1 00:00:01,044 --> 00:00:03,464 Er zijn scènes die schokkend kunnen zijn over 2 00:00:03,547 --> 00:00:04,923 mentale problemen en 3 00:00:05,007 --> 00:00:06,008 zelfmoordgedachten. 4 00:00:07,134 --> 00:00:09,678 Goedemorgen, George, je zag er nog nooit beter uit. 5 00:00:11,388 --> 00:00:12,556 Wacht tot ik me omdraai. 6 00:00:13,515 --> 00:00:14,600 Hoe zie ik er nu uit? 7 00:00:14,683 --> 00:00:16,977 Nou, je ziet er nog beter uit dan daarvoor. 8 00:00:17,394 --> 00:00:20,647 Nou, ik ben verrast, want eerder zag je me van mijn beste kant. 9 00:00:23,567 --> 00:00:25,402 De baas heeft 'n geweldige humor. 10 00:00:25,486 --> 00:00:26,653 Echt de beste. 11 00:00:28,155 --> 00:00:29,406 Erg grappig, Ronnie. 12 00:00:30,240 --> 00:00:33,619 George, kijk hoe geweldig je eruit ziet. 13 00:00:36,246 --> 00:00:37,414 Holy shit. 14 00:00:38,040 --> 00:00:39,583 Wat doe jij hier? 15 00:00:40,209 --> 00:00:43,128 Ik word geframed door dezelfde persoon die jou chanteerde. 16 00:00:45,422 --> 00:00:46,423 Joyce's assistent. 17 00:00:46,507 --> 00:00:47,633 Hoe kwam je binnen? 18 00:00:48,133 --> 00:00:50,219 Hij wil beelden vrijgeven waarin 19 00:00:50,302 --> 00:00:51,762 ze zegt dat je d'r verkracht. 20 00:00:52,888 --> 00:00:54,765 Ga mijn huis uit. 21 00:00:55,224 --> 00:00:56,225 Alsjeblieft. 22 00:00:56,934 --> 00:00:58,310 Hij wil jou kapotmaken. 23 00:00:59,228 --> 00:01:00,270 De studio kapotmaken. 24 00:01:00,813 --> 00:01:03,857 Weet je hoe vaak etters als hij geprobeerd hebben om 25 00:01:03,941 --> 00:01:05,192 mij kapot te maken? 26 00:01:07,986 --> 00:01:09,822 Mijn advocaten maken hem kapot. 27 00:01:10,531 --> 00:01:12,324 Je moet mij beschermen. 28 00:01:14,451 --> 00:01:16,662 Zeg tegen Joyce dat ik niks fout deed. 29 00:01:17,246 --> 00:01:18,497 Waarom zou ik dat doen? 30 00:01:23,460 --> 00:01:25,587 Misschien kan ik iets voor jou doen. 31 00:01:26,713 --> 00:01:27,965 Oh, God. 32 00:01:28,799 --> 00:01:30,175 Jij en Joyce... 33 00:01:31,176 --> 00:01:33,887 jullie zijn uit hetzelfde hout gesneden. 34 00:01:37,182 --> 00:01:39,101 Seks met mij is wat haar heeft gemaakt. 35 00:01:39,184 --> 00:01:40,936 - Jij verkrachtte haar. - Zij mij. 36 00:01:41,019 --> 00:01:42,646 Je bent walgelijk! 37 00:01:42,729 --> 00:01:44,273 Praat niet zo over haar. 38 00:01:44,356 --> 00:01:46,191 Ik kan niet zo walgelijk zijn. 39 00:01:47,234 --> 00:01:49,361 Jij bood net aan om me te pijpen. 40 00:01:52,698 --> 00:01:53,866 Dus pijp me. 41 00:01:54,408 --> 00:01:57,035 Ga hier nu weg voordat ik de politie bel. 42 00:02:06,086 --> 00:02:08,547 Wat denk je dat je daarmee gaat doen, kleine meid? 43 00:02:11,592 --> 00:02:13,260 En je geeft me een substantieel... 44 00:03:47,312 --> 00:03:48,313 Heb je enig idee? 45 00:03:49,106 --> 00:03:50,315 Je had seks met haar. 46 00:03:50,399 --> 00:03:51,608 - Wat denk je? - Hé. 47 00:03:51,984 --> 00:03:53,193 Heb d'r niet aangeraakt. 48 00:03:54,111 --> 00:03:55,988 Je moet gewoon door deze week komen, 49 00:03:56,571 --> 00:03:57,948 met de media-aanval omgaan. 50 00:03:58,281 --> 00:03:59,366 Ik zal ervoor zorgen. 51 00:04:14,798 --> 00:04:17,009 Wanneer heb je haar voor het laatst gezien? 52 00:04:17,926 --> 00:04:19,886 Gisteren op kantoor. 53 00:04:22,305 --> 00:04:26,268 Jij zult natuurlijk veel winnen door meneer Isaacson zijn dood. 54 00:04:26,810 --> 00:04:28,603 Praat je daar wel eens over met haar? 55 00:04:28,687 --> 00:04:29,813 Zeker niet. 56 00:04:32,816 --> 00:04:35,027 Wat was haar relatie met meneer Isaacson? 57 00:04:37,487 --> 00:04:38,488 Ik heb geen idee. 58 00:04:38,572 --> 00:04:40,240 Assistent die een stap extra doet? 59 00:04:40,741 --> 00:04:42,492 We vragen veel van ons personeel. 60 00:04:42,576 --> 00:04:44,119 Moord staat niet op die lijst. 61 00:04:46,288 --> 00:04:47,414 Waren jullie close? 62 00:04:50,375 --> 00:04:51,835 Van wat ik begrijp, had zij 63 00:04:52,377 --> 00:04:55,756 emotionele problemen vanuit haar tijd bij Fountain. 64 00:04:58,258 --> 00:05:00,427 Wij moeten toegang krijgen tot je personeel. 65 00:05:01,595 --> 00:05:02,596 Natuurlijk. 66 00:05:05,182 --> 00:05:06,516 Hoe ver ben jij? 67 00:05:07,851 --> 00:05:10,020 Bijna zes maanden. Jij? 68 00:05:10,479 --> 00:05:11,480 Drieënhalf. 69 00:05:13,690 --> 00:05:15,108 Je antwoordde de vraag niet. 70 00:05:17,944 --> 00:05:18,945 Sorry? 71 00:05:20,072 --> 00:05:21,656 Waren jij en Simms hecht? 72 00:06:34,437 --> 00:06:35,438 Beloofd? 73 00:07:29,784 --> 00:07:30,785 Strandjutter. 74 00:07:33,163 --> 00:07:35,790 Hij gaat graag na een storm, kijken wat er aanspoelt. 75 00:07:36,291 --> 00:07:37,375 En het meisje? 76 00:07:37,876 --> 00:07:38,877 Nog niets. 77 00:07:39,419 --> 00:07:40,629 Met die getijden, 78 00:07:40,962 --> 00:07:42,505 is haar lichaam al in Mexico. 79 00:07:43,798 --> 00:07:45,050 Denk je dat ze dood is? 80 00:07:45,675 --> 00:07:47,385 Hoeveel verdrinkingen zijn er? 81 00:07:48,053 --> 00:07:49,846 Dat is op kalme, zonnige dagen. 82 00:07:50,305 --> 00:07:53,058 Ze zou gek zijn om in de storm van gisteren te gaan. 83 00:07:54,935 --> 00:07:56,228 Twee mensen vermoord. 84 00:07:56,728 --> 00:07:58,146 Dus dat lijkt me wel. 85 00:08:03,652 --> 00:08:06,196 Zoektocht naar de 22-jarige Lou Simms gaat verder, 86 00:08:06,279 --> 00:08:09,241 verdacht van moord op Fountain Picture's Redmond Isaacson. 87 00:08:09,616 --> 00:08:13,203 Waarschijnlijk overleden, Simms gebruikt ook naam April Mace. 88 00:08:13,286 --> 00:08:16,081 Isaacson is vermoord op zijn Holmby Hills landgoed. 89 00:08:16,164 --> 00:08:17,958 Verdachte is bewapend en gevaarlijk. 90 00:08:18,375 --> 00:08:21,044 De verdachte is bewapend en gevaarlijk. 91 00:08:35,642 --> 00:08:39,854 DRIE MAANDEN LATER 92 00:08:46,820 --> 00:08:49,406 Ik vroeg Emilie voor de première donderdagavond. 93 00:08:50,824 --> 00:08:51,825 Wat wil je aan? 94 00:08:53,034 --> 00:08:54,077 Kies jij maar. 95 00:08:57,580 --> 00:08:58,707 Ik wil seks vanavond. 96 00:09:03,670 --> 00:09:04,754 Is dat grappig? 97 00:09:06,381 --> 00:09:07,382 Het is schattig. 98 00:09:08,300 --> 00:09:09,676 Ik ging niet voor schattig. 99 00:09:11,219 --> 00:09:12,220 Echt? 100 00:09:14,347 --> 00:09:15,348 Echt. 101 00:10:01,102 --> 00:10:02,228 Ik zie je. 102 00:10:18,745 --> 00:10:19,746 Hé, wat is er? 103 00:10:19,829 --> 00:10:21,998 De print ziet er goed uit. Meredith is blij. 104 00:10:23,249 --> 00:10:24,459 Dat is voor het eerst. 105 00:10:24,959 --> 00:10:25,960 Ben je nerveus? 106 00:10:26,419 --> 00:10:27,420 Nooit. 107 00:10:28,671 --> 00:10:29,964 Hé, Marty. 108 00:10:32,926 --> 00:10:33,968 Dankjewel. 109 00:10:34,886 --> 00:10:36,638 Je staat al jaren voor me klaar. 110 00:10:36,763 --> 00:10:38,932 Ik waardeer je loyaliteit. 111 00:10:39,015 --> 00:10:41,267 Ja, natuurlijk. Zie je snel. 112 00:10:41,684 --> 00:10:42,936 Oké, zie je later. 113 00:11:08,837 --> 00:11:09,838 Klaar? 114 00:11:13,091 --> 00:11:14,092 Klaar. 115 00:13:13,795 --> 00:13:14,963 Hallo iedereen. 116 00:13:16,047 --> 00:13:18,675 Dit is mevrouw Norman Maine. 117 00:14:25,366 --> 00:14:26,367 Is dat haar? 118 00:14:33,708 --> 00:14:34,959 Dat zou jij moeten zijn. 119 00:15:08,159 --> 00:15:09,160 Hallo. 120 00:15:09,744 --> 00:15:11,704 Hoi. Wil je naar buiten? 121 00:15:12,580 --> 00:15:13,748 Brave jongen. Kom hier. 122 00:15:16,334 --> 00:15:18,336 Iemand moet plassen. Ik kom zo terug. 123 00:15:18,419 --> 00:15:19,462 Oké lieverd. 124 00:15:36,771 --> 00:15:38,398 Je ziet er zo mooi uit, zwanger. 125 00:15:45,863 --> 00:15:46,948 Wat doe je hier? 126 00:15:48,574 --> 00:15:50,118 Ik moest hier zijn vanavond. 127 00:15:54,497 --> 00:15:55,498 De film. 128 00:15:56,249 --> 00:15:58,042 Het was alles waar ik op hoopte. 129 00:15:59,210 --> 00:16:00,211 Hoe kom je hier? 130 00:16:00,294 --> 00:16:01,462 Ik ben hier al geweest. 131 00:16:04,382 --> 00:16:06,676 Miles was niet discreet over de sleutel. 132 00:16:10,346 --> 00:16:12,098 Geen zorgen. Kwam niet aan mij. 133 00:16:14,142 --> 00:16:16,728 Ben misschien de enige vrouw in de stad. 134 00:16:19,814 --> 00:16:21,858 Zit, zit, zit. 135 00:16:21,941 --> 00:16:23,317 Je moet niet staan. 136 00:16:23,401 --> 00:16:24,402 - Alsjeblieft. - Oké. 137 00:16:34,495 --> 00:16:35,997 Wat wil je van me, Lou? 138 00:16:39,667 --> 00:16:41,461 Ik denk, ik ben verward. 139 00:16:44,756 --> 00:16:46,215 Ik wil opheldering. 140 00:16:47,675 --> 00:16:49,218 Ik deed alles voor jou. 141 00:16:51,721 --> 00:16:53,765 Met Meredith, zodat jij haar boeken kreeg 142 00:16:53,848 --> 00:16:56,184 gaf je het enige dat je altijd wilde, 143 00:16:56,267 --> 00:16:58,978 elimineerde de man die jou verkrachtte, 144 00:16:59,061 --> 00:17:01,439 de enige die het allemaal nog af kon pakken. 145 00:17:10,698 --> 00:17:13,409 En jij betaalt mij terug door van me af te komen? 146 00:17:15,119 --> 00:17:19,624 Rondlopen met die eikel aan je arm op onze filmpremière? 147 00:17:19,707 --> 00:17:22,376 - Luister naar mij. - In de pers zeggen... 148 00:17:23,127 --> 00:17:25,671 dat je mij niet kende? 149 00:17:29,592 --> 00:17:30,593 Mij niet... 150 00:17:32,136 --> 00:17:33,137 kende? 151 00:17:33,554 --> 00:17:36,307 - Luister naar mij. - Ik heb alles gedaan... 152 00:17:37,558 --> 00:17:38,559 voor jou. 153 00:17:43,815 --> 00:17:44,816 Daar is hij al. 154 00:17:47,693 --> 00:17:48,778 Hé, kleine man. 155 00:17:53,115 --> 00:17:54,659 - Miles. - Haar binnen gelaten? 156 00:17:55,326 --> 00:17:56,744 - Nee. - Ga weg uit ons huis. 157 00:17:56,828 --> 00:17:59,455 Laatste keer dat ik hier was, wilde je dat ik kwam. 158 00:18:01,874 --> 00:18:03,626 Vind 't leuk hoe je 'ons huis' zegt 159 00:18:04,544 --> 00:18:06,921 alsof je schijtkunst hiervoor betaald heeft. 160 00:18:07,004 --> 00:18:08,130 Krijg de klere. 161 00:18:08,214 --> 00:18:09,298 Ik bel de politie. 162 00:18:10,299 --> 00:18:12,176 Wil je de moeder van je kind de rest 163 00:18:12,260 --> 00:18:14,053 van haar leven in de gevangenis? 164 00:18:17,807 --> 00:18:20,101 Benieuwd of de baby er als mij uit zal zien, 165 00:18:21,143 --> 00:18:22,228 of als Miles. 166 00:18:24,146 --> 00:18:26,816 Laten we voor haar hopen, mij. 167 00:18:26,899 --> 00:18:27,984 Het is niet zo hè? 168 00:18:32,071 --> 00:18:33,322 Ging je dat vertellen? 169 00:18:33,406 --> 00:18:35,783 Nee. Wat is dit? 170 00:18:36,200 --> 00:18:38,244 - Ik kon 't niet met 'n vreemde. - Dus zij? 171 00:18:38,327 --> 00:18:40,037 Ik zou jou ook niet kiezen. 172 00:18:40,121 --> 00:18:42,039 Ben je dom? Ben je geschift? 173 00:18:42,123 --> 00:18:43,249 Wat is er mis met je? 174 00:18:43,457 --> 00:18:45,209 Praat je zo tegen je geliefde? 175 00:18:45,293 --> 00:18:46,878 Hou je mond. Je weet niks over. 176 00:18:50,214 --> 00:18:51,215 Over liefde? 177 00:18:55,136 --> 00:18:58,264 Ik weet over liefde. 178 00:18:58,389 --> 00:19:00,141 - Lou, wapen weg. - Ik kwam voor haar. 179 00:19:03,227 --> 00:19:04,604 - Wapen weg. - Voor ons. 180 00:19:04,687 --> 00:19:06,772 - Denk je dat zij van je houdt? - Wapen weg. 181 00:19:07,440 --> 00:19:09,066 - Ze geeft niets om je. - Stop! 182 00:19:09,150 --> 00:19:10,610 - Ze geeft niets om mij. - Lou. 183 00:19:10,693 --> 00:19:12,194 - Ze houdt niet van je. - Stop. 184 00:19:12,278 --> 00:19:14,447 - Ze gebruikte je. Dat deed ze. - Stop! 185 00:19:14,530 --> 00:19:16,365 - Stop! - Ze kreeg wat ze wilde. 186 00:19:16,699 --> 00:19:18,784 Ze heeft geen doel meer voor ons beiden. 187 00:19:19,285 --> 00:19:20,494 Lou, luister naar mij. 188 00:19:22,121 --> 00:19:23,164 Is het niet waard. 189 00:19:23,706 --> 00:19:24,790 Leg het geweer weg. 190 00:19:34,884 --> 00:19:37,970 Jij masturbeert met je rechterhand, toch? 191 00:19:45,102 --> 00:19:46,228 Shit! 192 00:19:46,604 --> 00:19:48,397 Verpest haar vloer niet! 193 00:19:48,481 --> 00:19:49,649 Het is over, gek. 194 00:19:49,732 --> 00:19:51,692 Het is over, wanneer ik dat zeg! 195 00:19:51,776 --> 00:19:52,777 Lou! 196 00:19:55,947 --> 00:19:57,782 Miles. Miles, schat. 197 00:19:58,115 --> 00:19:59,241 Ik wil jouw liefde. 198 00:20:00,534 --> 00:20:02,620 Iedereen van wie ik hou, gaat bij me weg. 199 00:20:05,206 --> 00:20:06,207 Ga niet bij me weg. 200 00:20:06,624 --> 00:20:09,794 Ik zei dat deze plek je kapot zou maken als je niet wegging. 201 00:20:15,257 --> 00:20:17,051 Ga weg nu het nog kan. 202 00:20:23,140 --> 00:20:24,725 We zullen altijd samen zijn. 203 00:20:26,519 --> 00:20:27,853 Waarom laat je me gaan? 204 00:20:29,355 --> 00:20:31,357 Omdat ik je zie, April. 205 00:20:55,881 --> 00:20:57,341 Als je 'n fijn einde wil... 206 00:21:02,471 --> 00:21:05,016 Dat hangt af van waar je in het verhaal stopt. 207 00:21:25,870 --> 00:21:27,913 Maar het gaat niet om een fijn einde. 208 00:21:46,307 --> 00:21:48,100 Misschien gaat het om het verhaal. 209 00:21:50,728 --> 00:21:55,191 Er zijn verhalen over de liefde en succes. 210 00:21:58,069 --> 00:22:00,404 Over de meest onoverkomelijke kansen. 211 00:22:00,738 --> 00:22:02,698 We gaan ooit naar Hollywood verhuizen. 212 00:22:03,157 --> 00:22:04,200 Beloofd? 213 00:22:06,035 --> 00:22:07,036 Beloofd. 214 00:22:10,206 --> 00:22:11,791 Verhalen die kracht geven, 215 00:22:12,666 --> 00:22:14,251 waar we lang en gelukkig leven 216 00:22:16,921 --> 00:22:18,089 en liefde niet eindigt. 217 00:22:32,186 --> 00:22:33,187 Dit... 218 00:22:34,855 --> 00:22:36,732 Is niet een van die verhalen.