1 00:00:13,840 --> 00:00:14,880 “ジ・アッシズ”は 最大の戦いだ 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,080 “ジ・アッシズ”は 最大の戦いだ オーストラリア 2019 アッシズ ツアー 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,720 イングランドと オーストラリアの― 4 00:00:21,840 --> 00:00:23,040 激しい一戦 5 00:00:25,440 --> 00:00:28,240 互いに闘志を燃やしてるんだ 6 00:00:29,160 --> 00:00:33,400 アッシズは常に クリケットの頂点だった 7 00:00:34,880 --> 00:00:36,960 究極のテストマッチだ 8 00:01:01,480 --> 00:01:03,480 ザ・テスト 9 00:01:03,720 --> 00:01:05,720 クリケット オーストラリア代表の新時代 10 00:01:07,800 --> 00:01:10,560 イングランド サウサンプトン 11 00:01:11,360 --> 00:01:14,200 アッシズ トレーニングキャンプ 12 00:01:17,440 --> 00:01:18,160 調子は? 13 00:01:18,280 --> 00:01:19,560 いいよ 14 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 どうも 15 00:01:21,920 --> 00:01:22,840 よろしく 元キャプテン スティーブ・ウォー 16 00:01:22,840 --> 00:01:22,920 元キャプテン スティーブ・ウォー 17 00:01:22,920 --> 00:01:23,440 元キャプテン スティーブ・ウォー 調子は? 18 00:01:23,440 --> 00:01:23,560 元キャプテン スティーブ・ウォー 19 00:01:23,560 --> 00:01:25,080 元キャプテン スティーブ・ウォー とてもいいよ 20 00:01:25,400 --> 00:01:26,360 元気か? 21 00:01:26,480 --> 00:01:28,800 会えてうれしいよ 調子は? 22 00:01:28,920 --> 00:01:30,200 上々だよ 23 00:01:30,320 --> 00:01:32,320 これまでにない期間だ 24 00:01:32,440 --> 00:01:33,880 ワールドカップに続いて アッシズだからね 25 00:01:33,880 --> 00:01:36,160 ワールドカップに続いて アッシズだからね コーチ ジャスティン・ランガー 26 00:01:36,160 --> 00:01:37,080 コーチ ジャスティン・ランガー 27 00:01:37,080 --> 00:01:37,600 コーチ ジャスティン・ランガー ハンプシャーで新メンバーを 迎えられて 安心したよ 28 00:01:37,600 --> 00:01:41,880 ハンプシャーで新メンバーを 迎えられて 安心したよ 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,120 胸躍る時間だった 30 00:01:44,920 --> 00:01:45,480 マネージメント・ ミーティング 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,720 マネージメント・ ミーティング みんなに会えて とてもうれしいよ 32 00:01:48,720 --> 00:01:48,840 マネージメント・ ミーティング 33 00:01:48,840 --> 00:01:49,200 マネージメント・ ミーティング 多くのメンバーが 集まってくれた 34 00:01:49,200 --> 00:01:52,120 多くのメンバーが 集まってくれた 35 00:01:52,240 --> 00:01:56,200 ようこそ スティーブ 会えてうれしいよ 36 00:01:56,320 --> 00:02:01,600 君のオーストラリア代表への 貢献はすばらしい 37 00:02:01,720 --> 00:02:06,200 今後 数週間にわたって このチームに― 38 00:02:06,320 --> 00:02:09,360 力を与えてくれるのは 心強いよ 39 00:02:09,480 --> 00:02:15,080 サポートメンバーとして 代表に戻れるなんて光栄だ 40 00:02:15,160 --> 00:02:20,400 アッシズで勝利するには 全員が一丸となる必要がある 41 00:02:20,720 --> 00:02:23,880 第1戦では 復帰した選手に対して― 42 00:02:24,320 --> 00:02:26,600 観衆がわめきたてるだろう 43 00:02:26,760 --> 00:02:31,520 だからこそチームとしての 絆を深める必要がある 44 00:02:31,600 --> 00:02:35,520 何をされても 動揺してはいけない 45 00:02:35,600 --> 00:02:38,000 全員で勝利を信じるんだ 46 00:02:38,120 --> 00:02:41,440 選手の能力を 的確に見極めていこう 47 00:02:42,240 --> 00:02:45,800 スティーブは 並外れたキャプテンだった 48 00:02:45,880 --> 00:02:51,040 彼は偉大な指導者であり 僕のよき助言者でもある 49 00:02:52,760 --> 00:02:58,080 スティーブが走れと言うなら 僕は懸命に走るだろう 50 00:02:58,200 --> 00:03:03,560 だって彼は無理難題を 押し付けたりはしないからね 51 00:03:03,680 --> 00:03:07,120 不可能なことを やれとは言わないんだ 52 00:03:10,520 --> 00:03:13,600 スティーブに教わることは 53 00:03:13,720 --> 00:03:17,640 100冊の自己啓発本を 読むようなものだ 54 00:03:17,920 --> 00:03:19,880 僕自身にとっても 55 00:03:20,000 --> 00:03:24,800 助言してくれる人の存在は ありがたいよ 56 00:03:25,560 --> 00:03:28,160 チームミーティング 57 00:03:29,880 --> 00:03:32,240 まず 君たち全員を祝福したい 58 00:03:32,560 --> 00:03:37,720 ここにいる25人は アッシズ出場に1歩近づいた 59 00:03:38,120 --> 00:03:43,400 君たち25人には 今週 紅白戦を行ってもらう 60 00:03:43,520 --> 00:03:49,520 紅白戦での成績がよくても 出場は保証されないが― 61 00:03:50,720 --> 00:03:53,160 ベストを尽くしてもらいたい 62 00:03:54,560 --> 00:03:57,160 創造性は度胸を要する 63 00:03:57,280 --> 00:03:59,200 甘えは禁物だ 64 00:03:59,600 --> 00:04:04,080 テストでは タフである必要があるからね 65 00:04:04,400 --> 00:04:08,560 露出が増えることは いいことだと思うよ 66 00:04:10,360 --> 00:04:12,640 あれほど大きなチームを 率いたことはないよ 67 00:04:12,640 --> 00:04:14,880 あれほど大きなチームを 率いたことはないよ キャプテン ティム・ペイン 68 00:04:16,960 --> 00:04:21,200 やる前なら 誰でも何だって言えるさ 69 00:04:21,680 --> 00:04:22,760 結果を見よう 70 00:04:31,800 --> 00:04:37,680 国内の優秀な選手たちが 互いにしのぎを削り合い― 71 00:04:37,800 --> 00:04:41,480 とてもハイレベルな 試合だったよ 72 00:04:43,600 --> 00:04:45,720 誰も手を抜かず 激しい戦いになってた 73 00:04:45,720 --> 00:04:47,240 誰も手を抜かず 激しい戦いになってた 速球ボーラー ミッチェル・スターク 74 00:04:49,560 --> 00:04:51,000 優勝決定戦のようだった 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,240 優勝決定戦のようだった バッツマン マルナス・ラブシェイン 76 00:04:52,920 --> 00:04:54,520 本気の戦いだったよ 77 00:04:56,600 --> 00:04:59,640 最初は誰も 高スコアの 試合になるとは思わなかった 78 00:04:59,640 --> 00:05:01,040 最初は誰も 高スコアの 試合になるとは思わなかった オールラウンダー ミッチ・マーシュ 79 00:05:01,040 --> 00:05:02,120 最初は誰も 高スコアの 試合になるとは思わなかった 80 00:05:03,200 --> 00:05:06,160 待ち時間も楽しめないさ 81 00:05:06,240 --> 00:05:10,320 アッシズへの切符が かかってるからね 82 00:05:14,640 --> 00:05:16,680 数日間 よく頑張った 83 00:05:16,800 --> 00:05:20,920 明朝 代表メンバーを 発表する 84 00:05:22,520 --> 00:05:24,360 アッシズツアーの 17人を発表する 85 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 アッシズツアーの 17人を発表する 選考委員長 トレバー・ホーンズ 86 00:05:26,240 --> 00:05:26,360 選考委員長 トレバー・ホーンズ 87 00:05:26,360 --> 00:05:27,800 選考委員長 トレバー・ホーンズ T・ペイン C・バンクロフト P・カミンズ M・ハリス 88 00:05:27,800 --> 00:05:32,200 T・ペイン C・バンクロフト P・カミンズ M・ハリス 89 00:05:32,480 --> 00:05:37,560 J・ヘイズルウッド T・ヘッド U・カワジャ M・ラブシェイン 90 00:05:37,680 --> 00:05:43,600 N・ライオン M・マーシュ M・ニーザー J・パティンソン 91 00:05:43,720 --> 00:05:46,600 P・シドル S・スミス 92 00:05:46,720 --> 00:05:50,880 M・スターク M・ウェイド D・ワーナー 93 00:05:53,160 --> 00:05:54,200 自分が選ばれるとは 思ってなかった 94 00:05:54,200 --> 00:05:57,600 自分が選ばれるとは 思ってなかった 速球ボーラー マイケル・ニーザー 95 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 爆竹が爆発したようだったよ 96 00:06:00,320 --> 00:06:01,680 爆竹が爆発したようだったよ バッツマン マルナス・ラブシェイン 97 00:06:01,680 --> 00:06:01,800 バッツマン マルナス・ラブシェイン 98 00:06:01,800 --> 00:06:04,320 バッツマン マルナス・ラブシェイン “これは現実の 出来事なんだよな?”ってね 99 00:06:04,320 --> 00:06:05,800 “これは現実の 出来事なんだよな?”ってね 100 00:06:05,920 --> 00:06:09,040 でも選ばれるだけじゃダメだ 101 00:06:09,160 --> 00:06:10,920 勝利をもたらさなきゃ 102 00:06:12,120 --> 00:06:13,920 それが夢だったんだ 103 00:06:15,160 --> 00:06:16,280 国際的な舞台は 無理だと思っていた 104 00:06:16,280 --> 00:06:19,040 国際的な舞台は 無理だと思っていた バッツマン マシュー・ウェイド 105 00:06:19,360 --> 00:06:25,160 ツアー参加についての メールが届いたんだけど― 106 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 断ろうかと 107 00:06:27,840 --> 00:06:28,120 出産が近かったけど 後悔してほしくなかったの 108 00:06:28,120 --> 00:06:30,440 出産が近かったけど 後悔してほしくなかったの マシューの妻 ジュリア・ウェイド 109 00:06:30,440 --> 00:06:32,880 出産が近かったけど 後悔してほしくなかったの 110 00:06:33,000 --> 00:06:37,800 2人を置いて 参加するよう 勧めてくれたんだ 111 00:06:38,160 --> 00:06:41,840 子供が生まれた4日後に 出発したわ 112 00:06:42,600 --> 00:06:46,960 見送るのはつらかったけど 行ってほしかったの 113 00:06:48,800 --> 00:06:51,880 選手は多くの犠牲を 払っている 114 00:06:52,480 --> 00:06:56,640 気持ちを 強く持たなければならない 115 00:06:57,080 --> 00:07:01,760 メンバーの選抜は 非情になる必要がある 116 00:07:02,040 --> 00:07:05,680 求めているのは チームに合っていて― 117 00:07:05,800 --> 00:07:07,640 勇猛果敢な選手だ 118 00:07:08,360 --> 00:07:13,480 ライオン以外に必要な 速球ボーラーは3人だけだ 119 00:07:13,600 --> 00:07:15,080 ここには6人いる 120 00:07:15,400 --> 00:07:20,480 5都市で開催される すべての試合に向けて― 121 00:07:20,600 --> 00:07:23,200 具体的にチーム構成を考え 122 00:07:23,320 --> 00:07:27,280 どの試合に 誰を使うのかを検討する 123 00:07:27,560 --> 00:07:31,280 ベンチのメンバーが 極めて重要になる 124 00:07:31,400 --> 00:07:35,320 “私ではなく我々”の精神が 大切だ 125 00:07:35,480 --> 00:07:41,320 勝つために 君たちの重圧を 取り除くことを考えている 126 00:07:42,640 --> 00:07:47,080 チームは11人だけじゃない という意識が― 127 00:07:47,200 --> 00:07:49,840 前半の試合で 僕には欠けていた 128 00:07:49,960 --> 00:07:54,120 目標は チームに 貢献することだったのにね 129 00:07:54,480 --> 00:07:59,000 第1戦や第2戦に 出場しない場合でも― 130 00:07:59,120 --> 00:08:02,560 体調を整え スキルを磨いておけ 131 00:08:02,680 --> 00:08:06,240 仲間のために 全力を注ぐんだ 132 00:08:06,560 --> 00:08:10,840 我々の投手陣は優れており 層が厚い 133 00:08:13,080 --> 00:08:16,040 勝敗を左右するのは 打撃力だ 134 00:08:16,640 --> 00:08:20,840 ボクシング選手のように 足を動かせ 135 00:08:20,960 --> 00:08:25,840 ダンスするように 足を動かしてプレーするんだ 136 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 完全にアウトだよ 137 00:08:31,000 --> 00:08:32,040 手の力を抜くんだ 138 00:08:33,200 --> 00:08:33,760 足を動かせ 139 00:08:34,600 --> 00:08:35,280 それだよ 140 00:08:36,680 --> 00:08:37,600 いいぞ 141 00:08:43,160 --> 00:08:43,960 うまいぞ 142 00:08:45,520 --> 00:08:46,400 よく見えてる 143 00:08:47,520 --> 00:08:48,600 いいショットだ 144 00:08:49,840 --> 00:08:52,240 いい感じに仕上がってる 145 00:08:54,320 --> 00:08:57,200 2019年8月 イングランド戦 アッシズ 146 00:08:57,880 --> 00:08:58,000 携帯電話はオフに 147 00:08:58,000 --> 00:09:00,480 携帯電話はオフに キャプテンの記者会見 2019年 アッシズ 148 00:09:01,240 --> 00:09:04,200 カメラの準備は大丈夫か? 149 00:09:05,280 --> 00:09:09,760 エッジバストンが第1戦の 会場に選ばれましたが― 150 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 少し気落ちしましたか? 151 00:09:12,160 --> 00:09:17,000 関係ありません すべきことは分かっています 152 00:09:17,120 --> 00:09:21,200 我々自身の技術の問題なので 153 00:09:21,320 --> 00:09:26,880 エッジバストンだろうが 月だろうが関係ありません 154 00:09:27,320 --> 00:09:30,520 他に脅威となる 会場はありますか? 155 00:09:31,280 --> 00:09:32,640 エッジバストンよりも? 156 00:09:32,960 --> 00:09:34,720 15くらいはありますよ 157 00:09:39,160 --> 00:09:40,400 何なんだよ 158 00:09:41,200 --> 00:09:43,720 なぜエッジバストンが 脅威なんだ 159 00:09:43,840 --> 00:09:46,160 5日後に分かるだろう 160 00:09:47,000 --> 00:09:48,200 敵は会場じゃない 161 00:09:48,320 --> 00:09:50,160 確かにそうだな 162 00:09:51,240 --> 00:09:52,080 テスト第1戦 バーミンガム エッジバストン 163 00:09:52,080 --> 00:09:55,200 テスト第1戦 バーミンガム エッジバストン おはようございます エッジバストンにようこそ 164 00:09:55,200 --> 00:09:56,240 おはようございます エッジバストンにようこそ 165 00:09:56,360 --> 00:09:57,520 第1戦目です 166 00:09:57,640 --> 00:10:01,000 すばらしい試合に なることでしょう 167 00:10:06,760 --> 00:10:08,760 会場は荒れるだろう 168 00:10:10,880 --> 00:10:14,520 ニーザー スミス ワーナー バンクロフトは注意が必要だ 169 00:10:14,520 --> 00:10:16,520 ニーザー スミス ワーナー バンクロフトは注意が必要だ 解説者 ジョナサン・アグニュー 170 00:10:17,160 --> 00:10:20,360 6週間半で 5試合が行われ― 171 00:10:20,480 --> 00:10:24,240 2019年の アッシズの勝者が決定します 172 00:10:30,760 --> 00:10:34,160 伝統的な 歓迎方法ではありません 173 00:10:35,120 --> 00:10:38,400 今後 敬意が 生まれることを願います 174 00:10:41,760 --> 00:10:43,840 とてもうるさかったよ 175 00:10:44,640 --> 00:10:49,600 あまりにも音が大きいと 振動が伝わってくるんだ 176 00:10:50,760 --> 00:10:52,280 信じられなかった 177 00:10:58,520 --> 00:11:03,920 フィールドに出て 音量のすごさを知ったよ 178 00:11:04,120 --> 00:11:07,040 消えうせろ イカサマ野郎! 179 00:11:10,960 --> 00:11:13,520 オーストラリアは打撃を選択 180 00:11:17,600 --> 00:11:22,600 1日目 181 00:11:22,680 --> 00:11:25,520 デヴィッドと一緒に 出て行ったら― 182 00:11:25,840 --> 00:11:26,320 5万人のブーイングに 迎えられた 183 00:11:26,320 --> 00:11:28,600 5万人のブーイングに 迎えられた バッツマン キャメロン・ バンクロフト 184 00:11:30,760 --> 00:11:35,000 多くの人に 憎まれていると感じたよ 185 00:11:35,720 --> 00:11:38,240 南アフリカでの 過ちのためにね 186 00:11:38,680 --> 00:11:42,840 出て行った時に 犯した過ちの大きさに― 187 00:11:43,280 --> 00:11:45,120 改めて気づいたんだ 188 00:11:47,200 --> 00:11:52,160 以前と違って 意識せずには いられなかった 189 00:12:01,800 --> 00:12:04,440 最初の投球を覚えてるよ 190 00:12:05,560 --> 00:12:09,280 内側に変化してきて 打てなかった 191 00:12:09,640 --> 00:12:10,040 “そうだ これだ”って ようやく目が覚めたよ 192 00:12:10,040 --> 00:12:12,560 “そうだ これだ”って ようやく目が覚めたよ バッツマン デヴィッド・ワーナー 193 00:12:12,560 --> 00:12:13,920 “そうだ これだ”って ようやく目が覚めたよ 194 00:12:14,040 --> 00:12:16,360 集中しなければいけない 195 00:12:19,560 --> 00:12:21,600 また内側だ アウト! 196 00:12:24,160 --> 00:12:26,840 より内側への投球でした 197 00:12:26,960 --> 00:12:31,840 ワーナーが最初に倒れました 2ランでアウトです 198 00:12:43,760 --> 00:12:46,440 毎日 練習してたことなのに 199 00:12:47,920 --> 00:12:49,800 いつもやってただろ! 200 00:12:52,600 --> 00:12:56,800 オーストラリアは 我慢の時間です 201 00:13:01,520 --> 00:13:02,240 捕った! 202 00:13:03,600 --> 00:13:08,680 ワーナーに続き バンクロフトも倒れました 203 00:13:09,680 --> 00:13:14,120 17ランで2アウト イングランドは好発進です 204 00:13:16,120 --> 00:13:18,120 結果を残したかった 205 00:13:18,560 --> 00:13:23,520 完璧な結果を求めてたんだ 200ランは稼ぎたかったよ 206 00:13:23,640 --> 00:13:26,600 “見事な復活”って 言われたかった 207 00:13:34,360 --> 00:13:38,040 スミスに対しても 手荒い歓迎です 208 00:13:38,400 --> 00:13:41,840 オーストラリアにとって 重要な場面 209 00:13:47,520 --> 00:13:49,360 立て続けにアウトです 210 00:13:50,160 --> 00:13:53,320 35ランで 3アウトとなりました 211 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 大きな叫び声です 212 00:13:58,120 --> 00:13:59,360 アウト! 213 00:14:00,480 --> 00:14:02,560 4つ目のアウトです 214 00:14:03,560 --> 00:14:06,200 速球ボーラー パット・カミンズ 僕たちの望まない展開になり マスコミが騒ぎ始めた 215 00:14:06,200 --> 00:14:09,560 僕たちの望まない展開になり マスコミが騒ぎ始めた 216 00:14:09,640 --> 00:14:10,040 “105ラン 5アウト” 217 00:14:10,040 --> 00:14:12,360 “105ラン 5アウト” 本番はこれからだけどね 218 00:14:16,320 --> 00:14:19,880 ペインの打球は キャッチされました 219 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 122ランで アウトは8となりました 220 00:14:24,600 --> 00:14:27,720 これでは試合になりません 221 00:14:28,320 --> 00:14:28,760 初日は若干つらく 観客も騒がしかったね 222 00:14:28,760 --> 00:14:32,520 初日は若干つらく 観客も騒がしかったね 速球ボーラー ピーター・シドル 223 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 選手たちは沈んでたけど― 224 00:14:47,280 --> 00:14:51,400 僕は勝利を確信してたから 落ち着いてたよ 225 00:14:52,320 --> 00:14:54,640 ピーター・シドルの登場です 226 00:14:54,760 --> 00:14:55,200 結果を出さなくては いけません 227 00:14:55,200 --> 00:14:57,960 結果を出さなくては いけません “122ラン 8アウト” 228 00:14:57,960 --> 00:14:58,280 “122ラン 8アウト” 229 00:14:58,360 --> 00:15:01,320 アッシズの出だしは 苦しい状況です 230 00:15:03,160 --> 00:15:06,720 少しずつパートナーシップを 築いていただけさ 231 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 スティーブ・スミスです 232 00:15:12,360 --> 00:15:16,880 復帰を果たし チームのために戦っています 233 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 自分の世界に入ってた 234 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 ブーイングは 全く気にならなかったね 235 00:15:22,400 --> 00:15:24,800 ブーイングは 全く気にならなかったね バッツマン スティーブ・スミス 236 00:15:27,600 --> 00:15:30,440 スティーブ・スミスは 50ラン達成です 237 00:15:31,240 --> 00:15:35,680 あの状況が逆に 集中力を与えてくれた 238 00:15:35,800 --> 00:15:41,120 集中力を極限まで高めると 何でも達成できるんだ 239 00:15:44,880 --> 00:15:47,040 バウンダリーを越えそうです 240 00:15:48,960 --> 00:15:49,800 キャッチ! 241 00:15:49,920 --> 00:15:53,200 うまく打ち 間を抜けていきました 242 00:15:53,440 --> 00:15:54,120 よし 243 00:15:57,600 --> 00:16:01,760 スティーブは12か月も 代表から外れていたんだ 244 00:16:01,880 --> 00:16:03,320 まるで拷問だよ 245 00:16:04,760 --> 00:16:05,520 打った 246 00:16:06,600 --> 00:16:07,760 75ランを達成 247 00:16:08,680 --> 00:16:09,960 また打ちました 248 00:16:10,080 --> 00:16:11,880 すばらしいですね 249 00:16:12,000 --> 00:16:13,840 観客席に吸い込まれる 250 00:16:18,160 --> 00:16:22,240 スティーブは 観客の目を遮断していて― 251 00:16:22,360 --> 00:16:24,920 ずっと落ち着いていた 252 00:16:26,280 --> 00:16:30,320 中盤を打つスティーブは まだ無傷のままです 253 00:16:31,280 --> 00:16:36,320 思いを強く持ち 覚悟を決め 集中していたら― 254 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 降伏などしない 255 00:16:39,880 --> 00:16:43,640 “100ランを取らせよう”と 監督に言われてた 256 00:16:44,680 --> 00:16:49,880 打撃の時に考えていたのは そのことだけだった 257 00:16:51,640 --> 00:16:52,240 キャッチ! 258 00:16:52,360 --> 00:16:53,920 うまく捕った 259 00:16:57,200 --> 00:17:00,680 ピーター・シドルは 44ランで終えました 260 00:17:00,800 --> 00:17:03,840 210ランで9アウトです 261 00:17:04,280 --> 00:17:08,600 スミスが85ランを稼ぎ 最後のパートナーの― 262 00:17:08,720 --> 00:17:10,240 ライオンが登場 263 00:17:12,880 --> 00:17:15,800 スティーブ・ウォーが “10ランずつ稼ごう”と言った 264 00:17:15,800 --> 00:17:18,800 スティーブ・ウォーが “10ランずつ稼ごう”と言った 変化球ボーラー ネイサン・ライオン 265 00:17:18,800 --> 00:17:18,920 変化球ボーラー ネイサン・ライオン 266 00:17:18,920 --> 00:17:21,080 変化球ボーラー ネイサン・ライオン それで 僕はスミスに “あと10ランで250だぞ”と 267 00:17:21,080 --> 00:17:24,640 それで 僕はスミスに “あと10ランで250だぞ”と 268 00:17:25,760 --> 00:17:31,400 そしたら彼は言ったんだ “黙れ 俺は300を狙う”とね 269 00:17:31,560 --> 00:17:34,080 “分かった”とだけ答えたよ 270 00:17:37,280 --> 00:17:41,200 打球は伸びて 250ランに到達しました 271 00:17:41,320 --> 00:17:44,080 スミスは92ランを 稼いでいます 272 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 高く上がってスタンドへ 273 00:17:50,000 --> 00:17:52,320 すばらしいバッティングです 274 00:17:52,440 --> 00:17:55,200 これで98ランとなりました 275 00:17:55,320 --> 00:18:01,280 自分の世界は心地よかったし 高い集中力を維持できてた 276 00:18:01,440 --> 00:18:04,040 僕を倒すのは大変さ 277 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 よし! 278 00:18:07,680 --> 00:18:11,920 スティーブ・スミスの 大復活劇です! 279 00:18:12,200 --> 00:18:14,320 24回目の100ラン達成 280 00:18:14,480 --> 00:18:18,880 出場停止後 初のテストで達成です 281 00:18:19,240 --> 00:18:22,880 味方が倒れていく中 耐え抜きました 282 00:18:25,760 --> 00:18:28,560 “よくやった”と声をかけた 283 00:18:28,680 --> 00:18:33,240 背筋がゾクッとするほど 感動した瞬間だった 284 00:18:35,920 --> 00:18:40,720 テストは初戦が とても重要だと思うんだ 285 00:18:40,800 --> 00:18:45,240 だって波に乗れるからね 最高の出来事さ 286 00:18:45,760 --> 00:18:50,200 スミス自身が チームの名誉を挽回しました 287 00:18:50,320 --> 00:18:53,640 復帰後 初のテストでの 100ランは― 288 00:18:53,760 --> 00:18:57,920 彼にとって非常に大きな 意味があります 289 00:19:01,080 --> 00:19:05,320 一緒にいてくれた 妻のことを考えてた 290 00:19:05,480 --> 00:19:08,560 家族のことや 大変な時期に― 291 00:19:08,680 --> 00:19:12,200 支えてくれた 人々のことも考えたよ 292 00:19:13,520 --> 00:19:17,080 自尊心を取り戻し 試合に出場して― 293 00:19:17,240 --> 00:19:20,680 100ランを 稼ぐことができたんだ 294 00:19:21,480 --> 00:19:25,760 残りの試合に向けての 自信につながったよ 295 00:19:25,880 --> 00:19:28,680 “自分にはできる”ってね 296 00:19:30,800 --> 00:19:34,200 スミスによる 見事なイニングが終了です 297 00:19:34,480 --> 00:19:38,160 彼の活躍でオーストラリアは 284ランを獲得 298 00:19:38,680 --> 00:19:44,200 チームは悲惨な状況から 抜け出すことができて― 299 00:19:44,560 --> 00:19:46,440 信念が戻ってきた 300 00:19:52,240 --> 00:19:56,400 チームメイトとしても 友人としても尊敬するよ 301 00:19:59,040 --> 00:20:02,520 人々の想像以上に 苦しんだと思う 302 00:20:02,640 --> 00:20:07,800 それを乗り越えて復帰し 大きな仕事を成し遂げた 303 00:20:07,960 --> 00:20:09,280 驚くべきことだ 304 00:20:11,200 --> 00:20:14,440 誰でも過ちを 犯すことはあるけど― 305 00:20:14,560 --> 00:20:17,760 あの出来事には 大きな意味があった 306 00:20:17,880 --> 00:20:20,320 そのまま苦しみ続けるのか 307 00:20:20,440 --> 00:20:24,280 それとも 前進するのかっていうね 308 00:20:24,400 --> 00:20:28,920 スティーブはそれを示した 誇りに思ったよ 309 00:20:29,320 --> 00:20:29,960 まず― 310 00:20:31,280 --> 00:20:35,880 見事な働きをした スティーブに感謝を述べたい 311 00:20:41,280 --> 00:20:45,800 なるべく早く 後半の打者を引っ張り出そう 312 00:20:45,920 --> 00:20:47,560 意味は分かるだろ? 313 00:20:47,720 --> 00:20:52,920 そうすれば 僕たちが 早めに優位に立てるんだ 314 00:20:53,040 --> 00:20:54,520 よくやった 315 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 よし 明日に備えよう 316 00:21:04,080 --> 00:21:08,960 イカサマ! イカサマ! 317 00:21:09,080 --> 00:21:14,200 毎日 試合後にバスに乗る 時間は最悪だったよ 318 00:21:18,400 --> 00:21:19,720 ただの暴言だ 319 00:21:25,080 --> 00:21:27,880 最後には笑い返そうと決めた 320 00:21:28,320 --> 00:21:30,040 勇気を振り絞ってね 321 00:21:31,080 --> 00:21:32,560 見てくれよ 322 00:21:32,720 --> 00:21:35,800 ただ受け入れることにしたよ 323 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 調子を合わせてやった 324 00:21:43,080 --> 00:21:47,200 路上に人が群がってた それがエッジバストンさ 325 00:21:47,320 --> 00:21:49,280 とても攻撃的な街だ 326 00:21:51,560 --> 00:21:53,240 大人ばかりだ 327 00:21:53,720 --> 00:21:55,320 まるで子供だよ 328 00:21:58,520 --> 00:22:00,680 全員うまく対処してたよ 329 00:22:06,120 --> 00:22:10,640 暴言を浴びせる人の列が ずっと続いてるんだ 330 00:22:10,760 --> 00:22:14,080 すごい光景を 見ることができた 331 00:22:14,200 --> 00:22:17,720 バスから見るコメディさ 332 00:22:17,840 --> 00:22:20,000 まだついてくる 333 00:22:21,080 --> 00:22:23,920 あいつ まだやってんのか 334 00:22:24,520 --> 00:22:25,360 見ろよ 335 00:22:25,480 --> 00:22:27,000 火をおこすのか? 336 00:22:28,440 --> 00:22:30,200 2日目 337 00:22:30,200 --> 00:22:30,520 2日目 イングランドには 反撃できる打者がいるんだ 338 00:22:30,520 --> 00:22:34,120 イングランドには 反撃できる打者がいるんだ 339 00:22:35,080 --> 00:22:37,560 ロリー・バーンズが大活躍 340 00:22:37,680 --> 00:22:40,840 テストで 初の100ランを達成しました 341 00:22:41,120 --> 00:22:43,360 2日目は イングランドの日でした 342 00:22:44,080 --> 00:22:44,760 3日目 343 00:22:44,760 --> 00:22:47,040 3日目 オーストラリアが 34ラン差でリードしています 344 00:22:47,040 --> 00:22:48,560 オーストラリアが 34ラン差でリードしています 345 00:22:48,680 --> 00:22:51,720 スミスは現時点で 46ランを稼ぎました 346 00:22:51,840 --> 00:22:57,240 試合開始時にも言ったが 懸命に努力する必要がある 347 00:22:57,360 --> 00:22:59,040 今が攻撃の時だ 348 00:23:00,120 --> 00:23:03,440 このテストに勝つために 準備をしてきた 349 00:23:03,720 --> 00:23:09,680 明日の目標はただ一つ とにかく打ちまくることだ 350 00:23:11,320 --> 00:23:12,560 残り2日で34ラン差です 351 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 残り2日で34ラン差です 4日目 352 00:23:13,560 --> 00:23:13,680 4日目 353 00:23:13,680 --> 00:23:15,720 4日目 イングランドが優勢では? 354 00:23:15,920 --> 00:23:19,960 スティーブ・スミスを しとめることができるか? 355 00:23:21,080 --> 00:23:27,040 古代のあの足が 356 00:23:27,160 --> 00:23:31,360 イングランドの山々の     草地を歩いたのか 357 00:23:35,000 --> 00:23:37,840 我に燃える   黄金の弓を… 358 00:23:39,720 --> 00:23:41,720 彼の打席が最も緊張した 359 00:23:43,160 --> 00:23:48,160 勝利への鍵を握る選手だから 緊張するのさ 360 00:23:49,000 --> 00:23:50,240 やってやれ 361 00:23:50,680 --> 00:23:53,720 コーチに “いけるよ”って言ったんだ 362 00:23:54,760 --> 00:23:57,600 僕は“よし!”って思ったよ 363 00:24:00,640 --> 00:24:01,760 おっと… 364 00:24:03,040 --> 00:24:04,520 面白いスタートです 365 00:24:07,680 --> 00:24:09,920 しっかりと打ち返します 366 00:24:10,040 --> 00:24:11,840 50ランに到達です 367 00:24:12,000 --> 00:24:14,320 見事なカムバック 368 00:24:14,440 --> 00:24:18,000 センチュリーに続き ここでは50ラン “131ラン 3アウト” 369 00:24:18,520 --> 00:24:20,680 全く疲れが見えません 370 00:24:21,000 --> 00:24:24,200 2イニング目は 少し攻撃的だった 371 00:24:25,080 --> 00:24:30,720 投手に対して よいリズムを つかんでいたんだ 372 00:24:32,280 --> 00:24:35,200 転がして 4ランを取得しました 373 00:24:37,920 --> 00:24:40,800 更に4ランを追加します 374 00:24:40,920 --> 00:24:45,640 見事な打撃が続きます 現在のリードは96ランです 375 00:24:48,040 --> 00:24:50,920 すばらしいバッツマンですね 376 00:24:51,480 --> 00:24:56,480 独特なスタイルで 結果を出し続けています 377 00:24:56,600 --> 00:24:57,840 変なのかもね 378 00:25:00,360 --> 00:25:03,120 自然と そうなってしまうんだ 379 00:25:03,760 --> 00:25:07,280 じっと立っていられない ようですね 380 00:25:07,400 --> 00:25:10,400 打席に入って 気持ちが整うまで― 381 00:25:10,520 --> 00:25:13,920 彼は頻繁に 体やパッドを触ります 382 00:25:14,320 --> 00:25:20,320 両方のパッドとボックス 足の間と後ろを2回たたき 383 00:25:20,440 --> 00:25:24,600 見上げて 2回たたき また見上げる 384 00:25:24,960 --> 00:25:25,800 準備オーケーさ 385 00:25:26,560 --> 00:25:27,360 毎回ね 386 00:25:29,080 --> 00:25:29,440 バッツマン ウスマン・カワジャ 387 00:25:29,440 --> 00:25:31,720 バッツマン ウスマン・カワジャ いつも楽しませてくれるよ 388 00:25:34,040 --> 00:25:38,880 飛び上がったりするのが 集中してる合図さ 389 00:25:39,520 --> 00:25:43,520 奥さんに打撃投手を 頼むこともあります 390 00:25:43,640 --> 00:25:48,680 シドニーの球場付近に 引っ越し 練習しているとか 391 00:25:48,800 --> 00:25:50,280 彼はクリケットを愛してる 392 00:25:50,400 --> 00:25:53,560 試合がない日も 素振りをするんだ 393 00:25:53,680 --> 00:25:56,840 頻繁に グループの メッセージで― 394 00:25:56,960 --> 00:26:00,800 “スティーブ 練習中?”って 流れてくる 395 00:26:00,920 --> 00:26:03,520 いつも練習してるからね 396 00:26:04,280 --> 00:26:06,920 あんなに すばらしい選手と― 397 00:26:07,040 --> 00:26:10,840 一緒にいられるなんて 信じられないよ 398 00:26:10,960 --> 00:26:14,640 “これは現実なのか?”と 思うくらいにね 399 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 うまいですね 400 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 彼を倒すには? 401 00:26:22,240 --> 00:26:26,760 世界中のボーラーにとって 難問でしょう 402 00:26:28,840 --> 00:26:30,040 見事です 403 00:26:31,120 --> 00:26:32,560 オーストラリアが 自信をつけてきています 404 00:26:32,560 --> 00:26:34,480 オーストラリアが 自信をつけてきています “203ラン 3アウト” 405 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 スミスはまだ元気です 406 00:26:37,160 --> 00:26:39,120 相手はイライラしてるね 407 00:26:41,520 --> 00:26:43,320 スミスの94ラン目です 408 00:26:45,360 --> 00:26:46,240 95ラン 409 00:26:47,560 --> 00:26:48,280 やったぞ 410 00:26:48,400 --> 00:26:50,520 98ランに到達しました 411 00:26:52,000 --> 00:26:54,120 これで99ランです 412 00:26:56,800 --> 00:26:58,920 スミスはまだ倒れません 413 00:27:00,440 --> 00:27:01,560 カメラもスタンバイ 414 00:27:02,200 --> 00:27:05,320 ブロードは 抑えなくてはなりません 415 00:27:05,520 --> 00:27:07,640 残るは1ラン 416 00:27:11,840 --> 00:27:12,400 よし! 417 00:27:12,640 --> 00:27:14,640 飛んでいきました 418 00:27:15,920 --> 00:27:19,400 1回のテストで 連続100ランの達成です 419 00:27:19,520 --> 00:27:22,960 オーストラリアの歴史に 名を刻みました 420 00:27:23,080 --> 00:27:27,200 他には4人しか 達成できていません 421 00:27:27,880 --> 00:27:30,920 これで償いは終わりました 422 00:27:31,760 --> 00:27:34,880 オーストラリアは かなり優位に立ちました 423 00:27:35,000 --> 00:27:39,320 スミスが作ったチャンスを 無駄にはできません 424 00:27:40,000 --> 00:27:45,520 パートナーシップがなければ ランを稼ぐことはできない 425 00:27:46,360 --> 00:27:49,360 彼といると 重圧がなくなるんだ 426 00:27:49,480 --> 00:27:52,080 バッツマン トラヴィス・ヘッド 彼に注目が集まるから 気が楽になる 427 00:27:52,080 --> 00:27:53,440 彼に注目が集まるから 気が楽になる 428 00:27:54,480 --> 00:27:56,320 トラヴィスが打ちました 429 00:27:57,320 --> 00:27:59,400 トラヴィスは50ラン目です 430 00:27:59,800 --> 00:28:04,680 オーストラリアの猛攻で リードは開いていきます 431 00:28:06,320 --> 00:28:09,920 スティーブに近づくと 集中が伝わってきた 432 00:28:10,040 --> 00:28:10,680 “さあ やるぞ”って 尻をたたいたよ 433 00:28:10,680 --> 00:28:13,200 “さあ やるぞ”って 尻をたたいたよ バッツマン マシュー・ウェイド 434 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 ウェイドの強烈な当たりです 435 00:28:17,760 --> 00:28:19,800 チャンスだと思ってた 436 00:28:20,160 --> 00:28:22,040 娘が生まれた直後で― 437 00:28:22,160 --> 00:28:27,400 ツアー参加を迷いましたが 奥さんに背中を押されました 438 00:28:27,920 --> 00:28:29,240 打ち返した 439 00:28:29,360 --> 00:28:30,960 ウェイドの50ラン目です 440 00:28:31,800 --> 00:28:37,160 犠牲を払ってくれた妻へ 感謝を示したかったんだ 441 00:28:37,440 --> 00:28:40,000 幸運にも 打ち続けられたよ 442 00:28:42,320 --> 00:28:47,200 見事なバッティングです 100ランを達成しました 443 00:28:47,320 --> 00:28:50,240 6年半ぶりの センチュリーです 444 00:28:50,680 --> 00:28:56,400 チームにも本人にとっても 大きな意味があるでしょう 445 00:28:56,720 --> 00:29:00,240 いい結果を出せて安心したよ 446 00:29:00,360 --> 00:29:05,600 妻に2人の子供を 任せきりにするのなら― 447 00:29:05,720 --> 00:29:07,760 絶対に勝つ必要がある 448 00:29:08,240 --> 00:29:10,240 これは大きい 6ランです 449 00:29:11,280 --> 00:29:12,040 オーストラリアのリードは 397ランになりました 450 00:29:12,040 --> 00:29:15,800 オーストラリアのリードは 397ランになりました “イングランド 逆転まで398ラン必要” 451 00:29:15,800 --> 00:29:16,280 “イングランド 逆転まで398ラン必要” 452 00:29:27,480 --> 00:29:31,360 5日目 453 00:29:31,360 --> 00:29:32,480 5日目 大きくリードしてるが 油断は禁物だ 454 00:29:32,480 --> 00:29:34,520 大きくリードしてるが 油断は禁物だ 455 00:29:34,640 --> 00:29:37,000 昼までに 決着がつけばいいが― 456 00:29:37,120 --> 00:29:40,920 ティータイムで2アウトなら 勝負は分からない 457 00:29:41,280 --> 00:29:46,640 相手の打撃を攻略する方法を 常に考え続けるんだ 458 00:29:46,760 --> 00:29:50,080 懸命に考え続ければ 道は開ける 459 00:29:53,360 --> 00:29:56,760 澄んだ青空が広がっています 460 00:29:56,960 --> 00:30:01,960 今日はネイサン・ライオンが 力を発揮してくれるでしょう 461 00:30:03,280 --> 00:30:07,800 80回もテストを経験していて 最高の変化球投手だ 462 00:30:09,640 --> 00:30:14,040 彼はデビュー戦みたいに 緊張していたね 463 00:30:15,280 --> 00:30:20,200 リラックスさせようと 肩をたたいたりしたんだ 464 00:30:20,320 --> 00:30:21,880 逆効果で笑えたよ 465 00:30:22,920 --> 00:30:25,360 彼が全員に声をかけると― 466 00:30:25,480 --> 00:30:27,800 “大切な日だ”と返ってくる 467 00:30:27,920 --> 00:30:30,400 余計に緊張してたね 468 00:30:30,680 --> 00:30:34,120 不安や緊張 興奮があるでしょう 469 00:30:34,240 --> 00:30:38,440 辛抱強く じっくりと 戦うべきでしょうね 470 00:30:39,040 --> 00:30:43,240 僕は強く出たりする タイプじゃないからね 471 00:30:43,400 --> 00:30:49,200 最初の何オーバーかは アウトが取れなかったけど 472 00:30:49,320 --> 00:30:52,200 運よく徐々に アウトが取れ始めた 473 00:30:52,960 --> 00:30:54,640 締まっていこう 474 00:30:56,000 --> 00:30:57,360 正面に飛んだ 475 00:30:59,080 --> 00:31:02,040 なんと言うか… 変な感覚だったよ 476 00:31:05,880 --> 00:31:06,920 ボールドです 477 00:31:07,160 --> 00:31:08,720 すばらしいね 478 00:31:10,400 --> 00:31:12,840 ライオンには 辛抱の時間でした 479 00:31:12,960 --> 00:31:16,360 手間取りましたが 確実にしとめました 480 00:31:16,480 --> 00:31:20,400 コーチになって 彼のすごさに気づいたよ 481 00:31:20,840 --> 00:31:23,360 投球を見てると ワクワクする 482 00:31:24,080 --> 00:31:24,720 キャッチ! 483 00:31:24,840 --> 00:31:28,160 捕っているでしょうか? アウトです! 484 00:31:30,720 --> 00:31:31,800 いいぞ 485 00:31:33,920 --> 00:31:34,600 キャッチ! 486 00:31:34,720 --> 00:31:39,200 イングランドの キャプテンが倒れました 487 00:31:40,360 --> 00:31:42,080 “93ラン 5アウト” 488 00:31:42,080 --> 00:31:42,680 “93ラン 5アウト” まだ分かりませんが イングランドは 489 00:31:42,680 --> 00:31:45,400 まだ分かりませんが イングランドは 490 00:31:45,520 --> 00:31:49,760 この先 相当な努力が 必要になるでしょう 491 00:31:51,640 --> 00:31:54,160 もうビールの時間だな 492 00:31:58,240 --> 00:31:59,200 頑張るんだ 493 00:32:00,800 --> 00:32:03,200 いいぞ ネイサン! 494 00:32:04,800 --> 00:32:08,920 仲間が言ったんだ “観客の声が聞こえるか?” 495 00:32:09,040 --> 00:32:09,840 “沈黙してる” 496 00:32:11,840 --> 00:32:14,040 1日目から4日目は 497 00:32:14,160 --> 00:32:17,400 仲間の声を聞くのも 大変だった 498 00:32:17,520 --> 00:32:21,240 5日目の5アウト以降は お互いの声が― 499 00:32:21,360 --> 00:32:24,160 はっきりと聞こえたんだ 500 00:32:24,280 --> 00:32:26,000 気持ちよかったよ 501 00:32:29,280 --> 00:32:30,320 アウトです 502 00:32:31,200 --> 00:32:33,520 ライオンの見事な投球です 503 00:32:34,040 --> 00:32:37,840 ライオンにとって テスト315個目のアウトです 504 00:32:37,960 --> 00:32:42,360 彼はチームで 最も重要なボーラーだよ 505 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 第1戦で その実力を示した 506 00:32:47,080 --> 00:32:47,640 キャッチ! 507 00:32:47,760 --> 00:32:52,200 モイーン・アリを 返り討ちにしました 508 00:32:53,240 --> 00:32:56,920 個人ではなく チームとしての成功さ 509 00:32:58,440 --> 00:32:59,000 キャッチ! 510 00:32:59,120 --> 00:33:01,120 またアウトです 511 00:33:01,480 --> 00:33:06,240 ライオンの初球に ブロードは倒れました 512 00:33:07,480 --> 00:33:12,880 最初は大変だったけど 反撃して勝利をつかんだ 513 00:33:13,920 --> 00:33:14,800 気持ちいいね 514 00:33:16,480 --> 00:33:17,120 キャッチ! 515 00:33:17,240 --> 00:33:22,400 スティーブ・スミスが捕った! オーストラリアの勝利 516 00:33:23,080 --> 00:33:27,800 “エッジバストン要塞”を 攻略しました 517 00:33:28,160 --> 00:33:32,840 この場所での勝利は 2001年以来です 518 00:33:33,640 --> 00:33:34,800 よし! 519 00:33:35,120 --> 00:33:36,480 ここでは初だよ 520 00:33:39,640 --> 00:33:42,040 “要塞”って 呼ばれてるのにね 521 00:33:46,720 --> 00:33:48,200 すばらしいね 522 00:33:48,680 --> 00:33:52,640 この1年間のことを いろいろと思い出すよ 523 00:33:52,760 --> 00:33:57,680 でもまずはスティーブの 復帰を歓迎したい 524 00:33:57,800 --> 00:34:03,480 イングランドに立ち向かい 連続で100ランを達成した 525 00:34:03,600 --> 00:34:07,320 この偉業を達成したのは 4人だけだ 526 00:34:07,440 --> 00:34:09,120 見事な復帰だよ 527 00:34:10,080 --> 00:34:12,200 戻ってくれてうれしいよ 528 00:34:18,840 --> 00:34:23,200 歌う前に 1つだけ言わせてほしい 529 00:34:23,760 --> 00:34:27,440 場をしらけさせたくは ないけど― 530 00:34:27,560 --> 00:34:30,600 僕らの目的は アッシズで勝つことだ 531 00:34:30,760 --> 00:34:34,480 今夜は楽しんで また気を引き締めよう 532 00:34:35,080 --> 00:34:36,200 1と2だ 533 00:34:36,360 --> 00:34:37,640 58だよ 534 00:34:39,160 --> 00:34:42,040 マルナス カードを置く時に言うんだ 535 00:34:42,160 --> 00:34:43,440 “持ってる”って 536 00:34:43,840 --> 00:34:47,360 “ハートの赤が多い”と 言っただけだよ 537 00:34:47,840 --> 00:34:50,320 マルナスは面白い奴だよ 速球ボーラー ピーター・シドル 538 00:34:50,600 --> 00:34:53,040 2はジョーカーよりも 強いだろ 539 00:34:53,160 --> 00:34:54,840 分かるけど… 540 00:34:54,960 --> 00:34:58,680 ちょっと待てよ 同じことをやっただけだ 541 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 カードを持ちすぎだろ 542 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 マルナスには 楽しませてもらってる 543 00:35:04,520 --> 00:35:05,600 マルナスには 楽しませてもらってる バッツマン ウスマン・カワジャ 544 00:35:05,840 --> 00:35:06,800 いつも罠が… 545 00:35:06,920 --> 00:35:10,960 次のレベルのスペルを 見たいんだよ 546 00:35:11,080 --> 00:35:13,840 じゃあ 芝刈りの “芝”のスペルは? 547 00:35:13,960 --> 00:35:15,880 L A W N 548 00:35:16,160 --> 00:35:18,320 なら お金の“ローン”は? 549 00:35:20,560 --> 00:35:21,640 分からない 550 00:35:25,600 --> 00:35:27,840 彼は変わった力を持ってる 551 00:35:27,960 --> 00:35:31,680 彼にとってクリケットは クリスマスなんだ 552 00:35:33,160 --> 00:35:37,960 マルナスはいつも スミスにつきまとっている 553 00:35:38,080 --> 00:35:40,560 友情を超えた 親密な関係みたいな… 554 00:35:40,560 --> 00:35:42,360 友情を超えた 親密な関係みたいな… キャプテン ティム・ペイン 555 00:35:42,360 --> 00:35:42,480 キャプテン ティム・ペイン 556 00:35:42,480 --> 00:35:43,200 キャプテン ティム・ペイン マルナスがスミスを 追いかけていて― 557 00:35:43,200 --> 00:35:46,160 マルナスがスミスを 追いかけていて― 558 00:35:46,280 --> 00:35:48,880 スミスが耐えているだけかも 559 00:35:49,160 --> 00:35:50,440 彼のプレーは 10年前から見てるよ 560 00:35:50,440 --> 00:35:52,520 彼のプレーは 10年前から見てるよ バッツマン マルナス・ラブシェイン 561 00:35:52,880 --> 00:35:55,640 相手のポジションを考えよう 562 00:35:55,760 --> 00:35:59,280 いつも からかわれているんだ 563 00:35:59,400 --> 00:36:02,440 助手って呼ばれるけど 気にしないよ 564 00:36:05,640 --> 00:36:08,560 2人とも変な奴で 打撃もクリケットも愛してる 565 00:36:08,560 --> 00:36:10,800 2人とも変な奴で 打撃もクリケットも愛してる 変化球ボーラー ネイサン・ライオン 566 00:36:10,920 --> 00:36:13,280 完璧なパートナーだよ 567 00:36:13,400 --> 00:36:15,200 僕たちは1日中 クリケットの話をできるよ 568 00:36:15,200 --> 00:36:17,960 僕たちは1日中 クリケットの話をできるよ バッツマン スティーブ・スミス 569 00:36:18,400 --> 00:36:20,360 だから楽しいんだ 570 00:36:20,480 --> 00:36:24,640 マルナスの上昇志向は 頼もしいよ 571 00:36:25,000 --> 00:36:30,960 彼の試合感覚を学べるし 一緒にいて本当に楽しいよ 572 00:36:32,280 --> 00:36:37,040 スミスは道具を 散らかすことで悪名高いんだ 573 00:36:37,160 --> 00:36:38,960 それでマルナスに約束した 574 00:36:39,080 --> 00:36:43,760 毎試合後に道具を片付けたら バットをあげるとね 575 00:36:44,280 --> 00:36:47,280 これもマルナスにとっては クリスマスだ 576 00:36:48,000 --> 00:36:49,600 夏一番の取り引きだ 577 00:36:54,880 --> 00:36:57,560 ありがとう 世界一の選手だね 578 00:36:57,680 --> 00:36:59,080 “オーストラリア・ ハウス” 579 00:36:59,840 --> 00:37:00,640 ロンドン オーストラリア・ハウス 訪問 580 00:37:00,640 --> 00:37:02,640 ロンドン オーストラリア・ハウス 訪問 歴史を作るために来ました 581 00:37:02,640 --> 00:37:03,560 歴史を作るために来ました 582 00:37:03,640 --> 00:37:08,640 18年ぶりに この国で 勝利を収めるためにです 583 00:37:08,760 --> 00:37:12,840 エッジバストンで勝利し よいスタートを切りました 584 00:37:14,200 --> 00:37:19,280 また あの場所で プレーできればと願います 585 00:37:19,400 --> 00:37:22,640 厳しい状況でも 笑顔を絶やさず 586 00:37:22,760 --> 00:37:27,640 アッシズのツアーを 仲間と共に楽しんでいます 587 00:37:36,360 --> 00:37:38,400 チームミーティング 588 00:37:38,400 --> 00:37:40,320 チームミーティング ゲームプランだ 589 00:37:40,440 --> 00:37:45,160 第1戦目で見られた よい点を確認していこう 590 00:37:45,320 --> 00:37:46,920 パフォーマンス・ アナリスト デン・ヒルズ アーチャーが戻ってくるのは 分かっていたんだ 591 00:37:46,920 --> 00:37:50,880 アーチャーが戻ってくるのは 分かっていたんだ 592 00:37:51,000 --> 00:37:52,800 彼はずっと強気では 投げないけど― 593 00:37:52,800 --> 00:37:54,160 彼はずっと強気では 投げないけど― バッツマン マシュー・ウェイド 594 00:37:54,160 --> 00:37:54,280 バッツマン マシュー・ウェイド 595 00:37:54,280 --> 00:37:57,480 バッツマン マシュー・ウェイド 多くのアウトを狙ってくる 596 00:37:57,960 --> 00:38:01,160 球速は145キロは出るだろう 597 00:38:01,480 --> 00:38:04,400 ボールをよく見て 反応するんだ 598 00:38:04,520 --> 00:38:09,080 変化球を投げれば スピードは落ちるだろう 599 00:38:09,160 --> 00:38:13,280 でも速いバウンサーや ヨーカーも投げてくる 600 00:38:13,400 --> 00:38:16,440 状況に応じて 彼は調整してくるよ 601 00:38:16,560 --> 00:38:19,640 速球に変化球を 織り交ぜてくる 602 00:38:23,080 --> 00:38:27,160 テスト第2戦 ロンドン ローズ 603 00:38:27,200 --> 00:38:29,280 ローズはクリケットの聖地だ 604 00:38:29,400 --> 00:38:32,480 伝統と歴史に 触れることができる 605 00:38:32,600 --> 00:38:35,280 国籍がどこであろうが 子供たちの夢は 606 00:38:35,280 --> 00:38:36,200 国籍がどこであろうが 子供たちの夢は 解説者 ジョナサン・アグニュー 607 00:38:36,200 --> 00:38:36,440 解説者 ジョナサン・アグニュー 608 00:38:36,440 --> 00:38:39,040 解説者 ジョナサン・アグニュー ローズで プレーすることなんだ 609 00:38:41,360 --> 00:38:46,200 ローズの“ロングルーム”は 懐かしさを覚えるよ 610 00:38:47,680 --> 00:38:48,840 カッコよく 611 00:38:49,840 --> 00:38:50,960 それでいい 612 00:38:52,920 --> 00:38:55,600 スターと撮れて光栄だよ 613 00:38:55,640 --> 00:38:57,000 1日目 614 00:38:57,000 --> 00:38:59,280 1日目 おはようございます ローズへようこそ 615 00:38:59,280 --> 00:38:59,400 1日目 616 00:38:59,400 --> 00:39:01,200 1日目 チケットの準備を お願いいたします 617 00:39:01,200 --> 00:39:03,480 チケットの準備を お願いいたします 618 00:39:03,640 --> 00:39:05,640 ローズでの1日目です 619 00:39:05,800 --> 00:39:06,520 アッシズシリーズの 第2戦となります 620 00:39:06,520 --> 00:39:09,920 アッシズシリーズの 第2戦となります “ローズ クリケットの聖地” 621 00:39:10,160 --> 00:39:14,000 雨のため 開始が遅れることでしょう 622 00:39:25,120 --> 00:39:30,480 どれだけやる気があっても ただ座ってくつろぐだけさ 623 00:39:30,600 --> 00:39:35,920 アッシズのようなテストでも 少しは気が抜けるよ 624 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 気力の維持が難しい 625 00:39:38,160 --> 00:39:40,600 相手より先にやめるなよ 626 00:39:40,680 --> 00:39:41,200 腕が… 627 00:39:41,360 --> 00:39:43,560 続けろ 気力の問題だ 628 00:39:43,640 --> 00:39:45,600 出来ることをやるだけさ 629 00:39:45,680 --> 00:39:46,400 1勝0敗でリードしてたから 630 00:39:46,400 --> 00:39:48,640 1勝0敗でリードしてたから バッツマン キャメロン・ バンクロフト 631 00:39:48,640 --> 00:39:48,760 バッツマン キャメロン・ バンクロフト 632 00:39:48,760 --> 00:39:50,640 バッツマン キャメロン・ バンクロフト 少しは気分が楽だったと思うよ 633 00:39:50,640 --> 00:39:52,040 少しは気分が楽だったと思うよ 634 00:39:55,760 --> 00:39:56,800 やり直しだ! 635 00:39:56,920 --> 00:39:57,960 雨のせいで… 636 00:39:58,880 --> 00:39:59,120 オールラウンダー ミッチ・マーシュ 637 00:39:59,120 --> 00:40:03,360 オールラウンダー ミッチ・マーシュ バカみたいなことを したくなったんだ 638 00:40:09,640 --> 00:40:12,320 ミッチはいつも あんな感じさ 639 00:40:18,880 --> 00:40:21,640 人を楽しませるのが 好きなんだ 640 00:41:05,520 --> 00:41:08,440 4日目 641 00:41:08,440 --> 00:41:09,960 4日目 ローズでの4日目です 太陽が出ました 642 00:41:09,960 --> 00:41:13,080 ローズでの4日目です 太陽が出ました 643 00:41:13,160 --> 00:41:15,600 興奮が感じられます 644 00:41:15,680 --> 00:41:20,800 オーストラリアは 178点のリードを許す展開 645 00:41:20,920 --> 00:41:22,760 スミスにかかっています 646 00:41:22,880 --> 00:41:24,880 打ち負かしてやれよ 647 00:41:26,640 --> 00:41:30,440 近くにある セント・ジョンズ・ウッド駅で 648 00:41:30,680 --> 00:41:32,840 アナウンスが聞こえるんだ 649 00:41:33,080 --> 00:41:37,400 “スミスの倒し方を 知ってますか?”ってね 650 00:41:39,120 --> 00:41:40,200 打ちました 651 00:41:41,640 --> 00:41:44,080 スミスは感謝を伝えています 652 00:41:48,440 --> 00:41:50,120 これで50ランです 653 00:41:52,320 --> 00:41:53,880 全く止まる気配がありません 654 00:41:53,880 --> 00:41:54,960 全く止まる気配がありません “スティーブ・スミス 52ラン” 655 00:41:54,960 --> 00:41:56,160 “スティーブ・スミス 52ラン” 656 00:41:56,160 --> 00:41:56,680 “スティーブ・スミス 52ラン” ジョフラ・アーチャーの 登場です 657 00:41:56,680 --> 00:42:00,280 ジョフラ・アーチャーの 登場です 658 00:42:01,960 --> 00:42:04,160 イングランドの出した答えは アーチャーだった 659 00:42:04,160 --> 00:42:05,640 イングランドの出した答えは アーチャーだった ジャーナリスト ジェラルド・ ホウェイトリ 660 00:42:16,520 --> 00:42:19,160 アーチャーが登場すると― 661 00:42:19,520 --> 00:42:21,400 全てが変わるんだ 662 00:42:23,200 --> 00:42:24,160 キャッチ! 663 00:42:25,360 --> 00:42:27,640 見事にしとめた 664 00:42:28,760 --> 00:42:33,200 ティム・ペインが去り オーストラリアは6アウト 665 00:42:35,640 --> 00:42:39,560 ピッチが若干荒れてて 苦しかったよ 666 00:42:39,760 --> 00:42:44,200 よけるのか 打つのか 判断が難しかった 667 00:42:45,480 --> 00:42:48,600 どう乗り切るかってことだけ 考えていたよ 668 00:42:48,600 --> 00:42:50,640 どう乗り切るかってことだけ 考えていたよ 速球ボーラー パット・カミンズ 669 00:42:51,840 --> 00:42:57,480 アーチャーの鋭いボールが スミスをしとめるだろう 670 00:42:58,880 --> 00:43:03,840 このシリーズは 様々な話題で持ちきりです 671 00:43:03,960 --> 00:43:05,920 最高の選手と― 672 00:43:06,040 --> 00:43:11,000 初登場となる最速投手 アーチャーの戦いです 673 00:43:12,960 --> 00:43:17,600 大変だったよ ピッチが荒れ始めてたし― 674 00:43:17,800 --> 00:43:20,400 彼も好調だったからね 675 00:43:25,200 --> 00:43:26,440 頼むぞ スティーブ 676 00:43:26,560 --> 00:43:30,200 プレーしている時は 直感に頼るんだ 677 00:43:30,400 --> 00:43:33,800 プレーしてない時は よく観察する 678 00:43:34,640 --> 00:43:39,760 スコアボードを見て驚いた 154キロ出てたからね 679 00:43:40,320 --> 00:43:40,880 速いね 680 00:43:43,080 --> 00:43:45,640 手にすごく汗をかいてるよ 681 00:43:46,840 --> 00:43:48,040 うまくやれよ 682 00:43:57,480 --> 00:44:00,200 激しくぶつかりました 683 00:44:01,000 --> 00:44:04,960 これはちょっと痛そうですね 684 00:44:06,120 --> 00:44:07,560 腕を上げたぞ 685 00:44:08,360 --> 00:44:09,080 ドクター? 686 00:44:12,800 --> 00:44:16,880 このシリーズでも 重要な局面ですが… 687 00:44:18,520 --> 00:44:21,600 アーチャーの投球が 腕に当たりました 688 00:44:21,840 --> 00:44:22,000 骨折かと思った 689 00:44:22,000 --> 00:44:23,360 骨折かと思った コーチ ジャスティン・ランガー 690 00:44:23,760 --> 00:44:25,440 どうだ? 691 00:44:27,760 --> 00:44:32,240 アザは残ってるが なんとか大丈夫そうだ 692 00:44:32,360 --> 00:44:36,000 次のオーバーくらいには いけるだろう 693 00:44:36,640 --> 00:44:37,880 ありがとう 694 00:44:42,000 --> 00:44:43,280 直撃だよ 695 00:44:43,400 --> 00:44:45,880 相当ひどい痛みだった 696 00:44:49,320 --> 00:44:51,400 最悪なことは― 697 00:44:51,520 --> 00:44:55,600 世界一の打者が ぶつけられてることだ 698 00:44:56,320 --> 00:44:59,840 次に打つ僕とシドルは 気分が悪かった 699 00:45:03,080 --> 00:45:08,360 全員がゾッとしたよ 彼は右利きの選手だからね 700 00:45:08,600 --> 00:45:09,880 頭をよぎった 701 00:45:10,000 --> 00:45:13,920 彼が打てなくなったら 大変なことだとね 702 00:45:15,600 --> 00:45:18,160 遠くからでも感じられた 703 00:45:19,040 --> 00:45:24,760 この2人の周りには 暗雲が立ち込めていると 704 00:45:25,760 --> 00:45:28,720 集中は途切れなかったけど― 705 00:45:28,840 --> 00:45:31,200 出来ることは限られてくる 706 00:45:32,120 --> 00:45:36,640 このシリーズの 鍵となる瞬間になりそうです 707 00:45:36,760 --> 00:45:39,240 スミスの腕は大丈夫か? 708 00:45:58,720 --> 00:46:01,280 腕を上げられなかったんだ 709 00:46:01,400 --> 00:46:05,600 だから ランを稼ぐ 別の方法を考えてた 710 00:46:07,920 --> 00:46:09,920 4ランだ すごいね 711 00:46:15,080 --> 00:46:16,160 やってやれ! 712 00:46:29,400 --> 00:46:31,480 人を向かわせよう 713 00:46:32,600 --> 00:46:34,240 助けが必要だ 714 00:46:46,400 --> 00:46:48,040 全員がショックを受けたよ 715 00:46:48,600 --> 00:46:49,040 速球ボーラー ピーター・シドル 716 00:46:49,040 --> 00:46:50,520 速球ボーラー ピーター・シドル 倒れたままだった 717 00:46:53,480 --> 00:46:55,840 あの瞬間が最も怖かった 718 00:46:59,440 --> 00:47:00,840 まだ倒れてる 719 00:47:20,240 --> 00:47:21,520 首が赤いんだ 720 00:47:21,640 --> 00:47:25,080 耳の下あたりが 赤くなってる 721 00:47:34,120 --> 00:47:37,040 ヒューズに 当たった場所と同じだ 722 00:47:37,160 --> 00:47:38,440 そうだな 723 00:47:40,600 --> 00:47:41,160 彼が倒れた時に思ったんだ 724 00:47:41,160 --> 00:47:42,880 彼が倒れた時に思ったんだ バッツマン デヴィッド・ワーナー 725 00:47:42,880 --> 00:47:43,000 バッツマン デヴィッド・ワーナー 726 00:47:43,000 --> 00:47:45,680 バッツマン デヴィッド・ワーナー “もう二度と 起こらないでくれ”とね 727 00:47:45,680 --> 00:47:46,400 “もう二度と 起こらないでくれ”とね 728 00:47:46,600 --> 00:47:47,160 頭にぶつかって 死ぬなんて考えられない 729 00:47:47,160 --> 00:47:50,800 頭にぶつかって 死ぬなんて考えられない バッツマン ウスマン・カワジャ 730 00:47:50,800 --> 00:47:50,920 バッツマン ウスマン・カワジャ 731 00:47:50,920 --> 00:47:51,640 バッツマン ウスマン・カワジャ 頭をよぎりもしなかった 732 00:47:51,640 --> 00:47:53,360 頭をよぎりもしなかった 733 00:47:53,480 --> 00:47:56,400 実際にヒューズに 起きるまではね 734 00:47:58,480 --> 00:48:03,920 僕が投球を受けた場所は 彼が受けた場所に近かった 735 00:48:04,040 --> 00:48:07,800 その時 まず最初に 考えたのは― 736 00:48:07,920 --> 00:48:11,960 大丈夫だけど フェアじゃないってことさ 737 00:48:15,640 --> 00:48:20,960 “休んだほうがいい”って ドクターが言うんだ 738 00:48:21,080 --> 00:48:23,360 “やらせてくれ”って 答えたよ 739 00:48:28,840 --> 00:48:32,720 見てられなくて 部屋の隅に行ったよ 740 00:48:32,840 --> 00:48:35,560 そして打撃の準備を始めた 741 00:48:36,760 --> 00:48:38,760 とても怖かったよ 742 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 しっかりやれ 743 00:48:46,920 --> 00:48:48,640 そっとしとこう 744 00:48:49,280 --> 00:48:51,800 そっとしておいてやれ 745 00:49:06,520 --> 00:49:08,280 ルールはどうなってる? 746 00:49:08,400 --> 00:49:13,200 スティーブはシドルのあとに また出られる? 747 00:49:13,320 --> 00:49:16,480 新しい脳震とうに関する ルールの話とかで― 748 00:49:16,480 --> 00:49:18,480 新しい脳震とうに関する ルールの話とかで― オールラウンダー ミッチ・マーシュ 749 00:49:18,480 --> 00:49:18,600 オールラウンダー ミッチ・マーシュ 750 00:49:18,600 --> 00:49:21,520 オールラウンダー ミッチ・マーシュ 5分くらいは パニックだったよ 751 00:49:24,280 --> 00:49:27,800 言葉を交わしたら 大丈夫そうに思えた 752 00:49:28,080 --> 00:49:30,440 腕のことが心配だったよ 753 00:49:30,720 --> 00:49:33,200 骨折したら出場はムリだから 754 00:49:34,080 --> 00:49:36,040 多くの議論があったよ 755 00:49:36,160 --> 00:49:39,280 脳震とうのルールが 厳しいこと 756 00:49:39,400 --> 00:49:42,880 彼が大丈夫だと譲らないこと 757 00:49:43,000 --> 00:49:45,200 ルールの条件は満たされてた 758 00:49:45,320 --> 00:49:50,600 でもテストで勝利するには 選手のケアも必要だ 759 00:50:06,760 --> 00:50:09,560 スミスが戻ってきました 760 00:50:09,680 --> 00:50:12,520 とても勇敢で立派な姿です 761 00:50:26,120 --> 00:50:27,920 まだブーイングしてるぞ 762 00:50:30,520 --> 00:50:32,600 興味深い歓迎ですね 763 00:50:34,120 --> 00:50:35,760 何を考えてると思う? 764 00:50:37,400 --> 00:50:39,680 “国民的ヒーローになる” 765 00:50:46,720 --> 00:50:49,560 何という反応でしょう 766 00:50:49,680 --> 00:50:53,680 戻ってきてすぐに 見事なバッティングです 767 00:50:53,800 --> 00:50:56,440 力いっぱいに打ったよ 768 00:50:56,560 --> 00:50:58,280 守りに入るのは危険だ 769 00:51:00,760 --> 00:51:02,960 打ち返しました 770 00:51:03,080 --> 00:51:06,320 2回連続の バウンダリー越えです 771 00:51:06,640 --> 00:51:08,640 たたき込んでやれ 772 00:51:08,840 --> 00:51:13,040 気持ちとは裏腹に 体が動かなかったんだ 773 00:51:15,360 --> 00:51:17,440 これはアウトです! 774 00:51:43,480 --> 00:51:44,760 よくやったよ 775 00:52:05,680 --> 00:52:06,080 誰も彼を責められないよ 776 00:52:06,080 --> 00:52:08,560 誰も彼を責められないよ バッツマン キャメロン・ バンクロフト 777 00:52:08,920 --> 00:52:11,560 みんな敏感になってた 778 00:52:12,040 --> 00:52:16,600 本当に全員が “大丈夫であってくれ”って 779 00:52:17,240 --> 00:52:18,680 そう考えてたんだ 780 00:52:37,680 --> 00:52:37,760 よくない出来事でした 781 00:52:37,760 --> 00:52:39,760 よくない出来事でした 記者会見 4日目終了後 782 00:52:39,760 --> 00:52:40,040 記者会見 4日目終了後 783 00:52:40,040 --> 00:52:41,880 記者会見 4日目終了後 幸い スティーブは無事です 784 00:52:41,880 --> 00:52:42,760 幸い スティーブは無事です 785 00:52:42,880 --> 00:52:47,360 脳震とうに関する ルールの条件は全て満たし 786 00:52:47,600 --> 00:52:51,200 明朝 別の検査を受け 脳震とうの― 787 00:52:51,680 --> 00:52:54,480 後遺症をチェックします 788 00:52:55,120 --> 00:52:59,640 たぶん彼は 試合に戻ってくると思います 789 00:53:02,200 --> 00:53:02,440 5日目 790 00:53:02,440 --> 00:53:06,840 5日目 テスト第2戦の 最終日となりました 791 00:53:07,880 --> 00:53:11,360 情報が入ってきました オーストラリアが― 792 00:53:11,480 --> 00:53:15,440 代わりの選手の 申請を行うようです 793 00:53:16,240 --> 00:53:17,840 運営サイドは 794 00:53:17,960 --> 00:53:20,040 脳震とうの危険性を 認識している 795 00:53:20,040 --> 00:53:22,360 脳震とうの危険性を 認識している ジャーナリスト ジェラルド・ ホウェイトリ 796 00:53:22,720 --> 00:53:26,240 だからルールに 変更を加えて― 797 00:53:26,360 --> 00:53:31,040 同等の補欠選手の出場を 認めることにした 798 00:53:31,760 --> 00:53:34,400 ジャスティンと話をしたんだ 799 00:53:34,520 --> 00:53:37,560 “右利きがいいと思う”とね 800 00:53:40,440 --> 00:53:43,400 一晩中考えてたんだ 801 00:53:43,720 --> 00:53:44,200 “出場のチャンスだ”ってね 802 00:53:44,200 --> 00:53:46,200 “出場のチャンスだ”ってね バッツマン マルナス・ラブシェイン 803 00:53:47,480 --> 00:53:52,520 次の朝 ペインがやってきて こう言ったんだ 804 00:53:52,640 --> 00:53:53,800 “出番だ”ってね 805 00:53:53,920 --> 00:53:55,560 だから答えたよ 806 00:53:55,920 --> 00:53:56,480 “分かった” 807 00:53:58,640 --> 00:54:01,360 マルナスに伝えたら 満面の笑みだった 808 00:54:01,360 --> 00:54:02,640 マルナスに伝えたら 満面の笑みだった コーチ ジャスティン・ランガー 809 00:54:02,640 --> 00:54:02,760 コーチ ジャスティン・ランガー 810 00:54:02,760 --> 00:54:06,040 コーチ ジャスティン・ランガー 彼は“待ちきれないよ”って 言ったんだ 811 00:54:09,080 --> 00:54:13,960 オーストラリアの勝利には 267ランが必要です 812 00:54:15,280 --> 00:54:19,000 イングランドには まだ勢いがあった 813 00:54:20,640 --> 00:54:25,760 スミスがいなくなった途端に 息を吹き返した 814 00:54:26,040 --> 00:54:29,480 テストでは 脳震とうでの交代は初です 815 00:54:29,600 --> 00:54:32,680 マルナスは この舞台で登場し― 816 00:54:32,800 --> 00:54:37,600 スミスの代わりとして アーチャーと対戦します 817 00:54:37,720 --> 00:54:39,640 楽しみですね 818 00:54:39,760 --> 00:54:45,160 ロングルームを通り抜ける時 視線を感じたんだ 819 00:54:46,120 --> 00:54:47,560 “誰だこいつ?”って 820 00:54:50,040 --> 00:54:55,400 最終日に突然呼ばれることを 考えてみてください 821 00:54:55,520 --> 00:54:57,880 幸運を祈りましょう 822 00:54:58,880 --> 00:55:01,040 あの時のスコアは覚えてない 823 00:55:01,480 --> 00:55:07,400 彼は野次を浴びながらも オーストラリアを救えるか 824 00:55:07,520 --> 00:55:12,440 マルナスが出場した時は 劣勢に立たされていたんだ 825 00:55:13,000 --> 00:55:14,640 相当なプレッシャーだよ 826 00:55:15,600 --> 00:55:19,320 その時になって 初めて気づいたんだ 827 00:55:19,440 --> 00:55:24,720 “ローズでプレーしてるんだ 気を引き締めろ”ってね 828 00:55:26,000 --> 00:55:27,480 これは… 829 00:55:31,840 --> 00:55:34,800 “また当たった”って 怖くなった 830 00:55:38,680 --> 00:55:42,200 これはひどいバウンドです 831 00:55:43,840 --> 00:55:48,320 彼は立ち上がり 相手の目をまっすぐ見て― 832 00:55:48,440 --> 00:55:50,880 “やるのか”って感じだった 833 00:55:51,000 --> 00:55:54,120 戦う意思表示だったのさ キャプテン ティム・ペイン 834 00:55:55,440 --> 00:55:56,160 尊敬するよ 835 00:55:57,680 --> 00:56:01,560 脳震とうの代理が 脳震とうで退場だなんて… 836 00:56:01,840 --> 00:56:03,080 できないだろ 837 00:56:04,080 --> 00:56:08,440 “こいつは持ってるぞ”って 思った瞬間だった 838 00:56:08,560 --> 00:56:09,840 期待したよ 839 00:56:11,880 --> 00:56:13,960 気持ちの入った打撃です 840 00:56:15,320 --> 00:56:16,640 4ランです 841 00:56:18,600 --> 00:56:20,080 またバウンダリーだ 842 00:56:20,480 --> 00:56:24,360 完全にゲームを 自分のものにしてたよ 843 00:56:28,120 --> 00:56:29,960 子供のようにプレーしてた 844 00:56:30,920 --> 00:56:31,480 よし! 845 00:56:31,600 --> 00:56:35,200 プレッシャーで 潰れる人もいるが 846 00:56:35,320 --> 00:56:40,560 彼はスコアをじっと見つめ 生き残りを図る 847 00:56:40,840 --> 00:56:42,880 見事なバッティングです 848 00:56:43,000 --> 00:56:45,960 スミスみたいな 打ち方をしてるぞ 849 00:56:48,040 --> 00:56:51,480 彼のおかげで 試合の流れが変わった 850 00:56:51,560 --> 00:56:51,720 バッツマン スティーブ・スミス 851 00:56:51,720 --> 00:56:53,520 バッツマン スティーブ・スミス 僕は驚かなかったよ 852 00:56:53,720 --> 00:56:58,600 突然の出場にもかかわらず 非常によくやっています 853 00:56:59,200 --> 00:57:03,720 トラヴィスと一緒に 流れを変えようとしたんだ 854 00:57:04,280 --> 00:57:06,480 選考委員に向けて― 855 00:57:06,600 --> 00:57:10,080 “僕は補欠じゃない”と 言っているようです 856 00:57:10,200 --> 00:57:10,880 彼ならできるって 考えが変わったよ 857 00:57:10,880 --> 00:57:14,360 彼ならできるって 考えが変わったよ バッツマン トラヴィス・ヘッド 858 00:57:14,520 --> 00:57:19,360 結果を出して 仲間から 大きな尊敬を得たんだ 859 00:57:19,600 --> 00:57:22,480 50ランを達成しました 860 00:57:23,640 --> 00:57:30,040 この重要な場面で力を合わせ チームを窮地から救います 861 00:57:30,880 --> 00:57:34,280 マルナスによる救出劇です 862 00:57:34,560 --> 00:57:36,000 考えてはいたよ 863 00:57:36,440 --> 00:57:40,360 信じればできると 思っていたんだ 864 00:57:41,400 --> 00:57:42,880 キャッチ! 865 00:57:43,240 --> 00:57:45,160 キャッチしました 866 00:57:45,520 --> 00:57:50,320 前方にダイビングして すくい上げました 867 00:57:55,000 --> 00:57:56,160 よくやった 868 00:57:56,280 --> 00:57:56,760 落ちたぞ 869 00:57:56,880 --> 00:57:57,560 落下してから… 870 00:58:03,760 --> 00:58:05,200 地面についたぞ 871 00:58:06,200 --> 00:58:07,800 バウンドしてるよ 872 00:58:09,640 --> 00:58:11,760 別の角度から見ましょう 873 00:58:14,680 --> 00:58:17,480 横からの映像は あるでしょうか? 874 00:58:18,720 --> 00:58:21,600 完全にバウンドしてるぞ 875 00:58:21,920 --> 00:58:25,400 指の上で バウンドしていますね 876 00:58:25,520 --> 00:58:27,760 大画面で見てみましょう 877 00:58:29,240 --> 00:58:30,840 “アウト” 878 00:58:32,360 --> 00:58:33,720 決まりましたね 879 00:58:53,680 --> 00:58:55,480 なんで審判は… 880 00:58:55,600 --> 00:59:00,240 あのスクリーンでは分からない 落としたように見えてもね 881 00:59:00,360 --> 00:59:00,880 でも… 882 00:59:01,000 --> 00:59:01,560 しかたない 883 00:59:01,680 --> 00:59:05,360 なんでだよ 捕った本人は分かるはずだ 884 00:59:05,480 --> 00:59:09,760 自分が守備をしてたら 捕ったと思い込むさ 885 00:59:09,880 --> 00:59:11,040 ちょっと話を… 886 00:59:13,680 --> 00:59:19,480 テストレベルの戦いになると 我慢すべきことがあるんだ 887 00:59:19,600 --> 00:59:21,800 厳しい状況の中でこそ― 888 00:59:22,560 --> 00:59:26,040 人間は成長するんだと思う 889 00:59:26,520 --> 00:59:28,760 彼は成長してるよ 890 00:59:29,320 --> 00:59:33,880 チームは彼を 信頼するようになったんだ 891 00:59:36,320 --> 00:59:40,080 あのイニングのあと 大きな変化が起きた 892 00:59:40,200 --> 00:59:43,000 マルナスは尊敬を得たんだ 893 00:59:43,120 --> 00:59:47,080 とても重要なイニングを 乗り切った 894 00:59:47,200 --> 00:59:49,280 時に引き分けは勝利なんだ 895 00:59:49,400 --> 00:59:50,720 よくやったぞ 896 00:59:50,920 --> 00:59:54,440 この試合は引き分けですが シリーズでは 897 00:59:54,560 --> 00:59:57,200 オーストラリアが リードしたままです 898 00:59:57,480 --> 01:00:02,000 マルナスとトラヴィスは よくやったと思う 899 01:00:02,120 --> 01:00:06,840 今後のキャリアにも 価値あるイニングだった 900 01:00:06,960 --> 01:00:09,160 全員で戦いに勝とう 901 01:00:09,280 --> 01:00:13,160 アッシズで勝つには 更に努力する必要がある 902 01:00:13,280 --> 01:00:17,080 世界一になろう 努力を続けるんだ 903 01:00:17,200 --> 01:00:19,560 そうじゃなきゃ勝てない 904 01:00:22,360 --> 01:00:28,360 フィリップ・ヒューズに 捧げる 1988~2014年 905 01:00:29,320 --> 01:00:31,040 次回は… 906 01:00:31,720 --> 01:00:34,320 “早く回復したら?”と 思った 907 01:00:35,120 --> 01:00:37,400 どちらも負けられません 908 01:00:37,520 --> 01:00:40,560 オーストラリア人は 戦い続けるんだ 909 01:00:41,600 --> 01:00:42,760 見事なキャッチだ! 910 01:00:42,880 --> 01:00:45,000 オーストラリアは絶好調 911 01:00:45,120 --> 01:00:48,080 オーストラリアは 勝利まであと一歩 912 01:00:48,280 --> 01:00:50,160 厄介な相手だよ 913 01:00:50,280 --> 01:00:51,200 捕れよ 914 01:00:51,760 --> 01:00:52,760 落とした! 915 01:00:53,800 --> 01:00:56,240 これぞベン・ストークスです 916 01:00:56,360 --> 01:00:58,800 打った! 間に合うか?