1 00:00:09,052 --> 00:00:10,053 Où es-tu ? 2 00:00:10,804 --> 00:00:11,805 Joyce, appelle-moi. 3 00:00:12,681 --> 00:00:13,682 Je m'inquiète. 4 00:00:17,728 --> 00:00:18,854 Miles appelle encore. 5 00:00:54,765 --> 00:00:55,766 Viens. 6 00:01:20,415 --> 00:01:21,542 Les clés de la dépendance. 7 00:01:22,125 --> 00:01:23,126 Bonne nuit. 8 00:01:45,148 --> 00:01:46,984 Où est Joyce ? T'es avec elle ? 9 00:02:15,345 --> 00:02:16,513 Il y fait toujours chaud. 10 00:02:17,681 --> 00:02:19,349 Des manches courtes en décembre. 11 00:02:21,143 --> 00:02:23,270 Et on pourrait avoir un citronnier dans notre jardin. 12 00:02:23,812 --> 00:02:24,813 Promis ? 13 00:02:26,648 --> 00:02:27,649 Promis. 14 00:02:29,651 --> 00:02:30,652 Quand, maman ? 15 00:02:33,572 --> 00:02:34,573 Bientôt. 16 00:02:53,216 --> 00:02:54,217 J'espère que ça ne vous dérange pas. 17 00:02:54,343 --> 00:02:55,969 J'ai fait les courses et préparé le petit-déjeuner. 18 00:02:57,387 --> 00:02:59,222 Vous aimez le mole chilaquiles ? 19 00:03:03,727 --> 00:03:04,728 J'adore. 20 00:03:06,229 --> 00:03:07,230 Du prosecco ? 21 00:03:10,108 --> 00:03:11,109 Non. 22 00:03:13,445 --> 00:03:14,446 En fait... 23 00:03:18,951 --> 00:03:20,577 Miles appelle sans arrêt. 24 00:03:21,495 --> 00:03:23,497 Normal. Il a peur. 25 00:03:26,249 --> 00:03:28,126 La première fois qu'on a fait les courses ensemble, 26 00:03:28,210 --> 00:03:29,503 je lui ai demandé de prendre de l'huile d'olive. 27 00:03:30,963 --> 00:03:32,631 Il a choisi la plus chère. 28 00:03:33,966 --> 00:03:34,967 38 dollars. 29 00:03:36,134 --> 00:03:37,135 J'aurais dû fuir. 30 00:03:41,556 --> 00:03:44,184 J'ai grandi dans la pauvreté. Je déteste gaspiller de l'argent. 31 00:03:45,143 --> 00:03:47,229 Avec ma mère, les bons de réductions étaient nos meilleurs amis. 32 00:03:50,440 --> 00:03:51,566 Ils font quoi, tes parents ? 33 00:03:53,652 --> 00:03:54,820 Je n'ai jamais connu mon père. 34 00:03:56,863 --> 00:03:57,864 Moi non plus. 35 00:03:58,740 --> 00:03:59,741 Et ta mère ? 36 00:04:00,158 --> 00:04:01,159 Ma mère est artiste. 37 00:04:07,833 --> 00:04:09,084 La mienne était alcoolique. 38 00:04:10,043 --> 00:04:12,504 - J'étais sa grande distraction. - Vous la voyez toujours ? 39 00:04:14,506 --> 00:04:15,882 Je ne l'ai pas vue depuis 20 ans. 40 00:04:22,472 --> 00:04:23,598 Tu as un petit ami ? 41 00:04:25,308 --> 00:04:26,309 Non. 42 00:04:27,436 --> 00:04:28,437 Avec Marty, vous... 43 00:04:30,981 --> 00:04:33,734 Il écoute Pearl Jam et ne connaît pas Clifford Odets. 44 00:04:34,901 --> 00:04:35,902 C'est pas mon style. 45 00:04:42,367 --> 00:04:43,368 Travis m'a dit... 46 00:04:46,329 --> 00:04:47,330 que vous et Redmond... 47 00:04:48,874 --> 00:04:49,875 à l'époque. 48 00:04:59,593 --> 00:05:00,594 Pas de mon plein gré. 49 00:05:05,182 --> 00:05:06,975 Mais c'était il y a très longtemps. 50 00:05:08,018 --> 00:05:09,102 Vous en avez déjà parlé à quelqu'un ? 51 00:05:10,645 --> 00:05:12,981 À l'époque, on ne parlait pas de ce genre de choses. 52 00:05:13,815 --> 00:05:16,401 Il vous manipule toujours. Il tire les rênes. 53 00:05:16,485 --> 00:05:17,569 C'est comme ça, Lou. 54 00:05:20,280 --> 00:05:23,200 Et tu peux dire à Travis de s'occuper de ses oignons. 55 00:05:25,035 --> 00:05:26,036 - Compris ? - Oui. 56 00:05:33,376 --> 00:05:34,628 Je n'ai pas envie de travailler aujourd'hui. 57 00:06:28,932 --> 00:06:30,559 Je tuerais pour un joint. 58 00:06:33,937 --> 00:06:34,938 J'ai mieux. 59 00:07:26,823 --> 00:07:27,824 Venez. 60 00:08:04,110 --> 00:08:06,863 Un mélange entre Javier Bardem et Joe Jonas. 61 00:08:09,324 --> 00:08:12,619 Le corps de Chris Hemsworth, le visage de Danny Trejo. 62 00:08:13,536 --> 00:08:14,537 Fais-moi voir. 63 00:08:15,705 --> 00:08:16,706 Purée. 64 00:08:18,083 --> 00:08:20,585 Je suis ravie de ne plus être jeune. 65 00:08:20,794 --> 00:08:23,463 Avec les applis de rencontre, tous les fantasmes sexuels sont permis. 66 00:08:24,506 --> 00:08:25,757 On peut commander ce qu'on veut. 67 00:08:38,937 --> 00:08:40,939 Il faut qu'on parle. Rentre à la maison. 68 00:08:54,494 --> 00:08:55,829 Vous méritez tellement mieux. 69 00:09:00,375 --> 00:09:02,627 Je ne suis pas facile à vivre non plus. 70 00:09:07,882 --> 00:09:10,343 On apprend à m'apprécier, disait ma mère. 71 00:09:24,441 --> 00:09:25,525 Vous commanderiez quoi ? 72 00:09:30,447 --> 00:09:31,614 - Rien. - Dites-moi. 73 00:09:34,409 --> 00:09:35,952 Je n'ai plus de fantasmes. 74 00:09:36,036 --> 00:09:37,037 - Je suis trop vieille. - Mensonges. 75 00:09:38,538 --> 00:09:39,539 Allez. 76 00:09:42,000 --> 00:09:43,918 Qu'est-ce que vous regrettez de ne jamais avoir fait ? 77 00:09:48,131 --> 00:09:49,132 Je ne sais pas. 78 00:09:55,680 --> 00:09:57,599 Peut-être regarder un autre couple faire l'amour. 79 00:10:01,561 --> 00:10:02,812 Et toi ? 80 00:10:04,731 --> 00:10:06,399 Que quelqu'un me regarde faire l'amour. 81 00:12:25,163 --> 00:12:26,289 Laisse-nous te regarder. 82 00:12:28,166 --> 00:12:29,167 Là-bas. 83 00:13:25,431 --> 00:13:27,725 Lou, viens dans mon bureau. 84 00:13:36,859 --> 00:13:37,860 Ce week-end... 85 00:13:39,612 --> 00:13:40,613 Ce qui s'est passé... 86 00:13:43,283 --> 00:13:44,284 J'étais contrariée. 87 00:13:47,370 --> 00:13:48,871 Il s'est passé quelque chose ? 88 00:14:21,112 --> 00:14:22,488 Tu as toujours dit que ça ne te dérangeait pas. 89 00:14:22,572 --> 00:14:24,532 C'est une question de jugeotte, Miles. 90 00:14:25,074 --> 00:14:27,660 C'est un gros manque de respect 91 00:14:27,744 --> 00:14:28,911 - en cette période difficile. - Tu sais quoi ? 92 00:14:28,995 --> 00:14:31,372 - Pas facile de vivre dans ton ombre. - Arrête, ne joue pas la victime ! 93 00:14:32,999 --> 00:14:34,917 - C'est un tue-l'amour. - Tu penses que cette grossesse 94 00:14:35,001 --> 00:14:36,878 et cette fausse couche ne m'ont pas atteint ? 95 00:14:38,212 --> 00:14:39,213 Il ne s'agit pas que de toi. 96 00:14:41,883 --> 00:14:43,635 Je sais que nous avons passé trois horribles années. 97 00:14:44,010 --> 00:14:45,970 C'est pour ça qu'on se tourne vers des solutions alternatives. 98 00:14:46,054 --> 00:14:47,096 Avec de parfaits inconnus. 99 00:14:47,180 --> 00:14:48,848 Je n'ai pas envie. Je te l'ai dit, je préfère adopter. 100 00:14:48,931 --> 00:14:49,932 Je ne veux pas adopter. 101 00:14:52,352 --> 00:14:53,936 - Choisis-en une. - Non, c'est mort ! 102 00:14:54,687 --> 00:14:57,565 C'est dingue. C'est mon sperme, le mien. 103 00:14:58,024 --> 00:15:00,109 Rien de tout ça n'est à toi ! 104 00:15:00,777 --> 00:15:02,278 Tu ne peux pas avoir de gosse. 105 00:15:06,240 --> 00:15:07,241 Purée. 106 00:15:11,245 --> 00:15:12,538 Regarde autour de toi, Miles. 107 00:15:15,166 --> 00:15:18,920 Regarde ta vie, car tout est à moi. 108 00:15:19,712 --> 00:15:22,298 Et je choisis de la partager avec toi. 109 00:15:25,218 --> 00:15:26,469 Tu n'étais rien quand je t'ai rencontrée. 110 00:15:26,552 --> 00:15:27,720 Et maintenant, je suis tout ! 111 00:15:29,180 --> 00:15:30,515 Alors ne me tente pas. 112 00:15:33,351 --> 00:15:35,937 Je pourrais décider que je n'ai plus envie de partager. 113 00:15:45,655 --> 00:15:46,656 PLATEAU 4 114 00:15:53,454 --> 00:15:54,789 Le rapport sur Les Îles de Pierre ? 115 00:15:55,248 --> 00:15:57,917 - Le livre fait 388 pages. - Elle le veut d'ici midi. 116 00:15:58,501 --> 00:16:00,169 - Tu as confirmé son repas ce midi ? - Et toi ? 117 00:16:04,298 --> 00:16:05,550 Purée, j'ai plus de PrEP. 118 00:16:05,800 --> 00:16:06,843 C'est quoi ? 119 00:16:07,802 --> 00:16:08,803 Un truc d'homos. 120 00:16:08,970 --> 00:16:10,596 Je vais sur le plateau. Lou, viens avec moi. 121 00:16:11,013 --> 00:16:14,517 Mets à jour mon logiciel, sors Wesley et va me chercher une barre protéinée. 122 00:16:24,068 --> 00:16:26,237 Parfois, j'ai l'impression de rêver. 123 00:16:27,989 --> 00:16:29,949 Tous les gens qui sont passés par là. 124 00:16:30,450 --> 00:16:33,244 Mary Pickford, Judy Garland, 125 00:16:33,995 --> 00:16:35,121 Katharine Hepburn. 126 00:16:38,708 --> 00:16:39,959 J'avais ce sentiment, avant. 127 00:16:41,252 --> 00:16:42,295 Plus maintenant ? 128 00:16:44,589 --> 00:16:45,882 En tant que femme, 129 00:16:46,132 --> 00:16:47,800 un jour on se rend compte qu'on soutient un système 130 00:16:47,884 --> 00:16:49,594 qui ne veut pas nous soutenir. 131 00:16:51,554 --> 00:16:53,890 C'est difficile de retrouver la magie du début. 132 00:16:55,725 --> 00:16:57,935 La magie d'Hollywood existe-elle encore ? 133 00:17:01,522 --> 00:17:03,191 Tu devrais partir avant que ça te flingue. 134 00:17:13,743 --> 00:17:14,744 Ça a l'air bien. 135 00:17:15,703 --> 00:17:16,704 "Bien" ? 136 00:17:16,829 --> 00:17:18,122 C'est tout ? 137 00:17:19,332 --> 00:17:20,625 - "Bien" ? - Joyce. 138 00:17:21,959 --> 00:17:22,960 Il est là. 139 00:17:23,085 --> 00:17:25,797 Redmond veut vous avoir en ligne TOUT DE SUITE ! 140 00:17:26,380 --> 00:17:27,882 J'ai des contrats pour M. Goya. 141 00:17:29,217 --> 00:17:30,301 Moi, je trouve ça génial. 142 00:17:31,302 --> 00:17:33,721 L'exécution, la façon dont vous tournez. 143 00:17:35,264 --> 00:17:37,934 Je ne suis personne ici, mais je suis épatée. 144 00:17:39,560 --> 00:17:41,354 - Jolies chaussures. - CELINE. 145 00:17:42,688 --> 00:17:43,689 Ouais. 146 00:17:44,232 --> 00:17:46,901 Je préférais les tresses et les fripes. 147 00:17:49,529 --> 00:17:50,530 Allons-y. 148 00:17:57,662 --> 00:17:59,664 C'est une histoire d'amour classique. 149 00:18:00,873 --> 00:18:03,918 Les Républicains ne veulent pas voir un noir embrasser une blanche. 150 00:18:04,335 --> 00:18:06,045 Je vais faire comme si tu n'avais pas dit ça. 151 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 À quoi tu pensais, Joyce ? 152 00:18:08,214 --> 00:18:11,884 Vu le climat politique actuel, c'est trop risqué. 153 00:18:11,968 --> 00:18:14,387 - Il va falloir changer de comédien. - Tes idées sont d'un autre temps. 154 00:18:14,470 --> 00:18:16,597 Oui, je suis un dinosaure. 155 00:18:16,889 --> 00:18:19,308 - Redmond, s'il te plaît, aide-moi... - C'est pas ton film ! 156 00:18:19,892 --> 00:18:21,102 C'est mon film à moi, 157 00:18:21,269 --> 00:18:24,313 et je ne veux pas voir un figurant noir 158 00:18:24,397 --> 00:18:26,482 rouler des pelles à mon actrice principale, 159 00:18:26,858 --> 00:18:28,609 et l'autre moitié du pays 160 00:18:28,901 --> 00:18:30,903 ne veut pas voir ça non plus ! 161 00:18:31,904 --> 00:18:33,281 Je veux une nouvelle liste de casting. 162 00:18:33,865 --> 00:18:37,118 Sinon, j'arrête la production en deux temps trois mouvements. 163 00:18:37,493 --> 00:18:38,870 Tu n'auras pas le temps de comprendre ce qui t'arrive. 164 00:18:45,877 --> 00:18:48,254 Fais-les remplir pour Wesley à la clinique vétérinaire 165 00:18:48,462 --> 00:18:49,505 et rapporte-les-moi ensuite. 166 00:18:49,881 --> 00:18:50,882 Pas de petit ami... 167 00:18:52,049 --> 00:18:53,050 pas d'amis... 168 00:18:54,385 --> 00:18:55,803 pas de réseaux sociaux. 169 00:18:58,139 --> 00:18:59,891 Quelques mois après ton arrivée, 170 00:19:00,433 --> 00:19:03,895 Alex replonge et fait une overdose, 171 00:19:04,937 --> 00:19:06,522 alors qu'il avait arrêté depuis des années. 172 00:19:06,772 --> 00:19:10,818 Tu insinues que je m'en suis débarrassée pour récupérer son poste minable 173 00:19:10,902 --> 00:19:13,404 et travailler pour une femme qui est connue pour être un cauchemar ? 174 00:19:15,656 --> 00:19:16,657 C'est léger. 175 00:19:18,242 --> 00:19:21,037 S'il fallait vraiment que je me débarrasse de l'un de vous, 176 00:19:21,120 --> 00:19:23,164 tu ne crois pas que c'est toi qui aurait fini au fond de la piscine ? 177 00:19:26,500 --> 00:19:27,501 Et pourtant... 178 00:19:28,711 --> 00:19:30,087 tu es en face de moi. 179 00:20:01,535 --> 00:20:02,995 Tu remplaces le gamin qui est mort ? 180 00:20:03,245 --> 00:20:04,246 Pas officiellement. 181 00:20:06,123 --> 00:20:07,124 Je donne juste un coup de main. 182 00:20:07,458 --> 00:20:08,459 Tu es une fille. 183 00:20:09,669 --> 00:20:11,128 Elle n'engage jamais de filles. 184 00:20:14,256 --> 00:20:15,424 Tu le baiserais, non ? 185 00:20:19,428 --> 00:20:20,888 Je suppose. 186 00:20:21,055 --> 00:20:22,056 - Mais... - Mais quoi ? 187 00:20:26,227 --> 00:20:29,647 Quelque chose circule parmi les assistants. 188 00:20:29,730 --> 00:20:31,691 Je pense que vous devriez l'entendre, monsieur. 189 00:20:38,489 --> 00:20:41,450 Les Républicains ne veulent pas voir un noir embrasser une blanche. 190 00:20:41,867 --> 00:20:43,202 À quoi tu pensais, Joyce ? 191 00:20:43,369 --> 00:20:46,914 Vu le climat politique actuel, c'est trop risqué. 192 00:20:46,998 --> 00:20:48,416 Il va falloir changer de comédien. 193 00:20:48,499 --> 00:20:49,500 Qui a enregistré ça ? 194 00:20:49,583 --> 00:20:50,668 C'est pas ton film ! 195 00:20:50,751 --> 00:20:51,919 - Aucune idée. - Mensonges ! 196 00:20:52,586 --> 00:20:53,921 - Qui l'a envoyé ? - Le service juridique essaie 197 00:20:54,005 --> 00:20:55,256 de remonter à la source. 198 00:20:57,008 --> 00:20:58,009 Mais... 199 00:20:59,135 --> 00:21:00,720 si ça atterrissait dans les mains de la presse, 200 00:21:01,178 --> 00:21:02,304 surtout en ce moment... 201 00:21:04,015 --> 00:21:05,683 vu le climat politique ? 202 00:21:05,808 --> 00:21:07,852 Tu essaies de me faire chanter, jeune fille ? 203 00:21:10,479 --> 00:21:11,480 Vous me faites mal. 204 00:21:12,940 --> 00:21:14,316 Endurcis-toi. 205 00:21:22,324 --> 00:21:25,077 Il a changé d'avis. On ne change pas le casting. 206 00:21:27,913 --> 00:21:29,665 Tu étais où, tout ce temps ? 207 00:21:30,458 --> 00:21:31,459 Ravie d'être utile. 208 00:21:31,792 --> 00:21:32,835 Dis-le à Meredith. 209 00:21:33,002 --> 00:21:34,003 Compris. 210 00:21:39,675 --> 00:21:41,427 C'est l'heure d'aller au lit, mon petit. 211 00:21:45,765 --> 00:21:46,766 Wesley. 212 00:21:49,060 --> 00:21:50,061 C'est l'heure d'aller au lit. 213 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 Mon bébé. 214 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Miles ! 215 00:22:01,155 --> 00:22:03,532 - Je suis vraiment désolé. - Arrête de t'excuser. 216 00:22:03,616 --> 00:22:05,993 J'ignore comment mes médocs ont pu être mélangés avec ceux de Wesley. 217 00:22:06,202 --> 00:22:07,745 Tu as failli tuer mon chien. 218 00:22:07,828 --> 00:22:09,288 - Joyce, s'il vous plaît. - Va-t'en. 219 00:22:09,413 --> 00:22:10,456 - Joyce. - Tu es viré ! 220 00:22:11,457 --> 00:22:12,458 - Va-t'en ! - Joyce ! 221 00:22:13,334 --> 00:22:14,960 Va-t'en. Dehors ! 222 00:22:35,898 --> 00:22:37,525 Je vais te faire tomber. 223 00:22:40,236 --> 00:22:43,531 Crois-moi, sale petite conne. 224 00:22:45,950 --> 00:22:47,743 Navrée que ça se soit mal passé. 225 00:22:52,498 --> 00:22:53,749 Bonne continuation.