1
00:00:01,044 --> 00:00:03,464
Er zijn scènes die
schokkend kunnen zijn over
2
00:00:03,547 --> 00:00:04,923
mentale problemen en
3
00:00:05,007 --> 00:00:06,008
zelfmoordgedachten.
4
00:00:07,134 --> 00:00:09,678
Goedemorgen, George,
je zag er nog nooit beter uit.
5
00:00:11,388 --> 00:00:12,556
Wacht tot ik me omdraai.
6
00:00:13,515 --> 00:00:14,600
Hoe zie ik er nu uit?
7
00:00:14,683 --> 00:00:16,977
Nou, je ziet er
nog beter uit dan daarvoor.
8
00:00:17,394 --> 00:00:20,647
Nou, ik ben verrast, want eerder
zag je me van mijn beste kant.
9
00:00:23,567 --> 00:00:25,402
De baas heeft 'n geweldige humor.
10
00:00:25,486 --> 00:00:26,653
Echt de beste.
11
00:00:28,155 --> 00:00:29,406
Erg grappig, Ronnie.
12
00:00:30,240 --> 00:00:33,619
George,
kijk hoe geweldig je eruit ziet.
13
00:00:36,246 --> 00:00:37,414
Holy shit.
14
00:00:38,040 --> 00:00:39,583
Wat doe jij hier?
15
00:00:40,209 --> 00:00:43,128
Ik word geframed door dezelfde
persoon die jou chanteerde.
16
00:00:45,422 --> 00:00:46,423
Joyce's assistent.
17
00:00:46,507 --> 00:00:47,633
Hoe kwam je binnen?
18
00:00:48,133 --> 00:00:50,219
Hij wil beelden vrijgeven waarin
19
00:00:50,302 --> 00:00:51,762
ze zegt dat je d'r verkracht.
20
00:00:52,888 --> 00:00:54,765
Ga mijn huis uit.
21
00:00:55,224 --> 00:00:56,225
Alsjeblieft.
22
00:00:56,934 --> 00:00:58,310
Hij wil jou kapotmaken.
23
00:00:59,228 --> 00:01:00,270
De studio kapotmaken.
24
00:01:00,813 --> 00:01:03,857
Weet je hoe vaak etters als hij
geprobeerd hebben om
25
00:01:03,941 --> 00:01:05,192
mij kapot te maken?
26
00:01:07,986 --> 00:01:09,822
Mijn advocaten maken hem kapot.
27
00:01:10,531 --> 00:01:12,324
Je moet mij beschermen.
28
00:01:14,451 --> 00:01:16,662
Zeg tegen Joyce
dat ik niks fout deed.
29
00:01:17,246 --> 00:01:18,497
Waarom zou ik dat doen?
30
00:01:23,460 --> 00:01:25,587
Misschien kan ik iets voor jou doen.
31
00:01:26,713 --> 00:01:27,965
Oh, God.
32
00:01:28,799 --> 00:01:30,175
Jij en Joyce...
33
00:01:31,176 --> 00:01:33,887
jullie zijn uit hetzelfde hout gesneden.
34
00:01:37,182 --> 00:01:39,101
Seks met mij is wat haar
heeft gemaakt.
35
00:01:39,184 --> 00:01:40,936
- Jij verkrachtte haar.
- Zij mij.
36
00:01:41,019 --> 00:01:42,646
Je bent walgelijk!
37
00:01:42,729 --> 00:01:44,273
Praat niet zo over haar.
38
00:01:44,356 --> 00:01:46,191
Ik kan niet zo walgelijk zijn.
39
00:01:47,234 --> 00:01:49,361
Jij bood net aan om me te pijpen.
40
00:01:52,698 --> 00:01:53,866
Dus pijp me.
41
00:01:54,408 --> 00:01:57,035
Ga hier nu weg
voordat ik de politie bel.
42
00:02:06,086 --> 00:02:08,547
Wat denk je dat je daarmee gaat
doen, kleine meid?
43
00:02:11,592 --> 00:02:13,260
En je geeft me een
substantieel...
44
00:03:47,312 --> 00:03:48,313
Heb je enig idee?
45
00:03:49,106 --> 00:03:50,315
Je had seks met haar.
46
00:03:50,399 --> 00:03:51,608
- Wat denk je?
- Hé.
47
00:03:51,984 --> 00:03:53,193
Heb d'r niet aangeraakt.
48
00:03:54,111 --> 00:03:55,988
Je moet gewoon
door deze week komen,
49
00:03:56,571 --> 00:03:57,948
met de media-aanval omgaan.
50
00:03:58,281 --> 00:03:59,366
Ik zal ervoor zorgen.
51
00:04:14,798 --> 00:04:17,009
Wanneer heb je
haar voor het laatst gezien?
52
00:04:17,926 --> 00:04:19,886
Gisteren op kantoor.
53
00:04:22,305 --> 00:04:26,268
Jij zult natuurlijk veel winnen door
meneer Isaacson zijn dood.
54
00:04:26,810 --> 00:04:28,603
Praat je daar
wel eens over met haar?
55
00:04:28,687 --> 00:04:29,813
Zeker niet.
56
00:04:32,816 --> 00:04:35,027
Wat was haar relatie met
meneer Isaacson?
57
00:04:37,487 --> 00:04:38,488
Ik heb geen idee.
58
00:04:38,572 --> 00:04:40,240
Assistent die een
stap extra doet?
59
00:04:40,741 --> 00:04:42,492
We vragen veel van ons personeel.
60
00:04:42,576 --> 00:04:44,119
Moord staat niet op die lijst.
61
00:04:46,288 --> 00:04:47,414
Waren jullie close?
62
00:04:50,375 --> 00:04:51,835
Van wat ik begrijp, had zij
63
00:04:52,377 --> 00:04:55,756
emotionele problemen
vanuit haar tijd bij Fountain.
64
00:04:58,258 --> 00:05:00,427
Wij moeten toegang
krijgen tot je personeel.
65
00:05:01,595 --> 00:05:02,596
Natuurlijk.
66
00:05:05,182 --> 00:05:06,516
Hoe ver ben jij?
67
00:05:07,851 --> 00:05:10,020
Bijna zes maanden. Jij?
68
00:05:10,479 --> 00:05:11,480
Drieënhalf.
69
00:05:13,690 --> 00:05:15,108
Je antwoordde de vraag niet.
70
00:05:17,944 --> 00:05:18,945
Sorry?
71
00:05:20,072 --> 00:05:21,656
Waren jij en Simms hecht?
72
00:06:34,437 --> 00:06:35,438
Beloofd?
73
00:07:29,784 --> 00:07:30,785
Strandjutter.
74
00:07:33,163 --> 00:07:35,790
Hij gaat graag na een storm,
kijken wat er aanspoelt.
75
00:07:36,291 --> 00:07:37,375
En het meisje?
76
00:07:37,876 --> 00:07:38,877
Nog niets.
77
00:07:39,419 --> 00:07:40,629
Met die getijden,
78
00:07:40,962 --> 00:07:42,505
is haar lichaam al in Mexico.
79
00:07:43,798 --> 00:07:45,050
Denk je dat ze dood is?
80
00:07:45,675 --> 00:07:47,385
Hoeveel verdrinkingen zijn er?
81
00:07:48,053 --> 00:07:49,846
Dat is op kalme, zonnige dagen.
82
00:07:50,305 --> 00:07:53,058
Ze zou gek zijn om
in de storm van gisteren te gaan.
83
00:07:54,935 --> 00:07:56,228
Twee mensen vermoord.
84
00:07:56,728 --> 00:07:58,146
Dus dat lijkt me wel.
85
00:08:03,652 --> 00:08:06,196
Zoektocht naar de 22-jarige
Lou Simms gaat verder,
86
00:08:06,279 --> 00:08:09,241
verdacht van moord op
Fountain Picture's Redmond Isaacson.
87
00:08:09,616 --> 00:08:13,203
Waarschijnlijk overleden,
Simms gebruikt ook naam April Mace.
88
00:08:13,286 --> 00:08:16,081
Isaacson is vermoord
op zijn Holmby Hills landgoed.
89
00:08:16,164 --> 00:08:17,958
Verdachte is
bewapend en gevaarlijk.
90
00:08:18,375 --> 00:08:21,044
De verdachte
is bewapend en gevaarlijk.
91
00:08:35,642 --> 00:08:39,854
DRIE MAANDEN LATER
92
00:08:46,820 --> 00:08:49,406
Ik vroeg Emilie voor de
première donderdagavond.
93
00:08:50,824 --> 00:08:51,825
Wat wil je aan?
94
00:08:53,034 --> 00:08:54,077
Kies jij maar.
95
00:08:57,580 --> 00:08:58,707
Ik wil seks vanavond.
96
00:09:03,670 --> 00:09:04,754
Is dat grappig?
97
00:09:06,381 --> 00:09:07,382
Het is schattig.
98
00:09:08,300 --> 00:09:09,676
Ik ging niet voor schattig.
99
00:09:11,219 --> 00:09:12,220
Echt?
100
00:09:14,347 --> 00:09:15,348
Echt.
101
00:10:01,102 --> 00:10:02,228
Ik zie je.
102
00:10:18,745 --> 00:10:19,746
Hé, wat is er?
103
00:10:19,829 --> 00:10:21,998
De print ziet er goed uit.
Meredith is blij.
104
00:10:23,249 --> 00:10:24,459
Dat is voor het eerst.
105
00:10:24,959 --> 00:10:25,960
Ben je nerveus?
106
00:10:26,419 --> 00:10:27,420
Nooit.
107
00:10:28,671 --> 00:10:29,964
Hé, Marty.
108
00:10:32,926 --> 00:10:33,968
Dankjewel.
109
00:10:34,886 --> 00:10:36,638
Je staat al jaren voor me klaar.
110
00:10:36,763 --> 00:10:38,932
Ik waardeer je loyaliteit.
111
00:10:39,015 --> 00:10:41,267
Ja, natuurlijk. Zie je snel.
112
00:10:41,684 --> 00:10:42,936
Oké, zie je later.
113
00:11:08,837 --> 00:11:09,838
Klaar?
114
00:11:13,091 --> 00:11:14,092
Klaar.
115
00:13:13,795 --> 00:13:14,963
Hallo iedereen.
116
00:13:16,047 --> 00:13:18,675
Dit is mevrouw Norman Maine.
117
00:14:25,366 --> 00:14:26,367
Is dat haar?
118
00:14:33,708 --> 00:14:34,959
Dat zou jij moeten zijn.
119
00:15:08,159 --> 00:15:09,160
Hallo.
120
00:15:09,744 --> 00:15:11,704
Hoi. Wil je naar buiten?
121
00:15:12,580 --> 00:15:13,748
Brave jongen. Kom hier.
122
00:15:16,334 --> 00:15:18,336
Iemand moet plassen. Ik kom zo terug.
123
00:15:18,419 --> 00:15:19,462
Oké lieverd.
124
00:15:36,771 --> 00:15:38,398
Je ziet er zo mooi uit, zwanger.
125
00:15:45,863 --> 00:15:46,948
Wat doe je hier?
126
00:15:48,574 --> 00:15:50,118
Ik moest hier zijn vanavond.
127
00:15:54,497 --> 00:15:55,498
De film.
128
00:15:56,249 --> 00:15:58,042
Het was alles waar ik op hoopte.
129
00:15:59,210 --> 00:16:00,211
Hoe kom je hier?
130
00:16:00,294 --> 00:16:01,462
Ik ben hier al geweest.
131
00:16:04,382 --> 00:16:06,676
Miles was niet discreet
over de sleutel.
132
00:16:10,346 --> 00:16:12,098
Geen zorgen. Kwam niet aan mij.
133
00:16:14,142 --> 00:16:16,728
Ben misschien de
enige vrouw in de stad.
134
00:16:19,814 --> 00:16:21,858
Zit, zit, zit.
135
00:16:21,941 --> 00:16:23,317
Je moet niet staan.
136
00:16:23,401 --> 00:16:24,402
- Alsjeblieft.
- Oké.
137
00:16:34,495 --> 00:16:35,997
Wat wil je van me, Lou?
138
00:16:39,667 --> 00:16:41,461
Ik denk, ik ben verward.
139
00:16:44,756 --> 00:16:46,215
Ik wil opheldering.
140
00:16:47,675 --> 00:16:49,218
Ik deed alles voor jou.
141
00:16:51,721 --> 00:16:53,765
Met Meredith,
zodat jij haar boeken kreeg
142
00:16:53,848 --> 00:16:56,184
gaf je het enige dat je altijd wilde,
143
00:16:56,267 --> 00:16:58,978
elimineerde de man die jou verkrachtte,
144
00:16:59,061 --> 00:17:01,439
de enige die het
allemaal nog af kon pakken.
145
00:17:10,698 --> 00:17:13,409
En jij betaalt mij terug
door van me af te komen?
146
00:17:15,119 --> 00:17:19,624
Rondlopen met die eikel
aan je arm op onze filmpremière?
147
00:17:19,707 --> 00:17:22,376
- Luister naar mij.
- In de pers zeggen...
148
00:17:23,127 --> 00:17:25,671
dat je mij niet kende?
149
00:17:29,592 --> 00:17:30,593
Mij niet...
150
00:17:32,136 --> 00:17:33,137
kende?
151
00:17:33,554 --> 00:17:36,307
- Luister naar mij.
- Ik heb alles gedaan...
152
00:17:37,558 --> 00:17:38,559
voor jou.
153
00:17:43,815 --> 00:17:44,816
Daar is hij al.
154
00:17:47,693 --> 00:17:48,778
Hé, kleine man.
155
00:17:53,115 --> 00:17:54,659
- Miles.
- Haar binnen gelaten?
156
00:17:55,326 --> 00:17:56,744
- Nee.
- Ga weg uit ons huis.
157
00:17:56,828 --> 00:17:59,455
Laatste keer dat ik hier was,
wilde je dat ik kwam.
158
00:18:01,874 --> 00:18:03,626
Vind 't leuk hoe je 'ons huis' zegt
159
00:18:04,544 --> 00:18:06,921
alsof je schijtkunst
hiervoor betaald heeft.
160
00:18:07,004 --> 00:18:08,130
Krijg de klere.
161
00:18:08,214 --> 00:18:09,298
Ik bel de politie.
162
00:18:10,299 --> 00:18:12,176
Wil je de moeder van je kind de rest
163
00:18:12,260 --> 00:18:14,053
van haar leven in de gevangenis?
164
00:18:17,807 --> 00:18:20,101
Benieuwd
of de baby er als mij uit zal zien,
165
00:18:21,143 --> 00:18:22,228
of als Miles.
166
00:18:24,146 --> 00:18:26,816
Laten we voor haar hopen, mij.
167
00:18:26,899 --> 00:18:27,984
Het is niet zo hè?
168
00:18:32,071 --> 00:18:33,322
Ging je dat vertellen?
169
00:18:33,406 --> 00:18:35,783
Nee. Wat is dit?
170
00:18:36,200 --> 00:18:38,244
- Ik kon 't niet met 'n vreemde.
- Dus zij?
171
00:18:38,327 --> 00:18:40,037
Ik zou jou ook niet kiezen.
172
00:18:40,121 --> 00:18:42,039
Ben je dom? Ben je geschift?
173
00:18:42,123 --> 00:18:43,249
Wat is er mis met je?
174
00:18:43,457 --> 00:18:45,209
Praat je zo tegen je geliefde?
175
00:18:45,293 --> 00:18:46,878
Hou je mond.
Je weet niks over.
176
00:18:50,214 --> 00:18:51,215
Over liefde?
177
00:18:55,136 --> 00:18:58,264
Ik weet over liefde.
178
00:18:58,389 --> 00:19:00,141
- Lou, wapen weg.
- Ik kwam voor haar.
179
00:19:03,227 --> 00:19:04,604
- Wapen weg.
- Voor ons.
180
00:19:04,687 --> 00:19:06,772
- Denk je dat zij van je houdt?
- Wapen weg.
181
00:19:07,440 --> 00:19:09,066
- Ze geeft niets om je.
- Stop!
182
00:19:09,150 --> 00:19:10,610
- Ze geeft niets om mij.
- Lou.
183
00:19:10,693 --> 00:19:12,194
- Ze houdt niet van je.
- Stop.
184
00:19:12,278 --> 00:19:14,447
- Ze gebruikte je. Dat deed ze.
- Stop!
185
00:19:14,530 --> 00:19:16,365
- Stop!
- Ze kreeg wat ze wilde.
186
00:19:16,699 --> 00:19:18,784
Ze heeft geen doel meer
voor ons beiden.
187
00:19:19,285 --> 00:19:20,494
Lou, luister naar mij.
188
00:19:22,121 --> 00:19:23,164
Is het niet waard.
189
00:19:23,706 --> 00:19:24,790
Leg het geweer weg.
190
00:19:34,884 --> 00:19:37,970
Jij masturbeert
met je rechterhand, toch?
191
00:19:45,102 --> 00:19:46,228
Shit!
192
00:19:46,604 --> 00:19:48,397
Verpest haar vloer niet!
193
00:19:48,481 --> 00:19:49,649
Het is over, gek.
194
00:19:49,732 --> 00:19:51,692
Het is over, wanneer ik dat zeg!
195
00:19:51,776 --> 00:19:52,777
Lou!
196
00:19:55,947 --> 00:19:57,782
Miles. Miles, schat.
197
00:19:58,115 --> 00:19:59,241
Ik wil jouw liefde.
198
00:20:00,534 --> 00:20:02,620
Iedereen van wie ik hou,
gaat bij me weg.
199
00:20:05,206 --> 00:20:06,207
Ga niet bij me weg.
200
00:20:06,624 --> 00:20:09,794
Ik zei dat deze plek je kapot
zou maken als je niet wegging.
201
00:20:15,257 --> 00:20:17,051
Ga weg nu het nog kan.
202
00:20:23,140 --> 00:20:24,725
We zullen altijd samen zijn.
203
00:20:26,519 --> 00:20:27,853
Waarom laat je me gaan?
204
00:20:29,355 --> 00:20:31,357
Omdat ik je zie, April.
205
00:20:55,881 --> 00:20:57,341
Als je 'n fijn einde wil...
206
00:21:02,471 --> 00:21:05,016
Dat hangt af van
waar je in het verhaal stopt.
207
00:21:25,870 --> 00:21:27,913
Maar het gaat niet om een fijn einde.
208
00:21:46,307 --> 00:21:48,100
Misschien gaat het om het verhaal.
209
00:21:50,728 --> 00:21:55,191
Er zijn verhalen
over de liefde en succes.
210
00:21:58,069 --> 00:22:00,404
Over de meest onoverkomelijke kansen.
211
00:22:00,738 --> 00:22:02,698
We gaan ooit naar Hollywood verhuizen.
212
00:22:03,157 --> 00:22:04,200
Beloofd?
213
00:22:06,035 --> 00:22:07,036
Beloofd.
214
00:22:10,206 --> 00:22:11,791
Verhalen die kracht geven,
215
00:22:12,666 --> 00:22:14,251
waar we lang en gelukkig leven
216
00:22:16,921 --> 00:22:18,089
en liefde niet eindigt.
217
00:22:32,186 --> 00:22:33,187
Dit...
218
00:22:34,855 --> 00:22:36,732
Is niet een van die verhalen.