1 00:00:10,176 --> 00:00:13,386 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:25,400 --> 00:00:27,650 Come va, tesoro? 3 00:00:27,736 --> 00:00:30,026 No, non tu. 4 00:00:30,613 --> 00:00:33,033 Tu. Quella con le gambe storte. 5 00:00:46,629 --> 00:00:47,459 Shoop. 6 00:01:48,191 --> 00:01:49,151 Ok. 7 00:01:51,319 --> 00:01:52,149 Bene. 8 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Ora inspirate profondamente... 9 00:02:00,078 --> 00:02:01,408 ed espirate. 10 00:02:04,833 --> 00:02:05,753 Bene. 11 00:02:06,918 --> 00:02:11,008 Ok, cominciamo a fare ritorno. 12 00:02:13,216 --> 00:02:16,966 E... torniamo ad avere consapevolezza di noi stessi. 13 00:02:20,056 --> 00:02:20,886 Alex. 14 00:02:22,809 --> 00:02:23,769 Com'è andata? 15 00:02:27,605 --> 00:02:28,685 Ci siete arrivate? 16 00:02:31,109 --> 00:02:34,899 Allora, ecco una semplice meditazione di cinque minuti che potete fare 17 00:02:34,988 --> 00:02:37,068 quando vi sentite sopraffatte. 18 00:02:38,032 --> 00:02:40,122 O avete un attacco di panico. 19 00:02:41,828 --> 00:02:44,958 Lasciate che la mente vi riporti a quel ricordo, 20 00:02:45,039 --> 00:02:47,629 a quel posto in cui stavate bene. 21 00:02:48,168 --> 00:02:49,998 E respirate lì dentro. 22 00:02:53,882 --> 00:02:54,722 Bene. 23 00:02:56,634 --> 00:02:58,054 Chi vuole parlare? 24 00:02:59,220 --> 00:03:00,220 Alex? 25 00:03:00,889 --> 00:03:02,019 Sono Alex. 26 00:03:04,267 --> 00:03:05,517 E... 27 00:03:09,022 --> 00:03:11,942 sono qui perché ho bisogno di fare terapia. 28 00:03:15,570 --> 00:03:17,950 E cosa ti ha portato qui, oggi? 29 00:03:19,073 --> 00:03:20,163 Sto solo... 30 00:03:20,241 --> 00:03:21,581 Sto cercando... 31 00:03:22,410 --> 00:03:23,830 di capire alcune cose... 32 00:03:24,579 --> 00:03:27,919 riguardo la mia famiglia, in questo momento, e... 33 00:03:30,126 --> 00:03:31,956 di ricostruire come sono giunta fin qui. 34 00:03:33,838 --> 00:03:35,338 "Qui" dove? 35 00:03:41,262 --> 00:03:42,312 Non lo so. 36 00:03:48,561 --> 00:03:49,651 Sono cresciuta qui. 37 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 Perciò, mi vedo ovunque. 38 00:03:54,609 --> 00:03:56,069 Sì, cioè, ho... 39 00:03:58,071 --> 00:04:01,531 Ho lavorato in quel ristorante e in quel panificio. 40 00:04:02,575 --> 00:04:06,245 Ho fatto quel liceo, ho fatto skateboard in quel parcheggio. 41 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 O almeno ci ho provato. 42 00:04:10,416 --> 00:04:11,456 Ora... 43 00:04:13,294 --> 00:04:18,304 Ora ho 25 anni e... 44 00:04:19,133 --> 00:04:22,803 vivo con mia madre e mia figlia, 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,430 in un camper... 46 00:04:26,933 --> 00:04:28,563 e pulisco cessi a tempo pieno. 47 00:04:31,938 --> 00:04:33,308 Roba davvero sexy. 48 00:04:37,819 --> 00:04:40,779 Una volta me ne sono quasi andata. Mi avevano preso al college. 49 00:04:40,863 --> 00:04:43,033 Avevo vinto una borsa di studio e... 50 00:04:43,116 --> 00:04:46,736 sono andata al weekend di orientamento e... 51 00:04:49,163 --> 00:04:53,213 ho fatto kayak nel fiume e... 52 00:04:55,378 --> 00:04:57,258 ho percorso il sentiero della M. 53 00:04:57,338 --> 00:04:59,088 C'è una grande M 54 00:04:59,173 --> 00:05:03,263 sopra il campus di Missoula, sul fianco della montagna. 55 00:05:09,100 --> 00:05:09,930 Sì. 56 00:05:15,273 --> 00:05:16,403 Credo solo di... 57 00:05:19,319 --> 00:05:21,279 non sapere bene cosa mi sia successo. 58 00:05:32,540 --> 00:05:34,330 Sei ancora al 42° posto. 59 00:05:35,376 --> 00:05:36,536 Nessun cambiamento? 60 00:05:41,215 --> 00:05:43,335 Perché cazzo offrite la Sezione 8 61 00:05:43,426 --> 00:05:45,426 se è un unicorno irraggiungibile? 62 00:05:45,511 --> 00:05:48,891 Al momento le liste d'attesa sono più lunghe del solito. 63 00:05:48,973 --> 00:05:51,813 Mai viste così tante persone senza dimora. 64 00:05:53,102 --> 00:05:54,232 Ci serve una casa. 65 00:05:54,312 --> 00:05:56,772 È stata una fortuna trovarti quell'appartamento. 66 00:05:56,856 --> 00:05:59,146 Uso sette tipi di aiuti statali 67 00:05:59,233 --> 00:06:02,243 e lavoro il numero massimo di ore concesso per non perdere sussidi. 68 00:06:02,320 --> 00:06:04,860 Ma dopo aver pagato cibo, benzina e la quota dell'asilo 69 00:06:04,947 --> 00:06:07,907 ci restano nove dollari a settimana. 70 00:06:07,992 --> 00:06:09,742 Ci pago una scatola di assorbenti. 71 00:06:09,827 --> 00:06:12,537 Come lo pago un affitto, persino uno sovvenzionato, 72 00:06:12,622 --> 00:06:14,212 con nove dollari a settimana? 73 00:06:14,290 --> 00:06:15,960 Come mi state aiutando? 74 00:06:17,919 --> 00:06:19,999 Non posso restare da mia madre. 75 00:06:20,088 --> 00:06:22,878 Il chakra del vostro cuore si apre. Batte. 76 00:06:22,965 --> 00:06:25,425 Mamma, ti prego. 77 00:06:25,510 --> 00:06:27,300 Sono le 4:00 del mattino. 78 00:06:31,390 --> 00:06:33,730 E il contributo per affitti Home TBRA? 79 00:06:33,810 --> 00:06:37,270 Sì. Se riusciamo a farti avere una GP. 80 00:06:37,355 --> 00:06:39,105 Una Giurisdizione Partecipante. 81 00:06:39,190 --> 00:06:40,730 Ok, come si fa? 82 00:06:40,817 --> 00:06:43,947 Ok, bisogna trovare un padrone di casa 83 00:06:44,028 --> 00:06:47,568 che accetti i buoni TBRA a copertura della quota di affitto 84 00:06:47,657 --> 00:06:49,077 che non puoi pagare tu. 85 00:06:49,158 --> 00:06:51,788 Dev'essere disposto a fare i salti mortali. 86 00:06:51,869 --> 00:06:55,499 E, visto che Maddy ha meno di 6 anni, è ancora più complicato. 87 00:06:55,581 --> 00:06:58,291 La casa dev'essere ispezionata per appurare che sia a norma 88 00:06:58,376 --> 00:07:00,626 e nessun padrone di casa vuole farlo. 89 00:07:01,129 --> 00:07:04,509 E dev'essere pari almeno all'80% degli alloggi pubblicati 90 00:07:04,590 --> 00:07:07,680 a equo canone di mercato per la Sezione 8. 91 00:07:08,177 --> 00:07:11,847 Dovremo levarti dalla Sezione 8, perché non puoi ricevere contributi da Home TBRA 92 00:07:11,931 --> 00:07:14,391 se hai già diritto a quelli della Sezione 8. 93 00:07:14,892 --> 00:07:17,312 Dio mio, cos'è tutta questa roba? 94 00:07:17,395 --> 00:07:19,765 È una seccatura, sto dicendo questo. 95 00:07:19,856 --> 00:07:22,686 Specie per un proprietario, che potrebbe avere un affitto pieno 96 00:07:22,775 --> 00:07:24,355 da Tom, Dick o Sally. 97 00:07:26,404 --> 00:07:28,994 Quindi anche Home TBRA è un unicorno? 98 00:07:29,073 --> 00:07:29,913 No. 99 00:07:30,825 --> 00:07:33,445 Home TBRA è reale ed è un buon programma, 100 00:07:33,536 --> 00:07:36,286 basta convincere un proprietario a partecipare. 101 00:07:36,372 --> 00:07:38,372 Tira fuori il fascino, Alex. 102 00:07:45,673 --> 00:07:47,633 IN AFFITTO 22 103 00:07:55,433 --> 00:07:56,273 Allora... 104 00:07:57,727 --> 00:08:03,107 volete subito due mesi di affitto o c'è un po' di spazio di manovra? 105 00:08:04,817 --> 00:08:07,987 Sa, un po' di manovra. 106 00:08:14,702 --> 00:08:16,122 Che occhi gentili! 107 00:08:16,204 --> 00:08:18,164 Vuoi che accetti i buoni TBRA? 108 00:08:19,123 --> 00:08:21,963 Le spiego come funzionano i contributi d'affitto? 109 00:08:22,960 --> 00:08:24,300 Sono molto flessibili. 110 00:08:24,378 --> 00:08:27,548 Non sono soldi del Monopoly. È un bonus per l'affitto. 111 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 Ho un lavoro, pagherò io il 70 percento. 112 00:08:30,176 --> 00:08:31,676 Aiutate una stronza al verde. 113 00:08:36,807 --> 00:08:38,387 Sono qui per Maddy Boyd. 114 00:08:39,227 --> 00:08:41,347 Drew, puoi prendere Maddy? 115 00:08:41,437 --> 00:08:42,267 Un secondo. 116 00:08:50,446 --> 00:08:51,486 Rose! 117 00:08:57,203 --> 00:08:58,293 Arrivo! 118 00:09:00,540 --> 00:09:03,750 Ok, ecco... Eccoci qua. 119 00:09:05,670 --> 00:09:07,170 Non è mia figlia. 120 00:09:07,255 --> 00:09:08,795 Sicura? 121 00:09:08,881 --> 00:09:11,471 Sicura, lei è Harper e io cerco Maddy Boyd. 122 00:09:15,972 --> 00:09:17,272 Dov'è Rose? 123 00:09:17,348 --> 00:09:19,888 Oh, si è licenziata. Pensiamo. 124 00:09:19,976 --> 00:09:22,016 È uscita per le sigarette e non è più tornata. 125 00:09:24,689 --> 00:09:26,149 Prendo la bimba giusta. 126 00:09:32,697 --> 00:09:33,607 Scherzi. 127 00:09:33,698 --> 00:09:37,158 Ci hanno messo 20 minuti a trovarla, dormiva in un armadio per i giocattoli. 128 00:09:37,243 --> 00:09:41,213 Non so cosa sia peggio, che l'abbiano persa o che volessero darmene un'altra. 129 00:09:41,706 --> 00:09:43,956 Che l'abbiano perso. Di sicuro. 130 00:09:44,041 --> 00:09:45,961 Direi che è un reato grave. 131 00:09:50,089 --> 00:09:51,759 Sono più veloce io. 132 00:09:51,841 --> 00:09:53,591 No, sono più veloce io. 133 00:09:53,676 --> 00:09:54,676 Stai bene? 134 00:09:55,386 --> 00:09:57,756 Sì. Se lei sta bene, sto bene anch'io. 135 00:09:59,557 --> 00:10:02,687 - A te sembra che stia bene, vero? - Sì, senza dubbio. 136 00:10:04,979 --> 00:10:08,689 Non posso più portarla in quell'asilo schifoso. 137 00:10:09,984 --> 00:10:11,994 Sono più veloce di te. 138 00:10:12,069 --> 00:10:13,779 E Sean? 139 00:10:13,863 --> 00:10:16,413 Ti... Ti è d'aiuto? 140 00:10:17,658 --> 00:10:19,698 L'hai conosciuto Sean, no? 141 00:10:19,785 --> 00:10:22,035 Sì. Già. 142 00:10:23,456 --> 00:10:24,286 Quindi... 143 00:10:24,915 --> 00:10:27,535 Immagino sia finita tra voi. Caso chiuso? 144 00:10:29,837 --> 00:10:31,757 Chiusissimo. 145 00:10:35,635 --> 00:10:37,675 Sì, ma è dura se c'è un figlio... 146 00:10:38,429 --> 00:10:43,019 Io e Karina abbiamo continuato a cercare di sistemare le cose, per Brady. 147 00:10:44,060 --> 00:10:45,900 Io le ho sistemate andandomene. 148 00:10:45,978 --> 00:10:47,228 Maddy, aspetta. 149 00:10:50,024 --> 00:10:52,694 Potrei sentire se alla materna di Brady 150 00:10:52,777 --> 00:10:55,987 c'è un posto in più per Maddy. 151 00:10:56,864 --> 00:11:00,244 - Oh, non importa, ma grazie. - No, sul serio. Sono bravi. 152 00:11:00,326 --> 00:11:04,456 Lavorano la ceramica con i bambini e... 153 00:11:05,081 --> 00:11:09,921 coltivano erbe aromatiche e fanno altre cose pretenziose. 154 00:11:10,002 --> 00:11:11,092 Sembra stupendo. 155 00:11:11,170 --> 00:11:13,210 No, sembra stupendo, ma... 156 00:11:13,297 --> 00:11:17,297 prendo un sussidio pubblico per integrare la quota dell'asilo. 157 00:11:17,385 --> 00:11:20,215 Ed è una vera rottura di palle, 158 00:11:20,304 --> 00:11:24,064 solo gli asili più schifosi vogliono averci a che fare. 159 00:11:24,141 --> 00:11:24,981 Sì. 160 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 Parlerò comunque con la proprietaria, le spiegherò la situazione. 161 00:11:31,107 --> 00:11:33,397 È una cara vecchia hippie, sai. 162 00:11:34,443 --> 00:11:35,993 - Grazie. - Sì. 163 00:11:37,154 --> 00:11:41,584 Guardaci. Finalmente ci siamo trovati per far giocare i nostri bambini. 164 00:11:47,706 --> 00:11:51,416 L'hai chiesto così tante volte che iniziava a sembrare strano. 165 00:11:58,092 --> 00:12:00,552 - Pronta a vedere il papà? - Sì! 166 00:12:01,595 --> 00:12:05,805 Ci troviamo a questo ristorante, che per mamma è terribilmente scomodo, 167 00:12:05,891 --> 00:12:09,851 ma la mamma è proprio accomodante e flessibile, vero, Mad? 168 00:12:09,937 --> 00:12:10,767 Sì. 169 00:12:11,439 --> 00:12:14,149 Ehi, quanti anni compi tra poco? Sedici? 170 00:12:14,233 --> 00:12:15,993 No. Tre. 171 00:12:16,068 --> 00:12:18,238 - Ventidue? - No. Tre. 172 00:12:18,320 --> 00:12:20,740 - Nove anni? Ne compi nove! - No! 173 00:12:21,323 --> 00:12:23,033 - Tre. - Ne compi tre? 174 00:12:23,117 --> 00:12:24,867 Oh, mio Dio! 175 00:12:25,578 --> 00:12:26,788 Ecco qua. 176 00:12:29,081 --> 00:12:29,921 Maddy! 177 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 Ehi! 178 00:12:32,209 --> 00:12:33,749 Mad-dai, ciao. 179 00:12:34,378 --> 00:12:36,628 - Guarda chi c'è. - Come va, piccola? 180 00:12:36,714 --> 00:12:38,384 Dai il cinque al nonno? 181 00:12:40,926 --> 00:12:42,506 Ci penso io. Stammi bene. 182 00:12:46,348 --> 00:12:48,098 Sembri stanca, Alexandra. 183 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 Che ci fai con Sean? 184 00:12:52,396 --> 00:12:54,646 Frequentiamo gli stessi incontri. 185 00:12:55,774 --> 00:12:58,154 A volte, dopo andiamo a mangiarci una fetta di torta. 186 00:12:58,861 --> 00:13:01,741 A volte? Quindi è una cosa abituale. 187 00:13:02,823 --> 00:13:05,913 Senti, sta passando un momento difficile. 188 00:13:05,993 --> 00:13:10,663 E il programma si basa sul servizio, sto solo dando una mano. 189 00:13:12,541 --> 00:13:14,251 Vorrei mi permettessi di aiutarti. 190 00:13:14,793 --> 00:13:19,673 So che tu e Maddy state in un camper con tua madre e il suo improbabile compagno. 191 00:13:19,757 --> 00:13:21,627 In realtà, ora è suo marito. 192 00:13:23,928 --> 00:13:24,758 Già. 193 00:13:25,763 --> 00:13:27,773 Mi sembra giusto. Ciao. 194 00:13:31,227 --> 00:13:32,597 Che ti ha detto mio padre? 195 00:13:33,938 --> 00:13:35,148 Felice di vederti anch'io. 196 00:13:37,149 --> 00:13:39,149 Non mi va che mangiate torte assieme. 197 00:13:40,819 --> 00:13:43,529 Beh, a volte variamo, sai. 198 00:13:43,614 --> 00:13:45,954 Prendiamo la gelatina, il budino. 199 00:13:46,450 --> 00:13:48,370 A volte una brioche. 200 00:13:53,541 --> 00:13:54,461 Vuoi calmarti? 201 00:13:55,417 --> 00:13:56,247 Ok. 202 00:13:57,253 --> 00:13:59,343 - Voleva sapere come sto. - Perché? 203 00:14:01,048 --> 00:14:04,928 Per disintossicarsi bisogna parlare del motivo per cui si beve. 204 00:14:05,636 --> 00:14:08,426 - E sarei io il motivo? - No, Alex. 205 00:14:09,014 --> 00:14:11,354 La mia vita non gira solo intorno a te. 206 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 Sto cercando di capire alcune cose di famiglia. 207 00:14:19,358 --> 00:14:20,528 Che cose? 208 00:14:23,487 --> 00:14:25,907 Cose assurde, che prima non ricordavo. 209 00:14:26,699 --> 00:14:28,449 L'AA le fa venire a galla. 210 00:14:31,453 --> 00:14:32,293 Racconta. 211 00:14:33,122 --> 00:14:33,962 Ok. 212 00:14:34,957 --> 00:14:35,787 Cose tipo... 213 00:14:38,460 --> 00:14:41,090 Quando avevo meno di 12 anni davo il Narcan a mia madre. 214 00:14:41,755 --> 00:14:44,335 Il mio patrigno mi picchiava con la leva per pneumatici. 215 00:14:44,425 --> 00:14:47,135 Ho mollato la scuola e ho trovato lavoro 216 00:14:47,219 --> 00:14:49,469 perché mio fratello stava morendo di fame. 217 00:14:49,972 --> 00:14:53,642 E... bevo da quando avevo 9 anni. 218 00:14:56,478 --> 00:14:57,308 Nove? 219 00:14:59,648 --> 00:15:00,648 Sono sincero. 220 00:15:04,737 --> 00:15:05,567 Già. 221 00:15:06,822 --> 00:15:08,952 Beh, secondo Hank è una svolta. 222 00:15:10,075 --> 00:15:12,405 Mio padre non è un esperto di realtà. 223 00:15:17,249 --> 00:15:18,209 Va bene. 224 00:15:20,252 --> 00:15:22,132 Forza, Mad-dai, andiamo. 225 00:15:22,212 --> 00:15:23,462 Che c'è? 226 00:15:23,547 --> 00:15:25,087 Ho condiviso qualcosa con te. 227 00:15:32,306 --> 00:15:33,806 Dove te la lascio domani? 228 00:15:34,642 --> 00:15:35,942 Stai ancora da tua mamma? 229 00:15:36,560 --> 00:15:38,810 Sì, oggi vado a vedere altri posti. 230 00:15:43,734 --> 00:15:44,654 Ehi, scusa. 231 00:15:45,569 --> 00:15:46,819 Ho scazzato, prima. 232 00:15:48,447 --> 00:15:50,947 È dura ciò che stai passando, lo capisco. 233 00:15:51,533 --> 00:15:54,243 Dovevo dirti che stai andando bene, è così. 234 00:15:54,328 --> 00:15:55,998 - Sei bravo. - Grazie. 235 00:15:58,582 --> 00:16:01,712 Una parte di te starà pensando: "Fanculo, stronzo. 236 00:16:02,670 --> 00:16:04,460 Potevi disintossicarti prima". 237 00:16:08,092 --> 00:16:11,472 Ora non bevi, e per Maddy è fantastico. 238 00:16:13,389 --> 00:16:16,269 Lo sarebbe stato per noi, però. 239 00:16:17,893 --> 00:16:19,233 Vorrei averlo fatto prima. 240 00:16:19,853 --> 00:16:20,903 Anch'io. 241 00:16:26,527 --> 00:16:27,697 Ci vediamo sabato. 242 00:16:34,410 --> 00:16:35,580 IN AFFITTO 18 243 00:16:35,661 --> 00:16:39,211 Posso farle una domanda? Conosce il programma Home TBRA? 244 00:16:39,289 --> 00:16:40,539 I buoni TBRA, posso...? 245 00:16:40,624 --> 00:16:43,384 Sono super gentile. La prego, mi aiuti. 246 00:16:43,460 --> 00:16:45,460 Se sono povera? Sì. Se mi drogo? 247 00:16:47,131 --> 00:16:48,221 No. 248 00:16:50,050 --> 00:16:53,470 Avevo detto di passarmi la chiave inglese, non di malmenarmi. 249 00:16:53,554 --> 00:16:58,274 Non posso farci niente. Hai le mani sotto il mio cofano. 250 00:16:58,350 --> 00:16:59,730 Adoro quel che c' è lì sotto. 251 00:17:01,186 --> 00:17:02,226 Guarda chi c'è. 252 00:17:03,522 --> 00:17:05,522 - Ehi, ragazzi. - Merda. 253 00:17:05,607 --> 00:17:06,687 Già. 254 00:17:06,775 --> 00:17:08,525 - Oh, cazzo. - Ehi. 255 00:17:09,028 --> 00:17:11,358 - Trovato casa? - Non ancora. 256 00:17:11,447 --> 00:17:13,567 Ma ho delle piste molto valide. 257 00:17:13,657 --> 00:17:16,907 Piste? Oh, fantastico. Forse dovresti tornare là fuori. 258 00:17:16,994 --> 00:17:19,834 - A continuare la ricerca. - Che ha la macchina? 259 00:17:19,913 --> 00:17:21,373 Cazzo ne so. 260 00:17:21,457 --> 00:17:24,747 Ero a fare commissioni e... Il motore ha avuto un ritorno di fiamma. 261 00:17:24,835 --> 00:17:27,915 Sì, credo che la carburazione sia fuori uso. 262 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 La carburazione? 263 00:17:30,758 --> 00:17:33,838 Sì, il carburatore. 264 00:17:35,137 --> 00:17:37,347 Credo che quello sia il radiatore. 265 00:17:37,431 --> 00:17:38,891 Oh, finitela, voi due. 266 00:17:38,974 --> 00:17:40,814 Questo guasto è un messaggio divino, 267 00:17:40,893 --> 00:17:46,363 perché il tempo passato a fare commissioni è tempo lontano da mio marito, 268 00:17:46,440 --> 00:17:48,900 quello schianto di mio marito. 269 00:17:49,401 --> 00:17:50,571 Ehi. 270 00:17:53,614 --> 00:17:58,454 Senti, tesoro, noi saremmo nel bel mezzo di qualcosa, capisci? 271 00:17:58,535 --> 00:18:00,445 Devo asciugarli, per lavoro. 272 00:18:01,663 --> 00:18:04,043 Senti, piccola, siamo in luna di miele. 273 00:18:04,124 --> 00:18:06,174 E ogni secondo di queste prime settimane 274 00:18:06,251 --> 00:18:09,711 è essenziale per un buon matrimonio dal punto di vista sessuale. 275 00:18:09,797 --> 00:18:12,507 Tu e la bambina siete sempre qui. 276 00:18:12,591 --> 00:18:15,971 Sai, a volte vorrei solo poterci scopare, qui. 277 00:18:25,020 --> 00:18:27,820 @SEANISYOURBOYD È STATO TAGGATO IN UNA FOTO - 2 ORE FA 278 00:18:45,374 --> 00:18:46,754 AMICI DELL'ISOLA SCUOLA MATERNA 279 00:18:46,834 --> 00:18:47,964 - Salve. - Melody. 280 00:18:48,043 --> 00:18:50,503 - Alex, piacere. - Piacere mio, entri. 281 00:18:51,171 --> 00:18:52,011 Grazie. 282 00:18:54,216 --> 00:18:57,676 È perfetto come orario di visita. I bambini sono alla fattoria 283 00:18:57,761 --> 00:19:00,311 nel nostro sito gemello, c'è una nuova cucciolata. 284 00:19:00,389 --> 00:19:01,769 Avete un sito gemello? 285 00:19:01,849 --> 00:19:03,229 In realtà, due. 286 00:19:03,308 --> 00:19:06,308 Uno alla fattoria e uno all'Acquario di Seattle. 287 00:19:06,937 --> 00:19:09,477 E questa è la nostra galleria espositiva. 288 00:19:11,483 --> 00:19:15,203 Ogni bimbo ha uno spazio dove esporre ciò a cui sta lavorando. 289 00:19:16,196 --> 00:19:17,656 Questo potrebbe essere di Maddy. 290 00:19:18,824 --> 00:19:21,374 Mettiamo le loro creazioni in vetrina per ricordare 291 00:19:21,451 --> 00:19:23,791 che i loro interessi sono importanti. 292 00:19:23,871 --> 00:19:26,041 Sì, sa, che lei è importante. 293 00:19:26,123 --> 00:19:28,293 Allora, che ne pensa? 294 00:19:31,003 --> 00:19:32,053 Io... 295 00:19:33,422 --> 00:19:36,972 Maddy se la farebbe addosso dalla gioia, se venisse qui. 296 00:19:37,926 --> 00:19:40,006 - Ma sono... - Nate me l'ha detto. 297 00:19:40,095 --> 00:19:42,595 Ha un sussidio WCCC, vero? 298 00:19:42,681 --> 00:19:45,231 Beh, sa, a volte lo accettiamo. 299 00:19:46,977 --> 00:19:48,097 Wow, davvero? 300 00:19:49,062 --> 00:19:52,982 Purtroppo, però, il sussidio copre solo metà della retta. 301 00:19:53,066 --> 00:19:55,106 Quanto può pagare lei, come quota? 302 00:19:56,195 --> 00:19:58,985 Oppure si può valutare una borsa di studio. 303 00:19:59,072 --> 00:20:00,162 Per coprire il resto? 304 00:20:00,240 --> 00:20:02,410 È residente a Fisher Island, giusto? 305 00:20:02,492 --> 00:20:04,412 Oh, no. 306 00:20:08,123 --> 00:20:11,383 È un impedimento? 307 00:20:11,460 --> 00:20:13,250 Non vivere a Fisher Island? 308 00:20:13,337 --> 00:20:17,337 Serve una prova di residenza nel comune, per poter ricevere aiuti. 309 00:20:18,550 --> 00:20:19,380 Giusto. 310 00:20:20,677 --> 00:20:23,597 In realtà, sto proprio per traslocare. 311 00:20:24,264 --> 00:20:27,774 Può darmi qualche giorno per vedere se mi riesce di... 312 00:20:27,851 --> 00:20:29,271 affittare qui? 313 00:20:30,020 --> 00:20:32,520 Possiamo tenerle il posto per 72 ore. 314 00:20:42,199 --> 00:20:46,749 IN VENDITA 42 315 00:20:47,246 --> 00:20:53,246 IN AFFITTO 7 316 00:20:54,044 --> 00:20:55,094 La adoro, Gail. 317 00:20:56,004 --> 00:20:56,844 La prendo. 318 00:20:57,839 --> 00:20:59,219 Accetta i buoni TBRA, vero? 319 00:21:02,636 --> 00:21:05,756 Conosce qualcuno a Fisher Island che li accetti? 320 00:21:12,104 --> 00:21:14,614 Quello è tuo. Io prendo quello sopra. 321 00:21:19,152 --> 00:21:21,452 Non è un sussidio, è il bonus affitti. 322 00:21:21,530 --> 00:21:23,910 È un'integrazione dell'affitto. Sono povera, ma... 323 00:21:23,991 --> 00:21:25,241 Posso solo...? 324 00:21:46,680 --> 00:21:48,020 Value Maids! 325 00:22:27,971 --> 00:22:28,811 Regina. 326 00:22:30,182 --> 00:22:31,982 Scusi, non pensavo fosse qui. 327 00:22:32,768 --> 00:22:35,018 Puoi saltare questa camera, grazie. 328 00:22:35,812 --> 00:22:36,652 D'accordo. 329 00:22:40,317 --> 00:22:41,527 Come sta? 330 00:22:42,611 --> 00:22:45,241 Ho visto che ha deciso di non vendere la casa. 331 00:22:46,323 --> 00:22:47,493 Come? 332 00:22:47,574 --> 00:22:50,834 In giardino non c'è più il cartello "In vendita". 333 00:22:52,370 --> 00:22:56,420 No, no... La casa va a me come parte del... 334 00:22:57,959 --> 00:22:58,959 Quindi, resterò. 335 00:23:00,921 --> 00:23:02,761 L'immobiliare si è ripresa... 336 00:23:03,381 --> 00:23:06,431 l'allestimento della cameretta, e ora devo crearla sul serio. 337 00:23:07,385 --> 00:23:08,635 Che ironia. 338 00:23:09,596 --> 00:23:12,516 A vederla, sarà una bellissima culla. 339 00:23:13,475 --> 00:23:15,135 Doveva arrivare assemblata, 340 00:23:15,227 --> 00:23:18,607 ma ho perso la consegna per cinque minuti e quegli stupidi 341 00:23:18,688 --> 00:23:21,688 l'hanno mollata sui gradini, come una dannata pizza. 342 00:23:23,610 --> 00:23:25,570 - Posso aiutarla? - No. 343 00:23:30,075 --> 00:23:32,405 Credo che stia usando una vite come chiodo. 344 00:23:32,494 --> 00:23:33,454 Ho detto di no. 345 00:23:35,997 --> 00:23:37,287 Grazie. 346 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 Sì, ok, torno a pulire. 347 00:23:44,172 --> 00:23:46,262 Cazzo! Ma che cazzo! 348 00:23:46,758 --> 00:23:48,638 Quant'è stupido! 349 00:23:48,718 --> 00:23:51,218 Stupido pezzo di merda del cazzo! 350 00:23:52,597 --> 00:23:57,017 Vaffanculo! Razza di coglione, figlio di puttana! 351 00:23:57,102 --> 00:24:00,022 Cosa...? Che diavolo c'è scritto? 352 00:24:00,105 --> 00:24:03,855 Questa roba è scritta dal Cuoco Svedese dei Muppet, cazzo! 353 00:24:03,942 --> 00:24:08,532 Dovrei infilarmi dentro la culla per sistemare i raggi? 354 00:24:08,613 --> 00:24:09,783 Maledizione! 355 00:24:12,284 --> 00:24:13,794 Credo serva un trapano. 356 00:24:14,411 --> 00:24:16,791 Io credo che debbano tornare i fattorini. 357 00:24:16,872 --> 00:24:19,462 Con un avvitatore posso farlo in cinque minuti. 358 00:24:19,541 --> 00:24:20,671 Ha un avvitatore? 359 00:24:24,171 --> 00:24:26,381 Quel come-si-chiama, aveva un rifugio da maschi? 360 00:24:37,058 --> 00:24:39,058 Ha preso quasi tutti gli arnesi. 361 00:24:39,311 --> 00:24:40,151 Che arnese! 362 00:24:42,063 --> 00:24:43,023 Ma questo c'è. 363 00:24:47,194 --> 00:24:49,114 Ecco qua, Rosie la rivettatrice. 364 00:24:50,447 --> 00:24:51,867 Posso chiederti una cosa? 365 00:24:52,449 --> 00:24:53,279 Certo. 366 00:24:54,284 --> 00:24:55,454 Che diavolo è questo? 367 00:24:56,578 --> 00:24:59,408 Me l'hanno dato in studio, alla festa per il nascituro. 368 00:24:59,873 --> 00:25:02,003 Cos'è? Un cappellino? 369 00:25:04,294 --> 00:25:07,424 Credo sia un copri-pipino. 370 00:25:08,215 --> 00:25:11,335 Si mette sul pipino quando si cambia il piccolo, 371 00:25:11,426 --> 00:25:13,716 così non ti spruzza la pipì addosso. 372 00:25:15,055 --> 00:25:17,715 - Mio figlio mi piscerà addosso? - Sì. 373 00:25:19,601 --> 00:25:21,021 E farà di molto peggio. 374 00:25:25,565 --> 00:25:28,185 Quando hai messo tua figlia a dormire nella sua culla? 375 00:25:28,276 --> 00:25:29,186 A nove mesi? 376 00:25:30,445 --> 00:25:32,355 No. Ha sempre dormito con me. 377 00:25:32,447 --> 00:25:36,197 Interessante. Quindi hai seguito il metodo del co-sleeping. 378 00:25:36,284 --> 00:25:39,664 L'hai fatta dormire di fianco a te o nella culla girevole? 379 00:25:47,504 --> 00:25:49,344 In quella girevole, direi. 380 00:25:49,422 --> 00:25:50,302 Sì. 381 00:25:51,091 --> 00:25:51,931 Sì. 382 00:25:52,676 --> 00:25:58,056 Non so ancora cosa deciderò sul metodo per dormire. 383 00:26:00,016 --> 00:26:02,976 Lo studio dice che posso usare tutti i giorni di ferie avanzati, 384 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 ma anche così saranno solo... 385 00:26:05,438 --> 00:26:07,768 Non saprei, abbiamo 16 settimane. 386 00:26:08,358 --> 00:26:12,028 Gli amici mi hanno consigliato di far vivere qui una tata. 387 00:26:12,696 --> 00:26:13,526 Non lo so. 388 00:26:15,115 --> 00:26:16,525 Prenderà una tata convivente? 389 00:26:16,616 --> 00:26:17,986 Sì, perché? 390 00:26:18,076 --> 00:26:22,036 Conosci qualcuno a cui potrebbe interessare un lavoro da tata? 391 00:26:22,122 --> 00:26:24,542 Sì, io. Sarei molto interessata. 392 00:26:24,624 --> 00:26:25,674 Tu? 393 00:26:26,918 --> 00:26:29,248 Certo. Sono brava con i bambini. 394 00:26:30,255 --> 00:26:32,165 Sei una tata professionista? 395 00:26:32,257 --> 00:26:33,757 Regina, sono una mamma. 396 00:26:34,843 --> 00:26:35,723 Faccio solo questo. 397 00:26:36,970 --> 00:26:39,350 Lo farei gratis, se potessi vivere qui, 398 00:26:39,431 --> 00:26:43,311 perché Maddy è stata presa alla materna Amici dell'Isola, 399 00:26:43,393 --> 00:26:47,273 ma devo vivere a Fisher Island per ricevere gli aiuti finanziari. 400 00:26:47,355 --> 00:26:49,935 Sarebbe una soluzione vantaggiosa per entrambe. 401 00:26:50,775 --> 00:26:51,605 Capisco. 402 00:26:52,527 --> 00:26:55,317 Naturalmente, la sto solo buttando lì. 403 00:26:55,405 --> 00:26:57,155 È una buona idea. 404 00:26:57,240 --> 00:26:59,080 È una buona idea, ma... 405 00:26:59,159 --> 00:27:02,949 Ho già avviato la cosa con un servizio au pair 406 00:27:03,038 --> 00:27:05,368 e ho già dato un deposito, per cui... 407 00:27:05,457 --> 00:27:06,667 Mi dispiace. 408 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 Non c'è problema. 409 00:27:08,418 --> 00:27:12,128 Terrò le orecchie aperte e se posso esserti d'aiuto, lo farò. 410 00:27:13,131 --> 00:27:13,971 Grazie. 411 00:27:19,304 --> 00:27:21,144 Se davvero volesse aiutarmi, 412 00:27:21,639 --> 00:27:24,729 potrebbe farmi usare il suo indirizzo per il modulo? 413 00:27:26,728 --> 00:27:29,608 È una frode postale, è questo che mi chiedi? 414 00:27:29,689 --> 00:27:33,149 No, non lo spedirei nemmeno, lo porterei a mano a Melody. 415 00:27:33,234 --> 00:27:36,364 Credo che l'indirizzo sul modulo sia un tecnicismo. 416 00:27:36,446 --> 00:27:40,276 Non lo è. Potrebbero radiarmi per frode postale. 417 00:27:42,160 --> 00:27:42,990 Mi scusi. 418 00:27:45,747 --> 00:27:47,577 Perché non torni a pulire? 419 00:27:47,665 --> 00:27:50,125 Io finirò questa. 420 00:28:05,266 --> 00:28:06,766 Inspirate profondamente. 421 00:28:24,160 --> 00:28:25,500 Ed espirate. 422 00:28:52,897 --> 00:28:56,817 - Il filtro fa schifo. Devo cambiarlo. - Sai dove stanno. 423 00:28:57,694 --> 00:28:59,784 Arrivi dai Campbell o dai Tennet? 424 00:29:00,321 --> 00:29:02,621 Dai Campbell. I Tennet li ho fatti stamattina. 425 00:29:02,699 --> 00:29:05,789 - Ti hanno dato un assegno per me? - No. Pagheranno con Venmo. 426 00:29:06,745 --> 00:29:07,945 Odio Venmo. 427 00:29:08,580 --> 00:29:09,960 La gente se ne scorda. 428 00:29:10,540 --> 00:29:14,340 Così devo fare la fattura e un sollecito, e tutta quella serie di cazzate. 429 00:29:18,673 --> 00:29:20,683 Regina ti ha fatto il culo, oggi? 430 00:29:22,427 --> 00:29:23,257 Un po'. 431 00:29:24,179 --> 00:29:27,309 Sei quella che ha tenuto più a lungo, 432 00:29:27,390 --> 00:29:29,230 qualcosa di buono lo farai. 433 00:29:29,309 --> 00:29:32,439 Non saprei. Quella donna mi spiazza sempre, cazzo. 434 00:29:32,520 --> 00:29:35,360 A volte mi tratta da amica, altre di merda. 435 00:29:35,440 --> 00:29:37,730 No, resti sempre una merda. 436 00:29:38,276 --> 00:29:39,606 Grazie, Yolanda. 437 00:29:40,320 --> 00:29:42,410 Non si è mai amici di un cliente. 438 00:29:44,240 --> 00:29:47,200 Al Ringraziamento mi ha raccontato la storia della sua vita. 439 00:29:47,285 --> 00:29:48,615 Non parlava con te. 440 00:29:49,245 --> 00:29:52,165 Anche se un cliente ti guarda e ti dice qualcosa in faccia, 441 00:29:52,248 --> 00:29:53,958 parla sempre da solo. 442 00:29:54,042 --> 00:29:55,592 Tu non esisti. 443 00:29:55,668 --> 00:29:56,538 Però esisto. 444 00:29:57,712 --> 00:30:01,632 Se morissi e ti sostituissi, non se ne accorgerebbe neanche. 445 00:30:03,676 --> 00:30:06,466 Ehi, non prenderla sul personale, tesoro. 446 00:30:07,514 --> 00:30:09,934 Sono dieci anni che pulisco alcune case, 447 00:30:10,016 --> 00:30:13,056 e mi chiamano ancora Selena, Gordita o che altro. 448 00:30:13,144 --> 00:30:16,234 Sono solo quella che chiamano quando il bagno puzza. 449 00:30:16,898 --> 00:30:20,568 È una presa per il culo? Ci sono solo tre ravioli qui dentro. 450 00:30:22,821 --> 00:30:24,821 Scusa per tutte queste foglie. 451 00:30:25,448 --> 00:30:28,868 Non sono ancora riuscita a preparare il giardino per l'inverno. 452 00:30:29,661 --> 00:30:32,161 Sai, sei la prima che viene a vederla. 453 00:30:32,247 --> 00:30:34,747 L'avevo postata da neanche cinque minuti. 454 00:30:35,250 --> 00:30:39,250 Beh, sa come si dice, chi prima arriva meglio alloggia. 455 00:30:42,924 --> 00:30:45,344 Non vedo l'ora di trasferirmi in questa zona, 456 00:30:45,426 --> 00:30:47,466 mia figlia è stata presa alla Amici dell'Isola 457 00:30:47,554 --> 00:30:50,274 Favoloso. Nostro figlio è andato lì. 458 00:30:51,015 --> 00:30:52,175 Quanti anni ha? 459 00:30:53,476 --> 00:30:56,146 Ne ha 22, si è appena trasferito a Brooklyn. 460 00:30:56,229 --> 00:31:00,019 Mia moglie viaggia per lavoro, siamo solo io e il mio computer. 461 00:31:00,775 --> 00:31:03,275 - Mi occupo di siti web. Entra. - Bello. 462 00:31:05,363 --> 00:31:06,703 Tranquilla, per le scarpe. 463 00:31:08,992 --> 00:31:10,492 Accendo le luci. 464 00:31:13,705 --> 00:31:14,535 Sì. 465 00:31:15,665 --> 00:31:16,495 Vai avanti. 466 00:31:21,671 --> 00:31:25,301 Quindi sareste solo tu e tua figlia? Niente animali, vero? 467 00:31:25,383 --> 00:31:27,093 Sì, no, solo noi due. 468 00:31:27,176 --> 00:31:30,046 Sono mamma single da poco, quindi... 469 00:31:30,555 --> 00:31:33,265 Eroine, ognuna di voi. 470 00:31:33,349 --> 00:31:36,979 I mobili posso toglierli oppure lasciarli, come preferisci. 471 00:31:39,856 --> 00:31:41,316 In ogni caso, è... 472 00:31:42,942 --> 00:31:45,112 È perfetta, Vivian. 473 00:31:45,194 --> 00:31:46,704 Sì, la prendo. 474 00:31:47,196 --> 00:31:48,026 Fantastico. 475 00:31:48,656 --> 00:31:50,576 Accettate i buoni TBRA, vero? 476 00:31:52,577 --> 00:31:55,247 Oh, poverina. 477 00:31:56,539 --> 00:32:00,209 - Devi destreggiarti in quel programma. - Lo conosce? 478 00:32:01,044 --> 00:32:04,924 Sì, faccio volontariato in un ricovero per senzatetto in centro 479 00:32:05,006 --> 00:32:08,426 e ho sentito dire che il sistema è un vero disastro. 480 00:32:09,010 --> 00:32:10,220 Già. 481 00:32:11,054 --> 00:32:16,354 È come avere un lavoro a tempo pieno oltre al mio lavoro a tempo pieno. 482 00:32:16,434 --> 00:32:18,354 Tesoro, non riesco neanche a immaginarlo. 483 00:32:19,896 --> 00:32:22,106 Ma non posso accettare i buoni TBRA. 484 00:32:22,190 --> 00:32:24,690 Qui non è permesso suddividere una casa, 485 00:32:24,776 --> 00:32:28,486 quindi in realtà, dobbiamo farlo... in nero. 486 00:32:29,072 --> 00:32:30,622 Non dirlo allo zio Sam. 487 00:32:31,491 --> 00:32:37,911 Magari potrei ridurre... la caparra di 100 dollari? 488 00:32:43,252 --> 00:32:44,672 Che ne dice di uno scambio? 489 00:32:45,755 --> 00:32:48,415 Potrei pulire per metà affitto e pagare l'altra metà. 490 00:32:49,300 --> 00:32:50,720 Sono una colf professionista. 491 00:32:52,303 --> 00:32:56,643 Sai, abbiamo già Marta e per noi è una di famiglia. 492 00:32:57,892 --> 00:33:00,062 Quindi... già. 493 00:33:00,144 --> 00:33:02,944 Ha detto che deve preparare il giardino per l'inverno, 494 00:33:03,022 --> 00:33:06,322 sono anche una paesaggista esperta. 495 00:33:12,448 --> 00:33:14,778 Voglio proprio che mia figlia viva qui. 496 00:33:15,535 --> 00:33:16,445 La prego. 497 00:33:17,704 --> 00:33:20,964 Entro primavera il suo giardino sembrerà Versailles. 498 00:33:21,040 --> 00:33:21,920 Vedrà. 499 00:33:22,625 --> 00:33:24,495 Beh, detesto occuparmi del giardino. 500 00:33:25,336 --> 00:33:26,246 Affare fatto. 501 00:34:03,708 --> 00:34:05,078 AMICI DELL'ISOLA SCUOLA MATERNA 502 00:34:40,828 --> 00:34:43,538 Aspetta. Non scordare il pozzo dei desideri. 503 00:34:44,290 --> 00:34:46,250 No. Maddy si è tagliata con quello. 504 00:34:46,334 --> 00:34:47,754 Non ti riguarda. 505 00:34:47,835 --> 00:34:50,205 È una cosa tra me e mia nipote. 506 00:34:50,296 --> 00:34:53,376 L'abbiamo creato insieme. L'ha chiamato lei "pozzo dei desideri" 507 00:34:53,466 --> 00:34:56,006 e ha espresso un desiderio che sappiamo solo io e le fate 508 00:34:56,094 --> 00:34:58,894 perché è una figlioletta dell'amore geniale. 509 00:34:58,971 --> 00:35:01,681 Devi metterlo sotto il suo letto, 510 00:35:02,225 --> 00:35:06,305 così, quando chiederà di me, dovrai dirle che io ci sono, 511 00:35:06,395 --> 00:35:08,605 che sono nella natura. 512 00:35:08,689 --> 00:35:12,489 Nella nostra stirpe, nella fiera discendenza delle donne guerriere 513 00:35:12,568 --> 00:35:15,198 che hanno suonato il tamburo della vita come collettività. 514 00:35:15,988 --> 00:35:16,818 Va bene. 515 00:35:16,906 --> 00:35:18,906 Le mancherò tantissimo. 516 00:35:18,991 --> 00:35:21,701 Starà bene. Ci vediamo sabato. 517 00:35:22,328 --> 00:35:23,328 Cosa c'è sabato? 518 00:35:23,955 --> 00:35:25,405 Il compleanno di Maddy? 519 00:35:25,498 --> 00:35:27,378 Oh, giusto. 520 00:35:27,458 --> 00:35:30,548 Truccherò di brutto le faccette di quei bambini. 521 00:35:30,628 --> 00:35:31,458 Fantastico. 522 00:35:35,800 --> 00:35:36,760 Ehi, Basil! 523 00:35:37,718 --> 00:35:39,298 Grazie per l'ospitalità. 524 00:35:40,721 --> 00:35:41,811 Sta riposando. 525 00:35:43,516 --> 00:35:44,846 Non è vero. 526 00:35:47,687 --> 00:35:49,687 Gli hai chiesto del cartello "Affittasi" 527 00:35:49,772 --> 00:35:51,732 nel tuo giardino, con sopra il suo numero? 528 00:35:51,816 --> 00:35:54,936 Sì. Ha detto che te lo sei inventata. 529 00:35:55,903 --> 00:35:58,493 No di certo. Ho la foto. 530 00:36:02,493 --> 00:36:04,413 Senti, fammi un favore, tesoro. 531 00:36:04,495 --> 00:36:08,455 La prossima volta, fotografa le foglie o uno sformato di pollo. 532 00:36:08,541 --> 00:36:09,791 Qualsiasi altra cosa. 533 00:36:11,085 --> 00:36:13,585 E congratulazioni per la nuova casa. 534 00:36:13,671 --> 00:36:15,551 L'ha creata la tua volontà 535 00:36:15,631 --> 00:36:18,761 incanalando il sangue combattivo della tua stirpe. 536 00:36:20,011 --> 00:36:21,851 Sì, esatto, piccola. 537 00:36:21,929 --> 00:36:25,099 Sono proprio fiera di te. Adorerai quel posto. 538 00:36:26,184 --> 00:36:30,024 - Vado a cercare le pigne. - Cerchi le pigne? 539 00:36:31,814 --> 00:36:34,944 - Una. - Grazie per l'aiuto, mia piccola Mad. 540 00:36:36,652 --> 00:36:38,072 Due. E... 541 00:36:38,696 --> 00:36:39,526 Sì! 542 00:36:41,490 --> 00:36:42,830 Riesco ancora a portarlo. 543 00:36:45,453 --> 00:36:47,213 - Dieci. - Cosa? 544 00:36:47,747 --> 00:36:48,997 Bel lavoro, piccola. 545 00:36:50,291 --> 00:36:54,211 Ehi, Maddy. Vieni qua. Fai la brava con questa signora, ok? 546 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 - Salve! - È tornata Sasha. 547 00:36:56,088 --> 00:36:57,468 - Sono tornata. - Alex. 548 00:36:57,548 --> 00:36:59,628 Sono Alex. Piacere di conoscerla. 549 00:36:59,717 --> 00:37:01,217 - Ciao. - E lei è Maddy. 550 00:37:01,886 --> 00:37:02,716 Ciao, Maddy. 551 00:37:03,638 --> 00:37:06,968 Mi sembra già di conoscerti. Tu e Viv siete diventate subito amiche, 552 00:37:07,058 --> 00:37:09,058 prima ancora che sapessi dell'affitto. 553 00:37:09,560 --> 00:37:12,360 Sì. Grazie mille per aver accettato l'accordo. 554 00:37:12,438 --> 00:37:13,898 Adoriamo questo posto. 555 00:37:13,981 --> 00:37:15,781 Guarda che rododendri. 556 00:37:16,317 --> 00:37:18,947 Questi cespugli non sono mai stati tanto belli. 557 00:37:19,028 --> 00:37:20,988 Serviva solo una bella potatura. 558 00:37:21,072 --> 00:37:23,282 - Non farlo. - Fare cosa? 559 00:37:23,366 --> 00:37:26,036 Non fare la battuta sul cespuglio da rasare. 560 00:37:26,118 --> 00:37:28,288 - Non la stavo per fare. - Invece sì. 561 00:37:28,371 --> 00:37:31,331 Ragazze, volete una forma divertente? 562 00:37:31,415 --> 00:37:35,245 Potrei provare a farlo a forma di fulmine, se preferite. 563 00:37:36,212 --> 00:37:38,922 E non serve fare la battuta, perché l'ho fatta io. 564 00:37:39,924 --> 00:37:42,344 Visto cosa intendevo? È fantastica. 565 00:37:42,426 --> 00:37:43,386 - Davvero. - Eh? 566 00:37:44,553 --> 00:37:45,643 Ehi, Maddy. 567 00:37:46,555 --> 00:37:49,265 Maddy. Quanti anni hai, Maddy? 568 00:37:51,185 --> 00:37:53,185 Credo che lì sotto ci sia un due. 569 00:37:53,271 --> 00:37:56,271 - Un due che sabato diventerà tre. - Tre? 570 00:37:57,191 --> 00:38:00,111 No! Fai una festa? 571 00:38:01,070 --> 00:38:03,780 Faremo un ritrovo di famiglia al parco. 572 00:38:04,532 --> 00:38:07,242 Non vuoi farla qui? Sotto il gazebo? 573 00:38:07,326 --> 00:38:08,536 Il parco ci piace. 574 00:38:08,619 --> 00:38:11,789 Non è un problema. Ci farebbe piacere che fosse qui. 575 00:38:11,872 --> 00:38:14,042 Potete accendere il fuoco quando cala il freddo. 576 00:38:14,125 --> 00:38:15,455 La vista migliore è qui. 577 00:38:15,543 --> 00:38:19,463 Siete già state generosissime, non voglio approfittarne. 578 00:38:19,547 --> 00:38:21,627 - Alex, qui non facciamo niente. - Niente. 579 00:38:21,716 --> 00:38:24,466 Per favore, sfrutta questo spazio. 580 00:38:24,552 --> 00:38:27,352 Giusto? E poi, ci assolvi dalla nostra colpa. 581 00:38:28,306 --> 00:38:30,216 Se siete sicure, 582 00:38:30,308 --> 00:38:32,058 cioè, sarebbe stupendo. 583 00:38:32,143 --> 00:38:34,563 Saremo circa una decina. Troppi? 584 00:38:34,645 --> 00:38:36,015 - Ottimo. - Va bene. 585 00:38:59,378 --> 00:39:01,458 - Vuoi gonfiare i palloncini? - Sì. 586 00:39:04,759 --> 00:39:06,969 Ehi! Buon compleanno, Maddy! 587 00:39:07,053 --> 00:39:08,393 Ehi, ragazzi! 588 00:39:09,472 --> 00:39:11,642 - Come va? - Bene. 589 00:39:11,724 --> 00:39:15,234 Brady, ricordi Maddy e la sua mamma, vero? 590 00:39:15,311 --> 00:39:17,521 Ciao, cucciolo. Cos'abbiamo qui? 591 00:39:18,731 --> 00:39:20,691 - Un dinosauro. - Di che tipo? 592 00:39:20,775 --> 00:39:21,975 - Un velociraptor. - Cosa? 593 00:39:22,068 --> 00:39:24,318 - Un velociraptor. - È un velociraptor? 594 00:39:24,779 --> 00:39:25,699 Incredibile. 595 00:39:25,780 --> 00:39:27,280 Ehi, Maddy. 596 00:39:27,365 --> 00:39:30,325 Buon compleanno! Guarda cos'ho qui per te. 597 00:39:30,910 --> 00:39:34,540 - Sai dire "grazie"? - Con tutti quei popcorn non ci riuscirà. 598 00:39:34,622 --> 00:39:37,792 Dobbiamo aprire subito questo regalo, perché... 599 00:39:38,876 --> 00:39:39,916 Cosa c'è dentro? 600 00:39:41,087 --> 00:39:44,257 Mio padre faceva sempre... così. 601 00:39:44,340 --> 00:39:45,470 Non è un animale. 602 00:39:46,092 --> 00:39:47,892 - Ah, no? - No. Sono... 603 00:39:50,763 --> 00:39:54,063 giocattoli per il bagnetto a tema sirena. Spero non li abbia già. 604 00:39:54,141 --> 00:39:55,851 - Non ce li ha. - Bene. 605 00:39:55,935 --> 00:39:57,515 Ottimo. Allora, tieni. 606 00:39:57,603 --> 00:39:59,193 - Grazie mille. - Sì. 607 00:39:59,271 --> 00:40:00,311 Li adorerà. 608 00:40:00,815 --> 00:40:04,065 E poi c'è questo. Ricordi, Brady? 609 00:40:04,151 --> 00:40:06,151 - Abbiamo preso questi... - Cappellini! 610 00:40:06,237 --> 00:40:08,777 Cappellini di compleanno con le sirene! 611 00:40:10,491 --> 00:40:11,951 - Lo metto alla mamma? - Sì. 612 00:40:12,034 --> 00:40:14,414 - Sì, grazie. - Ok, subito. 613 00:40:14,495 --> 00:40:16,745 - Ecco qua. - Grazie. 614 00:40:17,289 --> 00:40:20,499 - Grazie mille. - Aspetta un attimo. A posto. 615 00:40:21,627 --> 00:40:22,877 E io? 616 00:40:23,921 --> 00:40:26,471 - Ti sta bene. Ecco fatto. - Va bene? Sì? 617 00:40:26,549 --> 00:40:29,679 - Molto bene. Da vero duro. - Con la barba? Beh... 618 00:40:29,760 --> 00:40:31,220 - Basta, ti prego. - Sì. 619 00:40:34,348 --> 00:40:36,678 Maddy, ti va di giocare al gioco preferito di Brady? 620 00:40:37,393 --> 00:40:40,733 Si chiama "dinosauro". Voi mi inseguite, perché siete dei dinosauri. 621 00:40:40,813 --> 00:40:41,653 Sì! 622 00:40:41,730 --> 00:40:43,360 Andiamo! Forza! 623 00:40:43,441 --> 00:40:44,281 Prendetelo! 624 00:40:46,152 --> 00:40:47,702 Dove vado? Ehi! 625 00:40:47,778 --> 00:40:49,908 Dove...? Non so dove andare! 626 00:40:49,989 --> 00:40:52,029 Da che parte? Da questa? Sì. 627 00:40:52,116 --> 00:40:53,866 No! 628 00:40:56,287 --> 00:40:57,457 Non riesco a sfuggirvi! 629 00:41:00,291 --> 00:41:03,961 Scherzi? Sono seduta al tavolo che aspetto Sean. 630 00:41:04,044 --> 00:41:07,634 ALEX MAMMA, DOVE SEI? 631 00:41:07,715 --> 00:41:08,665 Vai, Brady. 632 00:41:09,258 --> 00:41:10,628 Sì. Forte! 633 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 Proprio forte! 634 00:41:16,891 --> 00:41:18,681 Un altro po' di succo? 635 00:41:26,358 --> 00:41:28,528 Beviti il tuo succo e stai buono. 636 00:41:30,863 --> 00:41:31,993 Succo? 637 00:41:32,072 --> 00:41:33,492 Dove cazzo è Sean? 638 00:41:34,825 --> 00:41:36,905 Non lo so, gli ho detto alle 13:00. 639 00:41:36,994 --> 00:41:39,124 - Non arriverà prima delle 14:00. - Grazie. 640 00:41:39,205 --> 00:41:40,825 Mi gratteresti il collo? 641 00:41:41,999 --> 00:41:43,169 Proprio lì. 642 00:41:43,250 --> 00:41:46,550 Che mi raccontate, ragazzi? Sono passati secoli. 643 00:41:46,629 --> 00:41:48,959 - Niente di che, ci rilassiamo. - E? 644 00:41:49,882 --> 00:41:51,632 Ci siamo fidanzati, coglione. 645 00:41:51,717 --> 00:41:52,837 Anche quello. 646 00:41:52,927 --> 00:41:55,967 Cosa? Complimenti, è... Come ha fatto a sfuggirmi? 647 00:41:56,055 --> 00:41:58,175 Non l'abbiamo scritto sui social. 648 00:41:58,265 --> 00:42:01,635 Lo trovo volgare, con la foto dell'anello. 649 00:42:01,727 --> 00:42:03,397 Lo mostro dal vivo. 650 00:42:04,480 --> 00:42:06,150 - Davvero bello. - Sì. 651 00:42:06,232 --> 00:42:08,072 Ha fatto un buon lavoro. 652 00:42:08,150 --> 00:42:10,650 Ed è stato doloroso. Ci metterò anni a pagarlo. 653 00:42:10,736 --> 00:42:12,856 Ma ne valeva la pena. 654 00:42:14,323 --> 00:42:15,323 Eccolo qua. 655 00:42:15,407 --> 00:42:17,077 Ehi, festeggiata. 656 00:42:17,159 --> 00:42:19,539 - Buon compleanno. - Ciao. 657 00:42:22,540 --> 00:42:23,920 È la ragazza dello Swan? 658 00:42:25,209 --> 00:42:26,419 Frankie? Sì. 659 00:42:26,502 --> 00:42:27,592 Fa la cameriera. 660 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Sean ha portato una con cui esce al compleanno di Maddy? 661 00:42:36,345 --> 00:42:37,635 Non lo so, Alex. 662 00:42:38,472 --> 00:42:41,682 Voglio starne fuori, qualsiasi cosa sia successa tra te e Sean. 663 00:42:43,561 --> 00:42:45,691 Lo sai cos'è successo tra me e Sean. 664 00:42:46,313 --> 00:42:49,023 Mi hai detto la tua versione, sì. E lui ha la sua. 665 00:42:49,108 --> 00:42:50,938 Sono la Svizzera. 666 00:42:53,404 --> 00:42:56,874 Non è vero. Lo so che uscite sempre insieme. 667 00:42:56,949 --> 00:42:58,409 - Lo posti su Instagram. - Sì. 668 00:42:58,492 --> 00:43:02,082 Sean è il miglior amico di Ethan dalla seconda elementare. 669 00:43:03,330 --> 00:43:04,370 - Ok. - Non... 670 00:43:07,585 --> 00:43:09,955 - Come va? - Chi c'è lì dietro? Maddy! 671 00:43:10,045 --> 00:43:11,545 Stai benissimo. 672 00:43:15,676 --> 00:43:20,256 ALEX MAMMA! IL TRUCCABIMBI? 673 00:43:20,347 --> 00:43:21,177 Ehi. 674 00:43:21,807 --> 00:43:23,137 - Ehi. - Stai bene? 675 00:43:23,225 --> 00:43:27,435 Sì. Stavo solo scrivendo a mia madre. Non so dove cazzo sia. 676 00:43:27,521 --> 00:43:30,111 Tranquilla. Ci stiamo divertendo molto... 677 00:43:30,190 --> 00:43:31,150 Grazie. 678 00:43:31,233 --> 00:43:35,743 Facevo conto su un'oretta di truccabimbi, ma... 679 00:43:35,821 --> 00:43:37,661 Non preoccuparti. Si stanno... 680 00:43:38,157 --> 00:43:39,777 Si stanno divertendo molto. 681 00:43:39,867 --> 00:43:41,407 - Unisciti! - Grazie a te. 682 00:43:41,493 --> 00:43:42,753 Ah, figurati. 683 00:43:42,828 --> 00:43:44,368 Pulisco un po' qui. 684 00:43:44,997 --> 00:43:48,247 - Chi fa più bolle di me? - Io ne ho di più. 685 00:43:48,334 --> 00:43:50,964 Hai più bolle? Guarda, là c'è ancora del succo. 686 00:43:52,046 --> 00:43:54,836 - È il tuo nuovo ragazzo? - No. 687 00:43:54,923 --> 00:43:57,843 Non porterei mai uno con cui esco al compleanno di mia figlia. 688 00:43:59,887 --> 00:44:02,057 Lo conosco. Vero? 689 00:44:02,139 --> 00:44:05,269 È quello sfigato che puliva i tavoli al Neptune. 690 00:44:06,101 --> 00:44:09,271 Bene. Adesso fa l'ingegnere ed è mio amico. 691 00:44:09,355 --> 00:44:10,605 Non è tuo amico. 692 00:44:11,607 --> 00:44:12,647 Sì, invece. 693 00:44:13,901 --> 00:44:15,991 All'epoca voleva scoparti e pure ora. 694 00:44:17,905 --> 00:44:19,195 Guarda come arrossisci. 695 00:44:20,032 --> 00:44:22,452 Non hai il diritto di portare la tua ragazza di 9 anni 696 00:44:22,534 --> 00:44:24,754 - senza parlarne con me. - Ne ha 20. 697 00:44:26,038 --> 00:44:28,078 È importante chi frequenta nostra figlia. 698 00:44:28,165 --> 00:44:31,375 Mi aspetto di discutere assieme di queste cose. 699 00:44:31,460 --> 00:44:35,340 - Non mi pare tu mi abbia chiesto di lui. - Non è il mio ragazzo. 700 00:44:36,674 --> 00:44:37,884 - Mamma! - Gli piacerebbe. 701 00:44:37,966 --> 00:44:39,256 Lo so, sono in ritardo. 702 00:44:39,343 --> 00:44:41,263 Ho perso il traghetto. 703 00:44:41,345 --> 00:44:44,925 Ma adesso Nanna è qui, per la festeggiata. 704 00:44:45,015 --> 00:44:48,475 Dio mio, ha 3 anni! Riesci a crederci, Sean? 705 00:44:48,560 --> 00:44:50,900 Oh, merda, sei proprio adorabile. 706 00:44:51,397 --> 00:44:53,107 - Paula, vieni qua. - Guarda qui! 707 00:44:53,190 --> 00:44:56,110 - Hai messo il gel. - Sì. 708 00:44:57,403 --> 00:45:00,323 Ok. Dov'è il vino? 709 00:45:00,406 --> 00:45:01,656 Ho bisogno di vino. 710 00:45:02,282 --> 00:45:03,622 Hai i trucchi per il viso? 711 00:45:04,368 --> 00:45:08,248 Posso avere un minuto, prima di timbrare il cartellino? 712 00:45:08,330 --> 00:45:10,870 La festa finisce tra 20 minuti e l'idea è stata tua. 713 00:45:10,958 --> 00:45:14,708 Scusa. Io e Basil abbiamo litigato e se n'è andato. 714 00:45:14,795 --> 00:45:17,005 Come, se n'è andato? 715 00:45:17,089 --> 00:45:21,219 Tesoro, non hai un po' di vino? Che razza di festa è, senza vino? 716 00:45:21,301 --> 00:45:24,971 Una festa pomeridiana per bambini, pagata con i buoni spesa. 717 00:45:26,765 --> 00:45:28,725 - Cos'è successo? - Non lo so. 718 00:45:28,809 --> 00:45:30,229 In ogni caso è colpa tua. 719 00:45:30,310 --> 00:45:33,520 Mi hai messo in testa tu l'idea che affittasse casa mia. 720 00:45:33,605 --> 00:45:36,565 Ha detto di non riuscire nemmeno a guardarmi in faccia, 721 00:45:36,650 --> 00:45:39,190 se davvero lo pensavo capace di una cosa simile. 722 00:45:39,278 --> 00:45:40,698 E poi, Dio mio, è... 723 00:45:41,196 --> 00:45:46,616 Mi ha sbattuta fuori dal camper e se n'è andato con tutta la mia roba. 724 00:45:47,786 --> 00:45:49,196 Quel camper è casa tua. 725 00:45:50,873 --> 00:45:52,253 Sei rimasta senza casa? 726 00:45:52,332 --> 00:45:55,422 No, no, deve solo sfogarsi. 727 00:45:55,502 --> 00:45:57,172 Tornerà tra qualche giorno. 728 00:45:58,297 --> 00:45:59,667 Oddio. 729 00:45:59,756 --> 00:46:00,966 - Sean, tesoro. - Sì? 730 00:46:01,049 --> 00:46:02,179 Mi serve alcol. 731 00:46:02,718 --> 00:46:03,758 Non beve, mamma. 732 00:46:03,844 --> 00:46:06,224 Beh, fa il barista. 733 00:46:06,305 --> 00:46:09,095 Sa ancora come recuperare dell'alcol, no? 734 00:46:09,183 --> 00:46:12,273 Se facessi venire le ragazze? Ci porteranno quello che vogliamo. 735 00:46:12,352 --> 00:46:13,812 - No. - Buona idea. 736 00:46:13,896 --> 00:46:16,726 - Sì. Chardonnay! - Ci sto. 737 00:46:19,985 --> 00:46:20,935 È carina. 738 00:46:51,558 --> 00:46:54,098 Non quello. È bianco. Guarda questo. 739 00:46:55,437 --> 00:46:59,067 Alex, qual è l'indirizzo? Sta arrivando il mio rifornitore d'erba. 740 00:46:59,149 --> 00:47:00,729 Oh, ehi, no! 741 00:47:01,568 --> 00:47:04,608 Non puoi farlo venire al compleanno di mia figlia. 742 00:47:04,696 --> 00:47:07,526 - In ogni caso, direi di andare. - Buona idea. 743 00:47:07,616 --> 00:47:08,946 Non fare il nonno. 744 00:47:09,034 --> 00:47:12,754 Alex, quante possibilità ci sono che i bimbi vengano truccati? 745 00:47:12,829 --> 00:47:13,909 Il truccabimbi! 746 00:47:14,414 --> 00:47:16,634 Mamma, che ne dici di truccare un po' di gente? 747 00:47:16,708 --> 00:47:21,958 - Però facciamo un po' più piano. - Ok, in fila. Uno alla volta. 748 00:47:22,047 --> 00:47:23,127 Si comincia! 749 00:47:26,343 --> 00:47:27,843 Potete abbassare la voce? 750 00:47:27,928 --> 00:47:34,018 - Tanti auguri, cara Mad-dai - Tanti auguri, cara Maddy 751 00:47:34,101 --> 00:47:41,111 Tanti auguri a te! 752 00:47:42,776 --> 00:47:44,526 Buon compleanno. 753 00:47:44,611 --> 00:47:46,031 Hai pensato al desiderio? 754 00:47:47,239 --> 00:47:48,279 Ok. 755 00:47:48,991 --> 00:47:49,831 Pronta? 756 00:47:50,701 --> 00:47:53,451 Uno, due, tre! 757 00:47:54,621 --> 00:47:58,791 - Sì. - Sì! Buon compleanno! 758 00:47:59,626 --> 00:48:00,836 Ok, Maddy. 759 00:48:02,588 --> 00:48:04,968 Saresti riuscita a spegnerne dieci. 760 00:48:05,048 --> 00:48:06,878 Buon compleanno, piccolina. 761 00:48:15,976 --> 00:48:19,396 - Posso aiutarti a pulire? - Ci penso io. 762 00:48:19,479 --> 00:48:20,649 - Grazie lo stesso. - Ok. 763 00:48:20,731 --> 00:48:24,861 Brady è crollato, l'ho messo in macchina. Devo portarlo a casa, 764 00:48:24,943 --> 00:48:27,403 ma è stata una festa stupenda. 765 00:48:28,322 --> 00:48:29,162 Sul serio? 766 00:48:29,239 --> 00:48:31,739 Sì. Assolutamente sì. 767 00:48:31,825 --> 00:48:34,235 E grazie per l'invito. 768 00:48:34,328 --> 00:48:36,748 - Grazie per essere venuto. - Sì. E... 769 00:48:38,582 --> 00:48:42,922 Mi chiedevo se potessi chiamarti domani, se non è troppo...? 770 00:48:44,421 --> 00:48:46,381 - Sì. - Sì? Ok. 771 00:48:47,799 --> 00:48:49,379 Ok. Grazie per essere venuto. 772 00:48:49,468 --> 00:48:51,298 Bene. Allora vado, sì. 773 00:48:51,928 --> 00:48:55,138 Auguri, Maddy. È stavo bello vedervi. Statemi bene. 774 00:48:55,724 --> 00:48:56,734 Oh, ok. 775 00:49:02,356 --> 00:49:05,186 Ok, ascoltate tutti, la festa è finita. 776 00:49:05,275 --> 00:49:08,355 - Cosa? No. - No. Dai! 777 00:49:08,445 --> 00:49:11,405 La festa è davvero finita. Dovete andare a casa. 778 00:49:12,449 --> 00:49:15,789 Va bene. Sean accenderà un vero falò sulla spiaggia, no? 779 00:49:16,536 --> 00:49:18,366 - Tanti auguri, Mad-dai. - Andiamo. 780 00:49:18,455 --> 00:49:22,285 Io vado dentro. Devo mettere la festeggiata a letto. 781 00:49:22,376 --> 00:49:25,706 Ehi. Ragazze, voi cambierete il mondo. 782 00:49:25,796 --> 00:49:29,376 Prendete ciò che è vostro. Tempo scaduto, ok? 783 00:49:33,595 --> 00:49:36,425 Ragazzi, conosco un posto fantastico, qui sotto. 784 00:49:43,188 --> 00:49:44,768 Dai, Sean! 785 00:50:11,758 --> 00:50:12,628 Mamma. 786 00:50:13,802 --> 00:50:14,932 Sì, amore? 787 00:50:15,429 --> 00:50:17,849 È stato il più bel giorno della mia vita. 788 00:50:28,066 --> 00:50:29,186 Alex! 789 00:50:49,671 --> 00:50:51,841 Ehi. Sean. 790 00:50:52,758 --> 00:50:53,678 - Alzati. - Eh? 791 00:50:54,259 --> 00:50:55,469 - Cosa? - Alzati. 792 00:50:55,552 --> 00:50:58,562 - Sei a casa delle mie padrone di casa. - Alex. Ehi. 793 00:50:59,097 --> 00:51:01,767 - Alzati. Vestiti. - Cosa? E loro chi sono? 794 00:51:01,850 --> 00:51:04,140 Le mie padrone di casa. Mettiti i pantaloni, cazzo. 795 00:51:05,729 --> 00:51:07,019 Oh, merda. Ok. 796 00:51:07,105 --> 00:51:10,895 Pagherò tutto. Me ne occuperò io. Rimpiazzerò... 797 00:51:10,984 --> 00:51:14,494 Rimpiazzerò il vaso, lo giuro. Mi dispiace. Pulirò tutto. 798 00:51:14,571 --> 00:51:16,571 - Frankie... - No. Mettiti i pantaloni. 799 00:51:16,656 --> 00:51:18,156 ...mi ha mollato sulla spiaggia. 800 00:51:18,241 --> 00:51:20,621 Non me ne frega un cazzo di lei. Vestiti. 801 00:51:20,702 --> 00:51:23,832 - Era incazzata perché non volevo scopare. - Non m'importa. Vestiti. 802 00:51:23,914 --> 00:51:28,344 - No. Metti i pantaloni. Non è il momento. - M'infilava la mano sotto i pantaloni... 803 00:51:28,418 --> 00:51:29,538 Esci! 804 00:51:29,628 --> 00:51:32,048 Continuava a dirmi: "Che hai che non va?" 805 00:51:32,172 --> 00:51:34,422 Mi ripeteva: "Che hai che non va?" 806 00:51:34,508 --> 00:51:36,588 - Che hai che non va? - Non toccarmi. Lasciami. 807 00:51:36,676 --> 00:51:40,386 - Cos'ha il mio cazzo? Sei tu, ecco cos'è. - Taci ed esci! 808 00:51:40,472 --> 00:51:42,102 - È... - Esci, cazzo! 809 00:51:58,615 --> 00:52:02,785 Non ho niente da dire, se non che mi scuso tantissimo. 810 00:52:02,869 --> 00:52:03,699 Vi... 811 00:52:05,080 --> 00:52:08,250 Vi assicuro che ripagherò tutto. 812 00:52:08,333 --> 00:52:12,093 Rimpiazzerò il vaso e pulirò tutto. 813 00:52:15,257 --> 00:52:19,337 Grazie per avermi permesso di stare qui e per avermi permesso di... 814 00:52:20,720 --> 00:52:24,060 Vi prego, non sbattetemi fuori. Non succederà mai più, lo giuro. 815 00:53:48,683 --> 00:53:49,983 Comportati bene, ok? 816 00:53:51,519 --> 00:53:54,269 - Ehi. Che bella ciurma. - Ciao. 817 00:53:54,356 --> 00:53:56,146 Mi piace. Prego, entrate pure. 818 00:53:56,942 --> 00:53:58,322 Eccome. 819 00:54:03,156 --> 00:54:05,406 Vado a prendere le tue cose. 820 00:54:05,492 --> 00:54:08,202 - Ci penso io, tranquillo. - No, lascia fare a me. 821 00:55:35,415 --> 00:55:37,915 Sottotitoli: Alessandra Roana