα πράγματά σου. 512 00:44:45,391 --> 00:44:46,851 Μην ανησυχείς. 513 00:44:46,934 --> 00:44:48,234 Ευχαριστώ, μπαμπά. 514 00:44:50,396 --> 00:44:51,646 Τα λέμε μετά τη δουλειά. 515 00:44:52,231 --> 00:44:55,571 Κάνατε πολύ καλή δουλειά. Μαζεύτηκε όλο αυτό το χάλι. 516 00:44:55,651 --> 00:44:56,491 Ναι. 517 00:45:03,617 --> 00:45:06,247 Βγάλατε τα ράφια και τρίψατε από κάτω; 518 00:45:06,870 --> 00:45:08,660 Τι λουκέτα είναι αυτά στα ντουλάπια; 519 00:45:09,415 --> 00:45:11,785 Είπαμε να ασχοληθεί μ' αυτά ο μεσίτης. 520 00:45:12,418 --> 00:45:13,788 Καθόλου άσχημα, κυρίες μου. 521 00:45:13,877 --> 00:45:16,547 Ωραία, βάλτε τον ατμοκαθαριστή στο φορτηγάκι. 522 00:45:21,260 --> 00:45:22,430 Να κλειδώσεις. 523 00:45:24,138 --> 00:45:25,058 Έγινε. 524 00:45:26,932 --> 00:45:27,982 Τα λέμε, αλάνι. 525 00:46:21,778 --> 00:46:23,238 Μήπως κι είσαι εκεί έξω. 526 00:48:54,681 --> 00:48:57,851 Δεν μπορώ άλλο μαζί σου, σου είπα! 527 00:48:57,934 --> 00:49:00,604 -Φεύγω! -Όχι, βούλωσέ το! 528 00:49:07,611 --> 00:49:08,701 Άλεξ! 529 00:49:13,241 --> 00:49:14,161 Άλεξ! 530 00:49:15,577 --> 00:49:18,037 Ηρέμησε, μωρό μου. Η μαμά είναι καλά. 531 00:49:19,456 --> 00:49:21,876 Έλα, γλυκιά μου. Πρέπει να φύγουμε. 532 00:49:34,096 --> 00:49:36,346 Γεια σου, αγάπη μου. Έλα δω. 533 00:49:36,431 --> 00:49:37,851 Άλεξ! Γεια! 534 00:49:40,143 --> 00:49:41,943 Φτιάχνω να φάμε. 535 00:49:45,107 --> 00:49:46,687 Όλα καλά; 536 00:49:46,775 --> 00:49:49,395 Ναι, βασικά δεν θα μείνουμε εδώ τελικά. 537 00:49:49,486 --> 00:49:51,356 Θα φύγουμε νωρίτερα. 538 00:49:51,446 --> 00:49:52,816 Έγινε κάτι; 539 00:49:53,699 --> 00:49:54,529 Έλα δω. 540 00:49:56,868 --> 00:49:57,948 Μπορώ να… 541 00:49:59,663 --> 00:50:01,423 Εντάξει. Γεια, Μάντι! 542 00:50:01,498 --> 00:50:02,538 Τι συμβαίνει; 543 00:50:02,624 --> 00:50:06,174 Φεύγουν έτσι ξαφνικά. Θα μείνετε τουλάχιστον για φαγητό; 544 00:50:06,253 --> 00:50:07,343 Όχι, ευχαριστούμε. 545 00:50:07,838 --> 00:50:09,338 Άλεξ, πού πας; 546 00:50:11,591 --> 00:50:14,091 Είσαι αναστατωμένη. Πρέπει να οδηγήσεις; 547 00:50:14,177 --> 00:50:17,347 Ναι. Μάντι, χαιρέτα τον παππού σου. 548 00:50:18,682 --> 00:50:20,482 Μπορώ να την αγκαλιάσω; 549 00:50:20,559 --> 00:50:22,769 Μην την αγγίξεις! 550 00:50:23,270 --> 00:50:24,600 Από σένα κρυβόμουν. 551 00:50:24,688 --> 00:50:27,318 Υπήρχε ντουλάπι και κρυβόμουν από σένα! 552 00:50:28,817 --> 00:50:31,857 Δεν πήγαμε στην Αλάσκα επειδή η μαμά κυνηγούσε κάποιον γκόμενο, 553 00:50:31,945 --> 00:50:34,105 αλλά για να ξεφύγουμε από σένα. 554 00:50:37,951 --> 00:50:39,041 Άλεξ… 555 00:50:46,835 --> 00:50:49,415 Πού πάμε, μαμά; 556 00:50:51,465 --> 00:50:52,505 Δεν ξέρω. 557 00:50:52,591 --> 00:50:56,301 Ας διαρρήξουμε το σπίτι της γιαγιάς, να κάνουμε ένα ωραίο κάμπινγκ. 558 00:50:57,137 --> 00:50:59,767 Πότε θα πάμε σπίτι, μαμά; 559 00:51:00,807 --> 00:51:03,977 -Θέλω σπίτι. -Το ξέρω. 560 00:51:04,478 --> 00:51:05,558 Κι εγώ το θέλω. 561 00:51:43,266 --> 00:51:44,306 Είναι κανείς εδώ; 562 00:51:48,897 --> 00:51:49,897 Άλεξ! 563 00:51:49,981 --> 00:51:54,901 Χριστέ μου! Θεέ μου, μαμά. Θεέ μου. 564 00:51:54,986 --> 00:51:55,986 Εντάξει. 565 00:51:56,738 --> 00:51:58,068 Πού ήσουν; 566 00:51:58,156 --> 00:52:00,696 Στο Τζόσουα Τρι. Μόλις γύρισα. 567 00:52:00,784 --> 00:52:04,204 Προσπαθώ να βάλω μπρος τη γεννήτρια. Ο Μπάζιλ πήγε να ψωνίσει. 568 00:52:04,287 --> 00:52:07,457 Κοπελιά, πού το βρήκες αυτό το χαριτωμένο αμάξι; 569 00:52:09,084 --> 00:52:12,054 -Νόμιζα ότι πέθανες, μαμά. -Εγώ; Γιατί; 570 00:52:13,713 --> 00:52:15,223 Γιατί δεν σήκωνες το τηλέφωνο; 571 00:52:15,298 --> 00:52:17,628 Α, αυτό. 572 00:52:17,717 --> 00:52:20,547 Το ξέχασα κάπου στο Ρίνο. 573 00:52:20,637 --> 00:52:25,347 Ήπια λίγο παραπάνω, αλλά, μωρό μου, γνωρίσαμε ένα αξιολάτρευτο ζευγάρι γκέι 574 00:52:25,433 --> 00:52:28,523 από τη Σεντόνα που πήγαιναν στο Τζόσουα Τρι 575 00:52:28,603 --> 00:52:32,403 και μας κάλεσαν να πάμε μαζί τους και ακούγαμε U2 σε όλο τον δρόμο. 576 00:52:36,403 --> 00:52:38,033 -Μαμά. -Εντάξει. 577 00:52:38,113 --> 00:52:40,073 Θεέ μου, πόσο ανησύχησα. 578 00:52:42,242 --> 00:52:43,662 Είσαι μεθυσμένη; 579 00:52:45,161 --> 00:52:46,541 Είσαι μεθυσμένη; 580 00:52:46,621 --> 00:52:49,371 Όχι, αλλά ετοιμαζόμουν να κάνω διάρρηξη. 581 00:52:49,457 --> 00:52:52,247 Έχω τη Μάντι και θέλουμε κάπου να κοιμηθούμε. 582 00:52:53,128 --> 00:52:57,048 Μωρό μου. Το ξέρεις ότι μπορείς να κοιμάσαι πάντα σ' εμένα. 583 00:52:57,132 --> 00:52:59,722 Έλα. 584 00:52:59,801 --> 00:53:01,891 Κάτσε να φέρω τον φακό. 585 00:53:02,721 --> 00:53:04,351 Θα ανοίξουμε το ρεύμα. 586 00:53:06,141 --> 00:53:10,191 Έχω κάτι να σου πω, Άλεξ. 587 00:53:11,354 --> 00:53:12,404 Εντάξει. 588 00:53:14,190 --> 00:53:17,740 Βασικά κι εγώ έχω κάτι να σου πω. 589 00:53:19,070 --> 00:53:20,240 Ξέρεις… 590 00:53:21,573 --> 00:53:23,583 Κοιμήθηκα δύο νύχτες στον μπαμπά. 591 00:53:23,658 --> 00:53:27,118 Γαμώτο, εσύ χρειάζεσαι ένα πολύ δυνατό ποτό! 592 00:53:27,203 --> 00:53:29,213 Θεέ μου. 593 00:53:29,289 --> 00:53:32,579 Γιατί δεν μου είπες ποτέ ότι σε χτυπούσε; 594 00:53:34,210 --> 00:53:35,960 Ανάθεμα, Άλεξ. 595 00:53:36,046 --> 00:53:39,416 Γιατί τα αναφέρεις αυτά τα σκοτεινά πράγματα τώρα; 596 00:53:42,928 --> 00:53:44,468 Σε χτυπούσε πολύ; 597 00:53:47,432 --> 00:53:48,392 Δεν ξέρω. 598 00:53:49,559 --> 00:53:52,189 Δεν τα σκέφτομαι αυτά, ξέρεις. 599 00:53:52,270 --> 00:53:55,360 Σκέφτομαι πώς θα πάω μπροστά! 600 00:53:55,440 --> 00:54:00,070 Σκέφτομαι ότι είμαι δημιουργός! 601 00:54:00,153 --> 00:54:01,573 Θεραπεύτρια. 602 00:54:02,697 --> 00:54:04,617 Δασκάλα. 603 00:54:04,699 --> 00:54:06,199 Ερωμένη. 604 00:54:06,284 --> 00:54:08,204 Και, από χθες… 605 00:54:11,247 --> 00:54:12,327 σύζυγος! 606 00:54:13,375 --> 00:54:15,665 Κοίτα. Έβαλα στεφάνι, μωρό μου. 607 00:54:18,129 --> 00:54:18,959 Τι; 608 00:54:19,047 --> 00:54:21,297 Το αποφασίσαμε στο Τζόσουα Τρι. 609 00:54:21,383 --> 00:54:25,803 Μωρό μου, πήγαμε για γαμημένη πεζοπορία και ξέχασα να πάρω νερό. 610 00:54:25,887 --> 00:54:28,307 Η μόνη σκιά που βρήκαμε 611 00:54:28,390 --> 00:54:34,270 ήταν κάτω από δύο αγκαλιασμένες γιούκες 500 ετών 612 00:54:34,354 --> 00:54:39,904 που φύτρωναν μαζί, ξέρεις, ψάχνοντας η μία την άλλη. 613 00:54:40,694 --> 00:54:45,414 Και, μωρό μου, με έπιασαν τα κλάματα. 614 00:54:46,658 --> 00:54:49,868 Θέλω να ριζώσω με κάποιον έτσι. 615 00:54:49,953 --> 00:54:53,583 Το ίδιο κι εκείνος. Οπότε… 616 00:54:55,750 --> 00:54:58,040 σταματήσαμε στο Ρίνο! 617 00:54:58,503 --> 00:55:00,883 Σαν τα παιδάκια! 618 00:55:00,964 --> 00:55:03,224 Αλυχτώντας στο φεγγάρι! 619 00:55:05,468 --> 00:55:06,588 Ναι. 620 00:55:14,602 --> 00:55:16,562 Βλέπεις; Ορίστε. 621 00:55:19,566 --> 00:55:21,146 Δεν ξέρω τι να πω. 622 00:55:22,902 --> 00:55:24,612 Τι λέμε; 623 00:55:24,696 --> 00:55:29,776 "Συγχαρητήρια, μαμά. Βρήκες την ευτυχία που σου αξίζει". 624 00:55:30,326 --> 00:55:31,946 Συγχαρητήρια, μαμά. 625 00:55:33,955 --> 00:55:35,075 Ναι. 626 00:55:35,165 --> 00:55:37,375 Ναι! Τεκίλα! 627 00:55:37,459 --> 00:55:41,209 Σιγά. Κοιμάται η Μάντι, μπορούμε να πιούμε τεκίλα ήσυχα; 628 00:55:41,838 --> 00:55:42,918 Τεκίλα ήσυχα. 629 00:55:45,300 --> 00:55:46,300 Ναι. 630 00:57:36,661 --> 00:57:39,161 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός