1 00:00:10,010 --> 00:00:13,640 NETFLIX-SARJA 2 00:00:59,017 --> 00:01:00,017 Älä. 3 00:01:01,019 --> 00:01:04,979 Minun on lähdettävä Maddyn luo. -Tule takaisin. On kamalan aikaista. 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,357 Aurinko on tuskin noussut. 5 00:01:10,445 --> 00:01:14,065 Haluan ehtiä seuraavalle lautalle. Voitko viedä minut? 6 00:01:15,033 --> 00:01:16,993 Syötäisiinkö aamiaista? 7 00:01:19,370 --> 00:01:21,120 Odotan autossa. 8 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 Hei. 9 00:01:51,194 --> 00:01:52,614 Haluatko kahvia? 10 00:01:55,907 --> 00:02:00,537 Onko kaikki hyvin? -Joo. 11 00:02:12,257 --> 00:02:14,677 Odotan täällä. -Mitä? 12 00:02:15,343 --> 00:02:19,433 Sinua. Vien sinut takaisin sairaalalle. -Ei tarvitse. 13 00:02:19,514 --> 00:02:23,354 En varmasti jätä sinua hoitamaan äitiäsi yksin. 14 00:02:24,060 --> 00:02:28,270 Hae Maddy, niin mennään perheenä. -Nähtäisiinkö sairaalalla? 15 00:02:29,274 --> 00:02:32,654 Järjetöntä. Olen nyt tässä. Voimme mennä samalla autolla. 16 00:02:33,361 --> 00:02:35,661 Tarvitsen hetkisen. 17 00:02:36,739 --> 00:02:41,539 Et ole sille dorkalle mitään velkaa. Nukuit kotona omassa sängyssäsi. 18 00:02:42,579 --> 00:02:43,829 Voinko…? 19 00:03:05,685 --> 00:03:07,685 Olet hereillä. 20 00:03:07,770 --> 00:03:12,320 Kymmenen tuntia sitten sanoit tulevasi pian kotiin. 21 00:03:13,359 --> 00:03:17,409 Joten olen hereillä. -Anteeksi. Yö oli hyvin omituinen. 22 00:03:18,197 --> 00:03:22,447 Näin Seanin. Olisit lähettänyt edes viestin: 23 00:03:22,535 --> 00:03:25,615 "En tule kotiin. Panen eksäni kanssa." 24 00:03:30,418 --> 00:03:32,918 Äidilleni sattui jotain. 25 00:03:33,630 --> 00:03:38,340 Hän oli maanisena, työnsi kätensä ikkunan läpi ja siitä katkesi jänne. 26 00:03:38,426 --> 00:03:40,426 Hän on nyt sairaalassa. 27 00:03:40,511 --> 00:03:44,471 Ja minä syytän sinua häpeähiippailusta. Anteeksi. 28 00:03:44,557 --> 00:03:47,057 Ei. Makasin Seanin kanssa. 29 00:03:48,061 --> 00:03:50,901 En aio valehdella siitä. Anteeksi. 30 00:03:54,067 --> 00:03:58,777 Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. Emmehän me ole pariskunta. 31 00:03:59,364 --> 00:04:04,664 Ethän sinä eilen kertonut minulle, ettet voi olla kenenkään kanssa. 32 00:04:04,744 --> 00:04:08,004 En voikaan. Se on totta. 33 00:04:08,081 --> 00:04:10,381 Paitsi Seanin kanssa. -Ei. 34 00:04:10,667 --> 00:04:14,167 Mikä siinä miehessä kiinnostaa? Ihme persikkaposki. 35 00:04:14,254 --> 00:04:16,424 Hän osaa tehdä drinkkejä. 36 00:04:16,506 --> 00:04:19,046 Osaan tehdä pilvenpiirtäjän, mutta palaat hänen luokseen. 37 00:04:19,133 --> 00:04:22,763 En palaa Seanin luokse. -Palaathan. 38 00:04:22,845 --> 00:04:25,095 En palaa. -Tietenkin palaat. 39 00:04:26,099 --> 00:04:29,639 Sinua sattui ja itkit hänen olkapäätään vasten. 40 00:04:30,353 --> 00:04:33,233 Minä tarjosin vain päivähoitopaikan. 41 00:04:35,149 --> 00:04:39,779 Siinä ei todellakaan käynyt noin, Nate. 42 00:04:39,862 --> 00:04:44,782 En halua vahtia lastasi, kun paneskelet Seanin kanssa. 43 00:04:46,411 --> 00:04:47,751 Niinpä - 44 00:04:49,122 --> 00:04:51,542 pyydän sinua muuttamaan pois. 45 00:04:53,543 --> 00:04:55,303 En halua olla kusipää. 46 00:04:56,629 --> 00:04:58,509 Välitän sinusta. 47 00:05:01,426 --> 00:05:03,586 En vain voi katsella sitä läheltä. 48 00:05:05,763 --> 00:05:07,063 Ei. 49 00:05:09,767 --> 00:05:11,477 Ymmärrän. 50 00:05:13,771 --> 00:05:16,441 Haen Maddyn ja me lähdemme. 51 00:05:18,318 --> 00:05:19,858 Alex. -Niin? 52 00:05:22,780 --> 00:05:24,660 Pidä auto. 53 00:05:25,408 --> 00:05:26,738 Ei… 54 00:05:27,869 --> 00:05:30,829 Tarvitset auton, joten pidä se. 55 00:05:35,835 --> 00:05:38,245 Kiitos, kun olet noin kiltti. 56 00:05:40,173 --> 00:05:43,933 Sellainen minä olen. Herra Kiltti. 57 00:05:59,484 --> 00:06:01,324 Schmariel? -Mukana. 58 00:06:02,278 --> 00:06:03,908 Äidin tavarat? -Mukana. 59 00:06:04,530 --> 00:06:06,280 Mummin tavarat? -Mukana. 60 00:06:07,116 --> 00:06:08,526 Pusut? 61 00:06:11,079 --> 00:06:12,459 Mukana. 62 00:06:14,499 --> 00:06:15,789 Mukana. 63 00:06:25,843 --> 00:06:29,973 On eri asia, mitä on tarkoitus tehdä ja mitä aikoo tehdä. 64 00:06:30,056 --> 00:06:34,226 Ei minua voi pitää vastuussa jonkun toisen väärästä aikomuksesta. 65 00:06:34,310 --> 00:06:37,150 Rva Langley, kaikkea sanomaanne voidaan… 66 00:06:37,230 --> 00:06:42,280 Luoja paratkoon. Luettelet oikeuteni yhden pikku naarmun takia. 67 00:06:42,360 --> 00:06:46,820 Mitä täällä tapahtuu? -Viekää tuo lapsi ulos täältä! 68 00:06:46,906 --> 00:06:48,866 En kestä häntä nyt. 69 00:06:51,369 --> 00:06:54,249 Anteeksi. Kuka olette? -Hän on oikea narttu. 70 00:06:54,330 --> 00:06:58,840 Olen nimitetty kriisivastaava. Kannattaa odottaa ulkopuolella. 71 00:06:58,918 --> 00:07:02,668 Kyse on aikomuksesta. Tyttäreni voi kertoa teille. 72 00:07:02,755 --> 00:07:06,625 Tarvitsen vain kunnon pössyni ja hemmetin hiusharjan. 73 00:07:07,135 --> 00:07:08,675 Tulen pian ulos. 74 00:07:14,559 --> 00:07:20,059 Kysyn vielä muutaman kysymyksen. Onko teillä lääkityksiä? 75 00:07:32,326 --> 00:07:36,706 Onko hänet pidätetty? -Ei. Vuokralainen ei nosta syytettä. 76 00:07:37,206 --> 00:07:41,166 Miksi luitte oikeudet? -Oikeus nimitti minut kriisivastaavaksi. 77 00:07:41,252 --> 00:07:47,092 Arvioin, täyttääkö äitinne tahdonvastaisen hoidon kriteerit. 78 00:07:47,925 --> 00:07:49,965 Tarkoitatteko pakkohoitoa? 79 00:07:50,052 --> 00:07:55,682 Maaninen jakso oirehtii yhä. Vuolas puhe, harhakuvitelmat ja järjettömät ajatukset. 80 00:07:55,766 --> 00:07:59,226 Hän luuli omistavansa talon, johon murtautui. 81 00:07:59,312 --> 00:08:01,362 Hän omistaakin. Tai siis omisti. 82 00:08:01,439 --> 00:08:06,239 Hän kertoi myös olevansa myös Arfrodite-jumalatar, joka panee aurinkoa. 83 00:08:06,319 --> 00:08:08,069 Hän vain sanoo sellaista. 84 00:08:08,154 --> 00:08:11,664 Koska hän kieltäytyi vapaaehtoisesta hoidosta, 85 00:08:11,741 --> 00:08:15,161 teen anomuksen sairaalassa pitämisestä. 86 00:08:15,661 --> 00:08:18,211 Hän on vaaraksi itselleen ja muille. 87 00:08:18,289 --> 00:08:23,459 Ei hän satuttaisi ketään. -Hän satutti itseään. Vakavasti. 88 00:08:23,961 --> 00:08:26,301 Ellette halua antaa takuutietoja - 89 00:08:26,380 --> 00:08:31,090 ja ottaa häntä vastuullenne, meidän on toimittava näin. 90 00:08:31,177 --> 00:08:32,967 Mitä takuutietoja? 91 00:08:33,054 --> 00:08:36,934 Kerrotte oikeudelle, miksi hän toimii hyvässä uskossa. 92 00:08:37,016 --> 00:08:42,476 Kerrotte esimerkkejä, jotka osoittavat, että hän pärjäisi avohoitopotilaana - 93 00:08:42,563 --> 00:08:45,903 ja ottaisi määrätyt lääkkeet hoidossanne. 94 00:08:47,151 --> 00:08:48,901 Minun hoidossaniko? 95 00:08:48,986 --> 00:08:53,066 Voimme päästää hänet vastuullenne, jos annatte takuunne hänestä. 96 00:08:53,658 --> 00:08:56,038 Oletteko valmis siihen? 97 00:08:57,161 --> 00:09:00,671 Olen tänään töissä ja minulla on kolmevuotias lapsi. 98 00:09:04,919 --> 00:09:06,839 Äiti pelästytti minut eilen. 99 00:09:08,548 --> 00:09:12,388 Port Orchardissa on arviointi- ja hoitolaitos. 100 00:09:12,468 --> 00:09:16,468 Kauanko hän olisi siellä? -Yleensä kaksi viikkoa, joskus kuukauden. 101 00:09:17,098 --> 00:09:19,518 Kerronko minä vai kerrotteko te? 102 00:09:19,600 --> 00:09:23,600 Yleensä potilaalle ei kerrota ennen kuin se tapahtuu. 103 00:09:25,106 --> 00:09:26,566 Kerron pian lisää. 104 00:09:41,956 --> 00:09:46,666 Sinun on hankittava minut pois täältä. Se nainen yrittää panna minut telkien taa. 105 00:09:52,174 --> 00:09:54,184 Isäsi yritti tehdä samoin. 106 00:09:55,303 --> 00:09:59,813 Kerroitko, että otan lääkkeet? Koska otan ne. 107 00:09:59,890 --> 00:10:03,270 Kyllä se käy, kunhan saan valita ne. 108 00:10:03,352 --> 00:10:07,572 Otan Purple Kushia ja menen elämäntaidon valmentajalle. 109 00:10:09,191 --> 00:10:13,201 Joudut jäämään vielä vähäksi aikaa. Kättäsi halutaan tarkkailla. 110 00:10:14,071 --> 00:10:19,621 Kunhan pääsen pois ennen ruokailua. Tänään on lihamureketta. 111 00:10:20,953 --> 00:10:24,713 Mitähän Meat Loafille tapahtui? Sille laulajalle. 112 00:10:36,886 --> 00:10:39,466 Olen huolissani sinusta, äiti. 113 00:10:40,640 --> 00:10:45,230 Hyppäsin vain aallolle, jota en kyennyt hallitsemaan. 114 00:10:47,396 --> 00:10:51,226 Se upotti minut syvyyksiin, käänsi minut ja lautani ympäri. 115 00:10:52,318 --> 00:10:56,238 Mutta olen kuin vuorovesi. Palaan aina. 116 00:10:58,574 --> 00:11:01,664 Katso minua. Kohta surffataan! 117 00:11:05,247 --> 00:11:09,497 Teit tuon kädellesi. -Oma kätenihän se on. 118 00:11:10,753 --> 00:11:15,263 Sitä paitsi voin maalata tällä kädellä. Se on minun totuuteni. 119 00:11:18,427 --> 00:11:23,307 Kulta. He eivät tiedä, kulta. 120 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 Mitä he eivät tiedä? 121 00:11:29,688 --> 00:11:33,148 Että aurinko taipuu minua kohti. 122 00:11:36,821 --> 00:11:40,071 Aurinko on täällä sisälläni. 123 00:12:17,611 --> 00:12:19,071 Maddy. 124 00:12:19,780 --> 00:12:22,660 Hei, pikkuinen. Mitä kuuluu? 125 00:12:24,160 --> 00:12:28,250 Et kertonut, että täällä on vieraita. -He tulivat vasta. 126 00:12:28,330 --> 00:12:30,880 Piipahdimme vain yllättäen. 127 00:12:31,667 --> 00:12:34,707 Ei kai haittaa, että toin nämä? -Ei. 128 00:12:37,173 --> 00:12:42,303 Ikävä juttu se äitisi tapaus. Taisit nähdä hänet pahimmillaan. 129 00:12:42,386 --> 00:12:47,596 No, hänellä on kriisivastaava. Ehkä hän saa tarvitsemaansa apua. 130 00:12:47,683 --> 00:12:50,903 Sanotaanpa heipat vaarille. -Heippa, vaari. 131 00:12:52,229 --> 00:12:55,979 Se taisi olla vihjeeni. Hei hei, kultamussukka. 132 00:12:56,567 --> 00:12:59,947 Ilmoita, miten huominen sujuu. -Sen teen. Kiitos. 133 00:13:00,821 --> 00:13:03,951 Me rukoilemme äitisi puolesta. 134 00:13:04,658 --> 00:13:08,158 Työkaluissa on parin vuosikymmenen veret, hiet ja puhjenneet rakot. 135 00:13:08,245 --> 00:13:11,285 Pidä niistä huolta. -Ällöä. Sen teen. 136 00:13:11,373 --> 00:13:13,583 Kerroitko isälleni äidistäni? 137 00:13:13,667 --> 00:13:16,797 Oli pakko. Hän ihmetteli, kun en tullut kokoukseen. 138 00:13:16,879 --> 00:13:21,589 Miksi isäni työkalut ovat sinulla? -Kerron myöhemmin. Tulehan. 139 00:13:22,259 --> 00:13:24,679 Yllätetäänkö nyt äiti? 140 00:13:29,350 --> 00:13:30,680 Valmiina. 141 00:13:30,768 --> 00:13:34,858 Yllätys! Teimme ruokaa. Näytä hänelle, Mad. 142 00:13:34,939 --> 00:13:39,109 Kirjoititko tämän? -Hän kirjoitti sen ihan itse. 143 00:13:39,193 --> 00:13:44,033 Ä-I-T-I. -Teitkö tuon ihan itse? 144 00:13:44,907 --> 00:13:49,407 Chilipataa. Erittäin mietoa ja mausteetonta kokin pyynnöstä. 145 00:13:54,583 --> 00:13:56,633 Kiitos. -Joo. 146 00:14:01,173 --> 00:14:05,433 Hei. Tule sänkyyn. -Nukun täällä. 147 00:14:05,928 --> 00:14:08,968 En yritä mitään. Nukumme vain. 148 00:14:09,056 --> 00:14:11,726 Viihdyn sohvalla. Se asettaa rajat. 149 00:14:14,353 --> 00:14:16,523 Jos olet palannut, palaa sitten. 150 00:14:17,481 --> 00:14:20,861 En ole palannut. Lähdin hyvästä syystä. 151 00:14:21,402 --> 00:14:25,952 Asun täällä, kunnes saan asunnon. Tuskin se vie kauan. Minulla on säästöjä. 152 00:14:26,031 --> 00:14:28,121 Selvä homma, komentaja. 153 00:14:30,661 --> 00:14:34,291 Minä lopetan. Siksi Hank toi työkalut. 154 00:14:34,373 --> 00:14:38,593 Lopetat minkä? -Työt baarissa. Ryhdyn puusepäksi. 155 00:14:38,669 --> 00:14:41,839 Hankin tuttava Dwight opettaa minua. 156 00:14:41,922 --> 00:14:46,932 Puusepäksikö? -Niin. Olen miettinyt sitä paljon. 157 00:14:47,011 --> 00:14:50,391 Puhuin kokouksissa, miten rankkaa baarityö on raittiina. 158 00:14:50,472 --> 00:14:53,732 Valvon yöt, kieltäydyn juomista enkä saa nukuttua. 159 00:14:53,809 --> 00:14:57,439 Tykkään tehdä töitä käsilläni ja viihdyn ulkoilmassa. 160 00:15:02,276 --> 00:15:03,526 Mikset sano mitään? 161 00:15:05,863 --> 00:15:07,033 Yllätyin. 162 00:15:07,114 --> 00:15:09,414 Ai kun en halua olla paskakasa loppuelämäni ajan? 163 00:15:10,576 --> 00:15:12,656 En sanonut niin. 164 00:15:16,707 --> 00:15:19,167 Siitä maksetaan kunnon rahat. 165 00:15:19,877 --> 00:15:23,007 Harjoittelun jälkeen tienaan 25 dollaria tunnilta, 166 00:15:23,088 --> 00:15:25,168 kun Maddy on ekaluokalla. 167 00:15:25,257 --> 00:15:29,677 Oikein hienoa, Sean. Se on hyväksi Maddylle. 168 00:15:30,220 --> 00:15:32,180 Se on hyväksi meille kaikille. 169 00:15:33,515 --> 00:15:35,935 Älä laske minua mukaan. 170 00:15:37,728 --> 00:15:39,438 Tule sänkyyn. 171 00:15:41,565 --> 00:15:42,475 En. 172 00:15:44,860 --> 00:15:46,200 Tule sänkyyn. 173 00:15:48,113 --> 00:15:51,743 En. Minulla on huomenna kolme siivouskeikkaa, 174 00:15:51,825 --> 00:15:54,365 näen äidin lounaalla ja minun on saatava unta. 175 00:15:58,832 --> 00:16:00,132 Hyvä on. 176 00:16:01,126 --> 00:16:02,836 Kai nukun sitten yksin. 177 00:16:05,506 --> 00:16:07,216 Ehkä alasti. 178 00:16:09,885 --> 00:16:11,255 Sammutatko valon? 179 00:16:16,225 --> 00:16:18,385 ISLAND FRIENDSIN ESIKOULU 180 00:16:22,398 --> 00:16:26,148 Huomenta, neiti Maddy. Pidetäänkö hauskaa? 181 00:16:26,235 --> 00:16:29,775 Ota marakassit, niin rokataan. 182 00:16:30,322 --> 00:16:32,162 Heippa, äiti. 183 00:16:45,337 --> 00:16:46,757 Alex. 184 00:16:48,424 --> 00:16:49,804 Täällä. 185 00:16:51,885 --> 00:16:54,255 Olen ovikamerassa. 186 00:16:55,514 --> 00:16:57,224 Tule autotalliin. 187 00:17:09,653 --> 00:17:11,203 Regina? 188 00:17:14,700 --> 00:17:16,450 Kamala pissahätä. 189 00:17:17,119 --> 00:17:20,039 Voitko vahtia häntä? -Onko Leo-vauva siellä? 190 00:17:22,249 --> 00:17:24,669 Pikku piru nukkuu vain autossa. 191 00:17:24,752 --> 00:17:27,842 Olen ajanut rinkiä ruokakaupan ympäri. 192 00:17:29,465 --> 00:17:31,045 Pissaan kohta housuun. 193 00:17:41,101 --> 00:17:43,021 Hei, kultaseni. 194 00:17:51,528 --> 00:17:53,948 Mikset siirrä häntä pinnasänkyyn? 195 00:17:54,031 --> 00:17:56,951 Siirrot eivät ole Leon juttu. 196 00:17:57,868 --> 00:18:00,868 Jos edes hengitän häntä päin, 197 00:18:02,081 --> 00:18:06,841 pienet silmät avautuvat ja hän alkaa huutaa kuin riivaaja. 198 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 Oletko kokeillut musiikkia? Se tepsi Maddyyn. Saanko kokeilla? 199 00:18:11,507 --> 00:18:13,547 Ei. Älä vitsaile. 200 00:18:14,176 --> 00:18:15,836 Minä kokeilen. 201 00:18:27,481 --> 00:18:28,321 Ei. 202 00:18:30,734 --> 00:18:33,074 Kaikki on hyvin tähän asti. Anteeksi. 203 00:19:25,539 --> 00:19:26,459 Regina? 204 00:19:33,172 --> 00:19:34,972 En pysty tähän. 205 00:19:37,259 --> 00:19:39,969 Poika on ollut täällä neljä päivää, enkä pysty tähän. 206 00:19:41,930 --> 00:19:44,020 Näen harhoja. 207 00:19:45,809 --> 00:19:50,149 Luulin aamulla, että muki oli ylösalaisin. 208 00:19:50,230 --> 00:19:54,030 Käänsin sen ympäri ja kaadoin kahvit päälleni. 209 00:19:55,360 --> 00:19:58,030 Jostain tulee koko ajan kammottava löyhkä. 210 00:19:59,198 --> 00:20:01,658 Kuin mädät hedelmät. 211 00:20:03,118 --> 00:20:07,658 Se olen minä. Kehoni haisee. 212 00:20:09,124 --> 00:20:12,754 Viikko sitten söin rucolasalaattia kulmatoimistossani! 213 00:20:19,551 --> 00:20:21,351 Tarvitset vain torkut. 214 00:20:23,138 --> 00:20:24,848 En ole collegessa. 215 00:20:25,849 --> 00:20:27,269 En voi torkkua. 216 00:20:28,310 --> 00:20:32,150 Ota nokoset, kun vauva nukkuu. Muu ei auta. 217 00:20:34,274 --> 00:20:35,284 Ehkä… 218 00:20:36,693 --> 00:20:40,113 Ehkä vain kymmenen minuuttia. -Niin. 219 00:20:40,489 --> 00:20:42,159 Mene. Hyvin se sujuu. 220 00:21:48,849 --> 00:21:52,019 TUNTEMATON NUMERO 221 00:21:52,978 --> 00:21:55,768 Haloo. -Hei. Soitinko Alexille? 222 00:21:55,856 --> 00:21:57,566 Kyllä. -Täällä on Steve Till. 223 00:21:57,649 --> 00:22:01,189 Johdan luovan kirjoittamisen opetusohjelmaa. Sain viestisi. 224 00:22:01,278 --> 00:22:03,698 Kiitos, kun soititte. -Toki. 225 00:22:03,780 --> 00:22:07,830 Osastokohtaiset stipendit koskevat vain tulevaa lukuvuotta. 226 00:22:07,909 --> 00:22:12,459 Neljä vuotta sitten tarjoamamme ei ole enää voimassa. 227 00:22:13,749 --> 00:22:15,919 Selvä. Ajattelin vain kysyä. 228 00:22:16,918 --> 00:22:20,798 Voimme harkita sinua tälle lukuvuodelle, jos haet uudelleen. 229 00:22:21,381 --> 00:22:26,181 Komitea lukee hakemuksia parhaillaan. -Paljonko hakeminen maksaa? 230 00:22:26,261 --> 00:22:28,221 Uudelleen hakeminen ei maksa. 231 00:22:28,305 --> 00:22:32,345 Toimitat vain uuden kirjoitusnäytteen. Löytyykö sinulta jotain uutta? 232 00:22:37,397 --> 00:22:39,227 Kyllä. Uskon niin. 233 00:22:39,316 --> 00:22:42,896 Lataa se mukaan hakemukseesi ja lähetä varmistussähköposti. 234 00:22:43,528 --> 00:22:45,408 Täytyykö se olla koneella kirjoitettu? 235 00:22:48,742 --> 00:22:50,242 ESSEEN PALAUTUS 236 00:22:53,705 --> 00:22:55,285 PIANOTALO 237 00:22:55,373 --> 00:22:56,753 MUUTTOTALO 238 00:22:56,833 --> 00:22:58,253 PORNOTALO 239 00:23:41,962 --> 00:23:44,172 Missä Leo on? -Hän nukkuu. 240 00:23:50,387 --> 00:23:52,967 Tunnen olevani kuin eri ihminen. 241 00:23:55,267 --> 00:23:57,307 En nukkunut. 242 00:23:58,145 --> 00:24:00,145 Kuolin hetkeksi. 243 00:24:01,648 --> 00:24:03,568 Kiitos. -Eipä mitään. 244 00:24:03,650 --> 00:24:05,940 Olen pian valmis. Siivoan vain makuuhuoneen. 245 00:24:06,903 --> 00:24:10,493 Löysittekö tyttäresi kanssa asunnon? 246 00:24:12,409 --> 00:24:14,739 Löysimme. Kiitos kysymästä. -Hyvä. 247 00:24:14,828 --> 00:24:18,368 Anteeksi, kun olin tyly, kun tarjouduit lastenhoitajaksi. 248 00:24:18,456 --> 00:24:20,996 Minun ei olisi pitänyt kysyä. -Niinpä. 249 00:24:21,084 --> 00:24:24,674 Minulla on pakko-oireinen häiriö ja kiintymyssuhdeongelmia. 250 00:24:24,754 --> 00:24:29,184 Todennäköisesti en suostuisi yhtäkkiseen ja hätäiseen ehdotukseen. 251 00:24:32,554 --> 00:24:34,684 Et kysynytkään sitä itsesi vuoksi. 252 00:24:35,849 --> 00:24:37,559 Kysyit tyttäresi vuoksi. 253 00:24:40,812 --> 00:24:43,692 Helvetti. Nähdään ensi viikolla. 254 00:25:08,256 --> 00:25:10,836 Hei. Tulin tapaamaan Paula Langleyta. 255 00:25:11,593 --> 00:25:13,223 Luojan kiitos! 256 00:25:13,720 --> 00:25:18,560 Sinun on hankittava minut ulos täältä. Tämä paikka on helvetti. 257 00:25:19,142 --> 00:25:22,852 En saa käyttää puhelinta muulloin kuin puhelinaikana. 258 00:25:22,938 --> 00:25:26,108 Joudun kuulemma jäämään kahdeksi viikoksi. 259 00:25:26,191 --> 00:25:31,321 Joudun syömään Xanapania ja Pandalandia ja ties mitä. 260 00:25:31,404 --> 00:25:35,704 Tämä on väärinkäsitys. Sinun on hankittava minut ulos. 261 00:25:38,328 --> 00:25:42,918 En taida pystyä siihen. Se on oikeuden määräys. 262 00:25:42,999 --> 00:25:47,379 Et nyt ymmärrä. Täällä on oikeita hulluja. 263 00:25:47,462 --> 00:25:52,052 Hulluja. Siis mielisairaita. Minä olen hauskasti mielipuoli. 264 00:25:52,133 --> 00:25:57,683 Olen intohimoinen ja tunnen syvästi, mutta nämä ihmiset pelottavat minua. 265 00:25:58,682 --> 00:26:01,692 Tuo Ray tuolla. Arvaa, mitä hän teki. 266 00:26:02,310 --> 00:26:04,940 Puri varpaansa irti. 267 00:26:05,522 --> 00:26:09,652 Hän puri varpaansa irti. Mitä helvettiä? 268 00:26:11,987 --> 00:26:15,777 No, nyt kun olet täällä, 269 00:26:17,784 --> 00:26:19,414 yritä käyttää aika hyödyksesi. 270 00:26:20,870 --> 00:26:24,670 Kenties lääkitys ei tee pahaa. -Hyvänen aika. 271 00:26:25,959 --> 00:26:27,709 Mitä? 272 00:26:27,794 --> 00:26:31,844 Sinun mielestäsi kuulun tänne. Olitko laittamassa minua tänne? 273 00:26:31,923 --> 00:26:34,843 En ollut. Oikeus päätti sen. 274 00:26:34,926 --> 00:26:37,176 Mutta et yrittänyt estää sitä. 275 00:26:40,098 --> 00:26:43,638 Äiti… -Mitä oikein tein sinulle, kun teit näin? 276 00:26:43,727 --> 00:26:45,347 Äiti… -Ei. 277 00:26:47,314 --> 00:26:50,404 Ilmestyit itkien ovelleni lapsesi kanssa, 278 00:26:50,483 --> 00:26:53,823 koska olitte kodittomia eikä teillä ollut yösijaa. 279 00:26:54,404 --> 00:26:57,414 Minä otin teidät pieneen asuntovaunuuni. 280 00:26:58,408 --> 00:27:03,408 Annoin sinun pilata avioliittoni uuden mieheni kanssa, 281 00:27:05,957 --> 00:27:12,127 koska niin tehdään, kun rakastetaan jotakuta. 282 00:27:12,881 --> 00:27:14,921 Minä rakastan sinua, äiti. -Ei. 283 00:27:17,344 --> 00:27:22,184 Minä antaisin vaikka nahkan päältäni… 284 00:27:24,184 --> 00:27:30,074 Joisin tärpättiä ennen kuin antaisin lääkärien tehdä sinulle näin. 285 00:27:32,567 --> 00:27:34,107 Äiti. 286 00:27:34,194 --> 00:27:38,704 Äiti, meillä on 23 minuuttia. Jutellaan vielä. 287 00:27:38,782 --> 00:27:42,242 Rakastan sinua. Samoin Maddy. Monet rakastavat sinua. 288 00:27:42,327 --> 00:27:45,707 Viekää tuo narttu pois täältä! 289 00:27:45,789 --> 00:27:47,249 Äiti. -Ei! 290 00:27:47,916 --> 00:27:52,666 Sinun täytyy mennä. Pahoittelut. -Ei voi olla totta. Äiti! 291 00:27:56,674 --> 00:27:58,224 Hei, Yolanda. 292 00:27:58,301 --> 00:28:01,721 Vaihdan suodattimen ennen Armstrong 351:een menoa. 293 00:28:01,805 --> 00:28:04,265 Hän vaihtaa suodattimen. -Niin. 294 00:28:05,975 --> 00:28:10,515 Onko se ongelma? -Ei. Sen kun käytät kaikkia suodattimiani. 295 00:28:12,732 --> 00:28:16,362 Minulla on ollut kurja päivä, joten sano sanottavasi. 296 00:28:19,823 --> 00:28:24,413 Puhuin äsken eräälle asiakkaalleni. Glastonbury 19:stä. 297 00:28:25,745 --> 00:28:30,165 Hän perui edellisviikolla viime tipassa, mikä ei ole hänen tapaistaan. 298 00:28:30,250 --> 00:28:33,130 Tällä viikolla hän ei tilannut siivousta. 299 00:28:33,628 --> 00:28:38,798 Taitavana bisnesnaisena soitin hänelle kysyäkseni, 300 00:28:38,883 --> 00:28:43,013 miksi hän jätti Value Maidsin viiden uskollisen vuoden jälkeen. 301 00:28:43,096 --> 00:28:45,096 Arvaa, mitä hän vastasi. 302 00:28:45,181 --> 00:28:47,141 Asiakas perui, ja sinä et maksanut. 303 00:28:47,225 --> 00:28:51,395 Varastit minulta keikan. Veit rahat suoraan taskustani. 304 00:28:51,479 --> 00:28:55,439 En olisi voinut maksaa päivähoitoa. Sanoin tarvitsevani toisen vuoron. 305 00:28:55,525 --> 00:28:58,485 Ja minä sanoin odottavani uskollisuutta. 306 00:28:58,570 --> 00:29:01,240 Saat potkut. Jätä lauttapassisi ja häivy. 307 00:29:06,286 --> 00:29:10,206 Jos kuulen, että olet ottanut yhteyttä yhteenkään asiakkaaseeni, 308 00:29:10,290 --> 00:29:14,590 teen sinusta hakkelusta ja vien käräjille. Tajuatko? 309 00:29:15,253 --> 00:29:17,213 Tajuatko? -Kyllä. 310 00:29:23,344 --> 00:29:26,814 Saanko viimeisen palkkani? -Se ei ole vielä ulkona. 311 00:29:27,390 --> 00:29:31,310 Voinko jättää osoitteeni sitä varten? -Voit haistaa paskan. 312 00:30:07,764 --> 00:30:11,234 Nti Russell, tässä on lasku. 313 00:30:11,726 --> 00:30:15,686 Panin sen Maddyn reppuun viime viikolla, muttet varmaan nähnyt sitä. 314 00:30:17,524 --> 00:30:18,944 En huomannut sitä. 315 00:30:19,025 --> 00:30:23,065 Siinä on myös WCCC:n paperit. Tarvitsemme työnantajasi allekirjoituksen. 316 00:30:23,154 --> 00:30:24,114 Selvä. 317 00:30:24,197 --> 00:30:28,237 Tänään oli jäätelöautopäivä emmekä halunneet Maddyn jäävän ilman, 318 00:30:28,326 --> 00:30:30,366 joten maksoimme sen pikkurahoista. 319 00:30:30,453 --> 00:30:33,253 Kiitos. Paljonko se teki? -Kuusi dollaria. 320 00:30:34,916 --> 00:30:38,796 Jäätelökö? -Kaksi palloa ja kolme kuorrutetta. 321 00:30:40,505 --> 00:30:42,415 Mahtavaa. -Niin. 322 00:30:43,800 --> 00:30:45,130 Kiitos. -Okei. 323 00:30:59,357 --> 00:31:00,857 Helvetti. 324 00:31:14,247 --> 00:31:19,997 Anteeksi. Voisinko pummata kolme dollaria bensaan? 325 00:31:20,628 --> 00:31:22,628 En pääse kotiin. Anteeksi. 326 00:31:25,216 --> 00:31:26,676 Tässä. -Kiitos. 327 00:31:47,739 --> 00:31:49,619 No niin. Mennään. 328 00:31:50,825 --> 00:31:54,615 Ei enempää piirrettyjä. Lähdetään patikoimaan niin kuin ennen. 329 00:31:55,204 --> 00:31:58,124 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 330 00:31:58,207 --> 00:32:01,417 Me nappaamme… -Iso körilään. 331 00:32:01,502 --> 00:32:05,422 Kaunis päivä on. -Meitä pelota ei. 332 00:32:06,215 --> 00:32:08,045 Voi ei. Metsä. -Metsä. 333 00:32:08,593 --> 00:32:11,683 Iso, synkkä metsä. -Iso, synkkä metsä. 334 00:32:12,430 --> 00:32:14,470 Voi ei. Mitä? 335 00:32:14,557 --> 00:32:16,807 Emme pääse sen yli. -Emme pääse sen yli. 336 00:32:16,893 --> 00:32:19,603 Emme pääse sen ali. -Emme pääse sen ali. 337 00:32:21,522 --> 00:32:22,902 Me lähdemme… 338 00:32:23,483 --> 00:32:24,943 Saan sinut. 339 00:32:26,819 --> 00:32:28,449 Nappaan sinut. 340 00:32:30,823 --> 00:32:33,623 Hypätään tuon yli. 341 00:32:33,701 --> 00:32:35,501 Näkyykö keijuja? 342 00:32:37,455 --> 00:32:38,745 Joten… 343 00:32:42,335 --> 00:32:44,375 Kivi. -Kiviä. 344 00:32:49,050 --> 00:32:50,680 Täällä näin. 345 00:33:21,124 --> 00:33:22,714 Hei. -Hei. 346 00:33:22,792 --> 00:33:26,252 Säästin zitiä. Onko nälkä? -On. 347 00:33:28,715 --> 00:33:31,925 Miten puusepäntyön alkeet sujuivat? -Aika kivasti. 348 00:33:32,010 --> 00:33:35,810 Dwight on hyvä tyyppi. Hänellä on Maddyn ikäinen lapsi. 349 00:33:37,473 --> 00:33:39,933 Hank oli oikeassa, että Dwight on ankara. 350 00:33:40,018 --> 00:33:43,898 En kirjaimellisesti tunne sormiani enkä ahteriani. 351 00:33:48,568 --> 00:33:51,068 Se meni siis hyvin. -Joo. 352 00:33:52,572 --> 00:33:53,952 Hyvä. 353 00:33:58,578 --> 00:34:00,578 Minä sain potkut tänään. 354 00:34:01,581 --> 00:34:03,331 Sinäkö? -Niin. 355 00:34:06,169 --> 00:34:08,669 Kerro nyt. Mitä teit? 356 00:34:10,131 --> 00:34:12,341 Pöllin vuoron ja otin rahat itselleni. 357 00:34:12,967 --> 00:34:16,007 Kavalsit. Mehukas juttu. 358 00:34:18,931 --> 00:34:21,351 Sinähän sanoit säästäneesi. -Niin. 359 00:34:21,434 --> 00:34:24,024 Kai ne riittävät uuteen työpaikkaan asti. 360 00:34:25,021 --> 00:34:26,981 Luultavasti. 361 00:34:27,065 --> 00:34:32,565 Yritän hankkia asiakkaita itse. Minulla on yhä siivousvälineet ja auto. 362 00:34:32,653 --> 00:34:36,413 Voin ostaa imurin käytettynä. -Kuulostaa järkevältä. 363 00:34:36,491 --> 00:34:41,581 Pitää vain järjestää päivähoitoasiat, koska Yolanda vei lauttapassini. 364 00:34:41,662 --> 00:34:44,332 Pahus. Näkemiin, Island Friends. 365 00:34:45,625 --> 00:34:48,795 Lauttamatkoihin ei ole varaa. -Maddy viihtyy siellä. 366 00:34:48,878 --> 00:34:51,168 Hän viihtyy enemmän kanssasi. -Niin. 367 00:34:52,090 --> 00:34:55,640 Mutta en voi siivota taloja kokopäiväisesti ja hoitaa Maddya. 368 00:34:55,718 --> 00:35:00,258 Minä olen Dwightin opissa maanantaista perjantaihin, 369 00:35:00,348 --> 00:35:02,098 joten kuka häntä hoitaa? 370 00:35:05,311 --> 00:35:10,861 Tarvitsen töitä, jotta saan omaa rahaa ja voin elää itsenäisesti. 371 00:35:12,527 --> 00:35:15,657 Selvä. Joo. 372 00:35:19,617 --> 00:35:22,747 Voisitko siivota viikonloppuisin? Minä hoidan Maddya. 373 00:35:23,329 --> 00:35:26,249 Rahat eivät riitä, jos olet oppipoikana koko viikon. 374 00:35:26,874 --> 00:35:30,844 Voisin ottaa pari vuoroa baarista. -Ja hoitaa Maddya koko päivän? 375 00:35:32,046 --> 00:35:34,666 Uupuisit siihen. -Rauhoitu jo. 376 00:35:35,842 --> 00:35:40,972 Ei hätää. Pahimmassa tapauksessa Hank ja Sharlene voivat hoitaa Maddya. 377 00:35:41,055 --> 00:35:42,425 Ei. 378 00:35:43,057 --> 00:35:45,177 Hank ei voi hoitaa Maddya. 379 00:35:46,894 --> 00:35:50,444 Mikä teidän välejänne hiertää? -Isäni ei ole hyvä mies. 380 00:35:50,523 --> 00:35:54,783 Hän hankki minulle työn ja on sydämellinen Maddyn kanssa. 381 00:35:56,362 --> 00:35:58,242 Hän vie minut kokouksiin. 382 00:35:59,282 --> 00:36:01,582 Usko minua tässä asiassa. 383 00:36:02,410 --> 00:36:05,870 Lupaa, ettei isäni ole Maddyn lähellä. 384 00:36:05,955 --> 00:36:10,875 Hyvä on. Ei sitten Hankia. Selvitämme asian itse. 385 00:36:14,547 --> 00:36:16,167 Pystymme siihen. 386 00:36:18,426 --> 00:36:19,796 No niin. 387 00:36:21,596 --> 00:36:25,266 HALPA! KOKENUT AMMATTISIIVOOJA YKSINHUOLTAJAÄITI 388 00:36:26,893 --> 00:36:28,693 Kivoja kukkia. 389 00:36:37,945 --> 00:36:39,735 Näytät hyvältä, äiti. 390 00:36:41,532 --> 00:36:43,202 Toin sinulle huulipunan. 391 00:36:45,369 --> 00:36:48,039 En välitä, vaikket vastaisi. 392 00:36:48,122 --> 00:36:51,292 Tulen silti käymään aina, kun Maddy on Seanilla. 393 00:36:51,375 --> 00:36:53,835 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 394 00:36:53,920 --> 00:36:56,880 Me nappaamme… -Iso körilään. 395 00:36:56,964 --> 00:36:58,344 Maddy on kysellyt sinusta. 396 00:36:58,966 --> 00:37:01,836 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 397 00:37:03,471 --> 00:37:08,101 Esikoulun mukaan Maddy on taiteellisesti lahjakas. 398 00:37:09,018 --> 00:37:15,858 Sanoin: "Tietysti. Hän on maalannut äitini kanssa syntymästään saakka." 399 00:37:23,824 --> 00:37:27,454 Räpäytä, jos kuulet minua. Äiti. 400 00:37:28,371 --> 00:37:31,421 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 401 00:37:31,499 --> 00:37:33,999 Me nappaamme… -Iso körilään. 402 00:37:35,169 --> 00:37:36,629 Saan sinut. 403 00:37:37,880 --> 00:37:40,380 Mitä näet? -Puita. 404 00:37:53,938 --> 00:37:55,558 Saanko kertoa salaisuuden? 405 00:37:56,607 --> 00:38:00,237 Hain kirjoittamisen ohjelmaan Missoulaan. 406 00:38:04,407 --> 00:38:08,407 Se tuskin onnistuu, koska kirjoitin näytteeksi vessojen siivoamisesta. 407 00:38:10,037 --> 00:38:12,037 Entä jos pääsisin sinne? 408 00:38:15,918 --> 00:38:18,588 Voisimme muuttaa sinne, kun pääset täältä. 409 00:38:20,673 --> 00:38:25,263 Voisit maalata ja olla Maddyn kanssa. 410 00:38:27,096 --> 00:38:29,766 Voisit kellua joessa olutta juoden. 411 00:38:37,023 --> 00:38:41,243 Kun paranet, sinua odottaa valtavasti valoa. 412 00:38:42,528 --> 00:38:44,318 Valtavasti rakkautta. 413 00:38:58,002 --> 00:39:00,592 Tein grillijuustoa. -Kiitos. 414 00:39:17,938 --> 00:39:19,648 Oletko liian väsynyt tähän? 415 00:39:20,858 --> 00:39:24,568 Hoidan baarimikon hommat vaikka unissani. -Tuota… 416 00:39:27,531 --> 00:39:32,831 Kännykästäni loppuu pian puheaika, ja maito ja välipalat ovat loppu. 417 00:39:33,329 --> 00:39:35,579 Minulla on kuponki, mutta… -Paljonko? 418 00:39:38,542 --> 00:39:42,212 Tarvitsen rahaa myös bensaan, joten ehkä 50. 419 00:39:43,839 --> 00:39:47,839 Voisimme sulkea liittymäsi ja käyttää minun puhelintani. 420 00:39:50,054 --> 00:39:52,974 Panin oman numeroni siivousilmoituksiin. 421 00:39:53,057 --> 00:39:58,767 Ihmisten täytyy voida soittaa minulle. -Eihän kukaan ole soittanut. Vai mitä? 422 00:40:02,274 --> 00:40:03,984 Minä yritän. 423 00:40:05,236 --> 00:40:08,946 Kaikki haluavat vain arkisiivouksia ja suosituksia. 424 00:40:09,573 --> 00:40:13,083 Saan illalla käteistä. Selvitetään se sitten. 425 00:40:14,453 --> 00:40:18,043 Helvetti. -Mitä? 426 00:40:19,542 --> 00:40:21,292 Isäsi tuli. 427 00:40:22,670 --> 00:40:24,630 Pysy täällä. 428 00:40:31,262 --> 00:40:33,182 Hei, muukalainen. 429 00:40:34,181 --> 00:40:37,351 Auttaisitko? -Mitä tämä on? 430 00:40:38,519 --> 00:40:43,149 Alexin tavaroita sieltä homeasunnosta. 431 00:40:44,150 --> 00:40:48,400 Sanoin hakevani ne ja pidän aina lupaukseni. 432 00:40:48,487 --> 00:40:51,867 Olisit soittanut ensin. -Niin. 433 00:40:52,867 --> 00:40:56,157 Totta. Tulin vilkaisemaan sinuakin. 434 00:40:57,872 --> 00:41:00,502 Juotko taas? -En. 435 00:41:02,543 --> 00:41:06,423 Et ole käynyt kokouksissa. -Minulla on ollut paljon töitä. 436 00:41:07,923 --> 00:41:12,183 Luulin, että lopetit baarimikon hommat. -Teen molempia toistaiseksi. 437 00:41:13,262 --> 00:41:17,272 Sotaveteraanien keskuksella on kokous puolen tunnin päästä. 438 00:41:18,225 --> 00:41:21,475 Mennään yhdessä. -Ei, kiitos. 439 00:41:26,609 --> 00:41:29,779 Olen ollut samassa tilanteessa. Et pärjää yksin. 440 00:41:29,862 --> 00:41:33,322 Sinun täytyy turvata johonkin vahvempaan. 441 00:41:33,407 --> 00:41:35,697 Et voi tulla enää tänne. 442 00:41:37,786 --> 00:41:40,116 Kuka niin sanoo? Sinäkö? 443 00:41:40,831 --> 00:41:43,251 Vai Alex? -Alex. 444 00:41:44,877 --> 00:41:48,547 Olen hänen kanssaan. -Onko hän sinun kanssasi? 445 00:41:51,133 --> 00:41:55,053 Et enää käy kokouksissa, ja hän pani sinut kahteen työpaikkaan. 446 00:41:55,137 --> 00:41:56,847 Ei siltä vaikuta. 447 00:41:57,848 --> 00:41:59,478 Joko lopetit? 448 00:42:00,392 --> 00:42:02,772 Sinun on tultava kokoukseen. 449 00:42:15,908 --> 00:42:20,038 Johan oli kiva olla kusipää ilman, että tiedän siihen syytä. 450 00:42:36,428 --> 00:42:38,258 Aiotko odottaa minua? 451 00:42:40,474 --> 00:42:42,484 Kiirehdin takaisin. 452 00:42:42,560 --> 00:42:45,480 Baarimikkoilen valonnopeudella. 453 00:42:51,360 --> 00:42:54,610 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 454 00:42:54,697 --> 00:42:57,697 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 455 00:42:57,783 --> 00:42:59,413 Me nappaamme… 456 00:42:59,493 --> 00:43:01,453 Sinä löysit sellaisen. 457 00:43:05,374 --> 00:43:07,464 Haloo. -Missä hitossa olet? 458 00:43:08,627 --> 00:43:10,587 Kuka soittaa? -Regina. 459 00:43:10,671 --> 00:43:14,551 Joku toinen tuli siivoamaan. Sain numerosi häneltä. Missä olet? 460 00:43:15,217 --> 00:43:16,927 Sain potkut. 461 00:43:17,011 --> 00:43:19,851 Mitä sitten? En välitä siitä. 462 00:43:19,930 --> 00:43:25,310 Olen kotona vastasyntyneen kanssa, ja tämä nainen on täysin epäpätevä. 463 00:43:27,062 --> 00:43:29,152 Miten pian pääset tänne? 464 00:43:29,231 --> 00:43:31,401 Maddy on kanssani tänään. 465 00:43:31,900 --> 00:43:33,900 Entä huomenna? 466 00:43:37,031 --> 00:43:38,991 Minulla ei ole varaa lauttaan. 467 00:43:41,994 --> 00:43:46,624 Tarjoan kolme vuoroa viikossa. 20 dollaria tunnilta. Taatut 15 tuntia. 468 00:43:46,707 --> 00:43:49,417 Voit siivota ja auttaa hoitamaan Leoa. 469 00:43:49,501 --> 00:43:53,921 Maksan lauttapassin ja siivoustarvikkeet. Miltä kuulostaa? 470 00:43:54,548 --> 00:43:56,378 Kyllä! -Haloo? 471 00:43:59,637 --> 00:44:01,427 Haloo? -Regina? 472 00:44:03,766 --> 00:44:06,886 No niin, Mad. Nyt lähdemme karhumetsälle. 473 00:44:06,977 --> 00:44:09,477 Me nappaamme puheaikaa. 474 00:44:17,655 --> 00:44:19,615 Tulen huomenna. Kyllä. 475 00:44:21,116 --> 00:44:25,246 Mikä numero tämä on? -Soitan kopista. Puheaikani loppui. 476 00:44:26,163 --> 00:44:29,123 Mitä? -Soitan puhelinkopista. 477 00:44:29,208 --> 00:44:33,048 Lähetä lauttapassi sähköpostiin, niin tulostan sen kirjastossa. 478 00:44:35,714 --> 00:44:37,514 Mikä sähköpostisi on? 479 00:44:42,763 --> 00:44:45,813 Tervehdys, Magda. Allekirjoitanko tähän? 480 00:44:46,308 --> 00:44:48,268 Odota hetki. 481 00:44:48,352 --> 00:44:50,602 Rva Langleyn tytär on täällä. 482 00:44:53,941 --> 00:44:56,691 Oletko rva Langleyn tytär? -Hei vain. 483 00:44:56,777 --> 00:45:00,907 Äitisi hoitomääräys peruttiin. Hän pääsi kotiin tänään kello 13.45. 484 00:45:00,989 --> 00:45:02,319 Mitä tarkoitat? 485 00:45:02,408 --> 00:45:06,698 Kriisivastaavan mukaan hän ei tarvitse enää tahdonvastaista hoitoa. 486 00:45:06,787 --> 00:45:12,917 Voiko kriisivastaava muuttaa mieltään? -Jos lähiomaiset takaavat hänet. 487 00:45:13,836 --> 00:45:15,496 Olen hänen ainoa omaisensa. 488 00:45:15,587 --> 00:45:19,927 Basil Desmond takasi hänet, ja äitisi kotiutettiin hänen huostaansa. 489 00:45:20,008 --> 00:45:23,218 Miten Basil tiesi äidin olevan täällä? Saiko äitini soittaa hänelle? 490 00:45:23,887 --> 00:45:25,637 Ei tämä ole vankila. 491 00:45:29,268 --> 00:45:33,688 Ehkä niin on hyvä. Olet ollut vastuussa äidistäsi koko ikäsi. 492 00:45:33,772 --> 00:45:36,782 Mitä sitten, jos hän haluaa karata Basilin kanssa? 493 00:45:36,859 --> 00:45:40,609 Minua ei huvita lähteä. Menkää te, niin minä palaan kotiin. 494 00:45:40,696 --> 00:45:45,446 Kaikki haluavat nähdä sinut. Tania oli paras ystäväsi vuosia. 495 00:45:46,034 --> 00:45:49,334 Olisi pitänyt taata äiti. -Älä soimaa itseäsi. 496 00:45:49,413 --> 00:45:52,753 Hän ei ole lapsesi. Et voi pakottaa häntä mihinkään. 497 00:45:53,876 --> 00:45:55,416 Ja sait tänään töitä. 498 00:45:57,296 --> 00:46:03,086 Maddy pääsee osa-aikaisesti päiväkotiin. Voin jättää hänet sinne siivouksen ajaksi. 499 00:46:03,177 --> 00:46:07,057 Näetkös? Hoidit homman. Maddyn vuoksi. 500 00:46:12,186 --> 00:46:16,686 Saisinko huomionne? Sanon muutaman sanan Ethanista. 501 00:46:20,360 --> 00:46:24,490 Miehestä, joka on mokannut kaiken toiselta luokalta asti. 502 00:46:24,573 --> 00:46:27,873 Mukaan lukien toisen luokan, jonka hän kävi kahdesti. 503 00:46:29,077 --> 00:46:30,827 Tositarina. -Mulkero. 504 00:46:30,913 --> 00:46:36,843 Olen tuntenut hänet 19 vuotta. Luulin tietäväni kaiken hänestä. 505 00:46:36,919 --> 00:46:39,669 En kuitenkaan tiennyt Tanian voimaa. 506 00:46:40,923 --> 00:46:43,433 Kiitos. 507 00:46:43,509 --> 00:46:48,259 Tania hioi Ethanin karkeat kulmat. Rohkaisit häntä kouluttautumaan. 508 00:46:48,347 --> 00:46:51,227 Sait hänet jättämään limenvihreät Crocsit. 509 00:46:53,852 --> 00:46:55,522 Niinpä! -Hienoa työtä. 510 00:46:55,604 --> 00:46:58,694 Näit, mitä Ethan voisi olla ja autoit hänet sinne. 511 00:46:59,942 --> 00:47:02,282 Nostetaan malja Ethanille, 512 00:47:03,237 --> 00:47:09,157 joka viimein teki käskymme mukaan ja nai tämän upean naisen. Kippis! 513 00:47:17,751 --> 00:47:20,171 Se meni hienosti. -Kiitti. 514 00:47:21,338 --> 00:47:25,468 Voit rentoutua. Tulehan tänne, kultaseni. 515 00:47:30,180 --> 00:47:32,100 Hei vain. 516 00:47:34,226 --> 00:47:36,476 Kiitos, kun tulit. 517 00:47:36,979 --> 00:47:39,479 En ollut varma siitä. 518 00:47:40,732 --> 00:47:45,072 En minäkään, mutta ajattelin, että täällä saa ilmaista ruokaa. 519 00:47:45,821 --> 00:47:46,951 Niin. 520 00:47:48,282 --> 00:47:53,202 Onneksi olkoon. Maistraatti oli hyvä valinta. 521 00:47:53,287 --> 00:47:56,827 Ja juhlat baarissa, jossa olen työskennellyt kuusi vuotta. 522 00:47:56,915 --> 00:47:58,995 Hyvin romanttista. -Upeaa. 523 00:47:59,084 --> 00:48:03,344 Yritämme säästää rahaa. Olen nimittäin raskaana. 524 00:48:03,422 --> 00:48:07,632 Jestas. Onneksi olkoon. 525 00:48:07,718 --> 00:48:09,798 Sehän on mieletöntä. 526 00:48:11,597 --> 00:48:12,597 Niin. 527 00:48:13,557 --> 00:48:16,847 Palasitteko yhteen Seanin kanssa? 528 00:48:17,894 --> 00:48:20,984 Emme. Asun hetken aikaa siellä. 529 00:48:22,858 --> 00:48:26,318 Tietääkö Sean sen? Hän sanoi ihan muuta Ethanille. 530 00:48:30,574 --> 00:48:34,584 Voisinko käyttää tulostinta? Minun pitäisi tulostaa lauttapassini. 531 00:48:34,661 --> 00:48:38,671 Häissäni? -Jep. Kännykästäni loppui puheaika. 532 00:48:38,749 --> 00:48:40,829 Joo, iPadini on tiskin takana. 533 00:49:07,944 --> 00:49:09,664 Mikä hymyilyttää? 534 00:49:10,405 --> 00:49:15,035 Sain stipendin Missoulaan. Samaan kouluun, jonne hain aiemmin. 535 00:49:15,118 --> 00:49:18,458 Ei voi olla totta. Sehän on mahtavaa! 536 00:49:19,331 --> 00:49:22,331 Jestas sentään. -Mikä on mahtavaa? 537 00:49:22,417 --> 00:49:27,417 Tämä neropatti sai stipendin Missoulaan. Taas. 538 00:49:27,506 --> 00:49:28,756 Hienoa. 539 00:49:29,883 --> 00:49:31,303 Milloin hait sinne? 540 00:49:32,386 --> 00:49:35,386 Hain uudelleen pari viikkoa sitten. Se oli ilmaista. 541 00:49:36,014 --> 00:49:37,814 Mikset kertonut minulle? 542 00:49:38,809 --> 00:49:42,019 Ei ollut mitään kerrottavaa. Sain tietää sen äsken. 543 00:49:42,104 --> 00:49:45,944 Eikö siinä ole kerrottavaa, että aiot viedä tyttäreni Montanaan? 544 00:49:59,788 --> 00:50:01,618 Miksi reagoit noin? 545 00:50:01,707 --> 00:50:04,997 Miten muutenkaan? -Voisit olla iloinen puolestani. 546 00:50:05,085 --> 00:50:09,875 Raadan kahta työtä niska limassa kelvatakseni sinulle. Täysin turhaan. 547 00:50:09,965 --> 00:50:13,585 Pakoautosi odotti ulkona koko ajan. -Ei tässä ole kyse siitä. 548 00:50:13,677 --> 00:50:15,427 Minkä muun takia teen näin? 549 00:50:16,430 --> 00:50:17,510 Minä en… 550 00:50:17,597 --> 00:50:20,977 Tajuatko yhtään, miten vaikeaa on olla juomatta? 551 00:50:21,059 --> 00:50:22,979 Herätät Maddyn. 552 00:50:24,521 --> 00:50:28,321 Luulin meidän rakentavan jotain yhdessä, perheenä. 553 00:50:31,737 --> 00:50:35,157 Opiskelen kirjoittamista. Se ei liity sinuun mitenkään. 554 00:50:35,240 --> 00:50:39,040 Eikö? Lähteekö Nate mukaasi? -Ei. 555 00:50:39,119 --> 00:50:43,289 En tiedä mistään mitään. En tiedä, mitä hait opiskelemaan. 556 00:50:43,373 --> 00:50:48,633 En tiedä, mitä suunnittelet ilman minua. Tämä koko juttu on päin vittua. 557 00:50:48,712 --> 00:50:50,462 Mene autoon. 558 00:50:53,633 --> 00:50:55,303 Autoon siitä! 559 00:51:45,936 --> 00:51:49,976 Englannin kielen laitoksen johtajan mukaan tarinani olivat todella hyviä. 560 00:52:49,541 --> 00:52:52,041 Sean. 561 00:52:52,711 --> 00:52:54,131 Missä autoni on? 562 00:52:54,921 --> 00:52:57,341 Missä autoni on? -Naten auto. 563 00:52:58,800 --> 00:53:01,680 Mitä? -Naten auto. 564 00:53:05,098 --> 00:53:08,178 Mistä puhut? -Palautin sen sille mulkulle. 565 00:53:09,352 --> 00:53:12,362 En katsele toisen miehen autoa pihallani. 566 00:53:12,439 --> 00:53:17,029 Etkä. Annoitko sen takaisin? -Joo. 567 00:53:17,861 --> 00:53:19,571 Eikä. 568 00:53:19,654 --> 00:53:24,084 Jos hän haluaa tehdä hyväntekeväisyyttä, lahjoittakoon Punaiselle Ristille. 569 00:53:24,159 --> 00:53:27,909 Sean, se on autoni! En pääse muuten pois täältä. 570 00:53:27,996 --> 00:53:32,036 En voi muuten tehdä mitään. -Olen myöhässä töistä! 571 00:53:53,438 --> 00:53:55,398 Olen sitten tyhmä. 572 00:54:03,698 --> 00:54:05,528 Olen yksi typerys. 573 00:54:09,454 --> 00:54:11,004 Olen niin tyhmä. 574 00:54:19,464 --> 00:54:22,054 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 575 00:54:22,133 --> 00:54:25,353 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 576 00:54:25,428 --> 00:54:28,598 Me nappaamme… -Iso körilään. 577 00:54:28,682 --> 00:54:32,232 Me nappaamme… -Iso körilään. 578 00:54:32,310 --> 00:54:36,400 Nyt lähdemme… -Karhumetsälle. 579 00:54:36,481 --> 00:54:38,071 Tule, Maddy. 580 00:57:39,747 --> 00:57:42,247 Tekstitys: Anna-Kaisa Viljanen