1
00:00:09,052 --> 00:00:10,053
Où es-tu ?
2
00:00:10,804 --> 00:00:11,805
Joyce, appelle-moi.
3
00:00:12,681 --> 00:00:13,682
Je m'inquiète.
4
00:00:17,728 --> 00:00:18,854
Miles appelle encore.
5
00:00:54,765 --> 00:00:55,766
Viens.
6
00:01:20,415 --> 00:01:21,542
Les clés de la dépendance.
7
00:01:22,125 --> 00:01:23,126
Bonne nuit.
8
00:01:45,148 --> 00:01:46,984
Où est Joyce ? T'es avec elle ?
9
00:02:15,345 --> 00:02:16,513
Il y fait toujours chaud.
10
00:02:17,681 --> 00:02:19,349
Des manches courtes en décembre.
11
00:02:21,143 --> 00:02:23,270
Et on pourrait avoir un citronnier
dans notre jardin.
12
00:02:23,812 --> 00:02:24,813
Promis ?
13
00:02:26,648 --> 00:02:27,649
Promis.
14
00:02:29,651 --> 00:02:30,652
Quand, maman ?
15
00:02:33,572 --> 00:02:34,573
Bientôt.
16
00:02:53,216 --> 00:02:54,217
J'espère que ça ne vous dérange pas.
17
00:02:54,343 --> 00:02:55,969
J'ai fait les courses
et préparé le petit-déjeuner.
18
00:02:57,387 --> 00:02:59,222
Vous aimez le mole chilaquiles ?
19
00:03:03,727 --> 00:03:04,728
J'adore.
20
00:03:06,229 --> 00:03:07,230
Du prosecco ?
21
00:03:10,108 --> 00:03:11,109
Non.
22
00:03:13,445 --> 00:03:14,446
En fait...
23
00:03:18,951 --> 00:03:20,577
Miles appelle sans arrêt.
24
00:03:21,495 --> 00:03:23,497
Normal. Il a peur.
25
00:03:26,249 --> 00:03:28,126
La première fois
qu'on a fait les courses ensemble,
26
00:03:28,210 --> 00:03:29,503
je lui ai demandé
de prendre de l'huile d'olive.
27
00:03:30,963 --> 00:03:32,631
Il a choisi la plus chère.
28
00:03:33,966 --> 00:03:34,967
38 dollars.
29
00:03:36,134 --> 00:03:37,135
J'aurais dû fuir.
30
00:03:41,556 --> 00:03:44,184
J'ai grandi dans la pauvreté.
Je déteste gaspiller de l'argent.
31
00:03:45,143 --> 00:03:47,229
Avec ma mère, les bons de réductions
étaient nos meilleurs amis.
32
00:03:50,440 --> 00:03:51,566
Ils font quoi, tes parents ?
33
00:03:53,652 --> 00:03:54,820
Je n'ai jamais connu mon père.
34
00:03:56,863 --> 00:03:57,864
Moi non plus.
35
00:03:58,740 --> 00:03:59,741
Et ta mère ?
36
00:04:00,158 --> 00:04:01,159
Ma mère est artiste.
37
00:04:07,833 --> 00:04:09,084
La mienne était alcoolique.
38
00:04:10,043 --> 00:04:12,504
- J'étais sa grande distraction.
- Vous la voyez toujours ?
39
00:04:14,506 --> 00:04:15,882
Je ne l'ai pas vue depuis 20 ans.
40
00:04:22,472 --> 00:04:23,598
Tu as un petit ami ?
41
00:04:25,308 --> 00:04:26,309
Non.
42
00:04:27,436 --> 00:04:28,437
Avec Marty, vous...
43
00:04:30,981 --> 00:04:33,734
Il écoute Pearl Jam
et ne connaît pas Clifford Odets.
44
00:04:34,901 --> 00:04:35,902
C'est pas mon style.
45
00:04:42,367 --> 00:04:43,368
Travis m'a dit...
46
00:04:46,329 --> 00:04:47,330
que vous et Redmond...
47
00:04:48,874 --> 00:04:49,875
à l'époque.
48
00:04:59,593 --> 00:05:00,594
Pas de mon plein gré.
49
00:05:05,182 --> 00:05:06,975
Mais c'était il y a très longtemps.
50
00:05:08,018 --> 00:05:09,102
Vous en avez déjà parlé à quelqu'un ?
51
00:05:10,645 --> 00:05:12,981
À l'époque, on ne parlait pas
de ce genre de choses.
52
00:05:13,815 --> 00:05:16,401
Il vous manipule toujours.
Il tire les rênes.
53
00:05:16,485 --> 00:05:17,569
C'est comme ça, Lou.
54
00:05:20,280 --> 00:05:23,200
Et tu peux dire à Travis
de s'occuper de ses oignons.
55
00:05:25,035 --> 00:05:26,036
- Compris ?
- Oui.
56
00:05:33,376 --> 00:05:34,628
Je n'ai pas envie de travailler
aujourd'hui.
57
00:06:28,932 --> 00:06:30,559
Je tuerais pour un joint.
58
00:06:33,937 --> 00:06:34,938
J'ai mieux.
59
00:07:26,823 --> 00:07:27,824
Venez.
60
00:08:04,110 --> 00:08:06,863
Un mélange
entre Javier Bardem et Joe Jonas.
61
00:08:09,324 --> 00:08:12,619
Le corps de Chris Hemsworth,
le visage de Danny Trejo.
62
00:08:13,536 --> 00:08:14,537
Fais-moi voir.
63
00:08:15,705 --> 00:08:16,706
Purée.
64
00:08:18,083 --> 00:08:20,585
Je suis ravie de ne plus être jeune.
65
00:08:20,794 --> 00:08:23,463
Avec les applis de rencontre,
tous les fantasmes sexuels sont permis.
66
00:08:24,506 --> 00:08:25,757
On peut commander ce qu'on veut.
67
00:08:38,937 --> 00:08:40,939
Il faut qu'on parle. Rentre à la maison.
68
00:08:54,494 --> 00:08:55,829
Vous méritez tellement mieux.
69
00:09:00,375 --> 00:09:02,627
Je ne suis pas facile à vivre non plus.
70
00:09:07,882 --> 00:09:10,343
On apprend à m'apprécier, disait ma mère.
71
00:09:24,441 --> 00:09:25,525
Vous commanderiez quoi ?
72
00:09:30,447 --> 00:09:31,614
- Rien.
- Dites-moi.
73
00:09:34,409 --> 00:09:35,952
Je n'ai plus de fantasmes.
74
00:09:36,036 --> 00:09:37,037
- Je suis trop vieille.
- Mensonges.
75
00:09:38,538 --> 00:09:39,539
Allez.
76
00:09:42,000 --> 00:09:43,918
Qu'est-ce que vous regrettez
de ne jamais avoir fait ?
77
00:09:48,131 --> 00:09:49,132
Je ne sais pas.
78
00:09:55,680 --> 00:09:57,599
Peut-être regarder un autre couple
faire l'amour.
79
00:10:01,561 --> 00:10:02,812
Et toi ?
80
00:10:04,731 --> 00:10:06,399
Que quelqu'un me regarde faire l'amour.
81
00:12:25,163 --> 00:12:26,289
Laisse-nous te regarder.
82
00:12:28,166 --> 00:12:29,167
Là-bas.
83
00:13:25,431 --> 00:13:27,725
Lou, viens dans mon bureau.
84
00:13:36,859 --> 00:13:37,860
Ce week-end...
85
00:13:39,612 --> 00:13:40,613
Ce qui s'est passé...
86
00:13:43,283 --> 00:13:44,284
J'étais contrariée.
87
00:13:47,370 --> 00:13:48,871
Il s'est passé quelque chose ?
88
00:14:21,112 --> 00:14:22,488
Tu as toujours dit
que ça ne te dérangeait pas.
89
00:14:22,572 --> 00:14:24,532
C'est une question de jugeotte, Miles.
90
00:14:25,074 --> 00:14:27,660
C'est un gros manque de respect
91
00:14:27,744 --> 00:14:28,911
- en cette période difficile.
- Tu sais quoi ?
92
00:14:28,995 --> 00:14:31,372
- Pas facile de vivre dans ton ombre.
- Arrête, ne joue pas la victime !
93
00:14:32,999 --> 00:14:34,917
- C'est un tue-l'amour.
- Tu penses que cette grossesse
94
00:14:35,001 --> 00:14:36,878
et cette fausse couche
ne m'ont pas atteint ?
95
00:14:38,212 --> 00:14:39,213
Il ne s'agit pas que de toi.
96
00:14:41,883 --> 00:14:43,635
Je sais que nous avons passé
trois horribles années.
97
00:14:44,010 --> 00:14:45,970
C'est pour ça qu'on se tourne
vers des solutions alternatives.
98
00:14:46,054 --> 00:14:47,096
Avec de parfaits inconnus.
99
00:14:47,180 --> 00:14:48,848
Je n'ai pas envie.
Je te l'ai dit, je préfère adopter.
100
00:14:48,931 --> 00:14:49,932
Je ne veux pas adopter.
101
00:14:52,352 --> 00:14:53,936
- Choisis-en une.
- Non, c'est mort !
102
00:14:54,687 --> 00:14:57,565
C'est dingue. C'est mon sperme, le mien.
103
00:14:58,024 --> 00:15:00,109
Rien de tout ça n'est à toi !
104
00:15:00,777 --> 00:15:02,278
Tu ne peux pas avoir de gosse.
105
00:15:06,240 --> 00:15:07,241
Purée.
106
00:15:11,245 --> 00:15:12,538
Regarde autour de toi, Miles.
107
00:15:15,166 --> 00:15:18,920
Regarde ta vie, car tout est à moi.
108
00:15:19,712 --> 00:15:22,298
Et je choisis de la partager avec toi.
109
00:15:25,218 --> 00:15:26,469
Tu n'étais rien quand je t'ai rencontrée.
110
00:15:26,552 --> 00:15:27,720
Et maintenant, je suis tout !
111
00:15:29,180 --> 00:15:30,515
Alors ne me tente pas.
112
00:15:33,351 --> 00:15:35,937
Je pourrais décider
que je n'ai plus envie de partager.
113
00:15:45,655 --> 00:15:46,656
PLATEAU 4
114
00:15:53,454 --> 00:15:54,789
Le rapport sur Les Îles de Pierre ?
115
00:15:55,248 --> 00:15:57,917
- Le livre fait 388 pages.
- Elle le veut d'ici midi.
116
00:15:58,501 --> 00:16:00,169
- Tu as confirmé son repas ce midi ?
- Et toi ?
117
00:16:04,298 --> 00:16:05,550
Purée, j'ai plus de PrEP.
118
00:16:05,800 --> 00:16:06,843
C'est quoi ?
119
00:16:07,802 --> 00:16:08,803
Un truc d'homos.
120
00:16:08,970 --> 00:16:10,596
Je vais sur le plateau.
Lou, viens avec moi.
121
00:16:11,013 --> 00:16:14,517
Mets à jour mon logiciel, sors Wesley
et va me chercher une barre protéinée.
122
00:16:24,068 --> 00:16:26,237
Parfois, j'ai l'impression de rêver.
123
00:16:27,989 --> 00:16:29,949
Tous les gens qui sont passés par là.
124
00:16:30,450 --> 00:16:33,244
Mary Pickford, Judy Garland,
125
00:16:33,995 --> 00:16:35,121
Katharine Hepburn.
126
00:16:38,708 --> 00:16:39,959
J'avais ce sentiment, avant.
127
00:16:41,252 --> 00:16:42,295
Plus maintenant ?
128
00:16:44,589 --> 00:16:45,882
En tant que femme,
129
00:16:46,132 --> 00:16:47,800
un jour on se rend compte
qu'on soutient un système
130
00:16:47,884 --> 00:16:49,594
qui ne veut pas nous soutenir.
131
00:16:51,554 --> 00:16:53,890
C'est difficile de retrouver
la magie du début.
132
00:16:55,725 --> 00:16:57,935
La magie d'Hollywood existe-elle encore ?
133
00:17:01,522 --> 00:17:03,191
Tu devrais partir avant que ça te flingue.
134
00:17:13,743 --> 00:17:14,744
Ça a l'air bien.
135
00:17:15,703 --> 00:17:16,704
"Bien" ?
136
00:17:16,829 --> 00:17:18,122
C'est tout ?
137
00:17:19,332 --> 00:17:20,625
- "Bien" ?
- Joyce.
138
00:17:21,959 --> 00:17:22,960
Il est là.
139
00:17:23,085 --> 00:17:25,797
Redmond veut vous avoir en ligne
TOUT DE SUITE !
140
00:17:26,380 --> 00:17:27,882
J'ai des contrats pour M. Goya.
141
00:17:29,217 --> 00:17:30,301
Moi, je trouve ça génial.
142
00:17:31,302 --> 00:17:33,721
L'exécution, la façon dont vous tournez.
143
00:17:35,264 --> 00:17:37,934
Je ne suis personne ici,
mais je suis épatée.
144
00:17:39,560 --> 00:17:41,354
- Jolies chaussures.
- CELINE.
145
00:17:42,688 --> 00:17:43,689
Ouais.
146
00:17:44,232 --> 00:17:46,901
Je préférais les tresses et les fripes.
147
00:17:49,529 --> 00:17:50,530
Allons-y.
148
00:17:57,662 --> 00:17:59,664
C'est une histoire d'amour classique.
149
00:18:00,873 --> 00:18:03,918
Les Républicains ne veulent pas voir
un noir embrasser une blanche.
150
00:18:04,335 --> 00:18:06,045
Je vais faire
comme si tu n'avais pas dit ça.
151
00:18:06,128 --> 00:18:07,421
À quoi tu pensais, Joyce ?
152
00:18:08,214 --> 00:18:11,884
Vu le climat politique actuel,
c'est trop risqué.
153
00:18:11,968 --> 00:18:14,387
- Il va falloir changer de comédien.
- Tes idées sont d'un autre temps.
154
00:18:14,470 --> 00:18:16,597
Oui, je suis un dinosaure.
155
00:18:16,889 --> 00:18:19,308
- Redmond, s'il te plaît, aide-moi...
- C'est pas ton film !
156
00:18:19,892 --> 00:18:21,102
C'est mon film à moi,
157
00:18:21,269 --> 00:18:24,313
et je ne veux pas voir un figurant noir
158
00:18:24,397 --> 00:18:26,482
rouler des pelles
à mon actrice principale,
159
00:18:26,858 --> 00:18:28,609
et l'autre moitié du pays
160
00:18:28,901 --> 00:18:30,903
ne veut pas voir ça non plus !
161
00:18:31,904 --> 00:18:33,281
Je veux une nouvelle liste de casting.
162
00:18:33,865 --> 00:18:37,118
Sinon, j'arrête la production
en deux temps trois mouvements.
163
00:18:37,493 --> 00:18:38,870
Tu n'auras pas le temps de comprendre
ce qui t'arrive.
164
00:18:45,877 --> 00:18:48,254
Fais-les remplir pour Wesley
à la clinique vétérinaire
165
00:18:48,462 --> 00:18:49,505
et rapporte-les-moi ensuite.
166
00:18:49,881 --> 00:18:50,882
Pas de petit ami...
167
00:18:52,049 --> 00:18:53,050
pas d'amis...
168
00:18:54,385 --> 00:18:55,803
pas de réseaux sociaux.
169
00:18:58,139 --> 00:18:59,891
Quelques mois après ton arrivée,
170
00:19:00,433 --> 00:19:03,895
Alex replonge et fait une overdose,
171
00:19:04,937 --> 00:19:06,522
alors qu'il avait arrêté
depuis des années.
172
00:19:06,772 --> 00:19:10,818
Tu insinues que je m'en suis débarrassée
pour récupérer son poste minable
173
00:19:10,902 --> 00:19:13,404
et travailler pour une femme qui est
connue pour être un cauchemar ?
174
00:19:15,656 --> 00:19:16,657
C'est léger.
175
00:19:18,242 --> 00:19:21,037
S'il fallait vraiment
que je me débarrasse de l'un de vous,
176
00:19:21,120 --> 00:19:23,164
tu ne crois pas que c'est toi
qui aurait fini au fond de la piscine ?
177
00:19:26,500 --> 00:19:27,501
Et pourtant...
178
00:19:28,711 --> 00:19:30,087
tu es en face de moi.
179
00:20:01,535 --> 00:20:02,995
Tu remplaces le gamin qui est mort ?
180
00:20:03,245 --> 00:20:04,246
Pas officiellement.
181
00:20:06,123 --> 00:20:07,124
Je donne juste un coup de main.
182
00:20:07,458 --> 00:20:08,459
Tu es une fille.
183
00:20:09,669 --> 00:20:11,128
Elle n'engage jamais de filles.
184
00:20:14,256 --> 00:20:15,424
Tu le baiserais, non ?
185
00:20:19,428 --> 00:20:20,888
Je suppose.
186
00:20:21,055 --> 00:20:22,056
- Mais...
- Mais quoi ?
187
00:20:26,227 --> 00:20:29,647
Quelque chose circule
parmi les assistants.
188
00:20:29,730 --> 00:20:31,691
Je pense que vous devriez l'entendre,
monsieur.
189
00:20:38,489 --> 00:20:41,450
Les Républicains ne veulent pas voir
un noir embrasser une blanche.
190
00:20:41,867 --> 00:20:43,202
À quoi tu pensais, Joyce ?
191
00:20:43,369 --> 00:20:46,914
Vu le climat politique actuel,
c'est trop risqué.
192
00:20:46,998 --> 00:20:48,416
Il va falloir changer de comédien.
193
00:20:48,499 --> 00:20:49,500
Qui a enregistré ça ?
194
00:20:49,583 --> 00:20:50,668
C'est pas ton film !
195
00:20:50,751 --> 00:20:51,919
- Aucune idée.
- Mensonges !
196
00:20:52,586 --> 00:20:53,921
- Qui l'a envoyé ?
- Le service juridique essaie
197
00:20:54,005 --> 00:20:55,256
de remonter à la source.
198
00:20:57,008 --> 00:20:58,009
Mais...
199
00:20:59,135 --> 00:21:00,720
si ça atterrissait dans les mains
de la presse,
200
00:21:01,178 --> 00:21:02,304
surtout en ce moment...
201
00:21:04,015 --> 00:21:05,683
vu le climat politique ?
202
00:21:05,808 --> 00:21:07,852
Tu essaies de me faire chanter,
jeune fille ?
203
00:21:10,479 --> 00:21:11,480
Vous me faites mal.
204
00:21:12,940 --> 00:21:14,316
Endurcis-toi.
205
00:21:22,324 --> 00:21:25,077
Il a changé d'avis.
On ne change pas le casting.
206
00:21:27,913 --> 00:21:29,665
Tu étais où, tout ce temps ?
207
00:21:30,458 --> 00:21:31,459
Ravie d'être utile.
208
00:21:31,792 --> 00:21:32,835
Dis-le à Meredith.
209
00:21:33,002 --> 00:21:34,003
Compris.
210
00:21:39,675 --> 00:21:41,427
C'est l'heure d'aller au lit, mon petit.
211
00:21:45,765 --> 00:21:46,766
Wesley.
212
00:21:49,060 --> 00:21:50,061
C'est l'heure d'aller au lit.
213
00:21:52,688 --> 00:21:53,689
Mon bébé.
214
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Miles !
215
00:22:01,155 --> 00:22:03,532
- Je suis vraiment désolé.
- Arrête de t'excuser.
216
00:22:03,616 --> 00:22:05,993
J'ignore comment mes médocs
ont pu être mélangés avec ceux de Wesley.
217
00:22:06,202 --> 00:22:07,745
Tu as failli tuer mon chien.
218
00:22:07,828 --> 00:22:09,288
- Joyce, s'il vous plaît.
- Va-t'en.
219
00:22:09,413 --> 00:22:10,456
- Joyce.
- Tu es viré !
220
00:22:11,457 --> 00:22:12,458
- Va-t'en !
- Joyce !
221
00:22:13,334 --> 00:22:14,960
Va-t'en. Dehors !
222
00:22:35,898 --> 00:22:37,525
Je vais te faire tomber.
223
00:22:40,236 --> 00:22:43,531
Crois-moi, sale petite conne.
224
00:22:45,950 --> 00:22:47,743
Navrée que ça se soit mal passé.
225
00:22:52,498 --> 00:22:53,749
Bonne continuation.