1 00:00:10,093 --> 00:00:13,603 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:33,283 --> 00:00:34,413 Value Maids! 3 00:00:36,661 --> 00:00:37,791 Value Maids! 4 00:00:49,007 --> 00:00:51,087 Value Maids! Hallo! 5 00:00:54,888 --> 00:00:57,268 Natürlich bin ich da. Ich bin pünktlich. 6 00:00:57,348 --> 00:00:58,518 Wer bist du noch? 7 00:00:58,600 --> 00:01:01,850 Alex. 3450 Ardmore. 8 00:01:02,604 --> 00:01:05,274 Ok, reg dich ab. Ich gucke mal nach. 9 00:01:10,153 --> 00:01:13,493 Ja. Sie hat vergessen, dass du kommst. Das kommt vor. 10 00:01:13,573 --> 00:01:15,743 Ok, aber zahlt sie mir mein Geld? 11 00:01:16,201 --> 00:01:18,831 Wieso? Du putzt ihr Haus ja nicht. 12 00:01:18,912 --> 00:01:21,332 So bringst du mir meinen Staubsauger? 13 00:01:21,414 --> 00:01:24,584 Yolanda, ich kann mir keine Absage leisten. 14 00:01:24,667 --> 00:01:26,167 Herzukommen kostet mich, 15 00:01:26,252 --> 00:01:28,462 ich muss das Benzin zahlen, die Kita. 16 00:01:28,546 --> 00:01:31,626 -Ich mache heute keinen Verlust. -Chill dein Leben. 17 00:01:31,716 --> 00:01:33,046 Ich gucke mal. 18 00:01:34,844 --> 00:01:35,684 Ok. 19 00:01:35,762 --> 00:01:38,682 19 Glastonbury, 12 Uhr. 20 00:01:38,765 --> 00:01:41,345 Das ist Catalinas Auftrag, aber die will nicht. 21 00:01:41,434 --> 00:01:42,274 Super. 22 00:01:42,852 --> 00:01:44,692 Moment. Vergiss es. 23 00:01:44,771 --> 00:01:47,821 Das sind fünf Stunden. Dann bist du über 30 Stunden. 24 00:01:49,150 --> 00:01:50,740 Dann bin ich das eben. 25 00:01:50,819 --> 00:01:53,859 -Nein, du kennst die Regeln. -Moment mal. 26 00:01:53,947 --> 00:01:56,867 Wir kriegen nur 30 Stunden, aber wenn ein Kunde absagt, 27 00:01:56,950 --> 00:01:59,660 entschädigst du uns nicht für die vergeudete Zeit? 28 00:02:00,161 --> 00:02:01,701 Sorry. Regeln sind Regeln. 29 00:02:02,205 --> 00:02:05,875 Das ist Bullshit! Ich bin hier und du bist mir einen Auftrag schuldig! Fuck! 30 00:02:06,584 --> 00:02:08,804 Ok. Danke für den Anruf, Mama. 31 00:02:57,760 --> 00:02:59,010 Hi, kann ich Ihnen helfen? 32 00:02:59,095 --> 00:03:02,885 Ja. Sie sind auf dem Sprung, ich beeile mich. 33 00:03:03,766 --> 00:03:05,936 Sie benutzen Value Maids, oder? 34 00:03:06,019 --> 00:03:08,019 Ja, die kommen nachher. Wieso? 35 00:03:08,104 --> 00:03:10,904 Ich bin Alex, und ich möchte Ihr Haus putzen. 36 00:03:11,691 --> 00:03:14,191 -Nein, danke. -Für $10 die Stunde, bar. 37 00:03:15,820 --> 00:03:18,030 -Und der Haken? -Kein Haken. 38 00:03:18,531 --> 00:03:20,831 Sie bekommen es sauberer, billiger, 39 00:03:20,909 --> 00:03:22,789 und ich bekomme mein Geld in bar. 40 00:03:22,869 --> 00:03:25,999 Sagen Sie bei Value Maids ab, dann lege ich los. 41 00:03:27,874 --> 00:03:29,884 -Ok. -Danke. 42 00:03:34,172 --> 00:03:37,262 Die Besitzer von 19 Glastonbury waren ein Ehepaar, 43 00:03:37,342 --> 00:03:39,842 das vollkommen getrennte Leben führte. 44 00:03:40,511 --> 00:03:41,971 Das Essen war getrennt. 45 00:03:42,764 --> 00:03:44,684 Die Bettwäsche war getrennt. 46 00:03:46,809 --> 00:03:48,099 Getrennte Schuhe. 47 00:03:48,937 --> 00:03:50,227 Getrennte Sessel. 48 00:03:52,857 --> 00:03:54,897 Und sogar getrennte Schlafzimmer. 49 00:03:56,778 --> 00:03:58,988 Mit getrennten Sexschubladen. 50 00:03:59,530 --> 00:04:04,290 Seine mit Pornoheften voller haarloser Muschis und unechten Titten. 51 00:04:05,245 --> 00:04:08,915 Ihre mit Liebesromanen über Cowboys. 52 00:04:09,916 --> 00:04:11,326 Cowboys ohne Hemden. 53 00:04:12,543 --> 00:04:17,843 Ohne Hemden auf einem Pferd, in einem Gewitter, bei einem Kaktus. 54 00:04:22,220 --> 00:04:26,180 Ihre Ehe war eine Waffenruhe zwischen zwei verfeindeten Lagern. 55 00:04:26,849 --> 00:04:31,019 Beide versteckten sich in ihren vier Wänden und träumten über jemand anders. 56 00:04:36,818 --> 00:04:37,818 STIEFEL FÜR MADDY 57 00:04:44,742 --> 00:04:45,952 KITA 58 00:04:48,454 --> 00:04:50,834 KINDERARZT-ZUZAHLUNG 59 00:04:50,915 --> 00:04:53,625 TELEFON - ESSEN 60 00:05:03,720 --> 00:05:05,970 Hey. Du musst nicht anklopfen. 61 00:05:06,472 --> 00:05:07,432 Ok. 62 00:05:08,182 --> 00:05:11,022 Möchtest du Kaffee? Frisch gekocht. 63 00:05:11,519 --> 00:05:13,979 -Ich bin gleich wieder weg. -Ok. 64 00:05:16,858 --> 00:05:18,528 Was suchst du denn? 65 00:05:19,027 --> 00:05:23,817 Einen Ordner, den meine Mutter mir gab, mit ihren Bank- und Hypothekunterlagen. 66 00:05:23,906 --> 00:05:27,866 Wieso brauchst du den? Ist irgendwas los mit ihrem Haus? 67 00:05:28,995 --> 00:05:31,405 Da sind Mieter drin, die Basil Miete zahlen. 68 00:05:31,497 --> 00:05:34,287 Ich brauche Beweise, dass es ihr gehört. 69 00:05:34,375 --> 00:05:36,835 -Kann ich helfen? -Du willst mir helfen? 70 00:05:38,296 --> 00:05:40,626 Ja. Will ich. Und es tut mir leid. 71 00:05:40,715 --> 00:05:43,215 Wie oft soll ich mich noch entschuldigen? 72 00:05:43,301 --> 00:05:45,391 Wegen dir habe ich meine Wohnung verloren. 73 00:05:49,140 --> 00:05:49,970 Ich weiß. 74 00:05:50,767 --> 00:05:53,387 Das war ein Ausrutscher. So was kommt vor. 75 00:05:53,936 --> 00:05:58,436 -Ich war am selben Tag bei einem Treffen. -Ich war am selben Tag obdachlos. 76 00:05:58,524 --> 00:06:01,074 -Und meine Mutter auch. -Ich meine es ernst. 77 00:06:01,569 --> 00:06:03,699 Nehmt den Wohnwagen. Ich schlafe im Auto. 78 00:06:03,780 --> 00:06:05,490 Hier wohne ich nie wieder. 79 00:06:08,409 --> 00:06:10,079 Alex, hörst du kurz auf? 80 00:06:11,120 --> 00:06:12,580 Können wir reden? 81 00:06:13,998 --> 00:06:16,458 Es war so schwer, diese Adresse zu kriegen, 82 00:06:16,542 --> 00:06:18,802 damit Maddy in diese Kita kann. 83 00:06:18,878 --> 00:06:20,958 Fast hätten wir alles verloren wegen dir. 84 00:06:21,047 --> 00:06:23,967 Nate hat seine Adresse sicher gern hergegeben. 85 00:06:24,050 --> 00:06:26,720 -Ok. -Ich will nicht, dass sie bei dem wohnt. 86 00:06:26,803 --> 00:06:30,393 -Das verwirrt sie nur. -Zu sehen, wie ein netter Mann ist? 87 00:06:31,557 --> 00:06:35,097 Du wolltest, dass ich nicht mehr trinke. Jetzt hast du es! 88 00:06:35,186 --> 00:06:38,516 Ich bin im Arsch, das wird nicht schön, 89 00:06:38,606 --> 00:06:40,976 aber ich mache das für dich und Maddy. 90 00:06:41,067 --> 00:06:43,607 -Ich hätte nicht… -Tu es für Maddy. 91 00:06:43,694 --> 00:06:47,074 …da einbrechen sollen, aber ich habe dich gesucht. 92 00:06:47,156 --> 00:06:48,566 -Ok. -Alex! 93 00:06:48,658 --> 00:06:53,038 -Ich kann das nicht ohne dich. -Hör auf. Hör auf! 94 00:06:53,830 --> 00:06:56,330 Ok? Was soll der ganze Scheiß sonst? 95 00:06:56,999 --> 00:07:01,249 Du bist die Einzige, die mich kennt, die weiß, was ich durchgemacht habe. 96 00:07:02,088 --> 00:07:04,048 Darum funktionieren wir beide! 97 00:07:04,757 --> 00:07:05,587 Alex! 98 00:07:06,884 --> 00:07:08,854 -Darum funktionieren wir. -Hör auf. 99 00:07:08,928 --> 00:07:10,968 -Ich fahre. -Wir sind beide beschädigt. 100 00:07:11,055 --> 00:07:12,055 Wir sind eine Familie! 101 00:07:39,959 --> 00:07:41,919 Ok, Mom, wir machen das jetzt. 102 00:07:43,713 --> 00:07:46,553 Warte kurz. Von solchen Läden wird mir übel. 103 00:07:49,760 --> 00:07:50,970 Du schaffst das. 104 00:07:51,053 --> 00:07:54,313 Wie kann meine eigene Tochter so bieder sein? 105 00:07:54,390 --> 00:07:56,350 Du bist so biedermüllerisch. 106 00:07:57,059 --> 00:08:00,769 -Das ist kein Wort. -Das weiß nur ein Biedermüller. 107 00:08:01,314 --> 00:08:04,984 Das ist eine Speisekarte vom Chinesen. 108 00:08:05,610 --> 00:08:07,110 Tut mir leid. 109 00:08:08,446 --> 00:08:11,486 Das ist ein Laborbericht. 110 00:08:13,075 --> 00:08:14,075 Urintest. 111 00:08:16,204 --> 00:08:18,374 Du hast gesagt, das sind deine Bankunterlagen. 112 00:08:19,123 --> 00:08:22,963 Ich glaube… das war ein anderer Ordner. 113 00:08:25,796 --> 00:08:29,926 Eine Zusage vom Montana College of Fine Arts. 114 00:08:31,344 --> 00:08:34,564 -Die hast du behalten? -Ich bin deine Mutter. 115 00:08:35,348 --> 00:08:37,888 Du wärst die erste Langley gewesen, die studiert. 116 00:08:43,439 --> 00:08:45,069 WIR FREUEN UNS AUF SIE! 117 00:08:45,149 --> 00:08:49,109 Tut mir leid. Hier ist nichts, was mit einer Hypothek zu tun hat. 118 00:08:50,363 --> 00:08:52,993 Sie hat ihr Haus circa 40-mal rückfinanziert. 119 00:08:53,074 --> 00:08:55,954 Können Sie sie nicht in Ihrem System finden? 120 00:08:56,035 --> 00:08:58,535 Haben Sie einen Führerschein oder Ausweis? 121 00:08:59,038 --> 00:08:59,868 Nein. 122 00:09:01,457 --> 00:09:03,377 -Kein Führerschein? -Die halten dich an. 123 00:09:03,459 --> 00:09:05,629 Dann gucken die in der Maschine nach. 124 00:09:05,711 --> 00:09:06,551 Nein. 125 00:09:07,547 --> 00:09:08,377 Nein. 126 00:09:08,965 --> 00:09:12,045 Und einen Pass? Sozialversicherungskarte? 127 00:09:13,469 --> 00:09:14,599 Geburtsurkunde? 128 00:09:14,679 --> 00:09:19,429 Ihr Portemonnaie und fast all ihre Sachen sind bei ihrem Mann in einem Wohnmobil, 129 00:09:19,517 --> 00:09:20,847 und der ist weg. 130 00:09:20,935 --> 00:09:24,935 Er lässt nur ein bisschen Dampf ab. Er ist bald wieder da. 131 00:09:25,022 --> 00:09:27,942 Wir brauchen nur eine Kopie der Hypothek, 132 00:09:28,025 --> 00:09:30,645 um zu beweisen, dass das Haus ihr gehört. 133 00:09:31,654 --> 00:09:33,534 Können Sie uns bitte helfen? 134 00:09:33,614 --> 00:09:37,244 Ohne Ausweis kann ich nichts tun. 135 00:09:38,786 --> 00:09:44,326 Ok, hören Sie, Sin… Singe… 136 00:09:44,417 --> 00:09:45,247 Tut mir leid. 137 00:09:46,961 --> 00:09:47,801 Singh. 138 00:09:47,878 --> 00:09:49,798 -Singh! -Ja. 139 00:09:50,715 --> 00:09:55,845 Ich denke, wir sind uns einig, dass ich ein echter Mensch bin. 140 00:09:55,928 --> 00:09:59,848 Ich habe echte Haut, echte Haare und… 141 00:10:01,017 --> 00:10:05,057 Ich möchte Sie nicht peinlich berühren, aber die hier sind echt. 142 00:10:06,647 --> 00:10:10,607 Ich denke, Sie können meine Identität bestätigen 143 00:10:10,693 --> 00:10:14,743 und einfach was in Ihren kleinen Bildschirm da eintippen 144 00:10:15,531 --> 00:10:17,201 und meine Hypothek aufrufen. 145 00:10:17,950 --> 00:10:19,490 Oder, Süßer? 146 00:10:23,456 --> 00:10:26,826 -Die letzten 4 Ziffern Ihrer Sozialnummer? -Braver Junge. 5382. 147 00:10:31,547 --> 00:10:34,257 -Sind Sie sicher, dass Sie bei uns sind? -Ja. 148 00:10:35,343 --> 00:10:37,353 -Welche Bank ist das hier? -JSMB. 149 00:10:40,306 --> 00:10:42,426 Sorry, das ist nicht meine Bank! 150 00:10:43,934 --> 00:10:46,814 Oh, Singhy, Baby, Sie sind ein Schatz. 151 00:10:46,896 --> 00:10:48,606 Danke für Ihre Hilfe. 152 00:10:48,689 --> 00:10:50,359 Schönen Tag noch! 153 00:10:50,441 --> 00:10:51,361 Ebenso. 154 00:10:53,778 --> 00:10:59,238 Du tust so, als wäre es meine Schuld, dass mein Zeug in Basils Wohnmobil ist. 155 00:11:00,117 --> 00:11:01,327 Ist es ja auch. 156 00:11:01,410 --> 00:11:04,870 Der Idiot hat dein Haus vermietet, sodass wir nicht darin wohnen können. 157 00:11:08,042 --> 00:11:12,052 Das regele ich, wenn er wieder da ist. 158 00:11:13,047 --> 00:11:15,927 Er kommt nicht wieder. Mach den Mantel zu. 159 00:11:16,967 --> 00:11:18,967 Deine Einstellung ist scheiße. 160 00:11:19,053 --> 00:11:22,183 Schau doch, in was für einem tollen Haus wir wohnen. 161 00:11:22,264 --> 00:11:24,934 Wir pennen nur ein paar Tage hier. 162 00:11:25,017 --> 00:11:25,937 Willkommen zu Hause! 163 00:11:26,018 --> 00:11:28,018 Hi! Entschuldige die Verspätung. 164 00:11:28,104 --> 00:11:29,274 Wir sind hier! 165 00:11:30,439 --> 00:11:32,229 Guck mal, Mommy. Auflauf. 166 00:11:34,819 --> 00:11:37,989 Das sieht fantastisch aus. Ist das Shepherd's Pie? 167 00:11:38,072 --> 00:11:39,032 Ja. 168 00:11:40,324 --> 00:11:41,584 Riecht fabelhaft. 169 00:11:42,159 --> 00:11:43,789 -Selbst gekocht? -Ja. 170 00:11:43,869 --> 00:11:46,459 Ich koche sonntags und friere alles ein. 171 00:11:46,539 --> 00:11:48,619 Dann nach der Arbeit aufwärmen, einfach. 172 00:11:49,208 --> 00:11:51,788 Wahnsinn. Danke, dass du sie abgeholt hast. 173 00:11:51,877 --> 00:11:56,417 Klar, ich habe Brady ja eh abgeholt. Setz dich. Ich mache dir einen Teller. 174 00:12:00,094 --> 00:12:01,054 Salat? 175 00:12:01,137 --> 00:12:02,217 Ja, bitte. 176 00:12:09,353 --> 00:12:13,403 Ich habe noch kein Dressing draufgemacht, damit er nicht feucht wird. 177 00:12:14,024 --> 00:12:15,994 -Magst du ihn feucht? -Ja. 178 00:12:16,902 --> 00:12:19,992 Das Zeug hier ist super. Willst du? 179 00:12:20,072 --> 00:12:22,992 Balsamico-Dressing schmeckt immer so nach Essig. 180 00:12:23,075 --> 00:12:26,325 Aber das ist genau richtig. Habe ich selbst gemacht. 181 00:12:27,037 --> 00:12:29,327 -Danke. -Und ich dachte… 182 00:12:29,415 --> 00:12:31,245 Morgen könnten wir… 183 00:12:32,918 --> 00:12:34,378 Ofenkartoffeln machen. 184 00:12:35,796 --> 00:12:39,756 -Mit individuellen Toppings. -Ich muss wieder an die Arbeit. 185 00:12:39,842 --> 00:12:43,472 Ich mache da etwas Außerordentliches, Nathaniel, 186 00:12:43,554 --> 00:12:47,314 und deine Garage nimmt meinen Pinsel so gut an. 187 00:12:47,391 --> 00:12:49,021 Was machst du da? 188 00:12:49,101 --> 00:12:51,311 Ich wurde um ein Wandgemälde gebeten. 189 00:12:53,397 --> 00:12:54,647 Weißt du davon? 190 00:12:54,732 --> 00:12:56,732 Ja. Sie wollte etwas machen. 191 00:12:56,817 --> 00:13:00,237 Ich dachte, die Garage könnte etwas fröhlicher aussehen. 192 00:13:00,821 --> 00:13:01,911 Semi-fröhlich. 193 00:13:02,990 --> 00:13:08,330 Klar. Für uns ist es eine Ehre, eine echte Künstlerin hier zu haben, 194 00:13:08,412 --> 00:13:09,542 stimmt's, Brady? 195 00:13:09,622 --> 00:13:10,462 Ja? 196 00:13:10,539 --> 00:13:14,879 Du bist ein Juwel, Nathaniel. 197 00:13:15,461 --> 00:13:20,511 Wie ein Alexandrit. Dagegen sieht ein Diamant wie eine Mülltonne aus. 198 00:13:21,300 --> 00:13:24,470 Ja. Ok, danke, Paula. 199 00:13:24,553 --> 00:13:26,013 Hey, Mom. 200 00:13:30,309 --> 00:13:34,019 Das Porno-Haus-Paar lebt getrennte Leben in getrennten Räumen. 201 00:13:34,980 --> 00:13:37,230 Aber irgendwann teilten sie sich ihr Leben sicher. 202 00:13:43,948 --> 00:13:47,658 Vielleicht wurde einer verletzt. Vielleicht verletzten sie einander. 203 00:13:48,827 --> 00:13:54,287 Aber irgendwas führte sie zusammen. Jetzt schlafen sie jeder für sich. 204 00:13:54,375 --> 00:13:58,085 Und keiner traut sich, zuzugeben, dass ihr Glück im Zimmer nebenan liegt. 205 00:13:58,170 --> 00:13:59,000 Schläft Maddy? 206 00:14:01,257 --> 00:14:03,047 Ja. Schläft Brady? 207 00:14:04,218 --> 00:14:05,178 Nicht ohne Kampf. 208 00:14:06,262 --> 00:14:07,602 Möchtest du ein Bier? 209 00:14:08,597 --> 00:14:12,017 Aus deinem Kühlschrank, die du bezahlt hast? 210 00:14:12,935 --> 00:14:16,765 Ich kann nach 20 Uhr nichts trinken. Schlägt mir auf den Magen. 211 00:14:18,482 --> 00:14:19,322 Ok. 212 00:14:20,943 --> 00:14:22,653 Und ein Glas Wasser? 213 00:14:22,736 --> 00:14:24,236 Ja, gerne. Danke. 214 00:14:27,741 --> 00:14:32,081 Hey, meinst du, Maddy würde morgen gerne mit zum Stall kommen? 215 00:14:32,162 --> 00:14:36,042 Brady und ich besuchen unser Pony nach der Kita, ich kann sie mitnehmen. 216 00:14:36,959 --> 00:14:38,129 Ihr habt ein Pony? 217 00:14:38,794 --> 00:14:39,634 Ja. 218 00:14:40,671 --> 00:14:41,671 String Cheese. 219 00:14:42,256 --> 00:14:43,416 Brady hat sie so getauft. 220 00:14:44,008 --> 00:14:45,888 Eine alte Shetland-Ponystute. 221 00:14:52,683 --> 00:14:55,643 Natürlich kann Maddy mit. Sie wird durchdrehen. 222 00:14:56,687 --> 00:14:59,437 Vielleicht kannst du ja auch mitkommen. 223 00:15:01,066 --> 00:15:02,986 Ok. Ja. Gerne. 224 00:15:23,172 --> 00:15:24,012 -Hi. -Hey. 225 00:15:24,089 --> 00:15:24,919 Ich wollte… 226 00:15:28,636 --> 00:15:31,176 -Und du gehst in die Richtung. -Ja. 227 00:15:35,476 --> 00:15:36,766 Ja. Ja. 228 00:15:47,863 --> 00:15:49,953 Ich gehe dann mal schlafen. 229 00:15:51,325 --> 00:15:52,155 Ok. 230 00:15:53,243 --> 00:15:54,083 Gute Nacht. 231 00:15:55,496 --> 00:15:56,326 Träum süß. 232 00:16:35,661 --> 00:16:40,671 Morgen lernst du ein echtes Pony kennen. 233 00:16:59,601 --> 00:17:05,231 Nach meinem ersten Besuch taufte ich 32 Coral Road das Haus voller Liebe. 234 00:17:06,150 --> 00:17:08,690 Ich putze da jetzt seit Monaten. 235 00:17:09,361 --> 00:17:11,571 Ein wunderbares Paar lebt dort. 236 00:17:14,199 --> 00:17:18,909 Der Mann ist Professor im Ruhestand. Kunstgeschichte, glaube ich. 237 00:17:22,541 --> 00:17:23,961 Er ist unglaublich nett. 238 00:17:26,086 --> 00:17:30,166 Er ließ sich vorzeitig pensionieren, um sich um seine Frau zu kümmern. 239 00:17:31,800 --> 00:17:36,310 Ich weiß nicht, ob es Krebs oder etwas anderes ist. 240 00:17:36,680 --> 00:17:39,810 Aber den ganzen Medikamenten im Haus nach 241 00:17:39,892 --> 00:17:42,942 ist es eine lange, schreckliche Krankheit. 242 00:17:45,856 --> 00:17:49,686 Es scheint ihr nie schlechter zu gehen, aber auch nicht besser. 243 00:17:52,696 --> 00:17:56,486 Er trägt sie ins Bad und behandelt sie so liebevoll. 244 00:17:59,369 --> 00:18:01,709 Wie ist es wohl, so geliebt zu werden? 245 00:18:03,207 --> 00:18:04,747 So umsorgt zu werden. 246 00:18:05,584 --> 00:18:07,294 Popp endlich mit ihm. 247 00:18:07,377 --> 00:18:10,957 Er ist süß, nett. Er hat Geld. Er kann gut mit Branson umgehen. 248 00:18:11,048 --> 00:18:12,718 -Brady. -Wo ist das Problem? 249 00:18:12,800 --> 00:18:17,220 Sei einfach Nates Freundin, dann ist es nicht komisch, dass wir da wohnen. 250 00:18:17,304 --> 00:18:20,814 Ja, ich prostituiere mich einfach auf milde Art, Mom. 251 00:18:20,891 --> 00:18:25,771 Es ist keine Prostitution, wenn du ihn magst. Und das tust du. Das sehe ich. 252 00:18:26,313 --> 00:18:28,573 -Ich mag ihn nicht. -Doch, klar. 253 00:18:29,441 --> 00:18:33,241 Selbst wenn, ich werde nicht mit ihm poppen, um mietfrei zu wohnen. 254 00:18:33,320 --> 00:18:35,950 -Er ist ein Beziehungstyp. -Super. 255 00:18:36,031 --> 00:18:38,281 Wir machen Urlaub in St. Barts. 256 00:18:39,660 --> 00:18:42,120 Ich hatte gerade eine lange Beziehung mit Sean. 257 00:18:43,122 --> 00:18:45,622 Vielleicht will ich mal unabhängig sein. 258 00:18:45,707 --> 00:18:48,747 Vielleicht will ich studieren 259 00:18:48,836 --> 00:18:53,296 und keine Essensmarken mehr beziehen und eine Scheißtopfpflanze kaufen. 260 00:18:54,091 --> 00:18:54,931 Ok. 261 00:18:55,551 --> 00:18:58,801 Nates Haus ist so schön. Vielleicht ein Blowjob. 262 00:18:58,887 --> 00:19:00,597 -Mach deine Mama stolz. -Hi. 263 00:19:00,681 --> 00:19:04,601 Das ist Paula Langley, hier ist die Urkunde. 264 00:19:04,685 --> 00:19:06,935 Da. Das Haus gehört ihr. 265 00:19:07,020 --> 00:19:09,610 Auf meinem Mietvertrag steht was anderes. 266 00:19:09,690 --> 00:19:12,730 Entweder zahlen Sie an uns oder Sie ziehen aus. 267 00:19:12,818 --> 00:19:15,988 In meinem Vertrag steht, das Geld geht an Basil, nicht an Sie. 268 00:19:16,071 --> 00:19:20,241 Basil ist ein Mistkerl. Überweisen Sie das Geld an uns, nicht an ihn. 269 00:19:20,325 --> 00:19:21,325 Das wird nichts. 270 00:19:21,869 --> 00:19:23,249 Das Haus gehört ihr. 271 00:19:26,582 --> 00:19:30,292 Toll. Du hast kein Einkommen, wir haben keine Wohnung. 272 00:19:30,377 --> 00:19:31,457 Genau. 273 00:19:31,962 --> 00:19:33,962 Mach dir den Schwanz klar. 274 00:19:37,885 --> 00:19:40,885 Manchmal muss man wissen, dass es jemanden gibt, 275 00:19:40,971 --> 00:19:42,761 der dein Leben besser macht. 276 00:19:43,599 --> 00:19:47,439 Der zu dir hält. Das versuche ich, vom Haus voller Liebe mitzunehmen. 277 00:19:47,519 --> 00:19:50,189 -Sehr gut. -Zu glauben, dass das möglich ist. 278 00:19:50,272 --> 00:19:52,772 -Hi. -Hey! Mommy ist da. 279 00:19:52,858 --> 00:19:54,028 Hi! 280 00:19:56,820 --> 00:19:58,070 Guck mal. 281 00:20:00,115 --> 00:20:01,825 -Wer ist das? -String Cheese. 282 00:20:01,909 --> 00:20:04,489 -Das ist sie? -Willst du sie streicheln? 283 00:20:04,578 --> 00:20:08,328 Zeigst du mir, wie das geht? Ich weiß es nicht. 284 00:20:08,415 --> 00:20:09,325 Wie geht das? 285 00:20:09,416 --> 00:20:11,496 Wie wir besprochen haben. Die Nase. 286 00:20:13,420 --> 00:20:16,880 So ist gut. Zeigst du Mommy deinen coolen Trick? 287 00:20:16,965 --> 00:20:17,795 -Ja. -Ok. 288 00:20:17,883 --> 00:20:21,393 Wie gesagt: Halt deine Handfläche ganz flach. 289 00:20:22,137 --> 00:20:24,597 Ok. Schön flach halten die Hand. 290 00:20:26,558 --> 00:20:27,388 Los. 291 00:20:29,645 --> 00:20:30,475 So ist gut. 292 00:20:30,979 --> 00:20:32,809 -Meine Güte. -Ja! 293 00:20:33,398 --> 00:20:34,648 Das war super. 294 00:20:35,776 --> 00:20:39,146 Ja, wir wollten gerade reiten. Brady ist schon draußen. 295 00:20:39,238 --> 00:20:40,528 Nur im Kreis. 296 00:20:41,281 --> 00:20:43,121 Wenn das ok ist. 297 00:20:43,700 --> 00:20:47,330 Natürlich ist das ok. Willst du ein Pony reiten, Maddy? 298 00:20:48,705 --> 00:20:49,915 -Ja? -Ja! 299 00:20:53,460 --> 00:20:54,290 Dann los. 300 00:21:00,050 --> 00:21:01,590 Guck mal, Mommy. 301 00:21:02,344 --> 00:21:03,474 Ja. 302 00:21:06,014 --> 00:21:07,644 Ich reite ein Pony. 303 00:21:08,642 --> 00:21:09,642 Super, Süße. 304 00:21:11,478 --> 00:21:13,358 -Bereit? -Guck mal, Mommy. 305 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 Das machst du super. 306 00:21:16,650 --> 00:21:18,400 Die beiden sind groß. 307 00:21:18,485 --> 00:21:20,645 Sie ist groß und reitet ein großes Pony. 308 00:21:20,737 --> 00:21:22,157 -Ein Pferd. -Ein Pferd. 309 00:21:22,239 --> 00:21:25,489 -Die anderen sind Pferde. -Das ist das einzige Pony? 310 00:21:25,575 --> 00:21:26,405 Ja. 311 00:21:31,957 --> 00:21:32,917 Macht das Spaß? 312 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 Du machst das super. 313 00:21:44,511 --> 00:21:46,931 Das Porno-Haus und das Haus voller Liebe. 314 00:21:47,973 --> 00:21:50,523 In einem wurde ein Traum zerschlagen. 315 00:21:51,226 --> 00:21:55,266 Im anderen findet eine furchtbare Tragödie statt. 316 00:21:55,355 --> 00:21:57,015 Ein Leben, das zu früh endet. 317 00:21:58,859 --> 00:22:01,779 Und ich? Ich wische in beiden nur den Staub weg. 318 00:22:04,573 --> 00:22:06,993 -Für einen Mindestlohn… -Schläft Maddy? 319 00:22:08,035 --> 00:22:10,575 Ja. Schläft Brady? 320 00:22:11,079 --> 00:22:12,159 Ja. 321 00:22:12,247 --> 00:22:13,207 Schläft Paula? 322 00:22:16,626 --> 00:22:18,746 Nein. Sie macht Nachtmalerei. 323 00:22:19,338 --> 00:22:22,168 -Nachtmalerei. -Das heißt, sie hat deine Arbeitslampe 324 00:22:22,257 --> 00:22:24,047 und deine Brezel geklaut. 325 00:22:24,134 --> 00:22:25,394 Super, Paula. 326 00:22:27,262 --> 00:22:28,262 Ist sie…? 327 00:22:29,306 --> 00:22:32,636 Also, ich will nicht neugierig sein, aber… 328 00:22:33,727 --> 00:22:36,937 gibt es da ein Problem mit ihrem Haus? 329 00:22:37,606 --> 00:22:40,566 Nein, ich habe das geregelt. 330 00:22:40,650 --> 00:22:44,280 Bist du sicher? Ich würde dir sonst gerne helfen. 331 00:22:44,863 --> 00:22:46,703 Ich habe das geregelt, danke. 332 00:22:47,908 --> 00:22:50,038 Bist nur du für deine Mutter da? 333 00:22:50,118 --> 00:22:51,118 Dein Vater…? 334 00:22:51,703 --> 00:22:52,833 Mein Vater nicht. 335 00:22:54,247 --> 00:22:56,117 Ok. Und keine Geschwister? 336 00:22:56,958 --> 00:22:58,338 Nein. Nur ich. 337 00:23:01,755 --> 00:23:04,415 Das ist sicher schwer, alleine mit ihr. 338 00:23:05,467 --> 00:23:09,097 Nein. Er hat mir alles erzählt. Das wird total lustig, Seany. 339 00:23:10,472 --> 00:23:12,062 Ok. Das ist… 340 00:23:14,726 --> 00:23:17,646 Sind deine Eltern etwa glücklich verheiratet und normal? 341 00:23:17,729 --> 00:23:19,439 Jetzt kann ich nichts sagen. 342 00:23:19,940 --> 00:23:22,480 Sie sind glücklich verheiratet und normal. 343 00:23:22,567 --> 00:23:25,737 Ja. Sie sind in Rente und leben die meiste Zeit in Newport Beach. 344 00:23:25,821 --> 00:23:27,161 -Das ist super. -Ja. 345 00:23:28,824 --> 00:23:32,874 Ich würde dir wirklich gerne helfen, wenn du mich lässt. 346 00:23:35,872 --> 00:23:37,042 Du hilfst mir doch. 347 00:23:37,124 --> 00:23:39,334 -Du hilfst mir sehr. -Ok. 348 00:23:39,417 --> 00:23:44,707 Dann lass mich einen Babysitter organisieren und dich zum Essen einladen. 349 00:23:47,384 --> 00:23:49,894 -Du willst mich zum Essen einladen? -Ja. 350 00:23:51,346 --> 00:23:54,556 Und ins Kino. Und dir ein Anstecksträußchen schenken. 351 00:24:01,523 --> 00:24:03,943 Nate, du bist… 352 00:24:06,778 --> 00:24:07,608 Tut mir leid. 353 00:24:08,655 --> 00:24:11,615 Du bist echt ein guter Mensch. Wirklich. 354 00:24:13,118 --> 00:24:13,948 Das bist du. 355 00:24:16,454 --> 00:24:18,124 Aber ich bin dein Sozialfall. 356 00:24:18,874 --> 00:24:20,424 Das bist du nicht. 357 00:24:21,668 --> 00:24:24,168 Ok? Du… Du bist mein Gast. 358 00:24:26,506 --> 00:24:29,006 Ich bin ein Sozialfall. 359 00:24:29,092 --> 00:24:34,852 Du verpflegst mich, gibst mir ein Dach überm Kopf, warmes Wasser. 360 00:24:35,974 --> 00:24:37,234 Nur dank dir 361 00:24:37,309 --> 00:24:41,309 schlafen wir in einem Bett und nicht auf der Straße. 362 00:24:43,773 --> 00:24:47,573 Ich weiß nicht, wie ich mit dir essen gehen soll, 363 00:24:47,652 --> 00:24:50,912 dir gegenübersitzen und eine Vorspeise teilen soll, 364 00:24:50,989 --> 00:24:53,619 mit diesem Ungleichgewicht. 365 00:24:56,203 --> 00:24:59,003 Das alles ist mir egal. Ich… 366 00:25:00,749 --> 00:25:01,959 Ich denke, du magst mich, 367 00:25:02,792 --> 00:25:06,302 und ich weiß, dass ich dich mag. 368 00:25:07,923 --> 00:25:10,383 Das ist doch ein Gleichgewicht. Oder? 369 00:25:13,637 --> 00:25:16,307 Ich kann momentan mit niemandem zusammen sein. 370 00:25:28,235 --> 00:25:31,485 -Sorry, einen Moment. -Soll ich mitkommen? 371 00:25:31,571 --> 00:25:32,411 Nein, alles gut. 372 00:25:36,910 --> 00:25:37,740 Hey! 373 00:25:38,245 --> 00:25:40,995 Ich gab dir diese Adresse nur, weil ich es musste. 374 00:25:41,081 --> 00:25:44,421 -Das war keine Einladung. -Ich muss mit dir reden. 375 00:25:44,501 --> 00:25:46,751 -Worüber? -Ist alles ok hier? 376 00:25:46,836 --> 00:25:48,916 Ja, alles gut. Ich komme gleich. 377 00:25:49,005 --> 00:25:51,255 Hi, entschuldige die Störung. Ich bin Sean. 378 00:25:51,841 --> 00:25:55,721 Nate. Wir haben uns schon mehrmals kennengelernt, zuletzt bei Maddys Party. 379 00:25:55,804 --> 00:25:58,354 Ich… Bist du sonst erinnerungswürdig? 380 00:25:58,431 --> 00:25:59,931 -Sean. -Was? 381 00:26:01,309 --> 00:26:03,519 Geh ruhig rein. Das geht schnell. 382 00:26:03,603 --> 00:26:05,983 -Alles gut. -Ruf mich, wenn du mich brauchst. 383 00:26:06,064 --> 00:26:09,234 Ja, ruf deinen treuen Hengst. 384 00:26:09,317 --> 00:26:11,187 Hast du sie nicht alle? Lass es. 385 00:26:11,278 --> 00:26:12,988 Hat mich gefreut. Sean. 386 00:26:13,071 --> 00:26:15,531 Mich auch. Tolle Weste. 387 00:26:15,615 --> 00:26:16,445 Spinnst du? 388 00:26:17,242 --> 00:26:18,792 Tut mir echt leid. 389 00:26:19,828 --> 00:26:21,248 Sean. Hör auf. 390 00:26:21,329 --> 00:26:22,539 Meine Fresse. 391 00:26:22,622 --> 00:26:24,582 -Was soll das? -Wo ist deine Mutter? 392 00:26:25,208 --> 00:26:28,338 Sie ist hinten und malt. Du kannst hier nicht einfach aufkreuzen. 393 00:26:28,420 --> 00:26:30,880 Wir sollten ihr das zusammen zeigen. 394 00:26:30,964 --> 00:26:32,344 Was denn? 395 00:26:32,424 --> 00:26:34,554 Was gerade mit ihrer Hypothek los ist. 396 00:26:35,510 --> 00:26:37,510 Ich habe den Ordner gefunden. 397 00:26:37,595 --> 00:26:39,095 Mit den Hypotheksachen. 398 00:26:39,180 --> 00:26:44,230 Ich hatte ihre PIN, habe mich eingeloggt, und da habe ich es entdeckt. 399 00:26:46,771 --> 00:26:47,651 Paula! 400 00:26:48,315 --> 00:26:50,275 -Bist du da? -Nicht jetzt! 401 00:26:50,358 --> 00:26:52,858 -Doch, das ist sehr wichtig. -Ich bin voll drin. 402 00:26:52,944 --> 00:26:53,994 Mom! Mom! 403 00:26:54,070 --> 00:26:58,070 Hey, das ist cool, Paula. Was ist das? 404 00:26:58,158 --> 00:27:00,698 Ja. Ich bin hier an etwas dran, Baby. 405 00:27:00,785 --> 00:27:02,615 Meine Ideen werden global. 406 00:27:02,704 --> 00:27:04,754 Ja, da ist viel los. Viel Farbe. 407 00:27:04,831 --> 00:27:05,791 Scheiße. 408 00:27:06,708 --> 00:27:09,458 Das ist intellektuelles Zeug, das versteht du nicht. 409 00:27:09,544 --> 00:27:11,924 Ich dekonstruiere Arachne 410 00:27:12,005 --> 00:27:16,755 von Ovids "Metamorphosen". Arachne war nicht immer eine Spinne. 411 00:27:16,843 --> 00:27:21,723 Sie wurde als Mensch geboren, eine sehr talentierte Weberin. 412 00:27:21,806 --> 00:27:22,806 Stimmt's, Seany? 413 00:27:22,891 --> 00:27:23,981 Echt geil. 414 00:27:24,893 --> 00:27:26,393 Sehr tiefgründig. 415 00:27:26,478 --> 00:27:27,898 Ok. Mom. 416 00:27:29,314 --> 00:27:31,364 Deine Hypothek ist in Zahlungsverzug. 417 00:27:31,441 --> 00:27:34,401 Dein Haus steht kurz vor der Zwangsversteigerung. 418 00:27:36,446 --> 00:27:37,696 Ich muss mal. 419 00:27:38,406 --> 00:27:41,446 Das waren die ganzen Anrufe von der 800-Nummer? 420 00:27:41,534 --> 00:27:45,334 Ich dachte, die wollten mir einen neuen Handyvertrag andrehen. 421 00:27:45,413 --> 00:27:48,673 Paula, das heißt, die Bank nimmt dir dein Haus weg. 422 00:27:48,750 --> 00:27:52,590 Ich kümmere mich später darum. Das ist ein Missverständnis. 423 00:27:52,670 --> 00:27:55,340 Es gibt seit sechs Monaten keine Zahlungen. 424 00:27:55,423 --> 00:27:56,553 Doch. 425 00:27:56,633 --> 00:28:01,013 Basil macht das. Er kassiert die Miete und zahlt die Hypothek. 426 00:28:01,096 --> 00:28:03,596 -Ich hab's gesehen. -Das glaube ich nicht. 427 00:28:03,681 --> 00:28:06,351 Doch. Er stellt die Schecks aus 428 00:28:06,434 --> 00:28:08,694 und geht damit zum Briefkasten. 429 00:28:09,396 --> 00:28:15,276 Bestimmt hat er das gemacht, aber nicht, um deine Hypothek zu zahlen. 430 00:28:15,360 --> 00:28:17,610 Das ist ein großes Missverständnis. 431 00:28:17,695 --> 00:28:20,235 Vielleicht reichen die Briefmarken nicht. 432 00:28:20,323 --> 00:28:22,663 Die Briefmarken? Machst du Witze? 433 00:28:22,742 --> 00:28:25,042 -Er beklaut dich. -Das bringt nichts. 434 00:28:25,120 --> 00:28:30,330 Paula, wir müssen Basil finden. Weißt du, wo er sein könnte? 435 00:28:30,417 --> 00:28:35,297 Manchmal muss er sich ausklinken, untertauchen. Er ist ein Suchender. 436 00:28:35,380 --> 00:28:37,380 Was weißt du über diesen Typen? 437 00:28:38,967 --> 00:28:41,717 -Er ist kein Australier. -Doch. 438 00:28:41,803 --> 00:28:44,563 Natürlich! Er kommt aus Perth! 439 00:28:44,639 --> 00:28:47,059 -Maddy schläft. -Ok. Aus Perth. 440 00:28:47,142 --> 00:28:49,522 Was wissen wir noch über ihn? 441 00:28:50,478 --> 00:28:54,818 Das ist alles ihre Schuld. Sie schikaniert ihn von Anfang an. 442 00:28:54,899 --> 00:28:58,819 Sie nennt ihn "Koriander", zweifelt seine Geschäfte an! 443 00:28:58,903 --> 00:29:01,363 Was macht das wohl mit der Psyche eines Mannes? 444 00:29:01,448 --> 00:29:03,618 Ja, ich zweifele seine Geschäfte an. 445 00:29:03,700 --> 00:29:05,620 Wegen ihm verlierst du dein Haus! 446 00:29:05,702 --> 00:29:07,622 Moment. Wo ist dein Handy? 447 00:29:08,204 --> 00:29:11,294 Keine Ahnung, Sean! Ich weiß es nicht! Was…? 448 00:29:11,958 --> 00:29:15,588 Habt ihr einen Familientarif? Benutz "Mein Handy finden". 449 00:29:15,670 --> 00:29:17,760 Gott. Ich weiß es nicht, Seany… 450 00:29:17,839 --> 00:29:19,839 -Ich weiß es nicht. -Doch. 451 00:29:19,924 --> 00:29:22,014 -Da ist er. -Wo? 452 00:29:22,093 --> 00:29:25,683 In Skagit, im Caribou Casino. Unser Junge ist ein Spieler. 453 00:29:25,764 --> 00:29:29,484 -Das habe ich nie erlebt. Nie. -Das ist übel. 454 00:29:30,268 --> 00:29:32,768 Aber jetzt gerade macht er das. 455 00:29:32,854 --> 00:29:35,484 Mein Kumpel Jordan arbeitet da. Ich fahre. 456 00:29:35,565 --> 00:29:36,435 Geil! 457 00:29:36,524 --> 00:29:38,654 -Wir machen eine Spritztour! -Ja? 458 00:29:38,735 --> 00:29:40,775 Ich hole das gute Gras. Moment! 459 00:29:40,862 --> 00:29:44,412 Wir fahren nicht in ein Casino, um einen Betrüger zu konfrontieren! 460 00:29:44,491 --> 00:29:49,621 Als würden wir zu Burning Man fahren, nur, dass wir zu Basil Man fahren! 461 00:29:56,211 --> 00:29:59,761 Er wird so überrascht sein, mich zu sehen. 462 00:30:01,841 --> 00:30:03,431 Seany. Willst du auch? 463 00:30:03,510 --> 00:30:05,970 -Nein, danke, Paula. -Er ist abstinent. 464 00:30:06,054 --> 00:30:07,104 Das ist nur Gras. 465 00:30:07,889 --> 00:30:09,969 Also, Kinder, wie lautet der Plan? 466 00:30:10,058 --> 00:30:13,648 Ich sollte einen großen Auftritt machen, oder? 467 00:30:13,728 --> 00:30:17,148 Nein, Jordan bringt ihn einfach zu uns raus. 468 00:30:17,232 --> 00:30:18,822 -Wer ist die? -Der. 469 00:30:18,900 --> 00:30:21,440 Mein Kumpel Jordan. Er arbeitet da. 470 00:30:21,528 --> 00:30:25,318 Langsam verstehe ich, wieso ich nichts von Basil höre. 471 00:30:25,406 --> 00:30:28,786 Im Reservat ist der Empfang so schlecht. 472 00:30:28,868 --> 00:30:32,118 Und die pumpen tonnenweise Sauerstoff in die Casinos, 473 00:30:32,205 --> 00:30:34,955 damit man das Zeitgefühl verliert. 474 00:30:35,041 --> 00:30:36,631 Jordan hat Empfang. 475 00:30:37,752 --> 00:30:39,382 Ich habe Kaugummi. 476 00:30:39,462 --> 00:30:43,932 Ich habe Erdbeerkaugummi, Spearmint, Zitrone. 477 00:30:44,008 --> 00:30:45,008 Ich nehme Zitrone. 478 00:30:45,093 --> 00:30:47,053 Wieso hast du so viel Kaugummi? 479 00:30:48,179 --> 00:30:50,679 Ich habe einen netten Typen kennengelernt, 480 00:30:50,765 --> 00:30:55,805 neulich bei der Fähre. Der hat Kaugummi aus seinem Kofferraum verkauft. 481 00:30:56,980 --> 00:30:58,190 Kofferraumkaugummi! 482 00:30:59,023 --> 00:31:00,903 Die beste Sorte. 483 00:31:01,484 --> 00:31:02,364 Er war Veteran. 484 00:31:02,443 --> 00:31:06,573 Und ich glaube, er war einfach so dankbar, 485 00:31:06,656 --> 00:31:09,406 dass jemand mit ihm redet. 486 00:31:09,492 --> 00:31:12,702 -Ich führte ihn ins Licht. -Wann sind wir da? 487 00:31:13,413 --> 00:31:16,333 -Ich sagte: "Ricardo, Baby…" -31 km. 488 00:31:16,416 --> 00:31:20,086 -"du musst dich zur Sonne wenden." -31 km. 489 00:31:20,628 --> 00:31:22,588 Was meinst du damit, Paula? 490 00:31:23,381 --> 00:31:27,261 Weißt du, Baby, da kriegst du dein Feuer her, 491 00:31:27,844 --> 00:31:31,394 du wendest dich der Sonne zu, dann leuchtest du von innen. 492 00:31:31,472 --> 00:31:33,062 So habe ich das noch nie gesehen. 493 00:31:33,641 --> 00:31:36,481 -Schreib ihm, wir sind da. -Ok. 494 00:31:37,020 --> 00:31:40,520 Mom, wir wissen nicht, was uns da erwartet, 495 00:31:40,607 --> 00:31:43,527 also bleib ruhig, ok? 496 00:31:43,610 --> 00:31:44,440 Hey… 497 00:31:45,737 --> 00:31:48,237 Mein Gott, er ist da! Schaut nur! 498 00:31:48,823 --> 00:31:51,583 Sein Wohnmobil! Er ist hier! 499 00:32:00,001 --> 00:32:03,051 Ok. Jordan bringt ihn jetzt gleich raus. 500 00:32:03,755 --> 00:32:05,255 Bleibt hier. 501 00:32:09,510 --> 00:32:12,060 Hey, Mom, was machst du? Mom! 502 00:32:12,138 --> 00:32:13,638 Fick dich! 503 00:32:13,723 --> 00:32:15,433 Stopp! Tut ihm nicht weh! 504 00:32:15,516 --> 00:32:17,096 Was soll das, Arschloch? 505 00:32:17,185 --> 00:32:18,685 Ich habe nichts gemacht! 506 00:32:18,770 --> 00:32:20,770 Der Kartengeber hat keinen Humor! 507 00:32:20,855 --> 00:32:24,605 Das war nur ein Witz. Ich habe noch Chips auf dem Tisch. 508 00:32:24,692 --> 00:32:26,822 -Lass mich los, verdammt! -Hey! 509 00:32:29,822 --> 00:32:32,082 -Paula, was machst du hier? -Hey. 510 00:32:32,659 --> 00:32:35,619 Du hattest gerade keinen Akzent. Du… 511 00:32:36,746 --> 00:32:39,956 -Wo ist dein australischer Akzent, Basil? -Ja, ja. 512 00:32:40,041 --> 00:32:41,881 Ich habe Angst, darum. 513 00:32:41,960 --> 00:32:45,130 Diese Monster machen mir Angst. Gut, dass du da bist. 514 00:32:45,213 --> 00:32:46,673 Bist du kein Australier? 515 00:32:48,841 --> 00:32:51,591 Doch, natürlich. Ich bin in Perth geboren. 516 00:32:51,678 --> 00:32:54,718 -Das haben wir zigmal besprochen. -Moment. 517 00:32:54,806 --> 00:32:56,016 Ok. 518 00:32:57,725 --> 00:33:00,475 Sag mir einfach die Wahrheit. Bitte. 519 00:33:01,312 --> 00:33:03,362 Ok? Sag mir einfach die Wahrheit. 520 00:33:09,237 --> 00:33:12,197 Ich bin da geboren. Ich… 521 00:33:12,281 --> 00:33:16,491 Ich übertreibe es einfach ein bisschen mit dem Akzent. Hau es raus. 522 00:33:17,704 --> 00:33:20,294 Du findest es so charmant. Ich wollte… 523 00:33:20,373 --> 00:33:23,083 -Wo ist ihr Hypothekgeld? -Was für Geld? 524 00:33:23,668 --> 00:33:27,918 Das Geld von den Mietern. Du hast die Hypothek nicht gezahlt. 525 00:33:31,759 --> 00:33:36,309 Darum geht es hier? Das ist ein Missverständnis. 526 00:33:36,389 --> 00:33:39,389 Ich habe das gezahlt. Ich habe heute mit der Bank telefoniert… 527 00:33:39,475 --> 00:33:43,595 Hör auf. Wir wissen, dass du es nicht gezahlt hast. Also, wo ist es? 528 00:33:54,449 --> 00:33:56,029 Ok, ok. 529 00:33:57,118 --> 00:33:59,748 Ok. Ich kann das erklären. 530 00:34:01,789 --> 00:34:03,619 Ich bin ein bisschen spielsüchtig. 531 00:34:04,208 --> 00:34:07,338 Und ich versuche, nicht mehr zu zocken. 532 00:34:08,212 --> 00:34:09,922 Ich habe Schulden gemacht. 533 00:34:11,382 --> 00:34:14,512 -Ist das Geld weg? -Darum bin ich ja hier. 534 00:34:14,594 --> 00:34:17,224 Ich versuche, es zurückzugewinnen. 535 00:34:17,805 --> 00:34:19,055 Das Geld ist weg? 536 00:34:23,227 --> 00:34:24,097 Ja. 537 00:34:25,521 --> 00:34:28,321 -Ich verliere mein Haus. -Es tut mir so leid. 538 00:34:28,399 --> 00:34:30,739 Das ist das Haus meiner Mutter. 539 00:34:31,569 --> 00:34:33,529 Es ist das Einzige, 540 00:34:33,613 --> 00:34:35,703 was mir je gegeben wurde. 541 00:34:35,782 --> 00:34:38,242 In meinem ganzen Leben. 542 00:34:40,036 --> 00:34:41,446 Ich habe Kunst daraus gemacht. 543 00:34:42,038 --> 00:34:43,788 Jedes Zimmer, 544 00:34:43,873 --> 00:34:45,083 jede Wand 545 00:34:45,166 --> 00:34:46,376 war meine Kunstgalerie. 546 00:34:50,254 --> 00:34:51,804 Das ist mein Leben. 547 00:34:53,508 --> 00:34:55,128 Der Ort, an dem 548 00:34:55,218 --> 00:34:59,008 die beste Version von mir lebt. 549 00:35:00,264 --> 00:35:01,974 Du Wichser. 550 00:35:02,642 --> 00:35:05,732 Du Wichser! 551 00:35:05,812 --> 00:35:08,022 Ich habe ein Problem. Ich hole mir Hilfe. 552 00:35:08,106 --> 00:35:09,856 -Verlass mich nicht. -Fick dich. 553 00:35:09,941 --> 00:35:13,691 Hol mein Zeug aus dem Wohnmobil. Lass mich in Ruhe! 554 00:35:13,778 --> 00:35:14,648 Baby! 555 00:35:14,737 --> 00:35:18,237 Wir sind verheiratet! Ich bin ein Drecksack, aber ich liebe… 556 00:35:18,324 --> 00:35:19,334 Lass mich! 557 00:35:19,408 --> 00:35:20,578 Ich liebe dich! 558 00:35:20,660 --> 00:35:22,040 Fick dich! 559 00:35:22,120 --> 00:35:23,580 Fick dich! 560 00:35:34,465 --> 00:35:36,295 Alles ok, Mom? 561 00:35:37,135 --> 00:35:38,175 Ich hab's ja gesagt. 562 00:35:40,555 --> 00:35:42,425 -Was? -Nein, du. 563 00:35:44,600 --> 00:35:47,940 Das willst du doch sagen, also sag es einfach. 564 00:35:49,689 --> 00:35:51,649 Das ist kein Sieg für mich. 565 00:35:51,732 --> 00:35:52,782 Doch. 566 00:35:58,656 --> 00:36:00,616 EINGEHENDER ANRUF NATE 567 00:36:00,700 --> 00:36:02,160 -Hey, Nate. -Hey. 568 00:36:02,952 --> 00:36:04,752 Ich wollte nur hören, wie es dir geht. 569 00:36:04,829 --> 00:36:06,869 Das ist sehr nett, danke. 570 00:36:07,582 --> 00:36:09,002 Ist Maddy aufgewacht? 571 00:36:09,083 --> 00:36:11,713 Nein, sie macht keinen Mucks. Ist alles ok? 572 00:36:11,794 --> 00:36:15,514 Ja, alles gut. Ich bin bald wieder da. 573 00:36:15,590 --> 00:36:16,920 Ok. Bis bald. 574 00:36:17,008 --> 00:36:19,428 Danke. Ok, tschüss. 575 00:36:19,510 --> 00:36:21,050 Muss schön sein. 576 00:36:23,806 --> 00:36:25,886 -Was? -Du zu sein. 577 00:36:26,767 --> 00:36:31,767 Mit einem Haufen Typen, die Schlange stehen, um dich zu beglücken. 578 00:36:31,856 --> 00:36:33,316 Ist sicher schön. 579 00:36:34,025 --> 00:36:39,565 Du musst nicht mal die Beine breitmachen. Die scharwenzeln trotzdem um dich herum. 580 00:36:39,655 --> 00:36:41,155 Hör auf, Mom. 581 00:36:41,741 --> 00:36:45,331 -Du bist nicht auf mich sauer. -Doch, bin ich wohl! 582 00:36:45,411 --> 00:36:48,621 Dich freut das alles, das weiß ich. 583 00:36:48,706 --> 00:36:51,376 Dein Herz tanzt gerade vor Freude. 584 00:36:51,459 --> 00:36:54,379 Dass du recht hattest mit Basil! 585 00:36:54,462 --> 00:36:57,262 Du schreibst gleich in dein Tagebuch darüber. 586 00:36:57,340 --> 00:37:00,090 "Ich hatte recht, ich hatte recht." 587 00:37:00,176 --> 00:37:02,756 Glückwunsch, Baby! 588 00:37:02,845 --> 00:37:04,845 Du hattest verdammt recht! 589 00:37:05,431 --> 00:37:06,471 Fick dich! 590 00:37:06,557 --> 00:37:08,677 Hey, Paula, reg dich ab. 591 00:37:08,768 --> 00:37:10,018 Ich will nach Hause! 592 00:37:10,102 --> 00:37:11,102 Ok. 593 00:37:16,651 --> 00:37:17,611 Her damit. 594 00:37:19,820 --> 00:37:20,700 Alles ok? 595 00:37:20,780 --> 00:37:22,620 Ihr geht es prima! 596 00:37:22,698 --> 00:37:25,368 Mir geht es prima! Allen geht es prima! 597 00:37:26,786 --> 00:37:29,246 Ich will nach Hause! 598 00:37:30,122 --> 00:37:31,792 Ich glaube, ich habe alles. 599 00:37:31,874 --> 00:37:34,214 Das Portemonnaie ist das Wichtigste. 600 00:37:34,293 --> 00:37:35,423 Danke. 601 00:37:35,503 --> 00:37:37,093 Ich will einfach nach Hause. 602 00:37:50,685 --> 00:37:51,885 Alles gut, Mom. 603 00:38:12,206 --> 00:38:13,746 Kannst du…? 604 00:38:14,250 --> 00:38:16,170 -Was? -Kannst du eine Tankstelle finden? 605 00:38:24,885 --> 00:38:26,505 In ein paar Kilometern. 606 00:38:33,602 --> 00:38:34,602 Sorry. 607 00:38:38,399 --> 00:38:40,069 Ich halte kurz an. 608 00:38:41,110 --> 00:38:42,650 Hast du Geld? 609 00:38:44,572 --> 00:38:45,492 Nein. 610 00:38:47,533 --> 00:38:50,583 Paula, hast du Geld dabei? 611 00:38:50,661 --> 00:38:52,201 Nein. Du auch nicht? 612 00:38:52,663 --> 00:38:56,293 Alles gut. Ich tanke für $5, damit kommen wir heim. 613 00:38:56,375 --> 00:38:57,785 Ich zahle mit Karte. 614 00:39:00,796 --> 00:39:01,876 Ich muss mal. 615 00:39:22,735 --> 00:39:26,945 Sie meint es nicht so, wenn sie dich so angreift. 616 00:39:28,282 --> 00:39:32,792 Meine Mutter macht das mit mir auch, sie beißt zu. 617 00:39:33,329 --> 00:39:35,209 Die können das einfach. 618 00:39:48,511 --> 00:39:50,351 Das tun wir Maddy nicht an. 619 00:39:55,059 --> 00:39:56,189 Stimmt. 620 00:39:57,686 --> 00:39:59,226 Keiner beißt unsere Tochter. 621 00:40:07,571 --> 00:40:09,781 Was mache ich nur mit ihr? 622 00:40:14,036 --> 00:40:16,116 Sie hat keine Ersparnisse. 623 00:40:17,081 --> 00:40:19,041 Keine Altersversorgung. 624 00:40:19,125 --> 00:40:20,325 Keine Versicherung. 625 00:40:21,377 --> 00:40:22,497 Keine Arbeit. 626 00:40:22,586 --> 00:40:23,706 Kein Haus. 627 00:40:25,005 --> 00:40:26,795 Kann ihr Haus nicht rückfinanzieren, 628 00:40:26,882 --> 00:40:30,092 und das ist seit zehn Jahren ihre einzige Einkommensquelle. 629 00:40:32,638 --> 00:40:34,848 Jetzt ist sie mein Vollzeitproblem. 630 00:40:36,100 --> 00:40:37,060 Unser Problem. 631 00:40:38,102 --> 00:40:38,942 Ok? 632 00:40:39,854 --> 00:40:41,734 Uns fällt schon was ein. 633 00:40:41,814 --> 00:40:43,694 Sie ist meine Mutter, Sean. 634 00:40:44,984 --> 00:40:46,284 Wir sind kein "Wir". 635 00:40:47,445 --> 00:40:49,025 Sie ist Maddys Oma. 636 00:40:50,197 --> 00:40:51,947 In diesem Fall sind wir ein "Wir". 637 00:40:53,826 --> 00:40:55,036 Wir schaffen das. 638 00:40:57,371 --> 00:40:58,211 Ok? 639 00:41:00,958 --> 00:41:02,038 Du bist nicht alleine. 640 00:41:10,926 --> 00:41:12,136 Lass meine Hand. 641 00:41:14,138 --> 00:41:14,968 Ja. 642 00:41:20,978 --> 00:41:21,848 Du solltest… 643 00:41:23,397 --> 00:41:25,317 Du solltest nach ihr schauen. 644 00:41:38,245 --> 00:41:39,285 Hey, Mom? 645 00:41:42,082 --> 00:41:43,752 Mom, ist alles ok? 646 00:42:14,698 --> 00:42:17,118 -Sie ist weg. Sie war nicht auf dem Klo. -Was? 647 00:42:17,201 --> 00:42:20,791 -Keine Ahnung, wo sie ist. -Ist sie getrampt? 648 00:42:22,373 --> 00:42:27,293 Haben Sie eine Frau vorbeigehen sehen? Mit einem Pelzmantel? Nein? 649 00:42:40,099 --> 00:42:40,929 Fuck. 650 00:42:42,059 --> 00:42:42,979 Scheiße. 651 00:42:43,811 --> 00:42:45,731 Ich weiß, wo sie ist. Ok. 652 00:42:46,230 --> 00:42:48,150 -Weißt du, wo sie ist? -Fuck. Ja. 653 00:43:12,923 --> 00:43:14,683 Alex. Alex! 654 00:43:15,426 --> 00:43:17,046 Wichser! 655 00:43:18,470 --> 00:43:19,890 Das ist mein Haus! 656 00:43:19,972 --> 00:43:21,852 -Mom! -Das ist mein Haus, du… 657 00:43:21,932 --> 00:43:24,102 -Mom! -Er hat die Schlösser ausgetauscht! 658 00:43:24,184 --> 00:43:26,654 -Hände weg. -Er hat die Schlösser ausgetauscht. 659 00:43:26,729 --> 00:43:28,559 Dieser Scheiß… Das ist mein Haus! 660 00:43:28,647 --> 00:43:31,607 -Mein Ersatzschlüssel ist weg! -Paula, bitte… 661 00:43:31,692 --> 00:43:33,992 -Er hat ihn weggenommen! -Was soll das? 662 00:43:34,069 --> 00:43:35,989 Bleiben Sie drinnen! 663 00:43:36,071 --> 00:43:38,451 -Meine Vogeltränke! -Paula, alles gut. 664 00:43:38,532 --> 00:43:39,832 Das ist mein… 665 00:43:41,952 --> 00:43:44,752 -Das war Mamas Haus. -Drück auf die Wunde. 666 00:43:44,830 --> 00:43:46,830 Das ist das Haus meiner Oma. 667 00:43:46,915 --> 00:43:50,955 -Alex! Ruf einen Krankenwagen! -Das geht nicht! Das ist mein Haus! 668 00:43:54,131 --> 00:43:55,381 Das ist mein Haus. 669 00:44:02,514 --> 00:44:05,894 -Das ist mein Haus. -Drück auf die Wunde. 670 00:44:08,020 --> 00:44:09,900 Es hätte dein Haus sein können. 671 00:44:19,156 --> 00:44:20,196 Sie ist stabil. 672 00:44:20,282 --> 00:44:22,992 Das war die Flexorsehne. Sie hat viel Blut verloren. 673 00:44:23,077 --> 00:44:26,907 Wir bereiten sie für die OP vor und behalten sie über Nacht hier. 674 00:44:28,540 --> 00:44:29,670 Ok. 675 00:44:29,750 --> 00:44:32,380 Sollten wir hierbleiben? 676 00:44:32,461 --> 00:44:34,631 Nein, wir haben sie im Blick… 677 00:44:36,548 --> 00:44:38,758 Hast du das gehört? Sie hat viel Blut verloren, 678 00:44:38,842 --> 00:44:43,142 sie hat sich die Flexorsehne im Handgelenk geschnitten. 679 00:44:44,223 --> 00:44:48,023 Durchgeschnitten. Sie muss operiert und genäht werden. 680 00:44:50,437 --> 00:44:51,687 Nick, wenn du mich hörst. 681 00:45:02,741 --> 00:45:03,661 Alex. 682 00:45:07,704 --> 00:45:09,714 Sie bleibt über Nacht hier. 683 00:45:09,790 --> 00:45:12,750 Wir können hier nichts weiter tun. 684 00:45:23,554 --> 00:45:25,264 Nate kann auf Maddy aufpassen, oder? 685 00:45:27,474 --> 00:45:28,354 Alex? 686 00:45:31,395 --> 00:45:34,185 Ich bringe dich jetzt nach Hause, ok? 687 00:45:48,745 --> 00:45:50,575 Willst du das abwaschen? 688 00:46:57,856 --> 00:46:58,976 Ladys first. 689 00:47:27,594 --> 00:47:29,304 Maddy ist heute ein Pony geritten. 690 00:47:33,392 --> 00:47:34,232 Was? 691 00:47:39,439 --> 00:47:40,479 Heute Vormittag. 692 00:47:43,151 --> 00:47:44,951 Da ist Maddy ein echtes Pony geritten. 693 00:47:48,490 --> 00:47:50,240 Sie war richtig glücklich. 694 00:48:02,713 --> 00:48:04,263 Meine Mutter ist so ein Wrack. 695 00:48:08,385 --> 00:48:09,215 Hey. 696 00:48:10,762 --> 00:48:11,682 Hey. 697 00:48:14,558 --> 00:48:15,848 Hey, alles gut. 698 00:48:16,351 --> 00:48:17,271 Alles gut. 699 00:48:17,894 --> 00:48:18,814 Alles ok. 700 00:48:22,190 --> 00:48:23,360 Das wussten wir. 701 00:48:25,861 --> 00:48:26,821 Nicht so. 702 00:48:27,571 --> 00:48:30,411 Blutbeschmiert, in der Psychiatrie. 703 00:48:33,577 --> 00:48:34,827 Sie war gruselig. 704 00:48:38,332 --> 00:48:40,292 Die ganze Sache war gruselig. 705 00:48:49,718 --> 00:48:53,468 -Werde ich irgendwann auch so? -Nein. 706 00:48:53,555 --> 00:48:55,595 Werde ich Maddy solche Angst machen? 707 00:48:55,682 --> 00:48:57,482 Nein. Nein. 708 00:48:59,478 --> 00:49:00,898 Alex, nie im Leben. 709 00:49:07,944 --> 00:49:09,114 Es tut mir leid. 710 00:49:09,196 --> 00:49:10,066 Alles gut. 711 00:49:11,281 --> 00:49:14,031 -Tut mir leid. -Nein. Alles gut. 712 00:49:14,701 --> 00:49:15,581 Es tut mir leid. 713 00:49:15,661 --> 00:49:17,831 Wenn das meine Mutter wäre, 714 00:49:19,289 --> 00:49:21,419 würde ich dir auch etwas vorheulen. 715 00:49:23,460 --> 00:49:28,760 Ich habe dich auch vollgeheult, als meine Mutter ihren Rückfall hatte. 716 00:50:04,418 --> 00:50:05,918 -Alex. -Bitte. 717 00:50:25,147 --> 00:50:27,067 -Willst du das? -Ja. 718 00:50:28,775 --> 00:50:29,605 Ja. 719 00:50:30,569 --> 00:50:31,609 Ja. 720 00:51:52,651 --> 00:51:55,151 Untertitel von: Tanja Mushenko