1 00:00:10,010 --> 00:00:13,640 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:59,017 --> 00:01:00,017 Όχι. 3 00:01:01,061 --> 00:01:04,271 -Πρέπει να πάω στη Μάντι. -Όχι, γύρνα στο κρεβάτι. Είναι νωρίς. 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,357 Δεν έχει ξημερώσει καν. 5 00:01:10,445 --> 00:01:13,155 Θέλω να πάρω το επόμενο φέρι. Θα με πας; 6 00:01:15,033 --> 00:01:16,203 Να σου φτιάξω πρωινό; 7 00:01:19,370 --> 00:01:20,660 Θα περιμένω στο αμάξι. 8 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 Γεια. 9 00:01:51,194 --> 00:01:52,204 Θες καφέ; 10 00:01:55,907 --> 00:01:57,907 -Είσαι καλά; -Ναι. 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 -Είσαι καλά; -Ναι. 12 00:02:12,257 --> 00:02:13,167 Θα περιμένω εδώ. 13 00:02:13,842 --> 00:02:14,682 Για τι; 14 00:02:15,343 --> 00:02:18,473 Για σένα. Θα σε πάω πίσω στο νοσοκομείο. 15 00:02:18,555 --> 00:02:19,425 Δεν πειράζει. 16 00:02:19,514 --> 00:02:23,354 Δεν σ' αφήνω να αντιμετωπίσεις τη μαμά σου μόνη σου. 17 00:02:24,060 --> 00:02:28,270 -Πάρε τη Μάντι. Θα πάμε ως οικογένεια. -Να συναντηθούμε στο νοσοκομείο; 18 00:02:29,274 --> 00:02:32,654 Δεν έχει λογική. Αφού είμαι εδώ. Ας πάμε με ένα αμάξι. 19 00:02:33,361 --> 00:02:34,781 Θέλω λίγο χρόνο, Σον. 20 00:02:36,739 --> 00:02:41,539 Δεν του χρωστάς τίποτα αυτού του βλάκα. Κοιμήθηκες σπίτι, στο κρεβάτι σου. 21 00:02:42,579 --> 00:02:43,449 Μπορώ να… 22 00:03:05,685 --> 00:03:06,635 Είσαι ξύπνιος. 23 00:03:07,770 --> 00:03:12,320 Είπες ότι θα γυρίσεις σύντομα, πριν δέκα ώρες. 24 00:03:13,359 --> 00:03:14,489 Οπότε ναι. 25 00:03:15,111 --> 00:03:17,451 Συγγνώμη. Είχα μια πολύ περίεργη νύχτα. 26 00:03:18,197 --> 00:03:22,447 Είδα τον Σον. Πόσο δύσκολο είναι να στείλεις ένα μήνυμα 27 00:03:22,535 --> 00:03:25,615 "Δεν θα έρθω σπίτι. Θα πηδηχτώ με τον πρώην μου"; 28 00:03:30,418 --> 00:03:32,918 Κάτι έγινε με τη μαμά μου, βασικά. 29 00:03:33,630 --> 00:03:38,340 Την έπιασε μανία, χτύπησε ένα τζάμι με το χέρι της και έκοψε έναν τένοντα. 30 00:03:38,426 --> 00:03:40,006 Είναι στο νοσοκομείο. 31 00:03:40,511 --> 00:03:43,431 Κι εγώ σε κατηγορώ ότι γύρισες από μια νύχτα κραιπάλης. 32 00:03:43,514 --> 00:03:47,064 -Συγγνώμη. -Όχι. Όντως κοιμήθηκα με τον Σον. 33 00:03:48,061 --> 00:03:50,481 Δεν θα σου πω ψέματα, συγγνώμη. 34 00:03:54,067 --> 00:03:58,777 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. Δεν είμαστε και ζευγάρι. 35 00:03:59,364 --> 00:04:04,664 Δεν καθόσουν εδώ χθες και μου έλεγες ότι δεν μπορείς να είσαι με κανέναν. 36 00:04:04,744 --> 00:04:08,004 Αλήθεια δεν μπορώ. Το εννοούσα αυτό που είπα. 37 00:04:08,081 --> 00:04:09,791 -Εκτός αν είναι ο Σον. -Όχι. 38 00:04:10,667 --> 00:04:14,167 Τι τρέχει μ' αυτόν τον τύπο; Με το χνούδι στη μούρη. 39 00:04:14,254 --> 00:04:16,014 Εντάξει, ξέρει να φτιάχνει ποτά. 40 00:04:16,506 --> 00:04:18,966 Εγώ φτιάχνω ουρανοξύστες, αλλά γυρίζεις σ' αυτόν. 41 00:04:19,050 --> 00:04:21,550 Όχι. Δεν γυρίζω στον Σον. 42 00:04:21,636 --> 00:04:22,756 Γυρίζεις. 43 00:04:22,845 --> 00:04:24,845 -Όχι. -Και βέβαια γυρίζεις. 44 00:04:26,099 --> 00:04:29,639 Πληγώθηκες και πήγες σ' αυτόν. Βρήκες παρηγοριά σ' αυτόν. 45 00:04:30,353 --> 00:04:32,613 Εγώ απλώς σου κράτησα το παιδί. 46 00:04:35,149 --> 00:04:39,779 Δεν έγινε έτσι, Νέιτ. Δεν έγινε έτσι. 47 00:04:39,862 --> 00:04:44,372 Δεν θέλω να σου κρατάω το παιδί κι εσύ να πηδιέσαι με τον Σον. 48 00:04:46,411 --> 00:04:47,251 Γι' αυτό… 49 00:04:49,122 --> 00:04:51,082 θα σου ζητήσω να φύγεις. 50 00:04:53,543 --> 00:04:55,303 Δεν θέλω να γίνομαι μαλάκας. 51 00:04:56,629 --> 00:04:58,509 Νοιάζομαι για σένα. 52 00:05:01,592 --> 00:05:03,592 Αλλά δεν μπορώ να σου κρατάω το φανάρι. 53 00:05:05,763 --> 00:05:06,603 Όχι. 54 00:05:09,767 --> 00:05:10,727 Καταλαβαίνω. 55 00:05:13,771 --> 00:05:16,441 Θα πάρω τη Μάντι και θα φύγουμε. 56 00:05:18,318 --> 00:05:19,858 -Άλεξ. -Ναι; 57 00:05:22,780 --> 00:05:23,820 Κράτα το αμάξι. 58 00:05:25,408 --> 00:05:26,738 Όχι… 59 00:05:27,869 --> 00:05:30,829 Χρειάζεσαι αμάξι, γι' αυτό κράτα το. 60 00:05:35,835 --> 00:05:37,585 Ευχαριστώ που είσαι τόσο καλός. 61 00:05:40,173 --> 00:05:41,223 Έτσι είμαι εγώ. 62 00:05:42,675 --> 00:05:43,925 Ο κύριος Καλός. 63 00:05:59,484 --> 00:06:00,694 -Τη Σμάριελ; -Την πήραμε. 64 00:06:02,278 --> 00:06:03,908 -Τα πράγματα της μαμάς; -Τα πήραμε. 65 00:06:04,530 --> 00:06:06,280 -Τα πράγματα της γιαγιάς; -Τα πήραμε. 66 00:06:07,116 --> 00:06:07,946 Φιλάκια. 67 00:06:11,079 --> 00:06:11,909 Πήραμε. 68 00:06:14,499 --> 00:06:15,329 Έτοιμοι. 69 00:06:25,843 --> 00:06:28,473 Αυτό που θέλετε να κάνετε και αυτό που προτίθεστε να κάνετε 70 00:06:28,554 --> 00:06:29,974 δεν είναι το ίδιο πράγμα! 71 00:06:30,056 --> 00:06:34,226 Δεν θα λογοδοτήσω εγώ για τη λανθασμένη πρόθεση κάποιου άλλου! 72 00:06:34,310 --> 00:06:37,150 Κυρία Λάνγκλεϊ, να σας ενημερώσω πως ό,τι λέτε… 73 00:06:37,230 --> 00:06:42,280 Θεέ μου! Μου διαβάζεις τα δικαιώματά μου για μια κωλογρατζουνιά! 74 00:06:42,360 --> 00:06:45,360 -Συγγνώμη, τι γίνεται εδώ; -Πάρε το παιδί από δω! 75 00:06:45,446 --> 00:06:48,866 -Εντάξει, θα την πάω έξω. -Πάρ' την από δω! Δεν μπορώ! 76 00:06:51,369 --> 00:06:54,249 -Συγγνώμη, ποια είστε; Συγγνώμη. -Μια γαμημένη σκρόφα είναι. 77 00:06:54,330 --> 00:06:58,840 Είμαι Υπάλληλος Διαχείρισης Κρίσης. Καλύτερα να περιμένετε έξω. 78 00:06:58,918 --> 00:07:02,668 Το θέμα είναι η πρόθεση! Είναι κόρη μου, θα σου πει! 79 00:07:02,755 --> 00:07:06,625 Το μόνο που θέλω είναι το καλό μου χόρτο και μια βούρτσα μαλλιών. 80 00:07:07,135 --> 00:07:08,505 Θα έρθω σε λίγο. 81 00:07:14,559 --> 00:07:17,599 Κυρία Λάνγκλεϊ, θέλω να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις. 82 00:07:17,687 --> 00:07:20,057 Παίρνετε κάποια φάρμακα; 83 00:07:32,326 --> 00:07:33,866 Θα συλληφθεί; 84 00:07:33,953 --> 00:07:36,713 Όχι, ο ενοικιαστής δεν έκανε μήνυση. 85 00:07:37,206 --> 00:07:41,166 -Γιατί της διαβάζατε τα δικαιώματά της; -Με έχει διορίσει το δικαστήριο. 86 00:07:41,252 --> 00:07:44,422 Αξιολογούσα αν η μητέρα σας πληροί τα κριτήρια 87 00:07:44,505 --> 00:07:47,085 για αναγκαστική κράτηση ή όχι. 88 00:07:47,925 --> 00:07:49,255 Για να νοσηλευτεί, εννοείτε; 89 00:07:50,052 --> 00:07:53,012 Είχε ένα οξύ μανιακό επεισόδιο. Τα συμπτώματα παραμένουν. 90 00:07:53,097 --> 00:07:55,677 Ακατάπαυστη ομιλία, ψευδαισθήσεις, παράλογη σκέψη. 91 00:07:55,766 --> 00:07:59,226 Μου είπε ότι νόμιζε πως το σπίτι που μπήκε ήταν δικό της. 92 00:07:59,312 --> 00:08:01,362 Είναι. Ή ήταν. 93 00:08:01,439 --> 00:08:04,479 Επίσης μου είπε ότι είναι η θεά Αφροδίτη 94 00:08:04,567 --> 00:08:06,237 και πηδιέται με τον ήλιο. 95 00:08:06,319 --> 00:08:08,069 Τα λέει αυτά. 96 00:08:08,154 --> 00:08:11,664 Η μητέρα σας αρνήθηκε την οικειοθελή θεραπεία, 97 00:08:11,741 --> 00:08:15,161 οπότε θα καταθέσω αίτημα κράτησής της. 98 00:08:15,661 --> 00:08:18,211 Είναι επικίνδυνη για τον εαυτό της και για τους άλλους. 99 00:08:18,289 --> 00:08:21,039 Δεν θα έβλαπτε ποτέ κανέναν. Είναι άκακη. 100 00:08:21,125 --> 00:08:23,455 Έβλαψε τον εαυτό της, και σοβαρά. 101 00:08:23,961 --> 00:08:26,341 Αν δεν επιθυμείτε να παράσχετε εγγυητικές πληροφορίες 102 00:08:26,422 --> 00:08:31,092 και να αναλάβετε την ευθύνη της, δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι άλλο. 103 00:08:31,177 --> 00:08:32,967 Τι είναι οι εγγυητικές πληροφορίες; 104 00:08:33,054 --> 00:08:36,934 Λέτε στο δικαστήριο γιατί θεωρείτε ότι είναι υποψήφια για καλή πίστη. 105 00:08:37,016 --> 00:08:40,436 Δίνετε παραδείγματα από πράγματα που έχει κάνει, τα οποία αποδεικνύουν 106 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 ότι θα παρακολουθούσε μια εξωτερική θεραπεία 107 00:08:42,563 --> 00:08:45,903 και θα έπαιρνε τα φάρμακά της με τη δική σας φροντίδα. 108 00:08:47,443 --> 00:08:48,693 Με τη δική μου φροντίδα; 109 00:08:48,778 --> 00:08:50,448 Μπορούμε να της δώσουμε εξιτήριο 110 00:08:50,530 --> 00:08:53,070 αν είστε διατεθειμένη να εγγυηθείτε. 111 00:08:53,658 --> 00:08:56,038 Είστε διατεθειμένη να το κάνετε; 112 00:08:57,161 --> 00:09:00,081 Έχω δουλειά σήμερα. Και ένα τρίχρονο παιδί. 113 00:09:04,919 --> 00:09:06,459 Με τρόμαξε χθες το βράδυ. 114 00:09:08,548 --> 00:09:11,298 Υπάρχει κέντρο αξιολόγησης και θεραπείας στο Πορτ Όρτσαρντ. 115 00:09:12,468 --> 00:09:16,468 -Πόσο καιρό θα μείνει εκεί; -Συνήθως 14 μέρες, κάποιες φορές 30. 116 00:09:17,306 --> 00:09:18,926 Θα της το πω εγώ ή εσείς; 117 00:09:19,559 --> 00:09:23,599 Γενικά, δεν ενημερώνουμε τον ασθενή μέχρι να συμβεί. 118 00:09:25,106 --> 00:09:26,016 Θα σας ενημερώσω. 119 00:09:41,956 --> 00:09:43,826 Πρέπει να με πάρεις από δω, 120 00:09:43,916 --> 00:09:46,666 μακριά απ' αυτήν που προσπαθεί να με κλείσει μέσα. 121 00:09:52,174 --> 00:09:54,184 Κι ο πατέρας σου το είχε προσπαθήσει. 122 00:09:55,303 --> 00:09:57,853 Τους είπες ότι θα πάρω τα φάρμακα; 123 00:09:57,930 --> 00:09:59,810 Γιατί θα τα πάρω. 124 00:09:59,890 --> 00:10:03,270 Δεν λέω ότι δεν θα τα πάρω. Απλώς θέλω να τα διαλέξω εγώ. 125 00:10:03,352 --> 00:10:07,572 Μοβ μαριχουάνα. Και θα πάω σε σύμβουλο ζωής. 126 00:10:09,191 --> 00:10:13,201 Θα σε κρατήσουν λίγο ακόμα, να παρακολουθούν το χέρι σου. 127 00:10:14,071 --> 00:10:19,621 Όχι μετά το δείπνο, όμως, εντάξει; Γιατί είδα το μενού, έχει ρολό κιμά. 128 00:10:20,953 --> 00:10:22,833 Ο Meat Loaf τι απέγινε; 129 00:10:23,748 --> 00:10:24,708 Ο τραγουδιστής. 130 00:10:25,249 --> 00:10:29,209 Παράδεισος με τα φώτα του ταμπλό 131 00:10:29,920 --> 00:10:34,510 Παράδεισος με τα φώτα του ταμπλό 132 00:10:36,886 --> 00:10:38,546 Ανησυχώ για σένα, μαμά. 133 00:10:40,640 --> 00:10:45,230 Μωρό μου, καβάλησα ένα κύμα που δεν μπορούσα να χειριστώ. 134 00:10:47,396 --> 00:10:48,476 Με πήρε από κάτω. 135 00:10:49,273 --> 00:10:51,233 Με πέταξε από τη σανίδα μου. 136 00:10:52,318 --> 00:10:56,238 Αλλά είμαι σαν την παλίρροια, επιστρέφω. 137 00:10:58,574 --> 00:11:01,664 Κοίτα με. Ώρα για σερφ. 138 00:11:05,247 --> 00:11:09,497 -Τραυμάτισες μόνη σου το χέρι σου. -Γιατί στενοχωριέσαι; Δικό μου είναι. 139 00:11:10,753 --> 00:11:15,263 Συν ότι μπορώ να ζωγραφίζω μ' αυτό το χέρι. Έτσι το βλέπω εγώ. 140 00:11:18,427 --> 00:11:23,307 Μωρό μου. Δεν ξέρουν, μωρό μου. 141 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 Τι δεν ξέρουν; 142 00:11:29,688 --> 00:11:33,148 Ότι ο ήλιος γέρνει προς τα μένα. 143 00:11:36,821 --> 00:11:40,071 Ότι έχω τον ήλιο εδώ μέσα. 144 00:12:17,611 --> 00:12:18,531 Μάντι! 145 00:12:19,780 --> 00:12:22,660 Γεια σου, κοριτσάκι μου. Τι κάνεις; 146 00:12:24,326 --> 00:12:27,116 -Δεν μου είπες ότι έχεις κόσμο. -Τώρα ήρθαν. 147 00:12:27,204 --> 00:12:30,884 Ήρθαμε απρόσκλητοι. Πολύ κλισέ. 148 00:12:31,667 --> 00:12:33,667 Ελπίζω να μη σε πειράζει που έφερα αυτά. 149 00:12:33,752 --> 00:12:34,712 Όχι. 150 00:12:37,173 --> 00:12:42,303 Λυπάμαι για τη μαμά σου. Είσαι καλά; Μάλλον την είδες στα χειρότερά της. 151 00:12:42,386 --> 00:12:45,256 -Τώρα την παρακολουθούν, αυτό είναι καλό. -Ναι. 152 00:12:45,347 --> 00:12:49,637 -Ίσως της δοθεί η βοήθεια που χρειάζεται. -Ας πούμε αντίο στον παππού. 153 00:12:49,727 --> 00:12:50,897 Αντίο, παππού. 154 00:12:52,229 --> 00:12:54,189 Εντάξει, μάλλον εδώ απαντάω εγώ. 155 00:12:54,773 --> 00:12:55,983 Γεια σου, μελισσούλα μου. 156 00:12:56,567 --> 00:12:59,947 -Ενημέρωσέ με πώς θα πάει αύριο. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 157 00:13:00,821 --> 00:13:03,951 Και θα προσευχόμαστε για τη μαμά σου, Άλεξ. 158 00:13:04,658 --> 00:13:08,158 Έχουν πολύ αίμα, ιδρώτα και φουσκάλες πάνω τους. 159 00:13:08,245 --> 00:13:11,285 -Να τα προσέχεις. -Αηδία. Έγινε. 160 00:13:11,373 --> 00:13:13,173 Του είπες για τη μαμά μου; 161 00:13:14,168 --> 00:13:16,798 Αναγκαστικά. Ανησύχησε που δεν πήγα το πρωί. 162 00:13:16,879 --> 00:13:18,799 Γιατί έχεις τα εργαλεία του; 163 00:13:19,298 --> 00:13:21,588 Θα σου πω μετά. Έλα δω. 164 00:13:22,259 --> 00:13:24,679 Να δώσουμε στη μαμά την έκπληξή της; Ναι; 165 00:13:29,350 --> 00:13:30,180 Έτοιμη; 166 00:13:30,768 --> 00:13:33,148 Έκπληξη! Φτιάξαμε δείπνο. 167 00:13:33,854 --> 00:13:34,864 Δείξ' της, Μαντ. 168 00:13:34,939 --> 00:13:38,689 -Εσύ το έγραψες αυτό; -Μόνη της το έγραψε. 169 00:13:39,193 --> 00:13:44,033 -Μ-Α-Μ-Α. -Κι αυτό μόνη σου το έφτιαξες; 170 00:13:44,907 --> 00:13:49,407 Τσίλι. Έξτρα ήπιο και χωρίς καρυκεύματα, όπως ζήτησε ο σεφ. 171 00:13:54,583 --> 00:13:56,633 -Ευχαριστώ. -Ναι. 172 00:14:03,008 --> 00:14:05,428 -Έλα στο κρεβάτι. -Καλά είμαι εδώ. 173 00:14:05,928 --> 00:14:08,968 Δεν θα σου την πέσω, Άλεξ. Απλώς θα κοιμηθούμε. 174 00:14:09,056 --> 00:14:11,726 Μ' αρέσει ο καναπές. Είναι ένα καλό όριο. 175 00:14:14,353 --> 00:14:16,523 Αφού γύρισες, κάν' το ολοκληρωμένα. 176 00:14:17,481 --> 00:14:20,861 Δεν γύρισα, Σον. Έφυγα για κάποιο λόγο. 177 00:14:21,402 --> 00:14:24,112 Απλώς μένω εδώ μέχρι να βρω σπίτι για μένα και τη Μάντι. 178 00:14:24,196 --> 00:14:27,406 -Δεν θ' αργήσω, μαζεύω χρήματα. -Μάλιστα, κύριε διοικητά. 179 00:14:30,661 --> 00:14:34,291 Θα παραιτηθώ. Γι' αυτό μου έφερε τα εργαλεία ο Χανκ. 180 00:14:34,373 --> 00:14:37,963 -Από τι θα παραιτηθείς; -Από μπάρμαν. Θα γίνω ξυλουργός. 181 00:14:38,627 --> 00:14:41,207 Ο Χανκ ξέρει κάποιον Ντουάιτ που θα με πάρει υπάλληλο. 182 00:14:41,881 --> 00:14:46,931 -Για να γίνεις ξυλουργός; -Ναι. Το σκέφτηκα πολύ. 183 00:14:47,011 --> 00:14:50,391 Το συζητώ στις συναντήσεις μου. Η δουλειά στο μπαρ με πάει πίσω. 184 00:14:50,472 --> 00:14:53,732 Όλη νύχτα στο πόδι, προσπαθώ να μην πιω, δεν κοιμάμαι καθόλου. 185 00:14:53,809 --> 00:14:57,439 Άλλωστε μου αρέσει να δουλεύω με τα χέρια, να είμαι έξω. 186 00:15:02,276 --> 00:15:03,526 Γιατί δεν λες τίποτα; 187 00:15:05,863 --> 00:15:07,033 Εκπλήσσομαι. 188 00:15:07,114 --> 00:15:09,994 Που δεν θέλω να είμαι ένα σκουπίδι όλη μου τη ζωή; 189 00:15:10,576 --> 00:15:11,826 Δεν είπα αυτό. 190 00:15:16,707 --> 00:15:19,167 Είναι καλή δουλειά άμα ξεκινήσεις. 191 00:15:19,877 --> 00:15:23,007 Μετά τη μαθητεία, θα βγάζω 25 δολάρια την ώρα 192 00:15:23,088 --> 00:15:25,168 μέχρι να πάει σχολείο η Μάντι. 193 00:15:25,257 --> 00:15:29,677 Πολύ ωραία, Σον. Αυτό θα είναι καλό για τη Μάντι. 194 00:15:30,429 --> 00:15:32,179 Θα είναι καλό και για τους τρεις μας. 195 00:15:33,515 --> 00:15:35,175 Εμένα μη με υπολογίζεις. 196 00:15:37,728 --> 00:15:38,688 Έλα στο κρεβάτι. 197 00:15:41,565 --> 00:15:42,395 Όχι. 198 00:15:44,860 --> 00:15:45,740 Έλα στο κρεβάτι. 199 00:15:48,113 --> 00:15:51,743 Όχι. Έχω τρεις καθαρισμούς αύριο. 200 00:15:51,825 --> 00:15:54,365 Το μεσημέρι θα πάω στη μαμά μου και πρέπει να κοιμηθώ. 201 00:15:58,832 --> 00:15:59,672 Εντάξει. 202 00:16:01,126 --> 00:16:02,836 Τότε θα κοιμηθώ μόνος μου. 203 00:16:05,506 --> 00:16:06,466 Ίσως γυμνός. 204 00:16:09,885 --> 00:16:11,255 Σβήνεις το φως; 205 00:16:16,225 --> 00:16:18,385 ΠΑΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΦΙΛΟΙ ΤΟΥ ΝΗΣΙΟΥ 206 00:16:22,398 --> 00:16:25,188 Καλημέρα, δεσποινίς Μάντι. Θέλεις να διασκεδάσεις λίγο; 207 00:16:26,235 --> 00:16:29,775 Πιάσε μαράκες και είμαστε έτοιμες. 208 00:16:30,322 --> 00:16:31,162 Γεια σου, μαμά. 209 00:16:45,337 --> 00:16:46,167 Άλεξ. 210 00:16:48,424 --> 00:16:49,344 Εδώ. 211 00:16:51,885 --> 00:16:54,255 Είμαι στην κάμερα του κουδουνιού της πόρτας. 212 00:16:55,514 --> 00:16:57,224 Μπορείς να έρθεις στο γκαράζ; 213 00:17:09,653 --> 00:17:10,613 Ρετζίνα; 214 00:17:14,700 --> 00:17:16,450 Θέλω να κατουρήσω. 215 00:17:17,119 --> 00:17:20,039 -Μπορείς να τον προσέχεις; -Ο μικρός Λίο είναι εδώ; 216 00:17:22,249 --> 00:17:24,669 Το μαλακισμένο κοιμάται μόνο στο αμάξι. 217 00:17:24,752 --> 00:17:27,842 Κάνω κύκλους γύρω από το σούπερ μάρκετ. 218 00:17:29,465 --> 00:17:31,045 Θα κατουρηθώ πάνω μου. 219 00:17:41,101 --> 00:17:43,021 Γεια σου, γλυκέ μου. 220 00:17:51,528 --> 00:17:53,948 Γιατί δεν τον μεταφέρεις στην κούνια; 221 00:17:54,031 --> 00:17:56,951 Δεν γίνεται. Αυτός δεν μεταφέρεται. 222 00:17:57,868 --> 00:18:00,868 Ακόμη και με την ανάσα μου, 223 00:18:02,081 --> 00:18:06,841 τα ματάκια του ανοίγουν και αρχίζει να τσιρίζει σαν τρελός. 224 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 Δοκίμασες να το κάνεις με μουσική; Στη Μάντι έπιανε μια χαρά. Να δοκιμάσω; 225 00:18:11,507 --> 00:18:13,547 Όχι. Θ' αστειεύεσαι. 226 00:18:14,176 --> 00:18:15,836 Θα το δοκιμάσω. 227 00:18:27,481 --> 00:18:28,321 Όχι... 228 00:18:30,734 --> 00:18:33,074 Μια χαρά μέχρι στιγμής. Συγγνώμη. 229 00:19:25,539 --> 00:19:26,459 Ρετζίνα; 230 00:19:33,172 --> 00:19:34,512 Δεν αντέχω. 231 00:19:37,259 --> 00:19:39,969 Είναι εδώ τέσσερις μέρες και δεν αντέχω. 232 00:19:41,930 --> 00:19:44,020 Έχω παραισθήσεις. 233 00:19:45,809 --> 00:19:50,149 Το πρωί νόμιζα ότι η κούπα μου ήταν ανάποδα. 234 00:19:50,230 --> 00:19:54,030 Τη γύρισα κι έχυσα τον καφέ πάνω μου. 235 00:19:55,360 --> 00:19:58,030 Και όλο μυρίζω αυτήν την απαίσια μυρωδιά. 236 00:19:59,198 --> 00:20:01,658 Μυρίζει σαν σάπιο φρούτο. 237 00:20:03,118 --> 00:20:04,998 Τελικά είμαι εγώ. 238 00:20:05,996 --> 00:20:07,656 Βρομάει το σώμα μου! 239 00:20:09,124 --> 00:20:12,754 Πριν μια βδομάδα, έτρωγα σαλάτα ρόκα στο γωνιακό μου γραφείο! 240 00:20:19,551 --> 00:20:20,761 Χρειάζεσαι έναν υπνάκο. 241 00:20:23,138 --> 00:20:24,258 Δεν είμαι στο κολέγιο. 242 00:20:25,849 --> 00:20:27,059 Δεν παίρνω υπνάκους. 243 00:20:28,310 --> 00:20:32,150 Πρέπει να κοιμάσαι όταν κοιμάται το μωρό. Είναι ο μόνος τρόπος. 244 00:20:34,274 --> 00:20:35,284 Ίσως… 245 00:20:36,693 --> 00:20:38,153 Ίσως για δέκα λεπτά. 246 00:20:38,904 --> 00:20:39,864 Ναι. 247 00:20:40,489 --> 00:20:42,069 Πήγαινε. Μην ανησυχείς. 248 00:21:48,849 --> 00:21:52,019 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΙΖΟΥΛΑ, ΜΟΝΤΑΝΑ 249 00:21:52,978 --> 00:21:55,768 -Εμπρός. -Γεια, η Άλεξ; 250 00:21:55,856 --> 00:21:57,566 -Γεια, ναι. -Είμαι ο Στιβ Τιλ. 251 00:21:57,649 --> 00:22:01,189 Πρόεδρος του Προγράμματος Δημιουργικής Γραφής. Έλαβα το μήνυμά σου. 252 00:22:01,278 --> 00:22:03,698 -Ευχαριστώ που μου τηλεφωνήσατε. -Τίποτα. 253 00:22:03,780 --> 00:22:07,830 Οι υποτροφίες του τμήματος ισχύουν μόνο για το επόμενο ακαδημαϊκό έτος. 254 00:22:07,909 --> 00:22:12,459 Δυστυχώς αυτή που σου προσφέραμε πριν τέσσερα χρόνια δεν ισχύει πια. 255 00:22:13,749 --> 00:22:15,919 Εντάξει. Απλώς είπα να ρωτήσω. 256 00:22:16,918 --> 00:22:20,798 Μπορούμε να σε αξιολογήσουμε για το επόμενο έτος αν κάνεις αίτηση. 257 00:22:21,381 --> 00:22:23,381 Η επιτροπή εξετάζει αιτήσεις. 258 00:22:23,967 --> 00:22:26,177 Πόσο στοιχίζει η αίτηση; 259 00:22:26,261 --> 00:22:30,851 Όχι, η αίτηση είναι δωρεάν. Υποβάλλεις ένα καινούριο δείγμα γραφής. 260 00:22:30,932 --> 00:22:32,352 Έχεις κάτι καινούριο; 261 00:22:37,397 --> 00:22:39,227 Ναι. Νομίζω πως έχω. 262 00:22:39,316 --> 00:22:42,896 Ωραία. Ανέβασέ το μαζί με την αίτηση και στείλε μου την επιβεβαίωση. 263 00:22:43,737 --> 00:22:45,407 Δακτυλογραφημένο το θέλετε; 264 00:22:48,742 --> 00:22:50,242 ΥΠΟΒΟΛΗ ΔΟΚΙΜΙΟΥ 265 00:22:53,705 --> 00:22:55,285 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΠΙΑΝΟΥ 266 00:22:55,373 --> 00:22:56,753 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ 267 00:22:56,833 --> 00:22:58,253 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΠΟΡΝΟ 268 00:23:41,962 --> 00:23:43,842 -Ο Λίο πού είναι; -Κοιμάται. 269 00:23:50,387 --> 00:23:52,967 Νιώθω άλλος άνθρωπος. 270 00:23:55,267 --> 00:23:57,307 Δεν κοιμήθηκα. 271 00:23:58,145 --> 00:23:59,685 Πέθανα, για λίγο. 272 00:24:01,648 --> 00:24:02,478 Ευχαριστώ. 273 00:24:02,566 --> 00:24:05,936 Τίποτα. Κι εγώ τελειώνω, μόνο το δωμάτιό σου έμεινε. 274 00:24:06,903 --> 00:24:10,493 Ήθελα να σε ρωτήσω. Βρήκατε σπίτι για σένα και την κόρη σου; 275 00:24:12,409 --> 00:24:14,739 -Βρήκαμε, ναι, ευχαριστούμε. -Ωραία. 276 00:24:14,828 --> 00:24:18,368 Συγγνώμη που ήμουν αγενής όταν ρώτησες αν μπορείς να κάνεις την νταντά. 277 00:24:18,456 --> 00:24:22,286 -Δεν έπρεπε να ρωτήσω. -Μάλλον όχι. Κατάλαβέ με. 278 00:24:22,377 --> 00:24:26,507 Έχω ψυχαναγκαστική διαταραχή προσκόλλησης. Δεν είμαι καλή υποψήφια 279 00:24:26,590 --> 00:24:29,180 για παρορμητική και απρογραμμάτιστη φροντίδα παιδιού. 280 00:24:32,554 --> 00:24:34,684 Αλλά δεν ρωτούσες για σένα. 281 00:24:35,849 --> 00:24:37,559 Ρωτούσες για την κόρη σου. 282 00:24:40,812 --> 00:24:43,692 Γαμώτο. Τα λέμε την άλλη βδομάδα. 283 00:25:08,256 --> 00:25:10,836 Γεια, ήρθα να δω την Πόλα Λάνγκλεϊ. 284 00:25:11,593 --> 00:25:13,223 Δόξα τω Θεώ. 285 00:25:13,720 --> 00:25:17,100 Πρέπει να με πάρεις από δω. Είναι κόλαση. 286 00:25:17,182 --> 00:25:18,562 Εδώ μέσα είναι κόλαση. 287 00:25:19,142 --> 00:25:22,852 Δεν μ' αφήνουν να πάρω τηλέφωνο, μέχρι την ώρα του τηλεφώνου. 288 00:25:22,938 --> 00:25:26,108 Και λένε ότι πρέπει να μείνω 14 μέρες. Δεκατέσσερις μέρες. 289 00:25:26,191 --> 00:25:31,321 Και πρέπει να παίρνω ζένοπαν, πάνταλαντ κι ένας θεός ξέρει τι άλλο. 290 00:25:31,404 --> 00:25:33,324 Αγάπη μου, έκαναν λάθος. 291 00:25:33,406 --> 00:25:35,696 Πρέπει να με πάρεις από δω. 292 00:25:38,328 --> 00:25:42,918 Δεν νομίζω ότι μπορώ, μαμά. Είναι με εντολή δικαστηρίου. 293 00:25:42,999 --> 00:25:47,379 Μα, μωρό μου, δεν καταλαβαίνεις. Αυτοί εδώ είναι τρελοί. 294 00:25:47,462 --> 00:25:52,052 Είναι τρελοί, εντάξει; Ψυχασθενείς. Εγώ είμαι ψυχασθενής στ' αστεία. 295 00:25:52,133 --> 00:25:57,683 Είμαι παθιασμένη. Νιώθω πράγματα. Μα αυτοί εδώ με τρομάζουν. 296 00:25:57,764 --> 00:25:58,604 Το ξέρω. 297 00:25:58,682 --> 00:26:01,692 Αυτός ο Ρέι, γλυκιά μου, ξέρεις τι έκανε; 298 00:26:02,310 --> 00:26:04,940 Έφαγε το δάχτυλο του ποδιού του. 299 00:26:05,522 --> 00:26:09,652 Έφαγε το δάχτυλο του ποδιού του. Τι διάολο; 300 00:26:11,987 --> 00:26:15,777 Όσο θα είσαι εδώ, ξέρεις… 301 00:26:17,784 --> 00:26:19,414 Εκμεταλλεύσου τον χρόνο σου. 302 00:26:20,870 --> 00:26:23,620 Ποιος ξέρει, ίσως λίγα φάρμακα να κάνουν και καλό. 303 00:26:23,707 --> 00:26:24,667 Θεέ μου. 304 00:26:25,959 --> 00:26:26,789 Τι; 305 00:26:27,794 --> 00:26:31,424 Πιστεύεις ότι εδώ είναι η θέση μου, έτσι; Βοήθησες να μπω εδώ μέσα; 306 00:26:31,923 --> 00:26:34,843 Όχι, μαμά. Το δικαστήριο το αποφάσισε. 307 00:26:34,926 --> 00:26:37,176 Αλλά εσύ δεν τους εμπόδισες, έτσι; 308 00:26:40,098 --> 00:26:42,978 -Μαμά. -Τι σου έχω κάνει και μου το κάνεις αυτό; 309 00:26:43,601 --> 00:26:44,441 Μαμά. 310 00:26:44,519 --> 00:26:45,349 Όχι. 311 00:26:47,314 --> 00:26:50,404 Ήρθες στην πόρτα μου με το μωρό σου 312 00:26:50,483 --> 00:26:53,823 κι έκλαιγες επειδή ήσουν άστεγη και δεν είχες πού να μείνεις. 313 00:26:54,404 --> 00:26:57,414 Και σ' άφησα να μείνεις μαζί μου στο μικροσκοπικό μου τροχόσπιτο. 314 00:26:58,408 --> 00:27:03,408 Σ' άφησα να μου καταστρέψεις τον γάμο με τον καινούριο μου σύζυγο. 315 00:27:05,957 --> 00:27:08,707 Γιατί αυτό κάνεις 316 00:27:10,003 --> 00:27:11,963 όταν αγαπάς κάποιον. 317 00:27:12,881 --> 00:27:14,341 -Σ' αγαπώ, μαμά. -Όχι. 318 00:27:17,344 --> 00:27:18,304 Μωρό μου, θα… 319 00:27:18,970 --> 00:27:22,180 Θα έδινα και την ψυχή μου. 320 00:27:24,184 --> 00:27:25,774 Θα έπινα νέφτι 321 00:27:26,978 --> 00:27:30,068 για να μην αφήσω τους γιατρούς να σ' το κάνουν αυτό. 322 00:27:32,567 --> 00:27:33,397 Μαμά. 323 00:27:34,194 --> 00:27:39,624 Μαμά, έχουμε 23 λεπτά. Μπορώ να σου μιλήσω; Σ' αγαπάω. 324 00:27:39,699 --> 00:27:42,239 Σ' αγαπάω, όπως κι η Μάντι. Και πολλοί άλλοι. 325 00:27:42,327 --> 00:27:45,707 Σας παρακαλώ, πάρτε τη σκρόφα από δω. Πάρτε την από δω. 326 00:27:45,789 --> 00:27:47,249 -Μητέρα. Μαμά. -Όχι! 327 00:27:47,916 --> 00:27:52,666 -Πρέπει να φύγετε. Λυπάμαι. Τώρα. -Πλάκα μου κάνεις; Μαμά! 328 00:27:56,674 --> 00:27:57,684 Γεια σου, Γιολάντα. 329 00:27:58,301 --> 00:28:00,931 Αλλάζω το φίλτρο για την Άρμστρονγκ 351. 330 00:28:01,930 --> 00:28:04,270 -Αλλάζει φίλτρο, λέει. -Εντάξει. 331 00:28:05,975 --> 00:28:08,475 -Υπάρχει πρόβλημα; -Όχι βέβαια. Ελεύθερα. 332 00:28:08,561 --> 00:28:10,521 Πάρε όσα φίλτρα θες. 333 00:28:12,732 --> 00:28:16,362 Είχα πολύ άσχημη μέρα. Θέλεις να μου πεις κάτι; 334 00:28:19,823 --> 00:28:24,413 Τηλεφώνησαν οι πελάτες από την Γκλαστονμπέρι 19. 335 00:28:25,745 --> 00:28:30,165 Την περασμένη βδομάδα ακύρωσε την τελευταία στιγμή και δεν το συνηθίζει. 336 00:28:30,250 --> 00:28:33,130 Κι αυτήν την εβδομάδα, δεν προγραμμάτισε καθόλου. 337 00:28:33,628 --> 00:28:37,548 Ως καλή επιχειρηματίας που είμαι, λοιπόν, την πήρα τηλέφωνο 338 00:28:37,632 --> 00:28:40,342 και τη ρώτησα γιατί παράτησε τη Βάλιου Μέιντς 339 00:28:40,427 --> 00:28:43,007 μετά από πέντε χρόνια άψογης συνεργασίας. 340 00:28:43,096 --> 00:28:44,466 Ξέρεις τι μου είπε; 341 00:28:45,056 --> 00:28:47,136 Με έστησες και δεν με πλήρωσες. 342 00:28:47,225 --> 00:28:51,395 Μου έκλεψες τη δουλειά μου. Μου πήρες λεφτά από την τσέπη. 343 00:28:51,479 --> 00:28:54,019 Δεν θα μπορούσα να πληρώσω τον παιδικό, Γιολάντα. 344 00:28:54,107 --> 00:28:57,567 -Σου είπα ότι ήθελα άλλη βάρδια. -Κι εγώ σου είπα ότι ήθελα αφοσίωση. 345 00:28:58,611 --> 00:29:01,241 Απολύεσαι. Άσε το πάσο για το φέρι και φύγε. 346 00:29:06,286 --> 00:29:10,206 Αν μάθω ότι επικοινώνησες με πελάτη μου, 347 00:29:10,290 --> 00:29:14,590 θα σε βρω, θα σε σπάσω στο ξύλο και θα σε τρέχω στα δικαστήρια. Κατάλαβες; 348 00:29:15,253 --> 00:29:16,673 -Κατάλαβες; -Ναι. 349 00:29:23,344 --> 00:29:25,144 Μου δίνεις την τελευταία μου αμοιβή; 350 00:29:25,221 --> 00:29:26,061 Δεν βγήκε ακόμη. 351 00:29:27,390 --> 00:29:29,730 Να σου αφήσω τη διεύθυνσή μου για όταν βγει; 352 00:29:29,809 --> 00:29:31,309 Να πας να γαμηθείς. 353 00:29:52,499 --> 00:29:53,459 ΝΗΣΙ ΦΙΣΕΡ 354 00:30:07,764 --> 00:30:11,234 Κυρία Ράσελ. Το τιμολόγιό σας. 355 00:30:11,726 --> 00:30:15,686 Το έβαλα στην τσάντα της Μάντι, αλλά μάλλον δεν το είδατε. 356 00:30:17,524 --> 00:30:18,944 -Μου διέφυγε. Ευχαριστώ. -Ναι. 357 00:30:19,025 --> 00:30:23,065 Έχει κι έγγραφα του WCCC μέσα. Χρειάζεται υπογραφή από τον εργοδότη. 358 00:30:23,154 --> 00:30:24,114 Έγινε. 359 00:30:24,197 --> 00:30:28,237 Σήμερα ήταν μέρα παγωτού και δεν θέλαμε να μη φάει η Μάντι. 360 00:30:28,326 --> 00:30:30,366 Το καλύψαμε από τα μικροέξοδα. 361 00:30:30,453 --> 00:30:33,253 -Ευχαριστώ. Τι σας χρωστάω; -Είναι έξι δολάρια. 362 00:30:34,916 --> 00:30:35,996 Για παγωτό; 363 00:30:36,084 --> 00:30:38,804 Δύο μπάλες, και κάθε παιδί έβαλε τρία τόπινγκ. 364 00:30:40,505 --> 00:30:42,415 -Τέλεια. -Ναι. 365 00:30:43,800 --> 00:30:44,630 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 366 00:30:59,649 --> 00:31:00,479 Γαμώτο! 367 00:31:14,247 --> 00:31:19,997 Συγγνώμη, θα μπορούσα να σας κάνω τράκα τρία δολάρια για βενζίνη; 368 00:31:20,628 --> 00:31:22,048 Δεν μπορώ να πάω σπίτι. 369 00:31:25,216 --> 00:31:26,676 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 370 00:31:47,739 --> 00:31:49,619 Εντάξει. Έλα. 371 00:31:50,825 --> 00:31:51,945 Τέρμα τα καρτούν. 372 00:31:52,035 --> 00:31:54,615 Πάμε για πεζοπορία όπως παλιά, τι λες; 373 00:31:55,204 --> 00:31:58,124 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 374 00:31:58,207 --> 00:32:01,417 -Θα πιάσουμε μια… -Μεγάλη αρκούδα. 375 00:32:01,502 --> 00:32:03,252 Τι όμορφη μέρα. 376 00:32:03,338 --> 00:32:05,418 -Δεν φοβόμαστε. -Δεν φοβόμαστε. 377 00:32:06,215 --> 00:32:08,045 -Ωχ, όχι, ένα δάσος. -Ένα δάσος. 378 00:32:08,593 --> 00:32:11,683 -Ένα μεγάλο, σκοτεινό δάσος. -Ένα μεγάλο, σκοτεινό δάσος. 379 00:32:12,430 --> 00:32:14,470 Ωχ, όχι. Τι; 380 00:32:14,557 --> 00:32:16,807 Δεν μπορούμε να πάμε από πάνω. 381 00:32:16,893 --> 00:32:19,603 Δεν μπορούμε να πάμε από κάτω. 382 00:32:21,522 --> 00:32:22,902 Πάμε για… 383 00:32:23,483 --> 00:32:24,483 Θα σε… 384 00:32:26,819 --> 00:32:27,899 Θα σε πιάσω. 385 00:32:30,823 --> 00:32:33,623 Ας πηδήξουμε πάνω απ' αυτό. 386 00:32:33,701 --> 00:32:35,501 Βέβαια μπορείς. Βλέπεις καμιά νεράιδα; 387 00:32:37,455 --> 00:32:38,745 Λοιπόν… 388 00:32:42,335 --> 00:32:44,375 -Βράχος. -Βράχοι. 389 00:32:49,050 --> 00:32:50,680 Ορίστε. Εδώ; 390 00:33:21,124 --> 00:33:22,714 -Γεια. -Γεια. 391 00:33:22,792 --> 00:33:26,252 -Σου φύλαξα φαγητό. Πεινάς; -Ναι. 392 00:33:28,715 --> 00:33:30,795 Πώς πήγε το μάθημα ξυλουργικής; 393 00:33:30,883 --> 00:33:31,933 Πολύ καλά. 394 00:33:32,010 --> 00:33:35,260 Ο Ντουάιτ είναι ωραίος τύπος. Έχει ένα παιδί στην ηλικία της Μάντι. 395 00:33:37,473 --> 00:33:39,933 Ο Χανκ δεν αστειευόταν όταν είπε ότι θα με ζορίσει. 396 00:33:40,018 --> 00:33:43,268 Στην κυριολεξία δεν νιώθω τα δάχτυλα και τον κώλο μου τώρα. 397 00:33:48,568 --> 00:33:51,068 -Οπότε πήγε καλά. -Ναι. 398 00:33:52,572 --> 00:33:53,412 Ωραία. 399 00:33:58,578 --> 00:34:00,248 Με απέλυσαν σήμερα. 400 00:34:01,581 --> 00:34:02,871 -Εσένα; -Ναι. 401 00:34:04,459 --> 00:34:05,289 Θεέ μου. 402 00:34:06,169 --> 00:34:08,669 Έλα, πες. Τι έκανες; 403 00:34:10,131 --> 00:34:12,341 Έκλεψα μια βάρδια και μετά τσέπωσα τα λεφτά. 404 00:34:13,092 --> 00:34:16,012 Καταχράστηκες λεφτά; Πολύ ενδιαφέρον. 405 00:34:18,931 --> 00:34:21,351 -Είπες ότι μαζεύεις λεφτά, έτσι; -Ναι. 406 00:34:21,434 --> 00:34:23,444 Σου φτάνουν μέχρι να βρεις κάτι άλλο; 407 00:34:25,021 --> 00:34:25,861 Νομίζω, ναι. 408 00:34:25,938 --> 00:34:29,938 Σκεφτόμουν να προσπαθήσω να βρω δικούς μου πελάτες για καθάρισμα, 409 00:34:30,026 --> 00:34:32,566 αφού έχω τα υλικά και το αμάξι. 410 00:34:32,653 --> 00:34:35,913 -Θα πάρω και μια μεταχειρισμένη σκούπα. -Λογικό. 411 00:34:36,491 --> 00:34:41,581 Πρώτα πρέπει να βρω παιδικό, γιατί η Γιολάντα μού πήρε το πάσο του φέρι. 412 00:34:41,662 --> 00:34:44,332 Σκατά. Αντίο, Φίλοι του Νησιού. 413 00:34:45,750 --> 00:34:48,800 -Δεν γίνεται να παίρνεις φέρι κάθε μέρα. -Το ξέρω, αλλά της αρέσει. 414 00:34:48,878 --> 00:34:51,168 -Της αρέσει περισσότερο να είναι μαζί σου. -Ναι. 415 00:34:52,090 --> 00:34:55,050 Δεν μπορώ να καθαρίζω σπίτια και να προσέχω τη Μάντι. 416 00:34:55,718 --> 00:34:58,928 Εγώ είμαι στον Ντουάιτ Δευτέρα με Παρασκευή, 417 00:34:59,013 --> 00:35:01,273 οπότε ποιος άλλος θα την προσέχει; 418 00:35:05,311 --> 00:35:10,861 Πρέπει να δουλέψω, Σον. Να βγάζω δικά μου λεφτά, για να είμαι ανεξάρτητη. 419 00:35:12,527 --> 00:35:13,357 Εντάξει. 420 00:35:14,821 --> 00:35:15,661 Ναι. 421 00:35:19,617 --> 00:35:22,747 Μπορείς να καθαρίζεις τα σαββατοκύριακα; Θα προσέχω εγώ τη Μάντι. 422 00:35:23,329 --> 00:35:26,249 Δεν θα φτάνουν τα λεφτά αν εσύ μαθητεύεις όλη τη βδομάδα. 423 00:35:26,833 --> 00:35:30,173 -Θα κάνω βάρδιες στο μπαρ. -Και θα προσέχεις τη Μάντι όλη μέρα; 424 00:35:32,046 --> 00:35:34,666 -Θα εξαντληθείς. -Χαλάρωσε. 425 00:35:36,050 --> 00:35:37,090 Όλα καλά. 426 00:35:37,176 --> 00:35:39,296 Στη χειρότερη, 427 00:35:39,887 --> 00:35:42,217 -θα την προσέχουν ο Χανκ κι η Σαρλίν. -Όχι. 428 00:35:43,057 --> 00:35:45,177 Δεν γίνεται να την προσέχει ο Χανκ. 429 00:35:46,894 --> 00:35:49,364 -Τι έχεις με τον πατέρα σου; -Δεν είναι καλός άνθρωπος. 430 00:35:50,523 --> 00:35:54,783 Μου βρήκε δουλειά. Φέρεται ωραία στη Μάντι. 431 00:35:56,362 --> 00:35:57,782 Με πηγαίνει σε συναντήσεις. 432 00:35:59,282 --> 00:36:01,582 Θέλω να με ακούσεις σ' αυτό, εντάξει; 433 00:36:02,410 --> 00:36:05,870 Εμπιστέψου με και υποσχέσου μου ότι δεν θα πλησιάσει τη Μάντι. 434 00:36:05,955 --> 00:36:10,875 Εντάξει. Όχι Χανκ. Θα βρούμε μόνοι μας τη λύση. 435 00:36:14,547 --> 00:36:15,457 Νομίζω ότι μπορούμε. 436 00:36:18,426 --> 00:36:19,256 Εντάξει. 437 00:36:21,596 --> 00:36:25,266 ΦΤΗΝΑ! ΚΑΘΑΡΙΣΤΡΙΑ ΕΜΠΕΙΡΗ - ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑΣ - ΜΟΝΗ ΜΑΜΑ 438 00:36:26,893 --> 00:36:28,693 Μ' αρέσουν τα λουλούδια. 439 00:36:37,945 --> 00:36:39,155 Μια χαρά είσαι, μαμά. 440 00:36:41,532 --> 00:36:43,202 Σου έφερα κραγιόν. 441 00:36:45,369 --> 00:36:47,499 Δεν με νοιάζει που δεν απαντάς. 442 00:36:48,122 --> 00:36:51,292 Εγώ θα έρχομαι κάθε μέρα που έχει ο Σον τη Μάντι. 443 00:36:51,375 --> 00:36:53,835 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 444 00:36:53,920 --> 00:36:56,880 -Θα πιάσουμε μια… -Μεγάλη αρκούδα. 445 00:36:56,964 --> 00:36:58,344 Ρωτάει για σένα. 446 00:36:58,925 --> 00:37:01,835 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 447 00:37:03,471 --> 00:37:08,101 Είπαν ότι έχει καλλιτεχνικό χάρισμα, στον παιδικό σταθμό. 448 00:37:09,018 --> 00:37:12,188 Και τους λέω "Ναι, φυσικά". 449 00:37:13,356 --> 00:37:15,856 Ζωγραφίζει με τη μαμά μου απ' όταν γεννήθηκε. 450 00:37:23,824 --> 00:37:25,664 Ανοιγόκλεισε τα μάτια αν μ' ακούς. 451 00:37:26,619 --> 00:37:27,449 Μαμά. 452 00:37:28,371 --> 00:37:31,421 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 453 00:37:31,499 --> 00:37:33,999 -Θα πιάσουμε μια… -Μεγάλη αρκούδα. 454 00:37:35,169 --> 00:37:36,089 Θα σε πιάσω. 455 00:37:37,880 --> 00:37:40,380 -Τι βλέπεις; -Δέντρα. 456 00:37:53,938 --> 00:37:55,358 Να σου πω ένα μυστικό; 457 00:37:56,607 --> 00:38:00,237 Έκανα αίτηση για το πρόγραμμα συγγραφής στη Μιζούλα. 458 00:38:04,407 --> 00:38:08,487 Δεν ελπίζω πολλά, γιατί το δείγμα μου μιλάει για καθάρισμα τουαλετών. 459 00:38:10,037 --> 00:38:11,537 Κι αν έμπαινα; 460 00:38:15,918 --> 00:38:18,588 Αν μετακομίζαμε εκεί όταν βγεις; 461 00:38:20,673 --> 00:38:25,263 Θα μπορούσες να ζωγραφίζεις και να κάνεις παρέα με τη Μάντι. 462 00:38:27,096 --> 00:38:29,766 Να κατεβαίνεις το ποτάμι με κρύες μπίρες. 463 00:38:37,023 --> 00:38:40,533 Όταν γίνεις καλά, σε περιμένει πολύ φως. 464 00:38:42,528 --> 00:38:43,698 Και πολλή αγάπη. 465 00:38:57,084 --> 00:38:57,924 Γεια. 466 00:38:58,002 --> 00:39:00,592 -Σου έφτιαξα τοστ με τυρί. -Ευχαριστώ. 467 00:39:17,938 --> 00:39:19,648 Είσαι πολύ κουρασμένος για να πας; 468 00:39:20,858 --> 00:39:23,818 -Δεν χρειάζεται να είμαι ξύπνιος εκεί. -Λοιπόν… 469 00:39:27,531 --> 00:39:32,831 Έχω ξεμείνει από μονάδες και δεν έχουμε γάλα και σνακ. 470 00:39:33,329 --> 00:39:35,409 -Έχω ένα κουπόνι, αλλά… -Πόσα; 471 00:39:38,542 --> 00:39:42,212 Θέλω και λεφτά για βενζίνη, οπότε γύρω στα 50. 472 00:39:43,839 --> 00:39:47,179 Είναι ανάγκη να κρατήσουμε το κινητό σου; Ας μοιραστούμε το δικό μου. 473 00:39:50,054 --> 00:39:52,394 Έβαλα τον αριθμό μου στην αγγελία. 474 00:39:53,057 --> 00:39:55,597 -Πρέπει να με βρίσκουν. -Ναι, αλλά δεν παίρνει κανείς. 475 00:39:56,185 --> 00:39:58,765 Θέλω να πω… Σωστά; 476 00:40:02,274 --> 00:40:03,364 Προσπαθώ. 477 00:40:05,236 --> 00:40:08,946 Δεν θέλουν καθάρισμα το σαββατοκύριακο. Μόνο καθημερινές και με συστάσεις. 478 00:40:09,573 --> 00:40:13,083 Απόψε θα πάρω λεφτά και θα βρούμε την άκρη. Εντάξει; 479 00:40:14,453 --> 00:40:15,293 Γαμώτο. 480 00:40:15,788 --> 00:40:16,618 Τι; 481 00:40:16,705 --> 00:40:18,035 -Όχι… -Τι; 482 00:40:19,542 --> 00:40:20,672 Ήρθε ο μπαμπάς σου. 483 00:40:22,670 --> 00:40:23,840 Μείνε εδώ, εντάξει; 484 00:40:31,262 --> 00:40:32,762 Γεια σου, ξένε. 485 00:40:34,181 --> 00:40:35,431 Θα βάλεις ένα χεράκι; 486 00:40:36,058 --> 00:40:37,348 Τι είναι όλα αυτά; 487 00:40:38,519 --> 00:40:43,149 Κάποια πράγματα της Άλεξ από το διαμέρισμα με τη μούχλα. 488 00:40:44,150 --> 00:40:46,490 Της είπα ότι θα τα έπαιρνα με το φορτηγάκι 489 00:40:46,569 --> 00:40:48,399 και ό,τι λέω το κάνω. 490 00:40:48,487 --> 00:40:50,317 Έπρεπε να τηλεφωνήσεις πρώτα. 491 00:40:50,990 --> 00:40:51,870 Σωστά. 492 00:40:52,867 --> 00:40:53,777 Ένοχος. 493 00:40:54,785 --> 00:40:56,155 Ήρθα να δω κι εσένα. 494 00:40:57,872 --> 00:40:58,832 Πάλι πίνεις; 495 00:40:59,665 --> 00:41:00,495 Όχι. 496 00:41:02,543 --> 00:41:05,803 -Δεν σ' έχω δει στις συναντήσεις. -Δουλεύω πολύ. 497 00:41:07,923 --> 00:41:12,183 -Νόμιζα ότι σταμάτησες από το μπαρ. -Τα κάνω και τα δύο για λίγο. 498 00:41:13,262 --> 00:41:17,272 Έχει συνάντηση στο Κέντρο Βετεράνων σε μισή ώρα, οπότε… 499 00:41:18,225 --> 00:41:21,475 -Έλα, μπορούμε να πάμε μαζί. -Όχι, ευχαριστώ. 500 00:41:26,609 --> 00:41:29,779 Τα έχω περάσει κι εγώ. Δεν θα τα καταφέρεις μόνος σου. 501 00:41:29,862 --> 00:41:31,162 Πρέπει να… 502 00:41:31,238 --> 00:41:33,318 Χρειάζεσαι κάτι πιο δυνατό. 503 00:41:33,407 --> 00:41:35,027 Δεν μπορείς να έρχεσαι εδώ. 504 00:41:37,786 --> 00:41:40,116 Ποιος το λέει; Εσύ; 505 00:41:40,831 --> 00:41:41,751 Ή εκείνη; 506 00:41:42,416 --> 00:41:43,246 Εκείνη. 507 00:41:44,877 --> 00:41:45,957 Αλλά είμαι μαζί της. 508 00:41:47,546 --> 00:41:48,586 Εκείνη είναι μαζί σου; 509 00:41:51,133 --> 00:41:55,053 Δεν έρχεσαι στις συναντήσεις πια. Σ' έβαλε να κάνεις δυο δουλειές. 510 00:41:55,137 --> 00:41:56,177 Δεν το νομίζω. 511 00:41:57,848 --> 00:41:58,678 Τελείωσες; 512 00:42:00,392 --> 00:42:02,232 Πρέπει να έρθεις σε συνάντηση. 513 00:42:15,908 --> 00:42:17,118 Πλάκα είχε. 514 00:42:17,201 --> 00:42:20,041 Να τη λες σε κάποιον χωρίς να ξέρεις γιατί. 515 00:42:36,428 --> 00:42:37,848 Θα με περιμένεις ξύπνια; 516 00:42:40,474 --> 00:42:42,484 Ωραία, θα γυρίσω γρήγορα. 517 00:42:42,560 --> 00:42:45,480 Θα φτιάχνω τα ποτά σφαίρα. 518 00:42:51,360 --> 00:42:54,610 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 519 00:42:54,697 --> 00:42:57,697 -Πάμε για… -Κυνήγι της αρκούδας. 520 00:42:57,783 --> 00:42:59,413 Θα πιάσουμε… 521 00:42:59,493 --> 00:43:01,453 Βρήκες ένα. Βλέπεις; 522 00:43:05,374 --> 00:43:07,464 -Εμπρός; -Πού διάολο είσαι; 523 00:43:08,627 --> 00:43:09,497 Ποιος είναι; 524 00:43:09,587 --> 00:43:10,587 Η Ρετζίνα. 525 00:43:10,671 --> 00:43:14,551 Ήρθε μια άσχετη από τη Βάλιου Μέιντς. Μου έδωσε το τηλέφωνό σου. Πού είσαι; 526 00:43:15,217 --> 00:43:16,387 Με απέλυσαν. 527 00:43:17,011 --> 00:43:18,011 Και λοιπόν; 528 00:43:18,095 --> 00:43:19,845 Δεν έχω συμβόλαιο μαζί τους. 529 00:43:19,930 --> 00:43:22,180 Είμαι σπίτι. Με ένα νεογέννητο. 530 00:43:22,266 --> 00:43:25,306 Κι αυτή εδώ είναι εντελώς ανίκανη. 531 00:43:27,062 --> 00:43:28,562 Πόσο γρήγορα μπορείς να έρθεις; 532 00:43:29,315 --> 00:43:31,395 Έχω τη Μάντι σήμερα. 533 00:43:31,900 --> 00:43:33,900 Αύριο; 534 00:43:37,031 --> 00:43:38,571 Δεν έχω λεφτά για το φέρι. 535 00:43:41,994 --> 00:43:43,914 Σου προσφέρω τρεις βάρδιες τη βδομάδα. 536 00:43:43,996 --> 00:43:46,616 Είκοσι δολάρια την ώρα, 15 ώρες εγγυημένα. 537 00:43:46,707 --> 00:43:49,417 Θα καθαρίζεις και θα με βοηθάς με τον Λίο. 538 00:43:49,501 --> 00:43:53,011 Θα σου δώσω πάσο για το φέρι και υλικά. 539 00:43:53,088 --> 00:43:53,918 Τι λες; 540 00:43:54,548 --> 00:43:55,468 Ναι. 541 00:43:55,549 --> 00:43:56,379 Εμπρός; 542 00:43:59,637 --> 00:44:00,967 -Εμπρός; -Ρετζίνα; 543 00:44:03,766 --> 00:44:04,806 Λοιπόν, Μαντ. 544 00:44:04,892 --> 00:44:06,892 Πάμε για κυνήγι αρκούδας. 545 00:44:06,977 --> 00:44:09,477 Πάμε να αγοράσουμε μονάδες. 546 00:44:17,655 --> 00:44:19,615 Ναι, θα έρθω αύριο. Ναι. 547 00:44:21,033 --> 00:44:22,033 Τι νούμερο είναι αυτό; 548 00:44:22,117 --> 00:44:25,247 Η Άλεξ είμαι. Παίρνω από τηλεφωνικό θάλαμο. Ξέμεινα από λεπτά. 549 00:44:26,163 --> 00:44:27,003 Τι; 550 00:44:27,498 --> 00:44:29,118 Είμαι σε τηλεφωνικό θάλαμο. 551 00:44:29,208 --> 00:44:32,708 Στείλε μου με email το πάσο και το τυπώνω στη βιβλιοθήκη. 552 00:44:35,714 --> 00:44:36,804 Πες μου το email σου. 553 00:44:42,763 --> 00:44:44,643 Γεια, Μάγδα, τι κάνεις; 554 00:44:44,723 --> 00:44:45,813 Εδώ υπογράφω; 555 00:44:46,308 --> 00:44:47,478 Περίμενε εδώ. 556 00:44:48,352 --> 00:44:50,602 Ήρθε η κόρη της κας Λάνγκλεϊ. Εντάξει. 557 00:44:53,941 --> 00:44:56,111 -Η κόρη της κας Λάνγκλεϊ; -Γεια χαρά. 558 00:44:56,777 --> 00:45:00,907 Αποσύραμε την κράτηση της μητέρας σας. Πήρε εξιτήριο στη 1:45 σήμερα. 559 00:45:00,989 --> 00:45:03,199 -Τι εννοείτε; -Η υπεύθυνη αποφάσισε 560 00:45:03,283 --> 00:45:06,043 ότι δεν πληρούσε πλέον τα κριτήρια κράτησης. 561 00:45:06,703 --> 00:45:09,083 Έτσι απλά αλλάζει γνώμη η υπεύθυνη; 562 00:45:09,164 --> 00:45:12,924 Αν δοθούν εγγυήσεις από την άμεση οικογένεια. 563 00:45:13,836 --> 00:45:15,496 Εγώ είμαι η μόνη της οικογένεια. 564 00:45:15,587 --> 00:45:16,917 Κάποιος Μπάζιλ Ντέσμοντ. 565 00:45:17,005 --> 00:45:19,925 Εγγυήθηκε και ανέλαβε τη φροντίδα της. 566 00:45:20,008 --> 00:45:23,798 Πώς ήξερε ο Μπάζιλ ότι ήταν εδώ; Επιτρεπόταν να του τηλεφωνήσει; 567 00:45:23,887 --> 00:45:25,637 Δεν είναι φυλακή, δις Ράσελ. 568 00:45:29,268 --> 00:45:30,478 Ίσως είναι καλό. 569 00:45:31,103 --> 00:45:33,693 Μια ζωή ήσουν υπεύθυνη για τη μαμά σου. 570 00:45:33,772 --> 00:45:36,782 Αφού ήθελε να φύγει με τον Μπάζιλ, τι να κάνεις εσύ; 571 00:45:36,859 --> 00:45:38,359 Δεν έχω όρεξη. 572 00:45:38,444 --> 00:45:42,954 -Θα σας αφήσω σπίτι και θα φύγω. -Όχι, όλοι θέλουν να σε δουν. 573 00:45:43,031 --> 00:45:45,451 Η Τάνια ήταν χρόνια κολλητή σου. 574 00:45:46,034 --> 00:45:49,334 -Έπρεπε να δώσω εγγυήσεις. -Μη βασανίζεσαι. 575 00:45:49,413 --> 00:45:52,753 Δεν είναι παιδί σου. Δεν μπορείς να την αναγκάσεις να κάνει τίποτα. 576 00:45:53,876 --> 00:45:55,416 Και σήμερα βρήκες δουλειά. 577 00:45:57,296 --> 00:46:00,126 Ο παιδικός σταθμός συμφώνησε να δέχεται τη Μάντι μερικές ώρες. 578 00:46:00,215 --> 00:46:03,085 Θα την αφήνω, θα καθαρίζω στης Ρετζίνα και μετά θα την παίρνω. 579 00:46:03,177 --> 00:46:05,427 Βλέπεις; Έσκισες. 580 00:46:06,138 --> 00:46:07,058 Για τη Μάντι. 581 00:46:12,186 --> 00:46:14,186 Την προσοχή σας, παρακαλώ. 582 00:46:14,271 --> 00:46:16,691 Θα πω λίγα λόγια για τον Ίθαν. 583 00:46:20,360 --> 00:46:24,490 Τον άνθρωπο που τα έκανε όλα λάθος από τη Β' Δημοτικού που τον γνώρισα. 584 00:46:24,573 --> 00:46:26,373 Συμπεριλαμβανομένης της Β' Δημοτικού, 585 00:46:26,450 --> 00:46:27,870 την οποία επανέλαβε δύο φορές. 586 00:46:29,077 --> 00:46:30,827 -Ναι, αλήθεια. -Μαλάκα. 587 00:46:30,913 --> 00:46:34,923 Τον ξέρω 19 χρόνια. Νόμιζα ότι ήξερα πώς θα ήταν η ζωή του 588 00:46:35,000 --> 00:46:36,840 και ποιος ακριβώς ήταν. 589 00:46:36,919 --> 00:46:39,669 Μα αυτό που δεν ήξερα ήταν η δύναμη της Τάνιας. 590 00:46:40,923 --> 00:46:42,223 Ευχαριστώ. 591 00:46:42,299 --> 00:46:43,429 Ευχαριστώ. 592 00:46:43,509 --> 00:46:48,259 Ναι. Τον έκανε καλύτερο. Τον ενθάρρυνες να σπουδάσει. 593 00:46:48,347 --> 00:46:51,057 Τον έκανες να πάψει να φοράει τα λαχανί Crocs. 594 00:46:53,852 --> 00:46:55,062 -Ναι. -Μπράβο. 595 00:46:55,604 --> 00:46:58,694 Διέκρινες τι μπορούσε να κάνει. Τον βοήθησες να το πετύχει. 596 00:46:59,942 --> 00:47:02,282 Ας πιούμε όλοι στον Ίθαν, 597 00:47:03,237 --> 00:47:06,107 που κάνει ό,τι του λέγαμε από την πρώτη μέρα: 598 00:47:06,198 --> 00:47:09,158 παντρεύεται αυτήν την υπέροχη γυναίκα. Εις υγείαν. 599 00:47:17,751 --> 00:47:20,171 -Πολύ ωραία τα είπες. -Ευχαριστώ. 600 00:47:21,338 --> 00:47:22,668 Μπορείς να χαλαρώσεις. 601 00:47:22,756 --> 00:47:25,466 Έλα δω. Έτσι μπράβο, έλα δω, γλυκιά μου. 602 00:47:30,180 --> 00:47:32,100 Γεια σου. 603 00:47:34,226 --> 00:47:36,476 Ευχαριστώ που ήρθες. 604 00:47:36,979 --> 00:47:39,479 Δεν ήμουν σίγουρη ότι θα ερχόσουν. 605 00:47:40,732 --> 00:47:44,282 Ούτε εγώ, αλλά σκέφτηκα ότι θα έχει τσάμπα φαγητό… 606 00:47:45,821 --> 00:47:46,951 Ναι. 607 00:47:48,282 --> 00:47:49,702 Συγχαρητήρια. 608 00:47:50,325 --> 00:47:53,195 Μ' αρέσει που το έκανες στο Δημαρχείο. Πολύ καλό. 609 00:47:53,287 --> 00:47:56,327 Ναι, με τη δεξίωση στο μπαρ που δουλεύω έξι χρόνια. 610 00:47:56,415 --> 00:47:57,665 Πολύ ρομαντικό. 611 00:47:57,749 --> 00:47:58,999 -Καταπληκτικό. -Ναι. 612 00:47:59,084 --> 00:48:01,884 Προσπαθούμε να εξοικονομήσουμε χρήματα. Είμαι... 613 00:48:02,504 --> 00:48:03,344 έγκυος. 614 00:48:03,422 --> 00:48:06,342 -Θεέ μου. Μπράβο! -Ναι. 615 00:48:06,425 --> 00:48:07,625 Συγχαρητήρια! 616 00:48:07,718 --> 00:48:09,798 Υπέροχα. Μπράβο. 617 00:48:11,597 --> 00:48:12,597 Ναι. 618 00:48:13,557 --> 00:48:16,847 Τα ξαναβρήκατε με τον Σον; 619 00:48:17,894 --> 00:48:18,944 Όχι. 620 00:48:19,021 --> 00:48:20,981 Απλώς μένω εκεί για λίγο. 621 00:48:22,858 --> 00:48:26,318 Αυτός το ξέρει; Γιατί άλλα λέει στον Ίθαν. 622 00:48:30,574 --> 00:48:34,584 Να χρησιμοποιήσω τον εκτυπωτή σου; Θέλω να τυπώσω το πάσο του φέρι. 623 00:48:34,661 --> 00:48:36,121 Στον γάμο μου; 624 00:48:36,204 --> 00:48:38,674 Ναι. Συγγνώμη, ξέμεινα από μονάδες. 625 00:48:38,749 --> 00:48:40,829 Το iPad μου είναι πίσω από το μπαρ. 626 00:49:07,944 --> 00:49:09,664 Γιατί χαμογελάς εσύ; 627 00:49:11,323 --> 00:49:12,953 Πήρα υποτροφία για τη Μιζούλα. 628 00:49:13,033 --> 00:49:15,043 Όπως πριν τέσσερα χρόνια. Μόλις το έμαθα. 629 00:49:15,118 --> 00:49:16,538 Τι λες τώρα. 630 00:49:17,204 --> 00:49:18,464 Τέλειο! 631 00:49:19,331 --> 00:49:20,501 Θεέ μου. 632 00:49:21,291 --> 00:49:22,331 Τι είναι τέλειο; 633 00:49:22,417 --> 00:49:24,377 Το σαΐνι μας από δω 634 00:49:24,461 --> 00:49:27,421 μόλις πήρε υποτροφία για τη Μιζούλα, πάλι. 635 00:49:27,506 --> 00:49:28,756 Μπράβο. 636 00:49:29,883 --> 00:49:31,303 Πότε έκανες αίτηση; 637 00:49:32,302 --> 00:49:35,392 Πριν μερικές εβδομάδες. Ήταν δωρεάν. 638 00:49:35,972 --> 00:49:37,642 Γιατί δεν μου το είπες; 639 00:49:38,809 --> 00:49:42,019 Δεν υπήρχε τίποτα να σου πω. Πριν μισό λεπτό το έμαθα. 640 00:49:42,104 --> 00:49:45,154 Δεν έπρεπε να συζητήσουμε ότι θα πας την κόρη μου στη Μοντάνα; 641 00:49:59,788 --> 00:50:01,618 Δεν ξέρω γιατί κάνεις έτσι. 642 00:50:01,707 --> 00:50:02,867 Πώς να αντιδράσω; 643 00:50:03,583 --> 00:50:05,003 Να χαρείς για μένα. 644 00:50:05,085 --> 00:50:08,625 Κάνω δύο δουλειές, σκίζομαι να γίνω καλύτερος για σένα. 645 00:50:08,714 --> 00:50:09,884 Χωρίς λόγο. 646 00:50:09,965 --> 00:50:12,625 Ήσουν έτοιμη να την κάνεις τόσο καιρό. 647 00:50:12,718 --> 00:50:15,548 -Δεν είναι έτσι. -Γιατί τα κάνω όλα αυτά; 648 00:50:16,430 --> 00:50:17,510 Αλήθεια, δεν… 649 00:50:17,597 --> 00:50:20,977 Έχεις ιδέα πόσο δύσκολο είναι να μην πίνεις; 650 00:50:21,059 --> 00:50:22,389 Θα ξυπνήσεις τη Μάντι. 651 00:50:24,521 --> 00:50:27,771 Νόμιζα ότι χτίζαμε κάτι μαζί, ως οικογένεια. 652 00:50:31,737 --> 00:50:33,067 Πρόγραμμα συγγραφής είναι. 653 00:50:33,155 --> 00:50:36,025 -Δεν έχει να κάνει μ' εσένα. -Δεν έχει να κάνει μ' εμένα; 654 00:50:36,116 --> 00:50:37,366 Ο Νέιτ θα έρθει μαζί σου; 655 00:50:37,868 --> 00:50:40,498 -Όχι. -Το λες σαν να ξέρω. 656 00:50:40,579 --> 00:50:43,289 Αλλά δεν ξέρω τίποτα. Δεν ξέρω τι αιτήσεις κάνεις, 657 00:50:43,373 --> 00:50:47,543 δεν ξέρω τι σχεδιάζεις χωρίς εμένα. Όλο αυτό είναι γαμημένο! 658 00:50:48,503 --> 00:50:49,633 Μπες στο αμάξι! 659 00:50:53,633 --> 00:50:54,803 Μπες στο αμάξι! 660 00:51:45,936 --> 00:51:49,976 Ο πρόεδρος του Αγγλικού Τμήματος είπε ότι οι ιστορίες μου είναι πολύ καλές. 661 00:52:49,541 --> 00:52:50,381 Σον. 662 00:52:51,209 --> 00:52:53,549 Σον. Πού είναι το αμάξι μου; 663 00:52:54,921 --> 00:52:57,341 -Πού είναι το αμάξι μου; -Το αμάξι του Νέιτ. 664 00:52:58,800 --> 00:52:59,630 Τι; 665 00:53:00,719 --> 00:53:01,679 Το αμάξι του Νέιτ. 666 00:53:05,098 --> 00:53:08,178 -Μα τι λες; -Το επέστρεψα στον μαλάκα. 667 00:53:09,352 --> 00:53:12,362 Βαρέθηκα να βλέπω το αμάξι κάποιου άλλου στο σπίτι μου. 668 00:53:12,439 --> 00:53:15,069 Δεν μπορεί να το έκανες αυτό. 669 00:53:15,150 --> 00:53:17,030 -Του το επέστρεψες; -Ναι. 670 00:53:17,861 --> 00:53:19,571 Όχι. 671 00:53:19,654 --> 00:53:22,374 -Αν θέλει να κάνει φιλανθρωπίες… -Όχι! 672 00:53:22,449 --> 00:53:25,239 -Ας το δώσει στον Ερυθρό Σταυρό. -Σον! Είναι το αμάξι μου! 673 00:53:25,327 --> 00:53:27,907 Είναι η ζωή μου. Ο μόνος τρόπος να φύγω από δω! 674 00:53:27,996 --> 00:53:29,496 Σον, είναι ο μόνος τρόπος 675 00:53:29,581 --> 00:53:32,041 -για να κάνω οτιδήποτε… -Έχω αργήσει στη δουλειά! 676 00:53:53,438 --> 00:53:54,808 Τι χαζή που είμαι. 677 00:54:03,698 --> 00:54:04,908 Τι χαζή που είμαι. 678 00:54:09,454 --> 00:54:11,004 Τι χαζή που είμαι. 679 00:54:19,464 --> 00:54:21,134 Πάμε για… 680 00:54:21,216 --> 00:54:23,886 -Κυνήγι της αρκούδας. -Πάμε για… 681 00:54:23,969 --> 00:54:25,349 Κυνήγι της αρκούδας. 682 00:54:25,428 --> 00:54:27,308 Θα πιάσουμε μια… 683 00:54:27,389 --> 00:54:28,599 Μεγάλη αρκούδα. 684 00:54:28,682 --> 00:54:30,892 Θα πιάσουμε μια… 685 00:54:30,976 --> 00:54:32,226 Μεγάλη αρκούδα. 686 00:54:32,310 --> 00:54:34,940 Πάμε για… 687 00:54:35,021 --> 00:54:36,401 Κυνήγι της αρκούδας. 688 00:54:36,481 --> 00:54:37,521 Έλα, Μάντι. 689 00:57:39,247 --> 00:57:40,247 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός