1 00:00:10,176 --> 00:00:13,386 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:25,400 --> 00:00:27,650 ‎안녕, 자기? 3 00:00:27,736 --> 00:00:30,026 ‎아니, 너 말고 4 00:00:30,613 --> 00:00:33,033 ‎거기, 안짱다리 5 00:00:46,629 --> 00:00:47,459 ‎슙 6 00:00:51,301 --> 00:00:53,301 ‎"미줄라" 7 00:01:48,191 --> 00:01:49,151 ‎됐어요 8 00:01:51,319 --> 00:01:52,149 ‎좋아요 9 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 ‎이제 크게 들이쉬고 10 00:02:00,078 --> 00:02:01,408 ‎내쉬어요 11 00:02:04,833 --> 00:02:05,753 ‎잘했어요 12 00:02:06,918 --> 00:02:11,008 ‎좋아요, 이제 돌아오는 겁니다 13 00:02:13,216 --> 00:02:16,966 ‎이제 우리 자신으로 돌아옵니다 14 00:02:20,056 --> 00:02:20,886 ‎알렉스 15 00:02:22,809 --> 00:02:23,769 ‎어땠어요? 16 00:02:27,605 --> 00:02:28,685 ‎느껴졌어요? 17 00:02:31,109 --> 00:02:34,899 ‎여러분이 할 수 있는 ‎간단한 5분 명상이에요 18 00:02:34,988 --> 00:02:37,068 ‎감당 못 하게 힘들 때나 19 00:02:38,032 --> 00:02:40,122 ‎공황 발작이 왔을 때 20 00:02:41,828 --> 00:02:44,958 ‎그런 기억을 떠올려요 21 00:02:45,039 --> 00:02:47,629 ‎좋았던 장소를요 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,998 ‎그리고 심호흡을 하는 거죠 23 00:02:53,882 --> 00:02:54,722 ‎좋아요 24 00:02:56,634 --> 00:02:58,054 ‎누가 얘기를 들려줄래요? 25 00:02:59,220 --> 00:03:00,220 ‎알렉스? 26 00:03:00,889 --> 00:03:02,019 ‎전 알렉스예요 27 00:03:04,267 --> 00:03:05,517 ‎그리고… 28 00:03:09,022 --> 00:03:11,942 ‎치료가 필요해서 왔죠 29 00:03:15,570 --> 00:03:17,950 ‎오늘 집단 치료에 온 이유는요? 30 00:03:19,073 --> 00:03:20,163 ‎그냥… 31 00:03:20,241 --> 00:03:21,581 ‎전… 32 00:03:22,410 --> 00:03:23,830 ‎뭘 좀 이해해보려고요 33 00:03:24,579 --> 00:03:27,919 ‎지금 제 가족 문제랑 34 00:03:30,126 --> 00:03:31,956 ‎어쩌다 여기까지 오게 됐는지요 35 00:03:33,838 --> 00:03:35,338 ‎여기가 어디죠? 36 00:03:41,262 --> 00:03:42,312 ‎글쎄요 37 00:03:48,561 --> 00:03:49,651 ‎전 여기서 자랐어요 38 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 ‎그래서 사방에서 저 자신을 봐요 39 00:03:54,609 --> 00:03:56,069 ‎그러니까… 40 00:03:58,071 --> 00:04:01,531 ‎저 식당에서 일했고 ‎저 빵집에서도요 41 00:04:02,575 --> 00:04:06,245 ‎저 고교를 다녔고, 저 공원에서 ‎스케이트보드 많이 탔어요 42 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 ‎타보려고 용썼죠 43 00:04:10,416 --> 00:04:11,456 ‎지금은… 44 00:04:13,294 --> 00:04:18,304 ‎지금 전 25살이고 45 00:04:19,133 --> 00:04:22,803 ‎엄마랑 아이랑 같이 살아요 46 00:04:23,680 --> 00:04:25,430 ‎RV에서요 47 00:04:26,933 --> 00:04:28,563 ‎종일 변기 청소 하면서요 48 00:04:31,938 --> 00:04:33,308 ‎꽤 매력적인 일이죠 49 00:04:37,819 --> 00:04:40,779 ‎떠날 뻔했던 적도 있었어요 ‎대학에 붙었는데 50 00:04:40,863 --> 00:04:43,033 ‎장학금을 받아서 51 00:04:43,116 --> 00:04:46,736 ‎오리엔테이션도 가고 그랬었죠 52 00:04:49,163 --> 00:04:53,213 ‎거기 강에서 카약도 타고 53 00:04:55,378 --> 00:04:57,258 ‎M 트레일도 올라갔어요 54 00:04:57,338 --> 00:04:59,088 ‎큰 M자가 있어요 55 00:04:59,173 --> 00:05:03,263 ‎미줄라에 있는 대학 캠퍼스 위 ‎산자락에요 56 00:05:09,100 --> 00:05:09,930 ‎네 57 00:05:15,273 --> 00:05:16,403 ‎전 그냥… 58 00:05:19,319 --> 00:05:21,279 ‎제게 무슨 일이 벌어진 건지 ‎잘 모르겠어요 59 00:05:32,540 --> 00:05:34,330 ‎아직 명단 42번째예요 60 00:05:35,376 --> 00:05:36,536 ‎그대로라고요? 61 00:05:41,215 --> 00:05:43,335 ‎이 카운티에 집세 지원법은 ‎대체 왜 있죠? 62 00:05:43,426 --> 00:05:45,426 ‎신화 속 유니콘 같은 거라 ‎아무도 혜택 못 받는데? 63 00:05:45,511 --> 00:05:48,891 ‎지금 대기자 명단이 ‎평소보다 길어요 64 00:05:48,973 --> 00:05:51,813 ‎노숙자 숫자가 사상 최대거든요 65 00:05:53,102 --> 00:05:54,312 ‎우리가 살 곳이 필요해요 66 00:05:54,395 --> 00:05:56,765 ‎저번 아파트 잡은 건 ‎운이 좋았어요 67 00:05:56,856 --> 00:05:59,146 ‎지금 7가지 정부 보조를 받으면서 68 00:05:59,233 --> 00:06:02,243 ‎혜택 수급 자격 한도 내에서 ‎최대한으로 일하고 있는데도 69 00:06:02,320 --> 00:06:04,860 ‎식비랑 기름값 ‎어린이집 본인부담금 내고 나면 70 00:06:04,947 --> 00:06:07,907 ‎매주 남는 돈은 총 9달러예요 71 00:06:07,992 --> 00:06:09,742 ‎탐폰 한 상자 값요 72 00:06:09,827 --> 00:06:12,537 ‎그런데 어떻게 집세를 내죠? ‎보조를 받아도 73 00:06:12,622 --> 00:06:14,212 ‎매주 남는 돈은 9달러밖에 없는데 74 00:06:14,290 --> 00:06:15,960 ‎이런 보조 프로그램이 ‎어떻게 절 보조하죠? 75 00:06:17,919 --> 00:06:19,999 ‎계속 엄마랑 살 수는 없어요 76 00:06:20,088 --> 00:06:22,878 ‎심장 차크라를 여는 거야 ‎심장 고동! 77 00:06:22,965 --> 00:06:25,425 ‎엄마, 제발 78 00:06:25,510 --> 00:06:27,300 ‎지금 새벽 4시야 79 00:06:31,390 --> 00:06:33,730 ‎주택 투자 협력 프로그램 ‎집세 보조는요? 80 00:06:33,810 --> 00:06:37,270 ‎가능하죠, 참관이 구해지면요 81 00:06:37,355 --> 00:06:39,105 ‎참여 관할 구역요 82 00:06:39,190 --> 00:06:40,730 ‎그렇군요, 어떻게 구하죠? 83 00:06:40,817 --> 00:06:43,947 ‎집세에서 당신이 못 내는 부분은 84 00:06:44,028 --> 00:06:47,568 ‎임차인 대상 ‎집세 보조 바우처로 받겠다는 85 00:06:47,657 --> 00:06:49,077 ‎임대주를 찾아야 하는데 86 00:06:49,158 --> 00:06:51,788 ‎엄청나게 많은 조건을 ‎충족해야 하죠 87 00:06:51,869 --> 00:06:55,499 ‎매디가 6세 이하라 더 까다롭고요 88 00:06:55,581 --> 00:06:58,291 ‎규정에 맞는지 점검을 먼저 ‎받아야 하는데 89 00:06:58,376 --> 00:07:00,626 ‎그러기를 원하는 임대주는 없죠 90 00:07:01,129 --> 00:07:04,509 ‎뿐만 아니라 공시된 ‎집세 지원법, 섹션 8의 91 00:07:04,590 --> 00:07:07,680 ‎기존 주택 공정 시장 임대료의 ‎80%보다 적으면 안 되고 92 00:07:08,177 --> 00:07:11,847 ‎섹션 8 등록은 취소해야 해요 ‎섹션 8로 집세를 보조받으면 93 00:07:11,931 --> 00:07:14,391 ‎주택 투자 협력 프로그램 ‎집세 보조는 못 받으니까 94 00:07:14,892 --> 00:07:17,312 ‎맙소사, 뭐죠? 95 00:07:17,395 --> 00:07:19,765 ‎짜증 나죠, 내 말이 그거예요 96 00:07:19,856 --> 00:07:22,686 ‎집주인이 일이 많아요 ‎그냥 다른 사람한테서 97 00:07:22,775 --> 00:07:24,355 ‎집세를 다 받아도 되는데 98 00:07:26,404 --> 00:07:28,994 ‎그럼 주택 투자 협력 프로그램도 ‎신화 속 유니콘이에요? 99 00:07:29,073 --> 00:07:29,913 ‎아뇨 100 00:07:30,825 --> 00:07:33,445 ‎주택 투자 협력 프로그램 ‎집세 보조는 진짜고 괜찮아요 101 00:07:33,536 --> 00:07:36,286 ‎집주인을 설득하기만 하면 되죠 102 00:07:36,372 --> 00:07:38,372 ‎매력을 발휘해 봐요, 알렉스 103 00:07:44,005 --> 00:07:45,585 ‎"포트햄스테드" 104 00:07:45,673 --> 00:07:47,633 ‎"임대 - 22건" 105 00:07:55,433 --> 00:07:56,273 ‎그럼… 106 00:07:57,727 --> 00:08:03,107 ‎첫 달이랑 마지막 달 내는 건가요? ‎아니면 살짝 여지가 있나요? 107 00:08:04,817 --> 00:08:07,987 ‎있잖아요, 살짝, 살짝, 살짝 108 00:08:14,702 --> 00:08:16,122 ‎눈이 참 친절해 보이네요 109 00:08:16,204 --> 00:08:18,164 ‎지금 집세 보조 바우처 ‎내겠다는 거요? 110 00:08:19,123 --> 00:08:21,963 ‎집세 보조 가이드라인 ‎설명 드려도 될까요? 111 00:08:23,169 --> 00:08:24,299 ‎아주 융통성 있답니다 112 00:08:24,378 --> 00:08:27,548 ‎아뇨, 모노폴리 돈 아니에요 ‎집세 보조예요 113 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 ‎아뇨, 전 직장 있어요 ‎제가 70%를 내요 114 00:08:30,176 --> 00:08:31,676 ‎빈털터리 좀 도와줘요 115 00:08:36,807 --> 00:08:38,387 ‎안녕하세요? ‎매디 보이드 데리러 왔어요 116 00:08:39,227 --> 00:08:41,347 ‎드루? 매디 좀 데려올래요? 117 00:08:41,437 --> 00:08:42,267 ‎잠시만요 118 00:08:50,446 --> 00:08:51,486 ‎로즈? 119 00:08:57,203 --> 00:08:58,293 ‎가요! 120 00:09:00,540 --> 00:09:03,750 ‎자요, 왔어요 121 00:09:05,670 --> 00:09:07,170 ‎내 애가 아닌데요 122 00:09:07,255 --> 00:09:08,795 ‎정말요? 123 00:09:08,881 --> 00:09:11,471 ‎그럼요, 얘는 하퍼잖아요 ‎매디 보이드 데리러 왔다고요 124 00:09:15,972 --> 00:09:17,272 ‎로즈는 어딨죠? 125 00:09:17,348 --> 00:09:19,888 ‎그만뒀어요, 그런 것 같아요 126 00:09:19,976 --> 00:09:22,016 ‎담배 사러 갔는데 안 돌아오네요 127 00:09:24,689 --> 00:09:26,149 ‎맞는 애를 데려올게요, 잠깐만요 128 00:09:32,697 --> 00:09:33,607 ‎말도 안 돼요 129 00:09:33,698 --> 00:09:37,158 ‎족히 20분을 찾더라니까요 ‎장난감 벽장에서 자고 있었어요 130 00:09:37,243 --> 00:09:41,213 ‎애를 잃어버리는 거랑 딴 애를 ‎주는 거, 뭐가 더 엉망이죠? 131 00:09:41,706 --> 00:09:43,956 ‎애를 잃어버리는 거죠, 당연히 132 00:09:44,041 --> 00:09:45,961 ‎그거 중범에 해당할걸요 133 00:09:50,089 --> 00:09:51,759 ‎내가 더 빨라 134 00:09:51,841 --> 00:09:53,591 ‎아냐, 내가 더 빨라 135 00:09:53,676 --> 00:09:54,676 ‎괜찮아요? 136 00:09:55,386 --> 00:09:57,756 ‎네, 괜찮아요 ‎애가 괜찮으니 나도 괜찮죠 137 00:09:59,557 --> 00:10:02,687 ‎- 보기에 매디 괜찮죠? ‎- 네, 완전요 138 00:10:04,979 --> 00:10:08,689 ‎그 형편없는 어린이집엔 ‎다신 못 데려가요 139 00:10:09,984 --> 00:10:11,994 ‎내가 더 빨라 140 00:10:12,069 --> 00:10:13,779 ‎숀은요? 141 00:10:13,863 --> 00:10:16,413 ‎그가 도와줘요? 142 00:10:17,658 --> 00:10:19,698 ‎숀 본 적 있잖아요? 143 00:10:19,785 --> 00:10:22,035 ‎네, 그렇죠, 네 144 00:10:23,456 --> 00:10:24,286 ‎그럼… 145 00:10:24,915 --> 00:10:27,535 ‎두 사람은 끝난 거예요? 상황 끝? 146 00:10:29,837 --> 00:10:31,757 ‎상황 완전 끝 147 00:10:35,635 --> 00:10:37,675 ‎하지만 힘들죠, 아이가 있으면… 148 00:10:38,429 --> 00:10:43,019 ‎카리나랑 나도 브레이디를 위해 ‎이것저것 계속 바로잡았죠 149 00:10:44,185 --> 00:10:45,805 ‎난 집 나온 거로 바로잡았어요 150 00:10:45,895 --> 00:10:47,225 ‎매디, 기다려 151 00:10:50,024 --> 00:10:52,694 ‎있죠, 브레이디 유치원에 ‎얘기해 볼까요? 152 00:10:52,777 --> 00:10:55,987 ‎매디가 다니게 빈자리 있는지요 153 00:10:56,864 --> 00:11:00,244 ‎- 고맙지만 괜찮아요 ‎- 아뇨, 솔직히 아주 좋거든요 154 00:11:00,326 --> 00:11:04,456 ‎애들이랑 도자기 만들기도 하고 155 00:11:05,081 --> 00:11:09,921 ‎허브도 키우고 ‎다른 가식적인 것들도 하죠 156 00:11:10,002 --> 00:11:11,092 ‎진짜 좋은 데 같네요 157 00:11:11,170 --> 00:11:13,210 ‎좋은 데 같긴 하지만… 158 00:11:13,297 --> 00:11:17,297 ‎어린이집 비용 충당하려고 ‎정부 보조금을 받는데 159 00:11:17,385 --> 00:11:20,215 ‎그게 진짜 골치 아프거든요 160 00:11:20,304 --> 00:11:24,064 ‎제일 쓰레기 같은 어린이집이나 ‎그걸 받아요 161 00:11:24,141 --> 00:11:24,981 ‎그래요 162 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 ‎그래도 원장이랑 얘기는 해볼게요 ‎상황 설명하고요 163 00:11:31,107 --> 00:11:33,397 ‎상냥한 히피 노인네거든요 164 00:11:34,443 --> 00:11:35,993 ‎- 고마워요 ‎- 그래요 165 00:11:37,154 --> 00:11:41,584 ‎우리 좀 봐요, 드디어 ‎우리 꼬맹이들을 같이 놀리네요 166 00:11:47,706 --> 00:11:51,416 ‎좀 이상해지더라고요 ‎몇 번을 놀리자고 하는지 167 00:11:58,092 --> 00:12:00,552 ‎- 아빠 보러 갈까? ‎- 응! 168 00:12:01,595 --> 00:12:05,805 ‎이 식당에서 만날 거라서 ‎엄마가 극도로 불편해 169 00:12:05,891 --> 00:12:09,851 ‎하지만 엄마는 협조적이고 ‎융통성 있으니까, 그렇지, 매디? 170 00:12:09,937 --> 00:12:10,767 ‎응 171 00:12:11,439 --> 00:12:14,149 ‎너 몇 살 되지? 16살인가? 172 00:12:14,233 --> 00:12:15,993 ‎아니, 3살 173 00:12:16,068 --> 00:12:18,238 ‎- 22살? ‎- 아니, 3살 174 00:12:18,320 --> 00:12:20,740 ‎- 9살 돼? 9살 되는구나 ‎- 아니야 175 00:12:21,323 --> 00:12:23,033 ‎- 3살 ‎- 3살 된다고? 176 00:12:23,117 --> 00:12:24,867 ‎세상에! 177 00:12:25,578 --> 00:12:26,788 ‎다 왔다 178 00:12:29,081 --> 00:12:29,921 ‎매디! 179 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 ‎어서 와 180 00:12:32,209 --> 00:12:33,749 ‎매드도그, 안녕 181 00:12:34,378 --> 00:12:36,628 ‎- 이게 누구야? ‎- 잘 지냈니? 182 00:12:36,714 --> 00:12:38,384 ‎할아버지랑 하이파이브 할까? 183 00:12:40,926 --> 00:12:42,506 ‎내가 내지, 잘 있게 184 00:12:46,348 --> 00:12:48,098 ‎피곤해 보이는구나, 알렉산드라 185 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 ‎숀이랑 뭐 하는 거죠? 186 00:12:52,396 --> 00:12:54,646 ‎우리 같은 모임 다녀 187 00:12:55,774 --> 00:12:58,154 ‎가끔 끝나고 파이를 먹지 188 00:12:58,861 --> 00:13:01,741 ‎가끔? 이번이 처음이 아니네요 189 00:13:02,823 --> 00:13:05,913 ‎숀은 지금 힘든 시간을 겪고 있어 190 00:13:05,993 --> 00:13:10,663 ‎그 모임은 섬김이 제일 중요해 ‎도움을 주는 거 191 00:13:12,541 --> 00:13:14,251 ‎너도 돕게 해주면 좋겠는데 192 00:13:14,793 --> 00:13:19,673 ‎너랑 매디랑 밴에서 지낸다면서 ‎엄마랑 껄렁대는 남자 친구까지 193 00:13:19,757 --> 00:13:21,627 ‎이젠 엄마 남편이에요 194 00:13:23,928 --> 00:13:24,758 ‎그래 195 00:13:25,763 --> 00:13:27,773 ‎그것참 어울리는구나, 안녕 196 00:13:31,227 --> 00:13:32,597 ‎아빠가 뭐라고 했어? 197 00:13:33,938 --> 00:13:35,148 ‎나도 반가워 198 00:13:37,149 --> 00:13:39,149 ‎네가 아빠랑 파이 먹는 거 ‎마음에 안 들어 199 00:13:40,819 --> 00:13:43,529 ‎가끔은 딴 것도 먹어 200 00:13:43,614 --> 00:13:45,954 ‎젤로나 푸딩 201 00:13:46,450 --> 00:13:48,370 ‎때로는 아침 식사용 빵 202 00:13:53,541 --> 00:13:54,461 ‎진정 좀 할래? 203 00:13:55,417 --> 00:13:56,247 ‎응? 204 00:13:57,253 --> 00:13:59,343 ‎- 그냥 나를 확인하는 거야 ‎- 왜? 205 00:14:01,048 --> 00:14:04,928 ‎술 끊는 일환으로 ‎술 마시는 이유를 얘기해 206 00:14:05,636 --> 00:14:08,426 ‎- 나 때문이라고? ‎- 아니, 알렉스 207 00:14:09,014 --> 00:14:11,354 ‎내 인생에서 네가 전부는 아니야 208 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 ‎마침 지금 내 가족 문제를 ‎이해하려는 중이거든 209 00:14:19,358 --> 00:14:20,528 ‎무슨 문제? 210 00:14:23,487 --> 00:14:25,907 ‎지금까지 기억 안 났던 ‎빌어먹을 문제들 211 00:14:26,699 --> 00:14:28,449 ‎중독자 모임 때문에 떠올랐어 212 00:14:31,453 --> 00:14:32,293 ‎말해 봐 213 00:14:33,122 --> 00:14:33,962 ‎알았어 214 00:14:34,957 --> 00:14:35,787 ‎예를 들어… 215 00:14:38,460 --> 00:14:41,090 ‎12살도 전에 엄마 나록손 손댄 거 216 00:14:41,755 --> 00:14:44,335 ‎계부한테 타이어 지렛대로 맞은 거 217 00:14:44,425 --> 00:14:47,135 ‎고등학교 중퇴하고 일 시작한 거 218 00:14:47,219 --> 00:14:49,469 ‎동생이 진짜로 굶고 있었으니까 219 00:14:49,972 --> 00:14:53,642 ‎그리고… 9살부터 술을 마셨던 거 220 00:14:56,478 --> 00:14:57,308 ‎9살? 221 00:14:59,648 --> 00:15:00,648 ‎솔직히 말하는 거야 222 00:15:04,737 --> 00:15:05,567 ‎그래 223 00:15:06,822 --> 00:15:08,952 ‎행크 말로는 그게 해결책이래 224 00:15:10,075 --> 00:15:12,405 ‎아빠는 현실에 대한 ‎권위자가 아니야 225 00:15:17,249 --> 00:15:18,209 ‎알았어 226 00:15:20,252 --> 00:15:22,132 ‎가자, 매드도그, 여기서 나가자 227 00:15:22,212 --> 00:15:23,462 ‎왜 그래? 228 00:15:23,547 --> 00:15:25,087 ‎나 방금 힘든 얘기 한 거야 229 00:15:32,306 --> 00:15:33,806 ‎내일 애 어디로 데려다줘? 230 00:15:34,642 --> 00:15:35,942 ‎아직 엄마네 있어? 231 00:15:36,560 --> 00:15:38,810 ‎응, 오늘 새집 알아볼 거야 232 00:15:43,734 --> 00:15:44,654 ‎미안해 233 00:15:45,569 --> 00:15:46,819 ‎안에서 재수 없게 군 거 234 00:15:48,447 --> 00:15:50,947 ‎지금 진짜 힘들잖아, 나도 알아 235 00:15:51,533 --> 00:15:54,243 ‎잘하고 있다고 말해줬어야 했는데 ‎사실이니까 236 00:15:54,328 --> 00:15:55,998 ‎- 잘하고 있어 ‎- 고마워 237 00:15:58,582 --> 00:16:01,712 ‎약간은 그런 생각도 있겠지 ‎'지랄하네, 개자식' 238 00:16:02,670 --> 00:16:04,460 ‎'진작에 좀 끊지' 239 00:16:08,092 --> 00:16:11,472 ‎지금은 끊었잖아 ‎매디에게 진짜 좋은 일이야 240 00:16:13,389 --> 00:16:16,269 ‎우리에게도 좋은 일이었겠지 241 00:16:17,893 --> 00:16:19,233 ‎진작 끊었으면 좋았을 텐데 242 00:16:19,853 --> 00:16:20,903 ‎그러게 243 00:16:26,527 --> 00:16:27,697 ‎토요일에 봐 244 00:16:33,367 --> 00:16:34,327 ‎"포트햄스테드" 245 00:16:34,410 --> 00:16:35,580 ‎"임대 - 18건" 246 00:16:35,661 --> 00:16:39,211 ‎하나 물어볼게요 ‎집세 보조 프로그램 알아요? 247 00:16:39,289 --> 00:16:40,539 ‎임차인 대상 집세 보조…? 248 00:16:40,624 --> 00:16:43,384 ‎저 진짜 착해요, 제발 도와주세요 249 00:16:43,460 --> 00:16:45,460 ‎제가 가난할까요? 네 ‎마약 할까요? 250 00:16:47,131 --> 00:16:48,221 ‎아뇨 251 00:16:50,050 --> 00:16:53,470 ‎렌치 달라 그랬지 밀어달라 그랬나 252 00:16:53,554 --> 00:16:58,274 ‎어쩔 수 없잖아, 자기 손이 ‎내 후드 밑에 있으니까 253 00:16:58,350 --> 00:16:59,730 ‎난 자기 후드 밑에 있는 게 좋더라 254 00:17:01,186 --> 00:17:02,226 ‎이것 좀 봐 255 00:17:03,522 --> 00:17:05,522 ‎- 나 왔어 ‎- 젠장 256 00:17:05,607 --> 00:17:06,687 ‎그래 257 00:17:06,775 --> 00:17:08,525 ‎- 망할 ‎- 왔네 258 00:17:09,028 --> 00:17:11,358 ‎- 살 집 구했어? ‎- 아직요 259 00:17:11,447 --> 00:17:13,567 ‎하지만 확실한 실마리가 있어요 260 00:17:13,657 --> 00:17:16,907 ‎실마리? 잘됐네, 다시 나가 봐 261 00:17:16,994 --> 00:17:19,834 ‎- 열심히 찾아다녀 보라고 ‎- 차는 어떻게 된 거야? 262 00:17:19,913 --> 00:17:21,373 ‎난들 알아? 263 00:17:21,457 --> 00:17:24,747 ‎일 좀 보러 나갔다가… ‎엔진이 터졌지 뭐니 264 00:17:24,835 --> 00:17:27,915 ‎낡은 카비가 제대로 ‎안 돌아가는 것 같아 265 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 ‎카비? 266 00:17:30,758 --> 00:17:33,838 ‎그래, 카뷰레터 267 00:17:35,137 --> 00:17:37,347 ‎냉각장치 때문인 것 같은데 268 00:17:37,431 --> 00:17:38,891 ‎둘이 관둬 269 00:17:38,974 --> 00:17:40,814 ‎차가 고장 난 건 하늘의 선물이야 270 00:17:40,893 --> 00:17:46,363 ‎일 보러 다니는 시간은 ‎남편이랑 떨어져 있는 시간이잖아 271 00:17:46,440 --> 00:17:48,900 ‎끝내주게 섹시한 내 남편이랑 272 00:17:49,401 --> 00:17:50,571 ‎얘 273 00:17:53,614 --> 00:17:58,454 ‎있지, 지금 우리가 뭘 좀 하거든 274 00:17:58,535 --> 00:18:00,445 ‎일 때문에 이거 말려야 하는데 275 00:18:01,663 --> 00:18:04,043 ‎있잖아, 지금 우리 신혼이잖아 276 00:18:04,124 --> 00:18:06,174 ‎처음 몇 주는 매 순간이 277 00:18:06,251 --> 00:18:09,711 ‎성적으로 긍정적인 결혼 생활에 ‎아주 중요한데 278 00:18:09,797 --> 00:18:12,507 ‎여기 항상 너랑 애가 있잖아 279 00:18:12,591 --> 00:18:15,971 ‎가끔은 부부만의 침실이 ‎필요할 때가 있어 280 00:18:25,020 --> 00:18:27,820 ‎"@숀은당신의보이드 ‎사진 태그 - 2시간 전" 281 00:18:45,374 --> 00:18:46,674 ‎"아일랜드 프렌즈 유치원" 282 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 ‎- 안녕하세요? ‎- 멜로디예요 283 00:18:48,043 --> 00:18:50,503 ‎- 알렉스예요, 반갑습니다 ‎- 저도요, 들어오세요 284 00:18:51,171 --> 00:18:52,011 ‎고마워요 285 00:18:54,216 --> 00:18:57,676 ‎둘러보기 딱 좋은 시간이에요 ‎애들은 농장에 있거든요 286 00:18:57,761 --> 00:19:00,311 ‎분점에 강아지들이 태어나서 ‎보러 갔죠 287 00:19:00,389 --> 00:19:01,769 ‎분점이 있어요? 288 00:19:01,849 --> 00:19:03,229 ‎2곳이죠 289 00:19:03,308 --> 00:19:06,308 ‎농장에 하나, 시애틀 아쿠아리움 ‎구내에 하나 있어요 290 00:19:06,937 --> 00:19:09,477 ‎여기는 갤러리예요 291 00:19:11,483 --> 00:19:15,203 ‎모든 학생은 자기 공간에 ‎뭐든 지금 만드는 걸 전시하죠 292 00:19:16,196 --> 00:19:17,656 ‎여기가 매디 자리가 되겠네요 293 00:19:18,824 --> 00:19:21,374 ‎작품을 전시해두고 상기하는 거죠 294 00:19:21,451 --> 00:19:23,791 ‎아이들의 관심사가 중요하단 걸요 295 00:19:23,871 --> 00:19:26,041 ‎아이가 소중하다는 걸요 296 00:19:26,123 --> 00:19:28,293 ‎어떻게 생각하세요? 297 00:19:31,003 --> 00:19:32,053 ‎전… 298 00:19:33,422 --> 00:19:36,972 ‎매디가 무지무지 여기 다니고 ‎싶어 할 것 같아요 299 00:19:37,926 --> 00:19:40,006 ‎- 하지만 전… ‎- 네이트가 말해줬어요 300 00:19:40,095 --> 00:19:42,595 ‎취업 지원 보육 지원금 받죠? 301 00:19:42,681 --> 00:19:45,231 ‎저희도 때에 따라 ‎취업 지원 보육 지원금 받아요 302 00:19:46,977 --> 00:19:48,097 ‎와! 정말요? 303 00:19:49,062 --> 00:19:52,982 ‎하지만 안타깝게도 ‎학비 절반밖에 안 돼요 304 00:19:53,066 --> 00:19:55,106 ‎본인부담금은 얼마나 낼 수 있죠? 305 00:19:56,195 --> 00:19:58,985 ‎가정 형편에 따라 장학금도 있어요 306 00:19:59,072 --> 00:20:00,162 ‎나머지 부분에 대해서요 307 00:20:00,240 --> 00:20:02,410 ‎피셔아일랜드 주민이죠? 308 00:20:02,492 --> 00:20:04,412 ‎아, 아뇨 309 00:20:08,123 --> 00:20:11,383 ‎그러면 안 되는 건가요? 310 00:20:11,460 --> 00:20:13,250 ‎피셔아일랜드에 안 살면요? 311 00:20:13,337 --> 00:20:17,337 ‎지원금을 받으려면 ‎여기 거주 증명을 해야 해요 312 00:20:18,550 --> 00:20:19,380 ‎그렇군요 313 00:20:20,677 --> 00:20:23,597 ‎실은 지금 이사하려는 중이거든요 314 00:20:24,264 --> 00:20:27,774 ‎여기서 세를 얻을 수 있는지 보게 315 00:20:27,851 --> 00:20:29,271 ‎며칠만 시간 주실래요? 316 00:20:30,020 --> 00:20:32,520 ‎72시간 기다려 드리죠 317 00:20:41,198 --> 00:20:42,118 ‎"피셔아일랜드" 318 00:20:42,199 --> 00:20:46,749 ‎"매매 - 42건" 319 00:20:47,246 --> 00:20:53,246 ‎"임대 - 7건" 320 00:20:54,044 --> 00:20:55,094 ‎정말 좋네요, 게일 321 00:20:56,004 --> 00:20:56,844 ‎계약하죠 322 00:20:57,839 --> 00:20:59,219 ‎집세 보조금 받죠? 323 00:21:02,636 --> 00:21:05,756 ‎피셔아일랜드에 ‎집세 보조금 받는 집 알아요? 324 00:21:12,104 --> 00:21:14,614 ‎당신이 아래, 난 위예요 325 00:21:19,152 --> 00:21:21,452 ‎아뇨, 복지 수당이 아니라 ‎집세 보조예요 326 00:21:21,530 --> 00:21:23,910 ‎임차인 대상 집세 보조… ‎가난하다고 제가… 327 00:21:23,991 --> 00:21:25,241 ‎잠깐만… 328 00:21:46,680 --> 00:21:48,020 ‎밸류메이드에서 나왔어요! 329 00:22:27,971 --> 00:22:28,811 ‎레지나 330 00:22:30,182 --> 00:22:31,982 ‎죄송해요, 계신 줄 몰랐어요 331 00:22:32,768 --> 00:22:35,018 ‎이번 주 이 방 청소는 ‎안 해도 돼요 332 00:22:35,812 --> 00:22:36,652 ‎알았어요 333 00:22:40,317 --> 00:22:41,527 ‎잘 지내셨어요? 334 00:22:42,611 --> 00:22:45,241 ‎집 안 팔기로 하셨나 봐요 335 00:22:46,323 --> 00:22:47,493 ‎네? 336 00:22:47,574 --> 00:22:50,834 ‎'매물 문의' 표시가 없어졌길래 337 00:22:52,370 --> 00:22:56,420 ‎안 팔아요, 내가… ‎내가 이 집을 받기로… 338 00:22:57,959 --> 00:22:58,959 ‎그래서 그냥 살 거예요 339 00:23:00,921 --> 00:23:02,761 ‎부동산에서 아이 방을 다… 340 00:23:03,381 --> 00:23:06,431 ‎아이 방 꾸민 걸 다 치워서 ‎진짜로 다시 꾸미는 중이에요 341 00:23:07,385 --> 00:23:08,635 ‎아이러니죠 342 00:23:09,596 --> 00:23:12,516 ‎진짜 멋진 아기 침대가 되겠네요 343 00:23:13,475 --> 00:23:15,135 ‎조립까지 해주는 걸 주문했는데 344 00:23:15,227 --> 00:23:18,607 ‎멍청한 배달원이 5분 늦었다고 345 00:23:18,688 --> 00:23:21,688 ‎층계참에 두고 갔더라고요 ‎망할 놈의 피자도 아닌데 346 00:23:23,610 --> 00:23:25,570 ‎- 도와드려요? ‎- 괜찮아요 347 00:23:30,075 --> 00:23:32,405 ‎나사를 못처럼 쓰시는 것 같은데요 348 00:23:32,494 --> 00:23:33,454 ‎괜찮다고 했잖아요 349 00:23:35,997 --> 00:23:37,287 ‎고마워요 350 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 ‎네, 청소 계속할게요 351 00:23:44,172 --> 00:23:46,262 ‎씨발! 빌어먹을! 352 00:23:46,758 --> 00:23:48,638 ‎이런 멍청할 데가! 353 00:23:48,718 --> 00:23:51,218 ‎바보 같아! 망할 쓰레기! 354 00:23:52,597 --> 00:23:57,017 ‎엿이나 먹어! 염병할 놈의 자식! 355 00:23:57,102 --> 00:24:00,022 ‎대체… 대체… ‎뭐라고 쓰여 있는 거죠? 356 00:24:00,105 --> 00:24:03,855 ‎전부 말도 안 되는 ‎헛소리를 써놨어요! 357 00:24:03,942 --> 00:24:08,532 ‎나무 살 조정하려면 ‎아기 침대로 올라가라는 거야? 358 00:24:08,613 --> 00:24:09,783 ‎젠장! 359 00:24:12,284 --> 00:24:13,794 ‎드릴이 필요한 것 같아요 360 00:24:14,411 --> 00:24:16,791 ‎배달원들을 다시 불러야겠어요 361 00:24:16,872 --> 00:24:19,462 ‎드릴만 있으면 5분이면 돼요 362 00:24:19,541 --> 00:24:20,671 ‎드릴 있어요? 363 00:24:24,171 --> 00:24:26,381 ‎그분이 연장 같은 거 ‎두던 데 있어요? 364 00:24:37,058 --> 00:24:38,558 ‎거의 다 가져갔어요 365 00:24:39,311 --> 00:24:40,151 ‎연장요 366 00:24:42,063 --> 00:24:43,023 ‎이건 있네요 367 00:24:47,235 --> 00:24:49,105 ‎리벳공 로지가 따로 없네 368 00:24:50,447 --> 00:24:51,867 ‎하나 물어도 돼요? 369 00:24:52,449 --> 00:24:53,279 ‎그럼요 370 00:24:54,284 --> 00:24:55,454 ‎이게 대체 뭐죠? 371 00:24:56,578 --> 00:24:59,038 ‎로펌 베이비 샤워에서 받았는데 372 00:24:59,873 --> 00:25:02,003 ‎뭐죠? 작은 모자 같은 건가요? 373 00:25:04,294 --> 00:25:07,424 ‎고추 가리개 같은데요 374 00:25:08,215 --> 00:25:11,335 ‎기저귀 갈 때 ‎남자 아기 고추에 씌우는 거요 375 00:25:11,426 --> 00:25:13,716 ‎엄마한테 오줌 발사 안 하게요 376 00:25:15,055 --> 00:25:17,715 ‎- 애가 나한테 오줌을 갈긴다고요? ‎- 네 377 00:25:19,601 --> 00:25:20,691 ‎훨씬 더한 짓도요 378 00:25:25,565 --> 00:25:28,185 ‎당신 딸은 언제부터 ‎자기 침대에서 재웠어요? 379 00:25:28,276 --> 00:25:29,186 ‎9개월 차? 380 00:25:30,445 --> 00:25:32,355 ‎아뇨, 항상 저랑 같이 자요 381 00:25:32,447 --> 00:25:36,197 ‎흥미롭네요 ‎그럼 한 침대 공유 방식이었군요 382 00:25:36,284 --> 00:25:39,664 ‎측면에 붙이는 거로 했어요? ‎아니면 회전식 요람이었어요? 383 00:25:47,504 --> 00:25:49,344 ‎회전식 같네요 384 00:25:49,422 --> 00:25:50,302 ‎그래요 385 00:25:51,091 --> 00:25:51,931 ‎네 386 00:25:52,676 --> 00:25:58,056 ‎수면 방식을 어떻게 할지 ‎아직 못 정했어요 387 00:26:00,016 --> 00:26:02,976 ‎로펌에선 그동안 못 쓴 휴가 ‎다 써도 된다는데 388 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 ‎그래 봐야 겨우… 389 00:26:05,438 --> 00:26:07,768 ‎글쎄요, 16주 정도에요 390 00:26:08,358 --> 00:26:12,028 ‎친구들은 입주 유모를 ‎들여야 할 거라는데 모르겠네요 391 00:26:12,696 --> 00:26:13,526 ‎모르겠어요 392 00:26:15,115 --> 00:26:16,525 ‎입주 유모 고용하실 거예요? 393 00:26:16,616 --> 00:26:17,986 ‎네, 왜요? 394 00:26:18,076 --> 00:26:22,036 ‎유모 일에 관심 있는 사람 알아요? 395 00:26:22,122 --> 00:26:24,542 ‎네, 저요, 제가 아주 관심 있어요 396 00:26:24,624 --> 00:26:25,674 ‎당신요? 397 00:26:26,918 --> 00:26:29,248 ‎그럼요, 네, 저 아기 잘 봐요 398 00:26:30,255 --> 00:26:32,165 ‎전문적으로 유모 일 ‎해본 적 있어요? 399 00:26:32,257 --> 00:26:33,757 ‎레지나, 저 애 엄마예요 400 00:26:34,843 --> 00:26:35,723 ‎맨날 하는 게 그건데요 401 00:26:37,053 --> 00:26:39,353 ‎여기 살 수 있으면 무료로 할게요 402 00:26:39,431 --> 00:26:43,311 ‎매디가 아일랜드 프렌즈 유치원에 ‎들어갔거든요 403 00:26:43,393 --> 00:26:47,273 ‎하지만 재정 지원을 받으려면 ‎피셔아일랜드에 살아야 하니까 404 00:26:47,355 --> 00:26:49,475 ‎누이 좋고 매부 좋은 일이죠 405 00:26:50,775 --> 00:26:51,605 ‎그렇군요 406 00:26:52,527 --> 00:26:55,317 ‎그냥 지금 그런 생각이 들어서요 407 00:26:55,405 --> 00:26:57,155 ‎좋은 생각이네요 408 00:26:57,240 --> 00:26:59,080 ‎좋은 생각이긴 하지만… 409 00:26:59,159 --> 00:27:02,949 ‎외국인 입주 도우미를 ‎신청했거든요 410 00:27:03,038 --> 00:27:05,368 ‎계약금도 벌써 내서… 411 00:27:05,457 --> 00:27:06,667 ‎미안해요 412 00:27:06,750 --> 00:27:07,580 ‎천만에요 413 00:27:08,418 --> 00:27:12,128 ‎하지만 주변에 알아볼게요 ‎도울 수 있으면 돕죠 414 00:27:13,131 --> 00:27:13,971 ‎고마워요 415 00:27:19,304 --> 00:27:21,144 ‎정말 도와주시려면 416 00:27:21,639 --> 00:27:24,729 ‎서류에 이 집 주소를 써도 될까요? 417 00:27:26,728 --> 00:27:29,608 ‎그거 위장 전입이잖아요 ‎나한테 사기를 치라는 거예요? 418 00:27:29,689 --> 00:27:33,149 ‎아뇨, 주소 변경도 안 해요 ‎멜로디한테 주기만 할 거예요 419 00:27:33,234 --> 00:27:36,364 ‎서류상의 주소는 절차 문제일걸요 420 00:27:36,446 --> 00:27:40,276 ‎절차상의 문제가 아니에요 ‎우편 사기면 자격 정지도 가능해요 421 00:27:42,160 --> 00:27:42,990 ‎죄송해요 422 00:27:45,747 --> 00:27:47,577 ‎이제 다시 청소해요 423 00:27:47,665 --> 00:27:50,125 ‎이건 내가 끝내죠 424 00:28:05,266 --> 00:28:06,766 ‎깊이 들이쉬고 425 00:28:24,160 --> 00:28:25,500 ‎내쉬어요 426 00:28:52,897 --> 00:28:56,817 ‎- 필터가 더러워서 갈아야 해요 ‎- 어딨는지 알죠? 427 00:28:57,694 --> 00:28:59,784 ‎지금 끝낸 데가 캠벨이에요? ‎테넷이에요? 428 00:29:00,321 --> 00:29:02,621 ‎캠벨요, 테넷은 아침에 했어요 429 00:29:02,699 --> 00:29:05,789 ‎- 내 수표 주던가요? ‎- 아뇨, 벤모로 보낸대요 430 00:29:06,745 --> 00:29:07,945 ‎벤모는 질색이라니까 431 00:29:08,580 --> 00:29:09,960 ‎다들 맨날 까먹죠 432 00:29:10,540 --> 00:29:14,340 ‎청구서 보내고 따로 연락하고 ‎온갖 지랄을 해야 한다니까 433 00:29:18,673 --> 00:29:20,553 ‎오늘 레지나가 심술부렸어요? 434 00:29:22,427 --> 00:29:23,257 ‎조금요 435 00:29:24,179 --> 00:29:27,309 ‎그 여자 집 당신이 제일 오래 ‎안 잘리고 버티고 있으니까 436 00:29:27,390 --> 00:29:29,230 ‎잘하고 있는 거예요 437 00:29:29,309 --> 00:29:32,439 ‎모르겠어요, 그 여자가 ‎얼마나 고약하게 구는데요 438 00:29:32,520 --> 00:29:35,360 ‎어떨 때는 친구로 대하다가 ‎어떨 때는 똥개 대하듯 하니 439 00:29:35,440 --> 00:29:37,730 ‎아뇨, 당신은 항상 똥개예요 440 00:29:38,276 --> 00:29:39,606 ‎고마워요, 욜란다 441 00:29:40,320 --> 00:29:42,410 ‎고객이랑은 절대 친구 안 돼요 442 00:29:44,240 --> 00:29:47,200 ‎추수감사절에 자기 인생 얘기를 ‎다 털어놨는데요 443 00:29:47,285 --> 00:29:48,615 ‎당신한테 한 게 아니에요 444 00:29:49,245 --> 00:29:52,165 ‎고객이 당신을 보면서 ‎얼굴에 대고 말해도 445 00:29:52,248 --> 00:29:53,958 ‎자기 자신한테 하는 소리죠 446 00:29:54,042 --> 00:29:55,592 ‎당신 존재는 없어요 447 00:29:55,668 --> 00:29:56,538 ‎하지만 존재하는데 448 00:29:57,712 --> 00:30:01,632 ‎당신이 급사해서 딴 사람 보내도 ‎알지도 못할걸요 449 00:30:03,676 --> 00:30:06,466 ‎기분 나쁘게 생각하지 말아요 450 00:30:07,514 --> 00:30:09,934 ‎10년을 청소해준 집이 있는데 ‎아직도 날 451 00:30:10,016 --> 00:30:13,056 ‎설리나, 고디타, 멋대로 부르죠 ‎난 신경 안 써요 452 00:30:13,144 --> 00:30:16,234 ‎화장실에서 고약한 냄새 나면 ‎부르는 멕시코인일 뿐인걸요 453 00:30:16,898 --> 00:30:20,568 ‎지금 장난하나? ‎라비올리가 3개밖에 없어요 454 00:30:22,821 --> 00:30:24,821 ‎온통 나뭇잎이라 미안해요 455 00:30:25,448 --> 00:30:28,868 ‎정원 월동 준비할 짬이 없었어요 456 00:30:29,661 --> 00:30:32,161 ‎집 보러 온 건 당신이 처음이에요 457 00:30:32,247 --> 00:30:34,747 ‎올린 지 5분도 안 됐을 텐데 458 00:30:35,250 --> 00:30:39,250 ‎그런 말도 있잖아요 ‎일찍 일어나는 새가 방을 얻는다 459 00:30:42,924 --> 00:30:45,344 ‎꼭 이 지역으로 옮기고 싶어서요 460 00:30:45,426 --> 00:30:47,466 ‎딸이 아일랜드 프렌즈 유치원에 ‎들어갔거든요 461 00:30:47,554 --> 00:30:50,274 ‎아! 잘됐네요 ‎아들이 거기 다녔었죠 462 00:30:51,015 --> 00:30:52,175 ‎아드님은 몇 살이에요? 463 00:30:53,476 --> 00:30:56,146 ‎22살요, 브루클린으로 갔어요 464 00:30:56,229 --> 00:31:00,019 ‎아내는 출장을 다니니까 ‎난 컴퓨터뿐이죠 465 00:31:00,775 --> 00:31:03,275 ‎- 난 웹 큐레이터거든요, 들어와요 ‎- 좋네요 466 00:31:05,363 --> 00:31:06,703 ‎신 안 벗어도 돼요 467 00:31:08,992 --> 00:31:10,492 ‎불을 켤게요 468 00:31:13,705 --> 00:31:14,535 ‎네 469 00:31:15,665 --> 00:31:16,495 ‎둘러봐요 470 00:31:21,671 --> 00:31:25,301 ‎딸이랑만 살 건가요? ‎반려동물은 없죠? 471 00:31:25,383 --> 00:31:27,093 ‎없어요, 우리 둘뿐이에요 472 00:31:27,176 --> 00:31:30,046 ‎최근에 싱글 맘이 됐거든요 473 00:31:30,555 --> 00:31:33,265 ‎영웅이죠, 싱글 맘들 전부 474 00:31:33,349 --> 00:31:36,979 ‎가구는 치워줄 수 있어요 ‎둬도 되고요, 맘대로요 475 00:31:39,856 --> 00:31:41,316 ‎어느 쪽이든 여긴… 476 00:31:42,942 --> 00:31:45,112 ‎완벽하네요, 비비언 477 00:31:45,194 --> 00:31:46,704 ‎네, 계약할게요 478 00:31:47,196 --> 00:31:48,026 ‎잘됐네요 479 00:31:48,656 --> 00:31:50,576 ‎집세 보조금 바우처 받으시죠? 480 00:31:52,577 --> 00:31:55,247 ‎오, 딱해라 481 00:31:56,539 --> 00:32:00,209 ‎- 그 프로그램 알아봐야 하는군요 ‎- 집세 보조에 대해 아세요? 482 00:32:01,044 --> 00:32:04,924 ‎네, 시내 노숙자 쉼터에서 ‎자원봉사 하거든요 483 00:32:05,006 --> 00:32:08,426 ‎그 시스템이 ‎얼마나 엉망인지 들었어요 484 00:32:09,010 --> 00:32:10,220 ‎네, 맞아요 485 00:32:11,054 --> 00:32:16,354 ‎종일 매달려야 해서 ‎본업이 하나 더 있는 셈이죠 486 00:32:16,434 --> 00:32:18,354 ‎이런, 난 상상도 못 하겠어요 487 00:32:19,896 --> 00:32:22,106 ‎하지만 난 집세 보조금 ‎바우처 못 받아요 488 00:32:22,190 --> 00:32:24,690 ‎여긴 세주면 안 되는 지역이거든요 489 00:32:24,776 --> 00:32:28,486 ‎그래서 실은 이거… ‎몰래 하는 거예요 490 00:32:29,072 --> 00:32:30,622 ‎정부에 말하지 마요 491 00:32:31,491 --> 00:32:37,911 ‎좀 깎아주면요? ‎보증금에서 100달러 빼주면? 492 00:32:43,252 --> 00:32:44,672 ‎일로 대신하면 어떨까요? 493 00:32:45,755 --> 00:32:48,415 ‎절반 내고 절반은 청소해드릴게요 494 00:32:49,300 --> 00:32:50,720 ‎저 전문 가정부예요 495 00:32:52,303 --> 00:32:56,643 ‎우린 마르타가 있어서요 ‎가족과도 같거든요 496 00:32:57,892 --> 00:33:00,062 ‎그래서… 네 497 00:33:00,144 --> 00:33:02,944 ‎정원 월동 준비 ‎아직 안 했다고 하셨잖아요 498 00:33:03,022 --> 00:33:06,322 ‎전 정원 일도 경험 많아요 499 00:33:12,448 --> 00:33:14,778 ‎정말로 딸이 여기 살면 좋겠어요 500 00:33:15,535 --> 00:33:16,445 ‎부탁드려요 501 00:33:17,704 --> 00:33:20,964 ‎봄까지 정원을 베르사유처럼 ‎보이게 만들어 드릴게요 502 00:33:21,040 --> 00:33:21,920 ‎두고만 보세요 503 00:33:22,625 --> 00:33:24,495 ‎뭐, 난 정원 일 싫어하니까 504 00:33:25,336 --> 00:33:26,246 ‎그러죠 505 00:34:03,708 --> 00:34:04,998 ‎"아일랜드 프렌즈 유치원" 506 00:34:40,828 --> 00:34:43,538 ‎잠깐, 소원 비는 우물 잊지 마 507 00:34:44,290 --> 00:34:46,250 ‎싫어, 거기에 매디가 ‎벌써 두 번이나 다쳤어 508 00:34:46,334 --> 00:34:47,754 ‎너 때문에 주는 거 아니야 509 00:34:47,835 --> 00:34:50,205 ‎이건 나랑 손녀가 510 00:34:50,296 --> 00:34:53,376 ‎같이 만든 작품이야, 걔가 ‎소원 비는 우물이라 이름 붙이고 511 00:34:53,466 --> 00:34:56,006 ‎소원을 빌었어 ‎나랑 요정들만 아는 소원 512 00:34:56,094 --> 00:34:58,894 ‎매디는 사랑이 ‎넘치는 꼬마 천재니까 513 00:34:58,971 --> 00:35:01,681 ‎그걸 애 침대 밑에 둬 514 00:35:02,225 --> 00:35:06,305 ‎애가 날 찾으면 ‎난 여기 있다고 알려주라고 515 00:35:06,395 --> 00:35:08,605 ‎대자연 속에 있다고 516 00:35:08,689 --> 00:35:12,489 ‎하나의 집단으로 삶의 북을 ‎두들겼던 우리 핏줄 517 00:35:12,568 --> 00:35:15,198 ‎격렬한 여전사의 혈통 속에 있다고 518 00:35:15,988 --> 00:35:16,818 ‎알았어 519 00:35:16,906 --> 00:35:18,906 ‎애가 날 많이 보고 싶어 할 거야 520 00:35:18,991 --> 00:35:21,701 ‎괜찮을 거야, 토요일에 봐 521 00:35:22,328 --> 00:35:23,328 ‎토요일에 뭔데? 522 00:35:23,955 --> 00:35:24,995 ‎매디 생일? 523 00:35:25,498 --> 00:35:27,378 ‎맞다 524 00:35:27,458 --> 00:35:30,548 ‎애들 페이스 페인팅 ‎죽여주게 해줄게 525 00:35:30,628 --> 00:35:31,458 ‎좋아 526 00:35:35,800 --> 00:35:36,760 ‎바질! 527 00:35:37,718 --> 00:35:38,968 ‎재워줘서 고마워요 528 00:35:40,721 --> 00:35:41,811 ‎낮잠 자네 529 00:35:43,516 --> 00:35:44,846 ‎아니, 안 자잖아 530 00:35:47,687 --> 00:35:49,687 ‎엄마 집 '임대 문의' 표시에 왜 531 00:35:49,772 --> 00:35:51,732 ‎바질 전화번호가 있는지 물어봤어? 532 00:35:51,816 --> 00:35:54,936 ‎물어봤어, 네가 지어낸 거라더라 533 00:35:55,903 --> 00:35:58,493 ‎천만에, 사진도 있어 534 00:36:02,493 --> 00:36:04,413 ‎있지, 부탁 하나 하자 535 00:36:04,495 --> 00:36:08,455 ‎다음엔 나뭇잎이나 ‎맛있는 음식 사진을 찍어 536 00:36:08,541 --> 00:36:09,791 ‎뭐든 다른 거 537 00:36:11,085 --> 00:36:13,585 ‎어쨌든 새집 축하한다 538 00:36:13,671 --> 00:36:15,551 ‎네 의지로 실현한 거야 539 00:36:15,631 --> 00:36:18,761 ‎네 혈관 속 선조들의 ‎야성의 전투력을 이용해서 540 00:36:20,011 --> 00:36:21,851 ‎그래, 그거야 541 00:36:21,929 --> 00:36:25,099 ‎장하다, 그 집 마음에 들 거야 542 00:36:26,184 --> 00:36:30,024 ‎- 솔방울 찾을래 ‎- 솔방울 찾는구나 543 00:36:31,814 --> 00:36:34,944 ‎- 하나 ‎- 도와줘서 고맙다, 아가 544 00:36:36,652 --> 00:36:38,072 ‎둘, 그리고… 545 00:36:38,696 --> 00:36:39,526 ‎그렇지! 546 00:36:41,490 --> 00:36:42,830 ‎그래도 들 수 있어 547 00:36:45,453 --> 00:36:47,213 ‎- 열 ‎- 뭐? 548 00:36:47,747 --> 00:36:48,997 ‎잘하네 549 00:36:50,291 --> 00:36:54,211 ‎매디, 이리 와봐 ‎진짜 착하게 굴기, 알았지? 550 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 ‎- 안녕하세요? ‎- 사샤가 왔어요 551 00:36:56,088 --> 00:36:57,468 ‎- 돌아왔죠 ‎- 알렉스야 552 00:36:57,548 --> 00:36:59,628 ‎알렉스예요 ‎뵙게 돼서 진짜 반가워요 553 00:36:59,717 --> 00:37:01,217 ‎- 안녕하세요? ‎- 얘는 매디예요 554 00:37:01,886 --> 00:37:02,716 ‎안녕, 매디 555 00:37:03,638 --> 00:37:06,968 ‎벌써 아는 사람 같네요 ‎비비언이랑 금세 친구가 됐잖아요 556 00:37:07,058 --> 00:37:08,808 ‎난 세입자가 있는 것도 몰랐는데 557 00:37:09,560 --> 00:37:12,360 ‎네, 이렇게 살게 해주셔서 ‎정말 감사해요 558 00:37:12,438 --> 00:37:13,898 ‎여기가 정말 마음에 들어요 559 00:37:13,981 --> 00:37:15,781 ‎이 철쭉 좀 봐 560 00:37:16,317 --> 00:37:18,947 ‎이 덤불이 이렇게 ‎예쁜 건 처음이네 561 00:37:19,028 --> 00:37:20,988 ‎잘 다듬기만 했어요 562 00:37:21,072 --> 00:37:23,282 ‎- 하지 마 ‎- 뭘? 563 00:37:23,366 --> 00:37:26,036 ‎덤불 다듬기 농담하지 마 564 00:37:26,118 --> 00:37:28,288 ‎- 할 생각 없었어 ‎- 하려고 했잖아 565 00:37:28,371 --> 00:37:31,331 ‎재밌는 모양 같은 거 넣을까요? 566 00:37:31,415 --> 00:37:35,245 ‎원하시면 번개 모양으로 ‎만들 수 있는데요 567 00:37:36,212 --> 00:37:38,512 ‎그럼 그 농담 안 하셔도 되잖아요 ‎제가 했으니까 568 00:37:39,924 --> 00:37:42,344 ‎이제 내 말 알겠어? 대단하다니까 569 00:37:42,426 --> 00:37:43,386 ‎- 완전 ‎- 그렇지? 570 00:37:44,553 --> 00:37:45,643 ‎안녕, 매디 571 00:37:46,555 --> 00:37:49,265 ‎매디, 몇 살이니? 572 00:37:51,185 --> 00:37:53,185 ‎안에 손가락 둘일 거예요 573 00:37:53,271 --> 00:37:56,271 ‎- 오는 토요일엔 셋이 되죠 ‎- 세 살? 574 00:37:57,191 --> 00:38:00,111 ‎설마! 파티할 거예요? 575 00:38:01,070 --> 00:38:03,780 ‎공원에서 가족끼리 모이려고요 576 00:38:04,532 --> 00:38:07,242 ‎여기서 하고 싶지 않니? 정자에서? 577 00:38:07,326 --> 00:38:08,536 ‎그 공원을 좋아해요 578 00:38:08,619 --> 00:38:11,789 ‎완전 괜찮아요 ‎우린 여기서 하면 좋겠네요 579 00:38:11,872 --> 00:38:14,042 ‎쌀쌀해지면 모닥불 피워도 되고 580 00:38:14,125 --> 00:38:15,455 ‎우리 집 전망이 제일이거든요 581 00:38:15,543 --> 00:38:19,463 ‎이미 정말 잘해주신걸요 ‎그걸 이용하고 싶진 않아요 582 00:38:19,547 --> 00:38:21,627 ‎- 우리 여기 전혀 안 써요 ‎- 전혀 583 00:38:21,716 --> 00:38:24,466 ‎공간을 버려두지 말아요 584 00:38:24,552 --> 00:38:27,352 ‎덕분에 우린 죄책감을 ‎덜고 있는걸요 585 00:38:28,306 --> 00:38:30,216 ‎정말 괜찮으시면 586 00:38:30,308 --> 00:38:32,058 ‎그럼 정말 좋겠어요 587 00:38:32,143 --> 00:38:34,563 ‎하지만 10명쯤 올 텐데 ‎너무 많아요? 588 00:38:34,645 --> 00:38:36,015 ‎- 딱 좋아요 ‎- 괜찮아요 589 00:38:59,378 --> 00:39:01,458 ‎- 풍선 불어 볼래? ‎- 응 590 00:39:04,759 --> 00:39:06,969 ‎생일 축하해, 매디! 591 00:39:07,053 --> 00:39:08,393 ‎어서 와요! 592 00:39:09,472 --> 00:39:11,642 ‎- 어떻게 지냈어요? ‎- 잘 지냈죠 593 00:39:11,724 --> 00:39:15,234 ‎브레이디, 매디랑 ‎매디 엄마 기억나? 594 00:39:15,311 --> 00:39:17,521 ‎안녕? 이게 뭐야? 595 00:39:18,731 --> 00:39:20,691 ‎- 공룡 ‎- 무슨 공룡인데? 596 00:39:20,775 --> 00:39:21,975 ‎- 벨로키랍토르 ‎- 뭐라고? 597 00:39:22,068 --> 00:39:24,278 ‎- 벨로키랍토르 ‎- 그게 벨로키랍토르야? 598 00:39:24,779 --> 00:39:25,699 ‎굉장하다 599 00:39:25,780 --> 00:39:27,280 ‎안녕, 매디 600 00:39:27,365 --> 00:39:30,325 ‎생일 축하한다 ‎너 주려고 갖고 왔지 601 00:39:30,910 --> 00:39:34,540 ‎- 고맙다고 인사해야지? ‎- 팝콘이 한가득이라 말 못 하네 602 00:39:34,622 --> 00:39:37,792 ‎그런데 이 선물은 ‎빨리 열어야 해, 왜냐하면… 603 00:39:38,876 --> 00:39:39,916 ‎안에 뭐지? 604 00:39:41,087 --> 00:39:44,257 ‎아버지가 늘… 그러셨죠 605 00:39:44,340 --> 00:39:45,470 ‎동물은 아니에요 606 00:39:46,092 --> 00:39:47,892 ‎- 아니에요? ‎- 아니에요, 그게… 607 00:39:50,763 --> 00:39:54,063 ‎인어 공주 목욕 세트요 ‎없으면 좋겠는데 608 00:39:54,141 --> 00:39:55,851 ‎- 없어요 ‎- 다행이에요 609 00:39:55,935 --> 00:39:57,515 ‎잘됐네요, 그럼 자요 610 00:39:57,603 --> 00:39:59,193 ‎- 정말 고마워요 ‎- 네 611 00:39:59,271 --> 00:40:00,311 ‎진짜 좋아할 거예요 612 00:40:00,815 --> 00:40:04,065 ‎그리고 이건, 기억나니, 브레이디? 613 00:40:04,151 --> 00:40:06,151 ‎- 이거 썼던 거 기억나? ‎- 모자! 614 00:40:06,237 --> 00:40:08,777 ‎인어 공주 생일 모자! 615 00:40:10,491 --> 00:40:11,951 ‎- 엄마도 씌워줄까? ‎- 응 616 00:40:12,034 --> 00:40:14,414 ‎- 네, 부탁해요 ‎- 그래요, 자요 617 00:40:14,495 --> 00:40:16,745 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 618 00:40:17,289 --> 00:40:20,499 ‎- 진짜 고마워요 ‎- 잠깐만요, 됐어요 619 00:40:21,627 --> 00:40:22,877 ‎난 어때요? 620 00:40:23,921 --> 00:40:26,471 ‎- 보기 좋아요, 됐어요 ‎- 보기 좋아요? 그래요? 621 00:40:26,549 --> 00:40:29,679 ‎- 아주 좋아요, 엄청 세 보여요 ‎- 수염 때문에? 622 00:40:29,760 --> 00:40:31,220 ‎- 관둬요 ‎- 네 623 00:40:34,348 --> 00:40:36,678 ‎매디, 브레이디가 ‎제일 좋아하는 게임 할까? 624 00:40:37,393 --> 00:40:40,733 ‎공룡 게임인데 내가 도망가는 거야 ‎너희는 공룡이거든 625 00:40:40,813 --> 00:40:41,653 ‎좋아! 626 00:40:41,730 --> 00:40:43,360 ‎해보자! 어서! 627 00:40:43,441 --> 00:40:44,281 ‎잡아! 628 00:40:46,152 --> 00:40:47,702 ‎어디로 가지? 629 00:40:47,778 --> 00:40:49,908 ‎어디로…? 어디로 갈지 모르겠어! 630 00:40:49,989 --> 00:40:52,029 ‎어느 쪽이지? 이쪽인가? 그래 631 00:40:52,116 --> 00:40:53,866 ‎안 돼! 632 00:40:56,287 --> 00:40:57,457 ‎도망 못 가겠다! 633 00:41:00,291 --> 00:41:03,961 ‎장난해? 나 테이블에 있었다니까 ‎숀 기다리면서 634 00:41:04,044 --> 00:41:07,634 ‎"알렉스 ‎엄마, 어디야? 635 00:41:07,715 --> 00:41:08,665 ‎해봐, 브레이디 636 00:41:09,258 --> 00:41:10,628 ‎그래, 멋지다 637 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 ‎진짜 멋지네 638 00:41:16,891 --> 00:41:18,681 ‎주스 더 드릴까요? 639 00:41:26,358 --> 00:41:28,528 ‎주스나 마시고 조용히 해 640 00:41:30,863 --> 00:41:31,993 ‎주스? 641 00:41:32,072 --> 00:41:33,492 ‎숀은 대체 어딨어? 642 00:41:34,909 --> 00:41:36,909 ‎나도 몰라, 1시라고 했는데 643 00:41:36,994 --> 00:41:39,124 ‎- 그럼 빨라도 2시야 ‎- 고마워 644 00:41:39,205 --> 00:41:40,825 ‎나 목 좀 긁어줄래? 645 00:41:41,999 --> 00:41:43,169 ‎거기 646 00:41:43,250 --> 00:41:46,550 ‎요즘 어떻게 지내? ‎진짜 오래간만이네 647 00:41:46,629 --> 00:41:48,959 ‎- 별거 없어, 그냥 지내지 ‎- 그리고? 648 00:41:49,882 --> 00:41:51,632 ‎약혼했잖아, 멍청이야 649 00:41:51,717 --> 00:41:52,837 ‎그것도 있고 650 00:41:52,927 --> 00:41:55,967 ‎뭐? 축하해! 난 왜 몰랐지? 651 00:41:56,055 --> 00:41:58,175 ‎SNS에 안 올렸거든 652 00:41:58,265 --> 00:42:01,635 ‎반지 찍어 올리는 거 ‎촌스러운 것 같아서 653 00:42:01,727 --> 00:42:03,397 ‎실물로 보여주려고 654 00:42:04,480 --> 00:42:06,150 ‎- 진짜 예쁘다 ‎- 그래 655 00:42:06,232 --> 00:42:08,072 ‎이선이 잘 골랐지 656 00:42:08,150 --> 00:42:10,650 ‎출혈도 심해 ‎몇 년을 갚아야 한다고 657 00:42:10,736 --> 00:42:12,856 ‎하지만 그럴 가치가 있었잖아 658 00:42:14,323 --> 00:42:15,323 ‎왔네 659 00:42:15,407 --> 00:42:17,077 ‎안녕, 공주님 660 00:42:17,159 --> 00:42:19,539 ‎- 생일 축하해 ‎- 안녕 661 00:42:22,540 --> 00:42:23,920 ‎스완에서 일하는 여자야? 662 00:42:25,209 --> 00:42:26,419 ‎프랭키? 응 663 00:42:26,502 --> 00:42:27,592 ‎서빙해 664 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 ‎매디 생일에 데이트 상대를 ‎데려왔다고? 665 00:42:36,345 --> 00:42:37,635 ‎난 몰라, 알렉스 666 00:42:38,472 --> 00:42:41,682 ‎너랑 숀이랑 어떻든 난 빠질래 667 00:42:43,561 --> 00:42:45,691 ‎나랑 숀이랑 어떤지 알잖아 668 00:42:46,313 --> 00:42:49,023 ‎넌 네 입장을 말했고 ‎숀도 자기 입장이 있고 669 00:42:49,108 --> 00:42:50,938 ‎난 중립이야 670 00:42:53,404 --> 00:42:56,874 ‎아니, 아니잖아 ‎맨날 같이 어울려 다니면서 671 00:42:56,949 --> 00:42:58,409 ‎- 인스타그램에 올리잖아 ‎- 그래 672 00:42:58,492 --> 00:43:02,082 ‎숀은 이선의 절친이야 ‎초등학교 2학년 때부터 673 00:43:03,330 --> 00:43:04,370 ‎- 알았어 ‎- 난… 674 00:43:07,585 --> 00:43:09,955 ‎- 안녕? ‎- 뒤에 누구야? 매디구나! 675 00:43:10,045 --> 00:43:11,545 ‎오늘 멋지다 676 00:43:15,676 --> 00:43:20,256 ‎"알렉스 ‎엄마! 페이스 페인팅은?" 677 00:43:20,347 --> 00:43:21,177 ‎이봐요 678 00:43:21,807 --> 00:43:23,137 ‎- 네 ‎- 괜찮아요? 679 00:43:23,225 --> 00:43:27,435 ‎네, 엄마한테 문자 보냈어요 ‎대체 어딨는지 몰라서요 680 00:43:27,521 --> 00:43:30,111 ‎신경 쓰지 말아요 ‎우린 재밌게 놀고 있으니까 681 00:43:30,190 --> 00:43:31,150 ‎고마워요 682 00:43:31,233 --> 00:43:35,743 ‎1시간은 페이스 페인팅으로 ‎잘 놀 줄 알았는데 683 00:43:35,821 --> 00:43:37,661 ‎신경 쓰지 마요, 애들은… 684 00:43:38,157 --> 00:43:39,777 ‎애들은 아주 잘 노는걸요 685 00:43:39,867 --> 00:43:41,407 ‎- 같이 놀아요 ‎- 덕분이에요 686 00:43:41,493 --> 00:43:42,753 ‎아무렴 어때요 687 00:43:42,828 --> 00:43:44,368 ‎이것 좀 치울게요 688 00:43:44,997 --> 00:43:48,247 ‎- 비눗방울 나보다 더 분 사람? ‎- 내가 더 불었어 689 00:43:48,334 --> 00:43:50,964 ‎네가 더 불었어? ‎저기 주스 더 있다 690 00:43:52,046 --> 00:43:54,836 ‎- 새 남자 친구야? ‎- 아니 691 00:43:54,923 --> 00:43:57,843 ‎나라면 애 생일에 ‎데이트 상대를 데려오진 않아 692 00:43:59,887 --> 00:44:02,057 ‎내가 아는 사람 맞지? 693 00:44:02,139 --> 00:44:05,269 ‎넵튠에서 테이블 치우던 ‎자식이잖아 694 00:44:06,101 --> 00:44:09,271 ‎맞아, 지금은 엔지니어야 ‎내 친구고 695 00:44:09,355 --> 00:44:10,605 ‎친구는 무슨 696 00:44:11,607 --> 00:44:12,647 ‎맞아 697 00:44:13,901 --> 00:44:15,991 ‎그때나 지금이나 너랑 ‎자고 싶어 하네 698 00:44:17,905 --> 00:44:19,195 ‎얼굴 빨개진 것 봐 699 00:44:20,032 --> 00:44:22,452 ‎미리 말도 안 하고 ‎9살 먹은 여자 친구를 700 00:44:22,534 --> 00:44:24,754 ‎- 데려올 권리는 없어 ‎- 20살이야 701 00:44:26,038 --> 00:44:28,078 ‎우리 딸 주변에 ‎누가 있는지는 중요해 702 00:44:28,165 --> 00:44:31,375 ‎이런 얘기는 좀 해야 할 것 같은데 703 00:44:31,460 --> 00:44:35,340 ‎- 넌 저 자식 얘기 했어? ‎- 남자 친구 아니야 704 00:44:36,674 --> 00:44:37,884 ‎- 엄마 ‎- 되고 싶어 하는데? 705 00:44:37,966 --> 00:44:39,256 ‎늦은 거 알아 706 00:44:39,343 --> 00:44:41,263 ‎페리를 놓쳤어 707 00:44:41,345 --> 00:44:44,925 ‎하지만 할머니가 ‎우리 생일 주인공 보러 왔지 708 00:44:45,015 --> 00:44:48,475 ‎세상에, 믿겨? 쟤가 3살이라니 709 00:44:48,560 --> 00:44:50,900 ‎젠장, 자네 진짜 귀엽네 710 00:44:51,397 --> 00:44:53,107 ‎- 폴라, 안녕하세요? ‎- 이것 좀 봐 711 00:44:53,190 --> 00:44:56,110 ‎- 포마드 발랐네 ‎- 네 712 00:44:57,403 --> 00:45:00,323 ‎좋아, 와인은 어딨어? 713 00:45:00,406 --> 00:45:01,656 ‎와인 좀 마시자 714 00:45:02,282 --> 00:45:03,622 ‎페이스 페인팅 갖고 왔어? 715 00:45:04,368 --> 00:45:08,248 ‎일 시작하기 전에 잠깐 ‎숨 좀 돌려도 돼? 716 00:45:08,330 --> 00:45:10,870 ‎파티 20분밖에 안 남았어 ‎엄마 생각이었잖아 717 00:45:10,958 --> 00:45:14,708 ‎미안해, 바질이랑 한 판 ‎했는데 떠나 버렸어 718 00:45:14,795 --> 00:45:17,005 ‎무슨 소리야? 바질이 떠나다니? 719 00:45:17,089 --> 00:45:21,219 ‎와인 없니? ‎무슨 파티에 와인도 없어? 720 00:45:21,301 --> 00:45:24,971 ‎푸드 스탬프로 준비한 ‎대낮 애들 파티 721 00:45:26,765 --> 00:45:28,725 ‎- 어떻게 됐다고? ‎- 글쎄다 722 00:45:28,809 --> 00:45:30,229 ‎이게 다 너 때문이야 723 00:45:30,310 --> 00:45:33,520 ‎그이가 내 집을 세놨다는 생각을 ‎내 머릿속에 심어놨잖아 724 00:45:33,605 --> 00:45:36,565 ‎날 쳐다보지도 못하겠다더라 725 00:45:36,650 --> 00:45:39,190 ‎자기를 그런 짓 할 ‎사람으로 봤다면서 726 00:45:39,278 --> 00:45:40,698 ‎그러더니, 맙소사, 그냥… 727 00:45:41,196 --> 00:45:46,616 ‎RV 밖으로 날 밀치더니 ‎내 물건을 잔뜩 실은 채 가버렸어 728 00:45:47,786 --> 00:45:49,196 ‎그 RV는 엄마 집이잖아 729 00:45:50,873 --> 00:45:52,253 ‎그럼 지금 노숙자 신세야? 730 00:45:52,332 --> 00:45:55,422 ‎아냐, 그냥 열 좀 식히는 거야 731 00:45:55,502 --> 00:45:57,172 ‎며칠이면 돌아와 732 00:45:58,297 --> 00:45:59,667 ‎세상에 733 00:45:59,756 --> 00:46:00,966 ‎- 숀 ‎- 네? 734 00:46:01,049 --> 00:46:02,179 ‎나 한잔해야겠어 735 00:46:02,718 --> 00:46:03,758 ‎숀 술 끊었어, 엄마 736 00:46:03,844 --> 00:46:06,224 ‎바텐더잖아 737 00:46:06,305 --> 00:46:09,095 ‎그래도 술 구하는 법은 ‎알잖아, 안 그래? 738 00:46:09,183 --> 00:46:12,273 ‎내 친구들 부를까요? ‎말하면 다 갖고 올 텐데 739 00:46:12,352 --> 00:46:13,812 ‎- 아뇨, 그러지 마요 ‎- 좋은 생각이야 740 00:46:13,896 --> 00:46:16,726 ‎- 그래, 백포도주로 ‎- 부를게요 741 00:46:19,985 --> 00:46:20,935 ‎쟤 예쁘다 742 00:46:51,558 --> 00:46:54,098 ‎저건 하얗다, 이거 봐봐 743 00:46:55,437 --> 00:46:59,067 ‎알렉스, 주소가 어떻게 돼요? ‎떨 파는 애가 온대요 744 00:46:59,149 --> 00:47:00,729 ‎이봐요, 안 돼요 745 00:47:01,568 --> 00:47:04,608 ‎내 애 생일에 떨 파는 사람 ‎부르지 마요 746 00:47:04,696 --> 00:47:07,526 ‎- 아무튼 우린 가야 하니까 ‎- 그래, 좋은 생각이야 747 00:47:07,616 --> 00:47:08,946 ‎노땅처럼 굴지 마 748 00:47:09,034 --> 00:47:12,754 ‎알렉스, 이제 애들 페이스 페인팅 ‎할 수 있을까요? 749 00:47:12,829 --> 00:47:13,909 ‎페이스 페인팅! 750 00:47:14,414 --> 00:47:16,634 ‎엄마, 페이스 페인팅 해줄래요? 751 00:47:16,708 --> 00:47:21,958 ‎- 좀 조용히 하죠 ‎- 좋아! 다들 줄 서 752 00:47:22,047 --> 00:47:23,127 ‎해보자 753 00:47:26,385 --> 00:47:27,835 ‎목소리 좀 낮춰줄래요? 754 00:47:27,928 --> 00:47:34,018 ‎- 사랑하는 우리 매드도그 ‎- 사랑하는 우리 매디 755 00:47:34,101 --> 00:47:41,111 ‎생일 축하합니다 756 00:47:42,776 --> 00:47:44,526 ‎생일 축하해 757 00:47:44,611 --> 00:47:46,031 ‎소원 생각했어? 758 00:47:47,239 --> 00:47:48,279 ‎좋아 759 00:47:48,991 --> 00:47:49,831 ‎준비됐어? 760 00:47:50,701 --> 00:47:53,451 ‎하나, 둘, 셋 761 00:47:54,621 --> 00:47:58,791 ‎- 좋았어! ‎- 생일 축하해! 762 00:47:59,626 --> 00:48:00,836 ‎잘했다, 매디 763 00:48:02,588 --> 00:48:04,968 ‎초 10개도 끄겠네 764 00:48:05,048 --> 00:48:06,878 ‎생일 축하한다, 아가 765 00:48:15,976 --> 00:48:19,396 ‎- 정리하는 거 도와줄까요? ‎- 내가 할게요 766 00:48:19,479 --> 00:48:20,649 ‎- 고마워요 ‎- 그래요 767 00:48:20,731 --> 00:48:24,861 ‎브레이디가 차에서 곯아떨어져서 ‎집에 데려가야겠어요 768 00:48:24,943 --> 00:48:27,403 ‎하지만 멋진 파티였어요 769 00:48:28,322 --> 00:48:29,162 ‎그랬어요? 770 00:48:29,239 --> 00:48:31,739 ‎그럼요, 진짜로요 771 00:48:31,825 --> 00:48:34,235 ‎초대해줘서 고마워요 772 00:48:34,328 --> 00:48:36,288 ‎- 와줘서 고마워요 ‎- 네, 그리고… 773 00:48:38,582 --> 00:48:42,922 ‎내일 전화해도 될까요? ‎혹시 너무… 774 00:48:44,421 --> 00:48:46,381 ‎- 그러세요 ‎- 그래요? 좋아요 775 00:48:47,799 --> 00:48:49,379 ‎와줘서 고마워요 776 00:48:49,468 --> 00:48:51,298 ‎네, 그럼 가볼게요 777 00:48:51,928 --> 00:48:55,138 ‎생일 축하한다, 매디 ‎둘 다 반가웠어요, 잘 있어요 778 00:48:55,724 --> 00:48:56,734 ‎아, 됐어요 779 00:49:02,356 --> 00:49:05,186 ‎여러분, 파티는 끝났어요 780 00:49:05,275 --> 00:49:08,355 ‎- 뭐? 안 돼 ‎- 안 돼요! 781 00:49:08,445 --> 00:49:11,405 ‎파티는 끝났어요 ‎이제 다들 가주세요 782 00:49:12,449 --> 00:49:15,789 ‎괜찮아, 숀이 모래사장에다 ‎진짜 모닥불 피워줄 거야 783 00:49:16,536 --> 00:49:18,366 ‎- 생일 축하한다, 매드도그 ‎- 가자 784 00:49:18,455 --> 00:49:22,285 ‎나도 머리 좀 눕혀야겠다 ‎생일 주인공도 침대에 눕히고 785 00:49:22,376 --> 00:49:25,706 ‎애들아, 너희가 세상을 바꿀 거야 786 00:49:25,796 --> 00:49:29,376 ‎세상을 가져, 때가 됐어 787 00:49:33,595 --> 00:49:36,425 ‎얘들아, 이 아래에 좋은 데 알아 788 00:49:43,188 --> 00:49:44,768 ‎얼른 와, 숀! 789 00:50:11,758 --> 00:50:12,628 ‎엄마 790 00:50:13,802 --> 00:50:14,932 ‎응, 아가? 791 00:50:15,429 --> 00:50:17,559 ‎최고로 멋진 날이었어 792 00:50:28,066 --> 00:50:29,186 ‎알렉스! 793 00:50:49,671 --> 00:50:51,841 ‎숀! 794 00:50:52,758 --> 00:50:53,678 ‎- 일어나 ‎- 뭐? 795 00:50:54,259 --> 00:50:55,469 ‎- 뭐? 왜? ‎- 일어나 796 00:50:55,552 --> 00:50:58,562 ‎- 여기 우리 주인집이야, 일어나 ‎- 알렉스 797 00:50:59,097 --> 00:51:01,767 ‎- 일어나, 옷 입어 ‎- 뭐? 저 사람들 누구야? 798 00:51:01,850 --> 00:51:04,140 ‎집주인이야, 빌어먹을 바지 입어 799 00:51:05,729 --> 00:51:07,019 ‎제기랄, 알았어 800 00:51:07,105 --> 00:51:10,895 ‎전부 보상할게요 ‎다 치우고, 새것으로… 801 00:51:10,984 --> 00:51:14,494 ‎화병 다시 사드릴게요, 약속해요 ‎정말 죄송해요, 다 치울게요 802 00:51:14,571 --> 00:51:16,571 ‎- 프랭키가… ‎- 아니, 바지 입어 803 00:51:16,656 --> 00:51:18,156 ‎어젯밤에 바닷가에 날 두고 갔어 804 00:51:18,241 --> 00:51:20,621 ‎난 프랭키 관심 없어, 바지 입어 805 00:51:20,702 --> 00:51:23,832 ‎- 내가 안 자 준다고 열 받았어 ‎- 관심 없어, 바지 입어 806 00:51:23,914 --> 00:51:28,344 ‎- 바지 입어, 나중에 해 ‎- 계속 바지에 손을 대더라고 807 00:51:28,418 --> 00:51:29,538 ‎나가! 808 00:51:29,628 --> 00:51:31,548 ‎계속 그랬어, '뭐가 문제야?' 809 00:51:32,172 --> 00:51:34,422 ‎계속 물었다니까, '뭐가 문제야?' 810 00:51:34,508 --> 00:51:36,588 ‎- 뭐가 문제야? ‎- 나 건드리지 마, 손 떼 811 00:51:36,676 --> 00:51:40,386 ‎- 내 거시기 문제는 너야 ‎- 입 닫고 나가! 812 00:51:40,472 --> 00:51:42,102 ‎- 그게… ‎- 제발 나가라고! 813 00:51:58,615 --> 00:52:02,785 ‎정말 죄송하다는 말밖엔 ‎드릴 말씀이 없네요 814 00:52:02,869 --> 00:52:03,699 ‎제가… 815 00:52:05,080 --> 00:52:08,250 ‎약속해요, 전부 다 변상할게요 816 00:52:08,333 --> 00:52:12,093 ‎꽃병도 새것으로 사드리고 ‎청소도 할게요 817 00:52:15,257 --> 00:52:19,337 ‎여기 살게 해주셔서 감사하고 ‎제가 할 수 있게… 818 00:52:20,720 --> 00:52:23,640 ‎제발 쫓아내지 마세요 ‎다시는 이런 일 없을 거예요 819 00:53:48,683 --> 00:53:49,983 ‎얌전하게 굴어, 알았지? 820 00:53:51,519 --> 00:53:54,269 ‎- 이게 누구람? ‎- 안녕하세요? 821 00:53:54,356 --> 00:53:56,146 ‎보기 좋네요, 들어오세요 822 00:53:56,942 --> 00:53:58,322 ‎그럼 들어가요 823 00:54:03,156 --> 00:54:05,406 ‎짐은 내가 옮길게요 824 00:54:05,492 --> 00:54:08,042 ‎- 내가 할게요, 신경 쓰지 마요 ‎- 아뇨, 하게 해줘요 825 00:54:56,001 --> 00:54:58,001 ‎"현실에서 영감을 받았지만 ‎본 드라마는 허구입니다" 826 00:55:35,415 --> 00:55:37,915 ‎자막: 박주영