1 00:00:10,176 --> 00:00:13,386 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,400 --> 00:00:27,650 Hvordan går det, skat? 3 00:00:27,736 --> 00:00:30,026 Nej, ikke dig. 4 00:00:30,613 --> 00:00:33,033 Dig. Den hjulbenede. 5 00:00:46,629 --> 00:00:47,459 Shoop. 6 00:01:48,191 --> 00:01:49,151 Okay. 7 00:01:51,319 --> 00:01:52,149 Godt. 8 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Tag en dyb indånding... 9 00:02:00,078 --> 00:02:01,408 ...og ånd ud. 10 00:02:04,833 --> 00:02:05,753 Skønt. 11 00:02:06,918 --> 00:02:11,008 Lad os komme tilbage. 12 00:02:13,216 --> 00:02:16,966 Og... vi er ved at være os selv igen. 13 00:02:20,056 --> 00:02:20,886 Alex. 14 00:02:22,809 --> 00:02:23,769 Hvordan gik det? 15 00:02:27,605 --> 00:02:28,685 Nåede du frem? 16 00:02:31,109 --> 00:02:34,899 Det er en simpel meditation på fem minutter, 17 00:02:34,988 --> 00:02:37,068 når man føler sig overvældet. 18 00:02:38,032 --> 00:02:40,122 Eller får et panikanfald. 19 00:02:41,828 --> 00:02:44,958 Lad tankerne føre jer tilbage til det minde. 20 00:02:45,039 --> 00:02:47,629 Det sted, hvor I havde det godt. 21 00:02:48,168 --> 00:02:49,998 Træk vejret ind i den. 22 00:02:53,882 --> 00:02:54,722 Okay. 23 00:02:56,634 --> 00:02:58,054 Hvem vil dele noget? 24 00:02:59,220 --> 00:03:00,220 Alex? 25 00:03:00,889 --> 00:03:02,019 Jeg hedder Alex. 26 00:03:04,267 --> 00:03:05,517 Og... 27 00:03:09,022 --> 00:03:11,942 Jeg har brug for terapi. 28 00:03:15,570 --> 00:03:17,950 Hvorfor er du her i dag? 29 00:03:19,073 --> 00:03:21,583 Jeg prøver... 30 00:03:22,410 --> 00:03:23,830 ...at finde ud af noget. 31 00:03:24,579 --> 00:03:27,919 Med min familie. Og finde ud af.. 32 00:03:30,126 --> 00:03:31,956 ...hvordan jeg endte her. 33 00:03:33,838 --> 00:03:35,338 Hvor er her? 34 00:03:41,262 --> 00:03:42,312 Det ved jeg ikke. 35 00:03:48,561 --> 00:03:49,691 Jeg voksede op her. 36 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 Jeg ser mig selv overalt. 37 00:03:54,609 --> 00:03:56,069 Jeg... 38 00:03:58,071 --> 00:04:01,531 Jeg arbejdede i den restaurant og det bageri. 39 00:04:02,575 --> 00:04:06,245 Jeg gik på det gymnasium. Stod på skateboard på p-pladsen. 40 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 Eller jeg prøvede. 41 00:04:10,416 --> 00:04:11,456 Nu... 42 00:04:13,294 --> 00:04:18,304 Nu er jeg 25 år og... 43 00:04:19,133 --> 00:04:22,803 Jeg bor med min mor og mit barn 44 00:04:23,680 --> 00:04:25,430 i en autocamper... 45 00:04:26,933 --> 00:04:28,563 Gør rent på fuld tid. 46 00:04:31,938 --> 00:04:33,308 Ret sexet. 47 00:04:37,819 --> 00:04:40,779 Jeg kom næsten væk en gang. Kom ind på college. 48 00:04:40,863 --> 00:04:43,033 Jeg fik et legat, så... 49 00:04:43,116 --> 00:04:46,736 Jeg tog med til introduktionsweekend. 50 00:04:49,163 --> 00:04:53,213 Jeg roede i kajak på deres flod og... 51 00:04:55,378 --> 00:04:57,258 ...var oppe på M'et. 52 00:04:57,338 --> 00:04:59,088 Der er et stort M 53 00:04:59,173 --> 00:05:03,263 over campus i Missoula. På bjergsiden. 54 00:05:09,100 --> 00:05:09,930 Ja. 55 00:05:15,273 --> 00:05:16,403 Jeg er nok bare... 56 00:05:19,319 --> 00:05:21,279 Jeg ved ikke, hvad der skete. 57 00:05:32,540 --> 00:05:34,330 Stadig nummer 42 på listen. 58 00:05:35,376 --> 00:05:36,536 Ingen bevægelse? 59 00:05:41,215 --> 00:05:45,425 Hvorfor fanden tilbyder de hjælp, hvis det bare er en illusion? 60 00:05:45,511 --> 00:05:48,891 Ventelisten er længere end normalt. 61 00:05:48,973 --> 00:05:51,813 Der er uhørt mange hjemløse. 62 00:05:53,102 --> 00:05:54,312 Vi mangler et sted. 63 00:05:54,395 --> 00:05:56,765 Vi var heldige med at få dig ind sidst. 64 00:05:56,856 --> 00:05:59,146 Jeg får syv slags statsstøtte. 65 00:05:59,233 --> 00:06:02,243 Jeg knokler for ikke at få skåret i understøttelse. 66 00:06:02,320 --> 00:06:07,910 Men efter mad, benzin og dagpleje har vi ni dollars hver uge. 67 00:06:07,992 --> 00:06:09,742 Det er en æske tamponer. 68 00:06:09,827 --> 00:06:14,207 Hvordan skal jeg få råd til huslejen med ni dollars hver uge? 69 00:06:14,290 --> 00:06:15,960 Hvordan hjælper de mig? 70 00:06:17,919 --> 00:06:19,999 Jeg kan ikke bo hos min mor. 71 00:06:20,088 --> 00:06:22,878 Det åbner dine hjerte-chakraer. Slag. 72 00:06:22,965 --> 00:06:25,425 Mor, lad nu være. 73 00:06:25,510 --> 00:06:27,300 Klokken er fire om morgenen. 74 00:06:31,390 --> 00:06:33,730 Hvad med boligstøtte? 75 00:06:33,810 --> 00:06:37,270 Ja. Hvis vi kan skaffe dig et DB. 76 00:06:37,355 --> 00:06:39,105 Et deltagerbevis. 77 00:06:39,190 --> 00:06:40,730 Hvordan får jeg det? 78 00:06:40,817 --> 00:06:43,947 Vi skal finde en udlejer til dig, 79 00:06:44,028 --> 00:06:47,568 der accepterer, at boligstøtten betaler den husleje, 80 00:06:47,657 --> 00:06:49,077 du ikke har råd til. 81 00:06:49,158 --> 00:06:51,788 Men de skal ville yde lidt for det. 82 00:06:51,869 --> 00:06:55,499 Maddy er under seks, så det gør det endnu sværere. 83 00:06:55,581 --> 00:06:58,291 Stedet skal inspiceres først, 84 00:06:58,376 --> 00:07:00,626 og det vil ingen udlejer gøre. 85 00:07:01,129 --> 00:07:07,679 Og det må ikke være mindre end 80 procent af den eksisterende markedsleje. 86 00:07:08,177 --> 00:07:11,847 Du ryger af ventelisten til en bevilliget bolig, 87 00:07:11,931 --> 00:07:14,391 hvis du selv vil søge med boligstøtte. 88 00:07:14,892 --> 00:07:17,312 Gud, hvad sker der dog? 89 00:07:17,395 --> 00:07:19,765 Det er belastende. 90 00:07:19,856 --> 00:07:24,356 Meget arbejde for en udlejer, når man får fuld leje fra andre. 91 00:07:26,404 --> 00:07:29,914 -Så boligstøtten er endnu en illusion? -Nej. 92 00:07:30,825 --> 00:07:33,445 Det er ægte, og det er et godt system. 93 00:07:33,536 --> 00:07:36,286 Du skal bare overbevise udlejeren. 94 00:07:36,372 --> 00:07:38,372 Skru op for charmen, Alex. 95 00:07:45,673 --> 00:07:47,633 TIL LEJE: 22 96 00:07:55,433 --> 00:07:56,273 Så... 97 00:07:57,727 --> 00:08:03,107 ...er der lidt forhandlingsplads om leje og depositum? 98 00:08:04,817 --> 00:08:07,987 Du ved nok... 99 00:08:14,702 --> 00:08:16,122 Du har så venlige øjne. 100 00:08:16,204 --> 00:08:18,164 Vil du have boligstøtte? 101 00:08:19,123 --> 00:08:21,963 Må jeg gennemgå retningslinjerne for dig? 102 00:08:23,169 --> 00:08:24,299 Det er fleksibelt. 103 00:08:24,378 --> 00:08:27,548 Det er ikke Matador-penge. Det er huslejeassistance. 104 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 Jeg har et job. Jeg ville betale 70 procent. 105 00:08:30,176 --> 00:08:31,676 Hjælp en fattig kælling. 106 00:08:36,807 --> 00:08:38,387 Jeg skal hente Maddy Boyd. 107 00:08:39,227 --> 00:08:41,347 Drew, kan du finde Maddy? 108 00:08:41,437 --> 00:08:42,267 Øjeblik. 109 00:08:50,446 --> 00:08:51,486 Rose! 110 00:08:57,203 --> 00:08:58,293 Kommer! 111 00:09:00,540 --> 00:09:03,750 Okay... nu skal du se. 112 00:09:05,670 --> 00:09:07,170 Det er ikke mit barn. 113 00:09:07,255 --> 00:09:08,795 Er du sikker? 114 00:09:08,881 --> 00:09:11,471 Det er Harper. Jeg skal have Maddy Boyd. 115 00:09:15,972 --> 00:09:17,272 Hvor er Rose? 116 00:09:17,348 --> 00:09:19,888 Hun sagde op. Tror vi nok. 117 00:09:19,976 --> 00:09:22,016 Hentede cigaretter. Kom ikke igen. 118 00:09:24,689 --> 00:09:26,149 Jeg finder den rigtige. 119 00:09:32,697 --> 00:09:33,607 Det er løgn. 120 00:09:33,698 --> 00:09:37,158 Der gik 20 minutter. Hun sov i et legetøjsskab. 121 00:09:37,243 --> 00:09:41,213 Hvad er snart værst? At hun blev væk, eller de gav mig et andet? 122 00:09:41,706 --> 00:09:43,956 At hun blev væk. Helt klart. 123 00:09:44,041 --> 00:09:45,961 Det er vist en forbrydelse. 124 00:09:50,089 --> 00:09:51,759 Jeg er hurtigere. 125 00:09:51,841 --> 00:09:53,591 Nej, jeg er hurtigere. 126 00:09:53,676 --> 00:09:54,676 Er du okay? 127 00:09:55,386 --> 00:09:57,756 Ja. Hun er okay, så jeg er okay. 128 00:09:59,557 --> 00:10:02,687 -Hun virker okay, ikke? -Helt sikkert. 129 00:10:04,979 --> 00:10:08,689 Jeg kan ikke sende hende tilbage til den lortedagpleje. 130 00:10:09,984 --> 00:10:11,994 Jeg er hurtigere end dig. 131 00:10:12,069 --> 00:10:13,779 Hvad med Sean? 132 00:10:13,863 --> 00:10:16,413 Kan han hjælpe? 133 00:10:17,658 --> 00:10:19,698 Du har mødt Sean, ikke? 134 00:10:19,785 --> 00:10:22,035 Jo. Ja, okay. 135 00:10:23,456 --> 00:10:24,286 Så... 136 00:10:24,915 --> 00:10:27,535 Så det er ovre mellem jer? Færdig arbejde? 137 00:10:29,837 --> 00:10:31,757 Helt færdigt. 138 00:10:35,635 --> 00:10:37,675 Men det er hårdt. Med et barn. 139 00:10:38,429 --> 00:10:43,019 Karina og jeg prøvede at fikse det hele for Brady. 140 00:10:44,185 --> 00:10:45,805 Jeg skred bare. 141 00:10:45,895 --> 00:10:47,225 Maddy, vent. 142 00:10:50,024 --> 00:10:52,694 Jeg kunne tale med Bradys børnehave 143 00:10:52,777 --> 00:10:55,987 og se, om de har en ekstra plads til Maddy. 144 00:10:56,864 --> 00:11:00,244 -Ellers tak. -Helt ærligt. De er fantastiske. 145 00:11:00,326 --> 00:11:04,456 De laver keramik med børnene. 146 00:11:05,081 --> 00:11:09,921 Dyrker urter og andre prætentiøse ting. 147 00:11:10,002 --> 00:11:11,092 Det lyder fedt. 148 00:11:11,170 --> 00:11:13,210 Nej, det lyder fedt, men... 149 00:11:13,297 --> 00:11:17,297 Jeg får statsstøtte til at supplere min dagpleje. 150 00:11:17,385 --> 00:11:20,215 Og det er pisseirriterende, 151 00:11:20,304 --> 00:11:24,064 så kun de ringeste møgdagplejer gider håndtere det. 152 00:11:24,141 --> 00:11:24,981 Ja. 153 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 Jeg taler med ejeren og forklarer situationen. 154 00:11:31,107 --> 00:11:33,397 Hun er en sød, gammel hippie. 155 00:11:34,443 --> 00:11:35,993 -Tak. -Ja. 156 00:11:37,154 --> 00:11:41,584 Se på os. Vi har endelig en legeaftale med vores små børn. 157 00:11:47,706 --> 00:11:51,416 Det var akavet, så mange gange du spurgte. 158 00:11:58,092 --> 00:12:00,552 -Er du klar til at se din far? -Ja! 159 00:12:01,595 --> 00:12:05,805 Vi skal møde ham på en café, hvilket er vildt ubelejligt for mor. 160 00:12:05,891 --> 00:12:09,851 Men mor er så imødekommende og fleksibel, synes du ikke, Mad? 161 00:12:09,937 --> 00:12:10,767 Jo. 162 00:12:11,439 --> 00:12:14,149 Hvor gammel bliver du? 16? 163 00:12:14,233 --> 00:12:15,993 Nej. Tre. 164 00:12:16,068 --> 00:12:18,238 -22? -Nej. Tre. 165 00:12:18,320 --> 00:12:20,740 -Ni år gammel? Du fylder ni. -Nej! 166 00:12:21,323 --> 00:12:24,873 -Tre. -Fylder du tre? Du store! 167 00:12:25,578 --> 00:12:26,788 Sådan. 168 00:12:29,081 --> 00:12:30,461 Maddy! 169 00:12:30,541 --> 00:12:31,671 Hej! 170 00:12:32,209 --> 00:12:33,749 Mad Dog, hej. 171 00:12:34,378 --> 00:12:36,628 -Se, hvem der er her. -Hvordan går det? 172 00:12:36,714 --> 00:12:38,384 Giv bedstefar en klør fem. 173 00:12:40,926 --> 00:12:42,506 Jeg har styr på det. 174 00:12:46,348 --> 00:12:48,098 Du ser træt ud, Alexandra. 175 00:12:49,560 --> 00:12:51,270 Hvad laver du med Sean? 176 00:12:52,396 --> 00:12:54,646 Vi går til det samme møde. 177 00:12:55,774 --> 00:12:58,154 Nogle gange får vi kage bagefter. 178 00:12:58,861 --> 00:13:01,741 Nogle gange? Så det sker jævnligt? 179 00:13:02,823 --> 00:13:05,913 Han har det bare svært lige nu. 180 00:13:05,993 --> 00:13:10,663 Programmet handler om at give en hånd med. 181 00:13:12,541 --> 00:13:14,251 Lad mig dog hjælpe dig. 182 00:13:14,793 --> 00:13:19,673 Jeg hørte, at I bor i en varevogn med din mor og hendes kæreste. 183 00:13:19,757 --> 00:13:21,627 Han er hendes mand nu. 184 00:13:23,928 --> 00:13:24,758 Ja. 185 00:13:25,763 --> 00:13:27,773 Det lyder fint. Farvel. 186 00:13:31,227 --> 00:13:32,597 Hvad sagde min far? 187 00:13:33,938 --> 00:13:35,148 Også godt at se dig. 188 00:13:37,149 --> 00:13:39,149 Du skal ikke spise tærte med ham. 189 00:13:40,819 --> 00:13:43,529 Nogle gange prøver vi noget nyt. 190 00:13:43,614 --> 00:13:45,954 Vi får gelé og budding. 191 00:13:46,450 --> 00:13:48,370 Indimellem morgenbrød. 192 00:13:53,541 --> 00:13:54,461 Slap nu af. 193 00:13:55,417 --> 00:13:56,247 Okay. 194 00:13:57,253 --> 00:13:59,343 -Han så til mig. -Hvorfor? 195 00:14:01,048 --> 00:14:04,928 En del af at blive ædru er at tale om, hvorfor man drikker. 196 00:14:05,636 --> 00:14:08,426 -Og det er mig? -Nej. 197 00:14:09,014 --> 00:14:11,354 Ikke alt i mit liv handler om dig. 198 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 Jeg arbejder på nogle ting med min familie. 199 00:14:19,358 --> 00:14:20,528 Hvilke ting? 200 00:14:23,487 --> 00:14:25,907 Grimme ting, jeg ikke kunne huske før nu. 201 00:14:26,699 --> 00:14:28,449 AA ryster op i det hele. 202 00:14:31,453 --> 00:14:33,963 -Sig det. -Okay. 203 00:14:34,957 --> 00:14:35,957 Såsom... 204 00:14:38,460 --> 00:14:41,260 At jeg brugte Narcan på min mor, før jeg var 12. 205 00:14:41,755 --> 00:14:44,335 At min stedfar slog mig med et dækjern. 206 00:14:44,425 --> 00:14:49,465 At jeg gik ud af gymnasiet og fik et job, fordi min bror virkelig sultede. 207 00:14:49,972 --> 00:14:53,642 At jeg har drukket, siden jeg var ni. 208 00:14:56,478 --> 00:14:57,308 Ni? 209 00:14:59,648 --> 00:15:00,648 Jeg er ærlig. 210 00:15:04,737 --> 00:15:05,567 Ja. 211 00:15:06,822 --> 00:15:08,952 Hank siger, det er et gennembrud. 212 00:15:10,075 --> 00:15:12,405 Min far er ikke eksperten. 213 00:15:17,249 --> 00:15:18,209 Okay. 214 00:15:20,252 --> 00:15:22,132 Kom, Mad Dog, lad os smutte. 215 00:15:22,212 --> 00:15:23,462 Hvad? 216 00:15:23,547 --> 00:15:25,087 Jeg fortalte dig noget. 217 00:15:32,306 --> 00:15:33,806 Hvor afleverer jeg hende? 218 00:15:34,642 --> 00:15:35,942 Bor du hos din mor? 219 00:15:36,560 --> 00:15:38,810 Ja, jeg ser på nye steder i dag. 220 00:15:43,734 --> 00:15:44,654 Undskyld. 221 00:15:45,569 --> 00:15:46,819 Jeg kvajede mig. 222 00:15:48,447 --> 00:15:50,947 Det er hårdt for dig, og jeg forstår. 223 00:15:51,533 --> 00:15:54,243 Jeg skulle have sagt, du klarer det godt. 224 00:15:54,328 --> 00:15:55,998 -Du gør det godt. -Tak. 225 00:15:58,582 --> 00:16:01,712 Der må være en del af dig, der tænker: "Fuck dig. 226 00:16:02,670 --> 00:16:04,460 Hvorfor ikke blive ædru før?" 227 00:16:08,092 --> 00:16:11,472 Du er ædru nu, og det er godt for Maddy. 228 00:16:13,389 --> 00:16:16,269 Det ville have været godt for os. 229 00:16:17,893 --> 00:16:19,233 Bare det var sket før. 230 00:16:19,853 --> 00:16:20,903 Ja. 231 00:16:26,527 --> 00:16:27,697 Vi ses lørdag. 232 00:16:34,410 --> 00:16:35,580 TIL LEJE: 18 233 00:16:35,661 --> 00:16:39,211 Lad mig spørge om noget. Kender du boligstøtteordningen? 234 00:16:39,289 --> 00:16:40,539 Boligstøtte... 235 00:16:40,624 --> 00:16:43,384 Jeg er super sød. Hjælp mig. 236 00:16:43,460 --> 00:16:45,460 Er jeg fattig? Ja. På stoffer? 237 00:16:47,131 --> 00:16:48,221 Nej. 238 00:16:50,050 --> 00:16:53,470 Ræk mig skruenøglen, sagde jeg. Ikke bræk mig sammen 239 00:16:53,554 --> 00:16:58,274 Jeg kan ikke gøre for det. Du har hænderne i min motor. 240 00:16:58,350 --> 00:16:59,730 Jeg elsker din motor. 241 00:17:01,186 --> 00:17:02,226 Se, hvem det er. 242 00:17:03,522 --> 00:17:05,522 -Hej med jer. -Pis. 243 00:17:05,607 --> 00:17:06,687 Ja. 244 00:17:06,775 --> 00:17:08,525 -Pis også. -Hej. 245 00:17:09,028 --> 00:17:11,358 -Har du fået en lejlighed? -Ikke endnu. 246 00:17:11,447 --> 00:17:13,567 Men jeg har gode muligheder. 247 00:17:13,657 --> 00:17:16,907 Jaså? Det er fint. Du bør søge videre så. 248 00:17:16,994 --> 00:17:19,834 -Gå til den. -Hvad sker der med din bil? 249 00:17:19,913 --> 00:17:21,373 Det ved jeg sgu ikke. 250 00:17:21,457 --> 00:17:24,747 Jeg løb nogle ærinder, og så gav motoren bagslag. 251 00:17:24,835 --> 00:17:27,915 Jeg tror, karben er i uorden. 252 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 Karben? 253 00:17:30,758 --> 00:17:33,838 Ja, karburatoren. 254 00:17:35,137 --> 00:17:37,347 Det er vist køleren. 255 00:17:37,431 --> 00:17:38,891 Så, I to. 256 00:17:38,974 --> 00:17:40,814 Godt, at bilen brød sammen. 257 00:17:40,893 --> 00:17:46,363 Når jeg kører til byen, er jeg væk fra min mand. 258 00:17:46,440 --> 00:17:48,900 Min lækre mand. 259 00:17:49,401 --> 00:17:50,571 Vent lidt. 260 00:17:53,614 --> 00:17:58,454 Hør, skat, vi har gang i noget her. 261 00:17:58,535 --> 00:18:00,445 Jeg skal tørre dem til arbejde. 262 00:18:01,663 --> 00:18:04,043 Det er tid til hvedebrødsdagene. 263 00:18:04,124 --> 00:18:06,174 Hvert sekund af de første uger 264 00:18:06,251 --> 00:18:09,711 er essentielle for et seksuelt positivt ægteskab. 265 00:18:09,797 --> 00:18:12,467 Jeg har dig og et barn her. 266 00:18:12,549 --> 00:18:15,969 Nogle gange har jeg bare brug for, at det er en knaldhytte. 267 00:18:25,020 --> 00:18:27,820 @SEANISYOURBOYD BLEV TAGGET PÅ ET BILLEDE 268 00:18:45,374 --> 00:18:46,674 BØRNEHAVE 269 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 -Hej. -Melody. 270 00:18:48,043 --> 00:18:50,503 -Alex. Rart at møde dig. -I lige måde. 271 00:18:51,171 --> 00:18:52,011 Tak. 272 00:18:54,216 --> 00:18:57,676 Perfekt tidspunkt til rundvisning. Børnene er på gården 273 00:18:57,761 --> 00:19:00,311 ved søsterstedet for at se et nyt kuld hvalpe. 274 00:19:00,389 --> 00:19:01,769 Har I et søstersted? 275 00:19:01,849 --> 00:19:03,229 To, faktisk. 276 00:19:03,308 --> 00:19:06,308 Et på gården og et på Seattle Akvarium. 277 00:19:06,937 --> 00:19:09,477 Herovre er vores galleri. 278 00:19:11,483 --> 00:19:15,203 Hver elev har sit eget sted, hvor de kan vise deres værker. 279 00:19:16,196 --> 00:19:17,656 Det kan være Maddys. 280 00:19:18,824 --> 00:19:23,794 Vi udstiller det for at minde dem om, at deres interesser er vigtige. 281 00:19:23,871 --> 00:19:26,041 At hun er vigtig. 282 00:19:26,123 --> 00:19:28,293 Hvad synes du? 283 00:19:31,003 --> 00:19:32,053 Jeg... 284 00:19:33,422 --> 00:19:36,972 Maddy ville tisse i bukserne af glæde. 285 00:19:37,926 --> 00:19:40,006 -Men jeg... -Nate fortalte mig det. 286 00:19:40,095 --> 00:19:42,595 Du får statsstøtte, ikke? 287 00:19:42,681 --> 00:19:45,231 Vi accepterer det ind imellem. 288 00:19:46,977 --> 00:19:48,097 Virkelig? 289 00:19:49,062 --> 00:19:52,982 Men det dækker kun halvdelen af omkostningerne. 290 00:19:53,066 --> 00:19:55,106 Hvor meget kan du dække? 291 00:19:56,195 --> 00:19:58,985 Eller vi kan prøve med et legat. 292 00:19:59,072 --> 00:20:00,162 Til resten? 293 00:20:00,240 --> 00:20:02,410 Bor du på Fisher Island? 294 00:20:02,492 --> 00:20:04,412 Nej. 295 00:20:08,123 --> 00:20:11,383 Er det afgørende? 296 00:20:11,460 --> 00:20:13,250 Bor du ikke på Fisher Island? 297 00:20:13,337 --> 00:20:17,337 Man skal have bevis på bopæl her i byen for at modtage hjælp. 298 00:20:18,550 --> 00:20:19,380 Okay. 299 00:20:20,677 --> 00:20:23,597 Jeg er ved at flytte. 300 00:20:24,264 --> 00:20:27,774 Må jeg få et par dage til at se, om jeg kan få... 301 00:20:27,851 --> 00:20:29,271 ...en bolig her? 302 00:20:30,020 --> 00:20:32,520 Vi kan holde hendes plads i 72 timer. 303 00:20:42,199 --> 00:20:46,749 TIL SALG: 42 304 00:20:47,246 --> 00:20:53,246 TIL LEJE: 7 305 00:20:54,044 --> 00:20:55,094 Elsker det, Gail. 306 00:20:56,004 --> 00:20:56,844 Jeg tager den. 307 00:20:57,839 --> 00:20:59,219 Med boligstøtte? 308 00:21:02,636 --> 00:21:05,756 Kender du nogen på Fisher Island, der tager imod det? 309 00:21:12,104 --> 00:21:14,614 Den køje er din. Jeg tager toppen. 310 00:21:19,152 --> 00:21:21,452 Nej, ikke bistand. Det er boligstøtte. 311 00:21:21,530 --> 00:21:23,910 Lejebaseret. At jeg er fattig betyder ikke... 312 00:21:23,991 --> 00:21:25,241 Må jeg...? 313 00:21:46,680 --> 00:21:48,020 Value Maids! 314 00:22:27,971 --> 00:22:28,811 Regina. 315 00:22:30,182 --> 00:22:31,982 Jeg troede ikke, du var her. 316 00:22:32,768 --> 00:22:35,018 Du kan springe værelset over. 317 00:22:35,812 --> 00:22:36,652 Okay. 318 00:22:40,317 --> 00:22:41,527 Går det godt? 319 00:22:42,611 --> 00:22:45,241 Jeg kan se, at du ikke vil sælge huset. 320 00:22:46,323 --> 00:22:47,493 Hvad? 321 00:22:47,574 --> 00:22:50,834 "Til salg"-skiltet er væk. 322 00:22:52,370 --> 00:22:56,420 Nej, jeg... Jeg får huset som del af... 323 00:22:57,959 --> 00:22:58,959 Så jeg bliver. 324 00:23:00,921 --> 00:23:03,301 De pillede børneværelset ned, 325 00:23:03,381 --> 00:23:06,431 så nu må jeg opsætte det rigtigt. 326 00:23:07,385 --> 00:23:08,635 Ironisk. 327 00:23:09,596 --> 00:23:12,516 Det bliver en smuk tremmeseng. 328 00:23:13,475 --> 00:23:15,135 Den skulle ankomme samlet, 329 00:23:15,227 --> 00:23:18,607 men jeg kom fem minutter for sent til fragtfolkene. 330 00:23:18,688 --> 00:23:21,688 Så de efterlod den på min trappe, som en pizza. 331 00:23:23,610 --> 00:23:25,570 -Kan jeg hjælpe dig? -Nej. 332 00:23:30,075 --> 00:23:32,405 Jeg tror, du bruger en skrue som søm. 333 00:23:32,494 --> 00:23:33,454 Jeg sagde nej. 334 00:23:35,997 --> 00:23:37,287 Tak. 335 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 Jeg gør rent så. 336 00:23:44,172 --> 00:23:46,262 Pis! Hvad fanden? 337 00:23:46,758 --> 00:23:48,638 Det er så dumt! 338 00:23:48,718 --> 00:23:51,218 Dit forbandede røvhul! 339 00:23:52,597 --> 00:23:57,017 Rend mig! Dit forpulede røvhul! 340 00:23:57,102 --> 00:24:00,022 Hvad...? Hvad står der? 341 00:24:00,105 --> 00:24:03,855 Det hele står sgu skrevet på svensk. 342 00:24:03,942 --> 00:24:08,532 Skal jeg kravle op i tremmesengen og justere egerne? 343 00:24:08,613 --> 00:24:09,783 Fandens! 344 00:24:12,284 --> 00:24:13,794 Har du en boremaskine? 345 00:24:14,411 --> 00:24:16,791 Jeg tror, de må komme tilbage. 346 00:24:16,872 --> 00:24:20,672 Jeg kan gøre det på fem minutter. Har du en skruemaskine? 347 00:24:24,171 --> 00:24:26,381 Havde ham fyren en mandehule? 348 00:24:37,058 --> 00:24:38,598 Han tog det meste værktøj. 349 00:24:39,311 --> 00:24:40,151 Tumpe. 350 00:24:42,063 --> 00:24:43,023 Jeg klarer det. 351 00:24:47,235 --> 00:24:49,105 Handy-kvinden her. 352 00:24:50,447 --> 00:24:51,867 Må jeg spørge om noget? 353 00:24:52,449 --> 00:24:53,279 Selvfølgelig. 354 00:24:54,284 --> 00:24:55,454 Hvad fanden er det? 355 00:24:56,578 --> 00:24:59,038 Jeg fik den til mit babyshower i firmaet. 356 00:24:59,873 --> 00:25:02,003 Hvad er det? En lillebitte hat? 357 00:25:04,294 --> 00:25:07,424 Jeg tror, det er en tisse-tipi. 358 00:25:08,215 --> 00:25:11,335 Den sidder på drengens diller, mens du skifter ham, 359 00:25:11,426 --> 00:25:13,716 så han ikke sprøjter på dig. 360 00:25:15,055 --> 00:25:17,715 -Vil min søn pisse på mig? -Ja. 361 00:25:19,601 --> 00:25:20,691 Og langt værre. 362 00:25:25,565 --> 00:25:28,185 Hvornår lagde du din datter i tremmesengen? 363 00:25:28,276 --> 00:25:29,186 Ni måneder? 364 00:25:30,445 --> 00:25:32,355 Hun har altid sovet hos mig. 365 00:25:32,447 --> 00:25:36,197 Interessant. Så du kørte den metode? 366 00:25:36,284 --> 00:25:39,664 Brugte du en Swivel Sleeper? 367 00:25:47,504 --> 00:25:49,344 Ja, det tror jeg. 368 00:25:49,422 --> 00:25:51,932 Ja. 369 00:25:52,676 --> 00:25:58,056 Jeg ved ikke, hvad jeg gør med sovemetoden endnu. 370 00:26:00,016 --> 00:26:02,976 Firmaet siger, jeg kan tage alle mine fridage, 371 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 men selv med det... 372 00:26:05,438 --> 00:26:07,768 Vi har 16 uger. 373 00:26:08,358 --> 00:26:12,028 Mine venner siger, jeg må have en barnepige, men jeg ved ikke. 374 00:26:12,696 --> 00:26:13,526 Jeg ved ikke. 375 00:26:15,115 --> 00:26:16,525 En boende barnepige? 376 00:26:16,616 --> 00:26:17,986 Ja. Hvorfor? 377 00:26:18,076 --> 00:26:22,036 Kender du en, der kunne være interesseret i at være barnepige? 378 00:26:22,122 --> 00:26:24,542 Ja, mig. Jeg er meget interesseret. 379 00:26:24,624 --> 00:26:25,674 Dig? 380 00:26:26,918 --> 00:26:29,248 Helt sikkert. Jeg er god til spædbørn. 381 00:26:30,255 --> 00:26:32,165 Har du været barnepige? 382 00:26:32,257 --> 00:26:33,757 Regina, jeg er mor. 383 00:26:34,843 --> 00:26:35,723 Ikke andet. 384 00:26:37,053 --> 00:26:39,353 Jeg gør det gratis for at bo her. 385 00:26:39,431 --> 00:26:43,311 Maddy kom ind i Island Friends-børnehaven. 386 00:26:43,393 --> 00:26:47,273 Men jeg skal bo på Fisher Island for at få økonomisk støtte, 387 00:26:47,355 --> 00:26:49,475 så det er win-win for os begge. 388 00:26:50,775 --> 00:26:51,605 Jaså. 389 00:26:52,527 --> 00:26:55,317 Men bare et forslag. 390 00:26:55,405 --> 00:26:57,155 Det er en god idé. 391 00:26:57,240 --> 00:26:59,080 God idé, men... 392 00:26:59,159 --> 00:27:02,949 Jeg talte med en au pair 393 00:27:03,038 --> 00:27:05,368 og har betalt depositum, så... 394 00:27:05,457 --> 00:27:06,667 Beklager. 395 00:27:06,750 --> 00:27:07,580 Helt fint. 396 00:27:08,418 --> 00:27:12,128 Men hvis jeg kan hjælpe, vil jeg. 397 00:27:13,131 --> 00:27:13,971 Tak. 398 00:27:19,304 --> 00:27:21,144 Hvis du virkelig vil hjælpe, 399 00:27:21,639 --> 00:27:24,729 kan du lade mig bruge din adresse i ansøgningen. 400 00:27:26,728 --> 00:27:29,608 Beder du mig om at begå bedrageri? 401 00:27:29,689 --> 00:27:33,149 Nej, jeg giver den bare til Melody. 402 00:27:33,234 --> 00:27:36,364 Jeg tror, det er en teknikalitet. 403 00:27:36,446 --> 00:27:40,276 Ikke en teknikalitet. Jeg kan miste bestallingen for bedrageri. 404 00:27:42,160 --> 00:27:42,990 Undskyld. 405 00:27:45,747 --> 00:27:47,577 Hvorfor gør du ikke rent igen? 406 00:27:47,665 --> 00:27:50,125 Jeg gør det færdigt. 407 00:28:05,266 --> 00:28:06,766 Tag en dyb indånding. 408 00:28:24,160 --> 00:28:25,500 Og ånd ud. 409 00:28:52,897 --> 00:28:56,817 -Filteret er klamt. Jeg må skifte det. -Du ved, hvor de er. 410 00:28:57,694 --> 00:28:59,784 Kom du fra Campbell eller Tennet? 411 00:29:00,321 --> 00:29:02,621 Campbell. Var hos Tennet i morges. 412 00:29:02,699 --> 00:29:05,789 -Lagde de en check? -De sagde, de ville overføre. 413 00:29:06,745 --> 00:29:07,945 Jeg hader det. 414 00:29:08,580 --> 00:29:09,960 Folk glemmer det. 415 00:29:10,540 --> 00:29:14,340 Så skal jeg fakturere og følge op på det hele. 416 00:29:18,673 --> 00:29:20,553 Var Regina hård i dag? 417 00:29:22,427 --> 00:29:23,257 Lidt. 418 00:29:24,179 --> 00:29:27,309 Hun har aldrig holdt på en rengøringshjælp så længe. 419 00:29:27,390 --> 00:29:29,230 Du må gøre noget rigtigt. 420 00:29:29,309 --> 00:29:32,439 Det ved jeg ikke. Den kvinde giver mig piskesmæld. 421 00:29:32,520 --> 00:29:35,360 Nogle gange er jeg en ven, andre gange en lort. 422 00:29:35,440 --> 00:29:37,730 Nej, du er altid en lort. 423 00:29:38,276 --> 00:29:39,606 Tak, Yolanda. 424 00:29:40,320 --> 00:29:42,410 Man er aldrig venner med en kunde. 425 00:29:44,240 --> 00:29:47,200 Hun fortalte mig sin livshistorie til thanksgiving. 426 00:29:47,285 --> 00:29:48,615 Det var ikke til dig. 427 00:29:49,245 --> 00:29:52,165 Selv hvis en kunde taler direkte til dig, 428 00:29:52,248 --> 00:29:53,958 taler de stadig med sig selv. 429 00:29:54,042 --> 00:29:55,592 Du eksisterer ikke. 430 00:29:55,668 --> 00:29:56,538 Det gør jeg. 431 00:29:57,712 --> 00:30:01,632 Faldt du død om, og jeg sendte en anden, ville hun intet opdage. 432 00:30:03,676 --> 00:30:06,466 Tag det ikke personligt, skat. 433 00:30:07,514 --> 00:30:09,934 Jeg har gjort rent her i ti år. 434 00:30:10,016 --> 00:30:13,056 Jeg bliver stadig kaldt Selena, Gordita eller noget. 435 00:30:13,144 --> 00:30:16,234 Jeg er bare en, de kalder på, når wc'et stinker. 436 00:30:16,898 --> 00:30:20,568 Seriøst? Der er kun tre ravioli her. 437 00:30:22,821 --> 00:30:24,821 Jeg beklager bladene. 438 00:30:25,448 --> 00:30:28,868 Jeg fik ikke gjort haven vinterklar. 439 00:30:29,661 --> 00:30:32,161 Du ser det som den første. 440 00:30:32,247 --> 00:30:34,747 Vores opslag var ikke oppe i fem minutter. 441 00:30:35,250 --> 00:30:39,250 Du ved, hvad man siger om den tidlige fugl og boligen. 442 00:30:42,924 --> 00:30:47,474 Jeg vil gerne hertil, da min datter skal på Island Friends. 443 00:30:47,554 --> 00:30:50,274 Fantastisk. Vores søn gik der. 444 00:30:51,015 --> 00:30:52,175 Hvor gammel er han? 445 00:30:53,476 --> 00:30:56,146 Han er 22. Lige flyttet til Brooklyn. 446 00:30:56,229 --> 00:31:00,019 Min kone rejser med arbejdet, så det er kun mig og min computer. 447 00:31:00,775 --> 00:31:03,275 -Jeg er webkurator. Kom ind. -Skønt. 448 00:31:05,363 --> 00:31:06,703 Tænk ikke på dine sko. 449 00:31:08,992 --> 00:31:10,492 Jeg tænder lyset. 450 00:31:13,705 --> 00:31:14,705 Ja. 451 00:31:15,665 --> 00:31:16,665 Værsgo. 452 00:31:21,671 --> 00:31:25,301 Så det bliver bare dig og din datter? Ingen kæledyr, vel? 453 00:31:25,383 --> 00:31:27,093 Nej, kun os to. 454 00:31:27,176 --> 00:31:30,046 Jeg er lige blevet enlig mor, så... 455 00:31:30,555 --> 00:31:33,265 I er alle helte. 456 00:31:33,349 --> 00:31:36,979 Vi kan fjerne møblerne, eller jeg kan lade dem stå. 457 00:31:39,856 --> 00:31:41,316 Uanset hvad, så... 458 00:31:42,942 --> 00:31:45,112 Det er perfekt, Vivian. 459 00:31:45,194 --> 00:31:46,704 Jeg tager den. 460 00:31:47,196 --> 00:31:48,026 Skønt. 461 00:31:48,656 --> 00:31:50,576 Accepterer du boligstøtte? 462 00:31:52,577 --> 00:31:55,247 Åh, din stakkel. 463 00:31:56,539 --> 00:32:00,209 -Skal du igennem alt det? -Kender du til det? 464 00:32:01,044 --> 00:32:04,924 Jeg arbejder som frivillig på et herberg. 465 00:32:05,006 --> 00:32:08,426 Jeg har hørt, hvor ringe systemet er. 466 00:32:09,010 --> 00:32:10,220 Ja, ja. 467 00:32:11,054 --> 00:32:16,354 Det er som et fuldtidsjob oven i mit egentlige fuldtidsjob. 468 00:32:16,434 --> 00:32:18,354 Åh, det lyder forfærdeligt. 469 00:32:19,896 --> 00:32:22,106 Men jeg kan ikke tage imod det. 470 00:32:22,190 --> 00:32:24,690 Vi må ikke have en lejlighed her, 471 00:32:24,776 --> 00:32:28,486 så vi må tage betaling... under bordet. 472 00:32:29,072 --> 00:32:30,622 Sig det ikke til nogen. 473 00:32:31,491 --> 00:32:37,911 Jeg kan slå... 100 af depositummet. 474 00:32:43,252 --> 00:32:44,672 Hvad med en handel? 475 00:32:45,755 --> 00:32:48,415 Jeg gør rent og betaler halvdelen. 476 00:32:49,300 --> 00:32:50,720 Jeg er rengøringshjælp. 477 00:32:52,303 --> 00:32:56,643 Vi har allerede Marta. Hun er som familie for os. 478 00:32:57,892 --> 00:33:00,062 Ja. 479 00:33:00,144 --> 00:33:02,944 Men du er bagud med at gøre haven vinterklar? 480 00:33:03,022 --> 00:33:06,322 Jeg er en erfaren anlægsgartner. 481 00:33:12,448 --> 00:33:14,778 Jeg ønsker, at min datter skal bo her. 482 00:33:15,535 --> 00:33:16,445 Jeg beder dig. 483 00:33:17,704 --> 00:33:20,964 Jeg kan få din have til at ligne Versailles til foråret. 484 00:33:21,040 --> 00:33:21,920 Bare vent. 485 00:33:22,625 --> 00:33:26,245 Jeg hader havearbejde. Det er en aftale. 486 00:34:03,708 --> 00:34:04,998 BØRNEHAVE 487 00:34:40,828 --> 00:34:43,538 Vent. Glem ikke Ønskebrønden. 488 00:34:44,290 --> 00:34:47,750 -Maddy har skåret sig to gange på den. -Det handler ikke om dig. 489 00:34:47,835 --> 00:34:50,205 Det er mellem mig og mit barnebarn. 490 00:34:50,296 --> 00:34:53,376 Vi lavede det sammen. Hun kaldte det Ønskebrønden. 491 00:34:53,466 --> 00:34:56,006 Kun jeg og feerne kendte ønskerne, 492 00:34:56,094 --> 00:34:58,894 fordi hun er et genialt lille elskovsbarn. 493 00:34:58,971 --> 00:35:01,681 Læg den under hendes seng. 494 00:35:02,225 --> 00:35:06,305 Når hun kalder på mig, skal du sige, at jeg er her. 495 00:35:06,395 --> 00:35:08,605 At jeg er i naturen. 496 00:35:08,689 --> 00:35:12,489 I vores forfædre, i krigerkvinders brutale slægt, 497 00:35:12,568 --> 00:35:15,198 der slår på livets tromme som et kollektiv. 498 00:35:15,988 --> 00:35:16,818 Okay. 499 00:35:16,906 --> 00:35:18,906 Hun vil savne mig så meget. 500 00:35:18,991 --> 00:35:21,701 Hun skal nok klare den. Vi ses lørdag. 501 00:35:22,328 --> 00:35:23,328 På lørdag? 502 00:35:23,871 --> 00:35:25,001 Maddys fødselsdag? 503 00:35:25,498 --> 00:35:27,378 Nå ja. 504 00:35:27,458 --> 00:35:30,548 Jeg maler børnenes ansigter sønder og sammen. 505 00:35:30,628 --> 00:35:31,628 Skønt. 506 00:35:35,800 --> 00:35:36,760 Basil! 507 00:35:37,718 --> 00:35:38,968 Tak for gæstfriheden. 508 00:35:40,721 --> 00:35:41,811 Han tager en lur. 509 00:35:43,516 --> 00:35:44,846 Nej, han gør ej. 510 00:35:47,687 --> 00:35:51,727 Spurgte du til skiltet med hans telefonnummer på? 511 00:35:51,816 --> 00:35:54,936 Det gjorde jeg. Han sagde, du fandt på det. 512 00:35:55,903 --> 00:35:58,493 Det gjorde jeg ikke. Jeg har et billede. 513 00:36:02,493 --> 00:36:04,413 Gør mig en tjeneste, skat. 514 00:36:04,495 --> 00:36:08,455 Tag et billede af bladene eller en kyllingetærte næste gang. 515 00:36:08,541 --> 00:36:09,791 Alt andet. 516 00:36:11,085 --> 00:36:13,585 Men tillykke med din nye bolig, skat. 517 00:36:13,671 --> 00:36:18,761 Du fik det til at ske ved at udnytte dit vilde krigerblod. 518 00:36:20,011 --> 00:36:21,851 Ja, sådan. 519 00:36:21,929 --> 00:36:25,099 Jeg er så stolt af dig. Du vil elske det sted. 520 00:36:26,184 --> 00:36:30,024 -Jeg leder efter grankogler. -Du leder efter grankogler. 521 00:36:31,814 --> 00:36:34,944 -En. -Tak for hjælpen, min lille Mad. 522 00:36:36,652 --> 00:36:38,072 To. Og... 523 00:36:38,696 --> 00:36:39,526 Ja! 524 00:36:41,490 --> 00:36:42,830 Jeg kan bære den. 525 00:36:45,453 --> 00:36:47,213 -Ti. -Hvad? 526 00:36:47,747 --> 00:36:48,997 Godt gået. 527 00:36:50,291 --> 00:36:54,211 Maddy, kom her. Vær sød ved damen, okay? 528 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 -Hej! -Sasha er tilbage. 529 00:36:56,088 --> 00:36:57,468 -Hun er tilbage. -Alex. 530 00:36:57,548 --> 00:36:59,628 Jeg er Alex. Dejligt at møde dig. 531 00:36:59,717 --> 00:37:01,217 -Hej. -Det er Maddy. 532 00:37:01,886 --> 00:37:02,716 Hej Maddy. 533 00:37:03,638 --> 00:37:06,968 Jeg føler lidt, jeg kender dig. Du og Viv blev gode venner, 534 00:37:07,058 --> 00:37:08,808 før jeg hørte om udlejningen. 535 00:37:09,560 --> 00:37:12,360 Ja. Tak for aftalen. 536 00:37:12,438 --> 00:37:13,898 Vi elsker det her. 537 00:37:13,981 --> 00:37:15,781 Se rododendronerne. 538 00:37:16,317 --> 00:37:18,947 Buskene har aldrig set så godt ud. 539 00:37:19,028 --> 00:37:20,988 De skulle bare trimmes. 540 00:37:21,072 --> 00:37:23,282 -Gør det ikke. -Gør hvad? 541 00:37:23,366 --> 00:37:26,036 Lav ikke sjov med buskbeskæring. 542 00:37:26,118 --> 00:37:28,288 -Det ville jeg ikke. -Jo. 543 00:37:28,371 --> 00:37:31,331 Vil I have et sjovt mønster? 544 00:37:31,415 --> 00:37:35,245 Jeg kan lave det til et lyn, hvis I foretrækker det. 545 00:37:36,212 --> 00:37:38,512 Så jeg lavede sjov for dig. 546 00:37:39,924 --> 00:37:42,344 Der kan du se. Hun er skøn. 547 00:37:42,426 --> 00:37:43,386 -Ja. -Ja, ikke? 548 00:37:44,553 --> 00:37:45,643 Hej Maddy. 549 00:37:46,555 --> 00:37:49,265 Maddy. Hvor gammel er du, Maddy? 550 00:37:51,185 --> 00:37:53,185 Der er vist to derinde. 551 00:37:53,271 --> 00:37:57,111 -To, der snart bliver tre på lørdag. -Tre? 552 00:37:57,191 --> 00:38:00,111 Holder du så fest? 553 00:38:01,070 --> 00:38:03,780 Vi holder familiefest i parken. 554 00:38:04,532 --> 00:38:07,242 Vil du ikke gøre det her? Under pavillonen? 555 00:38:07,326 --> 00:38:08,536 Vi elsker parken. 556 00:38:08,619 --> 00:38:11,789 Det er helt i orden. Den kan du sagtens. 557 00:38:11,872 --> 00:38:14,042 Du kan lave bål, når det er koldt. 558 00:38:14,125 --> 00:38:15,455 Byens bedste udsigt. 559 00:38:15,543 --> 00:38:19,463 I er allerede meget generøse, så jeg vil ikke udnytte det. 560 00:38:19,547 --> 00:38:21,627 -Vi laver intet her. -Intet. 561 00:38:21,716 --> 00:38:24,466 Udnyt pladsen. 562 00:38:24,552 --> 00:38:27,352 Ikke? Du fritager os alligevel for skyldfølelse. 563 00:38:28,306 --> 00:38:30,216 Hvis I er sikre... 564 00:38:30,308 --> 00:38:32,058 Det ville være fantastisk. 565 00:38:32,143 --> 00:38:34,563 Men det kommer ti. Er det for mange? 566 00:38:34,645 --> 00:38:36,015 -Perfekt. -Det er fint. 567 00:38:59,378 --> 00:39:01,458 -Vil du puste balloner op? -Ja. 568 00:39:04,759 --> 00:39:06,969 Hej! Tillykke, Maddy! 569 00:39:07,053 --> 00:39:08,393 Hej med jer. 570 00:39:09,472 --> 00:39:11,642 -Går det godt? -Ja. 571 00:39:11,724 --> 00:39:15,234 Brady, du husker Maddy og Maddys mor, ikke? 572 00:39:15,311 --> 00:39:17,521 Hej skat. Hvad har du her? 573 00:39:18,731 --> 00:39:20,691 -Dinosaur. -Hvilken slags? 574 00:39:20,775 --> 00:39:21,975 -Velociraptor. -Hvad? 575 00:39:22,068 --> 00:39:24,278 -Velociraptor. -En velociraptor? 576 00:39:24,779 --> 00:39:25,699 Fantastisk. 577 00:39:25,780 --> 00:39:27,280 Hej Maddy. 578 00:39:27,365 --> 00:39:30,325 Tillykke. Se, hvad jeg har til dig. 579 00:39:30,910 --> 00:39:34,540 -Kan du sige tak? -Popcorn. Jeg kan ikke sige tak. 580 00:39:34,622 --> 00:39:37,792 Men vi må snart åbne gaven, for... 581 00:39:38,876 --> 00:39:39,916 Hvad er det? 582 00:39:41,087 --> 00:39:44,257 Det gjorde min far altid. 583 00:39:44,340 --> 00:39:45,470 Det er ikke et dyr. 584 00:39:46,092 --> 00:39:47,892 -Ikke? -Nej, det er... 585 00:39:50,763 --> 00:39:54,063 Havfrue-badelegetøj. Jeg håber ikke, hun har dem. 586 00:39:54,141 --> 00:39:55,851 -Det har hun ikke. -Godt. 587 00:39:55,935 --> 00:39:57,515 Skønt. Jamen, så værsgo. 588 00:39:57,603 --> 00:39:59,193 -Mange tak. -Ja. 589 00:39:59,271 --> 00:40:00,311 Skønt. 590 00:40:00,815 --> 00:40:04,065 Kan du huske Brady? 591 00:40:04,151 --> 00:40:06,151 -Husk, at vi har de her. -Hatte! 592 00:40:06,237 --> 00:40:08,777 Havfrue-fødselsdagshatte! 593 00:40:10,491 --> 00:40:11,951 -Skal mor have en? -Ja. 594 00:40:12,034 --> 00:40:14,414 -Ja tak. -Okay, så sker det. 595 00:40:14,495 --> 00:40:16,745 -Her. -Tak. 596 00:40:17,289 --> 00:40:20,499 -Mange tak. -Et øjeblik. Sådan. 597 00:40:21,627 --> 00:40:22,877 Og hvad med mig? 598 00:40:23,921 --> 00:40:26,471 -Det ser godt ud. Sådan. -Er det okay? Ja? 599 00:40:26,549 --> 00:40:29,679 -Rigtig fint. Super stærkt look. -Med skægget? 600 00:40:29,760 --> 00:40:31,220 -Hold nu op. -Ja. 601 00:40:34,348 --> 00:40:36,678 Maddy, vil du lege Bradys yndlingsleg? 602 00:40:37,393 --> 00:40:40,733 I jagter mig, fordi I er dinosaurer. 603 00:40:40,813 --> 00:40:41,653 Ja! 604 00:40:41,730 --> 00:40:43,360 Kom så! 605 00:40:43,441 --> 00:40:44,281 Fang ham! 606 00:40:46,152 --> 00:40:47,702 Hvor skal jeg hen? 607 00:40:47,778 --> 00:40:49,908 Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen! 608 00:40:49,989 --> 00:40:52,029 Hvilken vej? Denne vej? Ja. 609 00:40:52,116 --> 00:40:53,866 Nej! 610 00:40:56,287 --> 00:40:57,457 Jeg slipper ikke! 611 00:41:00,291 --> 00:41:03,961 Seriøst? Jeg sidder og venter på Sean. 612 00:41:04,044 --> 00:41:07,634 MOR, HVOR ER DU? 613 00:41:07,715 --> 00:41:08,665 Kom så, Brady. 614 00:41:09,258 --> 00:41:10,628 Ja. Sejt. 615 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 Det er så sejt. 616 00:41:16,891 --> 00:41:18,681 Vil du have mere juice? 617 00:41:26,358 --> 00:41:28,528 Drik din juice og vær stille. 618 00:41:30,863 --> 00:41:31,993 Juice? 619 00:41:32,072 --> 00:41:33,492 Hvor fanden er Sean? 620 00:41:34,909 --> 00:41:36,909 Jeg sagde klokken 13. 621 00:41:36,994 --> 00:41:39,124 -Så tidligst klokken 14. -Tak. 622 00:41:39,205 --> 00:41:40,825 Vil du klø mig i nakken? 623 00:41:41,999 --> 00:41:43,169 Lige der. 624 00:41:43,250 --> 00:41:46,550 Hvad er der sket med jer? Det er længe siden. 625 00:41:46,629 --> 00:41:48,959 -Vi hænger bare ud. -Og? 626 00:41:49,882 --> 00:41:51,632 Vi blev forlovet, din nar. 627 00:41:51,717 --> 00:41:52,837 Også det. 628 00:41:52,927 --> 00:41:55,967 Hvad? Tillykke. Hvordan kunne jeg misse det? 629 00:41:56,055 --> 00:41:58,175 Vi lavede ingen opslag. 630 00:41:58,265 --> 00:42:01,635 Jeg synes, et ringbillede er smagløst. 631 00:42:01,727 --> 00:42:03,397 Jeg gør det live. 632 00:42:04,480 --> 00:42:06,150 -Så fin. -Ja. 633 00:42:06,232 --> 00:42:08,072 Han gjorde det godt. 634 00:42:08,150 --> 00:42:10,650 Den må jeg betale af på i årevis. 635 00:42:10,736 --> 00:42:12,856 Men det var det værd. 636 00:42:14,323 --> 00:42:15,323 Der er han. 637 00:42:15,407 --> 00:42:17,077 Hej fødselsdagsbarn. 638 00:42:17,159 --> 00:42:19,539 -Tillykke. -Hej. 639 00:42:22,540 --> 00:42:23,920 Er det hende fra Swan? 640 00:42:25,209 --> 00:42:26,419 Frankie? Ja. 641 00:42:26,502 --> 00:42:27,592 Hun er tjener. 642 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Tog Sean en date med til Maddys fødselsdag? 643 00:42:36,345 --> 00:42:37,635 Jeg ved det ikke. 644 00:42:38,472 --> 00:42:41,682 Jeg må blande mig udenom det med dig og Sean. 645 00:42:43,561 --> 00:42:45,691 Du ved, hvordan det er. 646 00:42:46,313 --> 00:42:49,023 Du fortalte mig din version, og han har sin. 647 00:42:49,108 --> 00:42:50,938 Jeg er Schweiz. 648 00:42:53,404 --> 00:42:56,874 Nej, du er ej. Jeg ser jer hænge ud hele tiden. 649 00:42:56,949 --> 00:42:58,409 -På Instagram. -Ja. 650 00:42:58,492 --> 00:43:02,082 Sean har været Ethans bedste ven siden anden klasse, Alex. 651 00:43:03,330 --> 00:43:04,370 Jeg kan ikke... 652 00:43:07,585 --> 00:43:09,955 -Hej. -Hvem er derinde? Maddy. 653 00:43:10,045 --> 00:43:11,545 Du ser fantastisk ud. 654 00:43:15,676 --> 00:43:20,256 MOR! ANSIGTSMALING? 655 00:43:20,347 --> 00:43:21,177 Hej. 656 00:43:21,807 --> 00:43:23,137 -Hej. -Er du okay? 657 00:43:23,225 --> 00:43:27,435 Nej. Jeg skrev lige til min mor. Jeg ved ikke, hvor fanden hun er. 658 00:43:27,521 --> 00:43:30,111 Bare rolig. Vi har det sjovt, så... 659 00:43:30,190 --> 00:43:31,150 Tak. 660 00:43:31,233 --> 00:43:35,743 Jeg havde regnet med en times ansigtsmaling, men... 661 00:43:35,821 --> 00:43:38,071 Tænk ikke på det. De er... 662 00:43:38,157 --> 00:43:39,777 De er underholdt. 663 00:43:39,867 --> 00:43:41,407 -Vær med. -Takket være dig. 664 00:43:41,493 --> 00:43:42,753 Ja, ja. 665 00:43:42,828 --> 00:43:44,368 Jeg rydder lidt op. 666 00:43:44,997 --> 00:43:48,247 -Hvem laver flere bobler end mig? -Mig. 667 00:43:48,334 --> 00:43:50,964 Har du flere? Der er mere juice derovre. 668 00:43:52,046 --> 00:43:54,836 -Er han din nye kæreste? -Nej. 669 00:43:54,923 --> 00:43:57,843 Jeg dater ikke til mit barns fødselsdag. 670 00:43:59,887 --> 00:44:02,057 Jeg kender ham da. Ikke? 671 00:44:02,139 --> 00:44:05,269 Han plejede at rydde borde på Neptune. 672 00:44:06,101 --> 00:44:09,271 Okay. Han er ingeniør nu, og han er min ven. 673 00:44:09,355 --> 00:44:10,605 Han er ikke din ven. 674 00:44:11,607 --> 00:44:12,647 Jo, han er. 675 00:44:13,901 --> 00:44:15,991 Han ville kneppe dig dengang og nu. 676 00:44:17,905 --> 00:44:19,195 Se, hvor du rødmer. 677 00:44:20,032 --> 00:44:22,452 Du skal ikke tage din niårige kæreste med 678 00:44:22,534 --> 00:44:24,754 -uden at høre mig først. -Hun er 20. 679 00:44:26,038 --> 00:44:28,078 Vores datter må beskyttes, 680 00:44:28,165 --> 00:44:31,375 og det er de ting, jeg forventer at tale med dig om. 681 00:44:31,460 --> 00:44:35,340 -Spurgte du mig om ham? -Han er ikke min kæreste. 682 00:44:36,674 --> 00:44:37,884 Han vil gerne. 683 00:44:37,966 --> 00:44:39,256 Jeg kommer for sent. 684 00:44:39,343 --> 00:44:41,263 Jeg nåede ikke færgen. 685 00:44:41,345 --> 00:44:44,925 Men mormor er her nu for fødselsdagspigen. 686 00:44:45,015 --> 00:44:48,475 Tænk, at hun er tre år, Seanie. 687 00:44:48,560 --> 00:44:50,900 Hold kæft, hvor er du sød. 688 00:44:51,397 --> 00:44:53,107 -Paula, kom her. -Se her. 689 00:44:53,190 --> 00:44:56,110 -Der er pomade i. -Ja. 690 00:44:57,403 --> 00:45:00,323 Okay. Hvor er vinen? 691 00:45:00,406 --> 00:45:01,656 Jeg må have vin. 692 00:45:02,282 --> 00:45:03,622 Og ansigtsmalingen? 693 00:45:04,368 --> 00:45:08,248 Må jeg få et øjeblik til at få vejret, før jeg stempler ind? 694 00:45:08,330 --> 00:45:10,870 Der er 20 minutter tilbage. Det var din idé. 695 00:45:10,958 --> 00:45:14,708 Undskyld. Basil og jeg skændtes, og han stak af. 696 00:45:14,795 --> 00:45:17,005 Hvad mener du med det? 697 00:45:17,089 --> 00:45:21,219 Skat, har du ingen vin? Hvilken slags fest har ikke vin? 698 00:45:21,301 --> 00:45:24,971 Et barns fødselsdag om eftermiddagen holdt for madkuponer. 699 00:45:26,765 --> 00:45:28,725 -Hvad skete der? -Ingen anelse. 700 00:45:28,809 --> 00:45:30,189 Men det der din skyld, 701 00:45:30,269 --> 00:45:33,519 fordi du plantede idéer om, at han ville udleje mit hus. 702 00:45:33,605 --> 00:45:36,565 Han sagde, han ikke kunne se på mig, 703 00:45:36,650 --> 00:45:39,190 hvis jeg troede, han kunne gøre det. 704 00:45:39,278 --> 00:45:40,698 Du godeste, han... 705 00:45:41,196 --> 00:45:46,616 Han skubbede mig ud af autocamperen og kørte med mine ting. 706 00:45:47,786 --> 00:45:49,196 Det er dit hjem. 707 00:45:50,873 --> 00:45:52,253 Er du hjemløs nu? 708 00:45:52,332 --> 00:45:55,422 Nej, han afreagerer bare. 709 00:45:55,502 --> 00:45:57,172 Han kommer om et par dage. 710 00:45:58,297 --> 00:45:59,667 Åh Gud. 711 00:45:59,756 --> 00:46:00,966 -Seanie, skat. -Ja? 712 00:46:01,049 --> 00:46:02,179 Jeg må have sprut. 713 00:46:02,718 --> 00:46:03,758 Han er ædru. 714 00:46:03,844 --> 00:46:06,224 Han er bartender. 715 00:46:06,305 --> 00:46:09,095 Han kan stadig skaffe sprut, ikke? 716 00:46:09,183 --> 00:46:12,273 Skal jeg invitere tøserne? De kan komme med lidt. 717 00:46:12,352 --> 00:46:13,812 -Nej. -God idé. 718 00:46:13,896 --> 00:46:16,726 -Chardonnay. -Den klarer jeg. 719 00:46:19,985 --> 00:46:20,935 Hun er køn. 720 00:46:51,558 --> 00:46:54,098 Ikke den. Den er hvid. Se her. 721 00:46:55,437 --> 00:46:59,067 Alex, hvad er adressen? Min potfyr kommer. 722 00:46:59,149 --> 00:47:00,729 Nej, nej. 723 00:47:01,568 --> 00:47:04,608 Du kan ikke invitere ham til mit barns fødselsdag. 724 00:47:04,696 --> 00:47:07,526 -Vi må hellere gå. -Ja. God beslutning. 725 00:47:07,616 --> 00:47:08,946 Du ter dig som en bedstefar. 726 00:47:09,034 --> 00:47:12,754 Alex, hvad er chancen for, at vi kan male børnenes ansigter? 727 00:47:12,829 --> 00:47:13,909 Ansigtsmaling! 728 00:47:14,414 --> 00:47:16,634 Mor, lidt ansigtsmaling? 729 00:47:16,708 --> 00:47:21,958 -Men lad os gøre det stille. -Stil jer på række, en ad gangen. 730 00:47:22,047 --> 00:47:23,127 Sådan. 731 00:47:26,385 --> 00:47:27,835 Indre stemmer, okay? 732 00:47:27,928 --> 00:47:34,018 Stort tillykke, kære Mad Dog 733 00:47:34,101 --> 00:47:41,111 Stort tillykke til dig 734 00:47:42,776 --> 00:47:44,526 Tillykke. 735 00:47:44,611 --> 00:47:46,031 Kom du på dit ønske? 736 00:47:47,239 --> 00:47:48,279 Okay. 737 00:47:48,991 --> 00:47:49,831 Klar? 738 00:47:50,701 --> 00:47:53,451 En, to, tre. 739 00:47:54,621 --> 00:47:58,791 -Ja! -Ja! Tillykke! 740 00:47:59,626 --> 00:48:00,836 Okay, Maddy. 741 00:48:02,588 --> 00:48:04,968 Du kunne have pustet ti lys ud. 742 00:48:05,048 --> 00:48:06,878 Tillykke, skat. 743 00:48:15,976 --> 00:48:19,396 -Skal jeg hjælpe med rengøring? -Jeg klarer den. 744 00:48:19,479 --> 00:48:20,649 -Men tak. -Okay. 745 00:48:20,731 --> 00:48:24,861 Brady sidder i autostolen, og jeg skal have ham hjem. 746 00:48:24,943 --> 00:48:27,403 Men det var en god fest. 747 00:48:28,322 --> 00:48:29,162 Var det? 748 00:48:29,239 --> 00:48:31,739 Det var det. Helt sikkert. 749 00:48:31,825 --> 00:48:34,235 Tak, fordi vi måtte komme. 750 00:48:34,328 --> 00:48:36,288 -Tak, fordi du kom. -Ja. Og... 751 00:48:38,582 --> 00:48:42,922 Jeg tænkte på, om jeg kunne ringe i morgen, hvis ikke... 752 00:48:44,421 --> 00:48:46,381 -Ja. -Ja? Okay. 753 00:48:47,799 --> 00:48:49,379 Okay. Tak, fordi du kom. 754 00:48:49,468 --> 00:48:51,298 Fint. Så smutter jeg. 755 00:48:51,928 --> 00:48:55,138 Tillykke, Maddy. Godt at se jer. Pas på dig selv. 756 00:48:55,724 --> 00:48:56,734 Okay. 757 00:49:02,356 --> 00:49:05,186 Festen er forbi. 758 00:49:05,275 --> 00:49:08,355 -Hvad? Nej. -Nej. Kom nu! 759 00:49:08,445 --> 00:49:11,405 Festen er forbi. I skal hjem nu. 760 00:49:12,449 --> 00:49:15,789 Det er okay. Sean laver et bål på stranden, ikke? 761 00:49:16,536 --> 00:49:18,366 -Tillykke, Mad Dog. -Kom så. 762 00:49:18,455 --> 00:49:22,285 Jeg går ind. Jeg skal putte fødselsdagsbarnet. 763 00:49:22,376 --> 00:49:25,706 Hej. I piger vil ændre verden. 764 00:49:25,796 --> 00:49:29,376 Tag, hvad der er jeres. Tiden er inde. 765 00:49:33,595 --> 00:49:36,425 Jeg kender et godt sted. 766 00:49:43,188 --> 00:49:44,768 Kom så, Sean! 767 00:50:11,758 --> 00:50:12,628 Mor. 768 00:50:13,802 --> 00:50:14,932 Ja, skat? 769 00:50:15,429 --> 00:50:17,559 Det var den bedste dag nogensinde. 770 00:50:28,066 --> 00:50:29,186 Alex! 771 00:50:51,047 --> 00:50:52,167 Sean? 772 00:50:52,758 --> 00:50:53,678 -Kom op. -Hvad? 773 00:50:54,259 --> 00:50:55,469 -Hvad? -Op med dig. 774 00:50:55,552 --> 00:50:58,562 -Du er i min udlejers hus. Op. -Alex. Hej. 775 00:50:59,097 --> 00:51:01,767 -Rejs dig. Tag dit tøj på. -Hvad? Hvem er de? 776 00:51:01,850 --> 00:51:04,140 Mine udlejere. Tag dine bukser på. 777 00:51:05,729 --> 00:51:07,019 Pis. Okay. 778 00:51:07,105 --> 00:51:10,895 Jeg betaler for alt. Jeg tager mig af det. Jeg erstatter... 779 00:51:10,984 --> 00:51:14,494 Jeg skal nok erstatte vasen. Undskyld. Jeg rydder op her. 780 00:51:14,571 --> 00:51:16,571 -Frankie... -Nej. Tag bukser på. 781 00:51:16,656 --> 00:51:18,156 Hun var på stranden. 782 00:51:18,241 --> 00:51:20,621 Jeg er ligeglad med Frankie. 783 00:51:20,702 --> 00:51:23,832 -Jeg ikke ville kneppe hende. -Tag nu bukser på. 784 00:51:23,914 --> 00:51:28,344 -Nej. Tag bukser på. -Hun stak hånden ned i mine bukser. 785 00:51:28,418 --> 00:51:29,538 Udenfor! 786 00:51:29,628 --> 00:51:31,548 Hun sagde: "Hvad er der galt?" 787 00:51:32,172 --> 00:51:34,422 Hun spurgte: "Hvad er der galt?" 788 00:51:34,508 --> 00:51:36,588 -Hvad er der? -Rør mig ikke. 789 00:51:36,676 --> 00:51:40,386 -Hvad er der galt med min pik? Dig. -Hold kæft og gå ud! 790 00:51:40,472 --> 00:51:42,102 Gå nu ud, for fanden! 791 00:51:58,615 --> 00:52:02,785 Jeg har intet at sige udover, at jeg er virkelig ked af det. 792 00:52:02,869 --> 00:52:03,699 Jeg... 793 00:52:05,080 --> 00:52:08,250 Jeg lover, at jeg betaler for det hele. 794 00:52:08,333 --> 00:52:12,093 Jeg erstatter vasen og rydder op. 795 00:52:15,257 --> 00:52:19,337 Tak, fordi jeg må bo her, og tak, fordi I lod mig... 796 00:52:20,720 --> 00:52:23,640 Smid mig ikke ud. Det ikke sker igen. 797 00:53:48,683 --> 00:53:49,983 Opfør dig pænt, okay? 798 00:53:51,519 --> 00:53:54,269 -Hej. Se lige det hold. -Hej. 799 00:53:54,356 --> 00:53:56,146 Jeg elsker det. Kom ind. 800 00:53:56,942 --> 00:53:58,322 Det lyder godt. 801 00:54:03,156 --> 00:54:05,406 Jeg henter dine ting. 802 00:54:05,492 --> 00:54:08,042 -Nej, tænk ikke på det. -Jo, lad mig. 803 00:55:35,415 --> 00:55:37,915 Tekster af: Stephan Gru