1 00:00:08,920 --> 00:00:11,360 I må ikke glemme, ikke bare ved denne test-kamp, 2 00:00:11,440 --> 00:00:14,160 hvad I repræsenterer, når I spiller for Australien. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,920 I repræsenterer ikke kun os. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 I repræsenterer et helt land. 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 Når I begynder at mærke, 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,280 at I får det hårdt, 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,920 så skal I tænke på nogle ting. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 Tænk ikke kun på landet, men også jeres forældre. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,720 Tænk på jeres søskende. 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,360 Tænk på jeres egne børn. 11 00:00:38,440 --> 00:00:39,920 Tænk på jeres kammerater. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,120 Når I kan mærke presset, 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,560 så må I tage mod til jer. 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,920 I vil klare jer, hvis I tager mod til jer. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 Tænk på dem, I repræsenterer. 16 00:01:17,560 --> 00:01:23,000 En ny æra for Australiens landshold 17 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 Smith. 18 00:01:36,120 --> 00:01:39,480 Jeg sagde, jeg ville tale med ham, når vi kom til Leeds. 19 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 Han havde det bedre i morges. 20 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 TRÆNERMØDE 21 00:01:42,600 --> 00:01:43,760 Han har fået det meget bedre. 22 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 HOLDLÆGE 23 00:01:45,600 --> 00:01:47,360 Det ser godt ud med symptomerne. 24 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 Du spørger mig ofte, hvad jeg mener, 25 00:01:50,800 --> 00:01:53,720 og nogle gange kan jeg svare. Men jeg vil som regel tøve 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 og vente på, hvad scanningen viser. 27 00:01:56,120 --> 00:02:00,360 I dette tilfælde er jeg ret sikker. 28 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 Steve Smith bør ikke spille test-kampen. 29 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 Det vil ikke være ansvarligt af os. 30 00:02:06,440 --> 00:02:08,600 Vi har ikke tid til at forberede ham. 31 00:02:08,680 --> 00:02:13,160 Han kan ikke nå at blive klar til at yde sit maksimale 32 00:02:13,240 --> 00:02:14,400 på så kort tid. 33 00:02:19,520 --> 00:02:24,120 Jeg tænkte, jeg kunne komme mig hurtigt. 34 00:02:24,160 --> 00:02:27,880 Tiden gik, men jeg fik det ikke bedre. 35 00:02:28,720 --> 00:02:29,560 SLÅER 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,440 Og chancen for at spille forsvandt. 37 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 Jeg talte med lægen, der sagde, 38 00:02:35,880 --> 00:02:38,320 at jeg ikke var klar til at spille. 39 00:02:38,400 --> 00:02:40,280 Lægen mente ikke, at jeg var klar, 40 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 og det var sikkert det rigtige valg. 41 00:02:44,600 --> 00:02:47,240 Hvis Steve Smith siger: "Jeg har det skidt." 42 00:02:47,320 --> 00:02:49,240 En mand, der elsker at spille... 43 00:02:49,320 --> 00:02:50,440 TRÆNER 44 00:02:50,520 --> 00:02:53,160 ...så bør man respektere det. 45 00:02:53,240 --> 00:02:56,600 Man skal ikke være usikker. Valget er taget. 46 00:02:56,680 --> 00:02:59,080 Først og fremmest: Smith skal ikke spille. 47 00:02:59,160 --> 00:03:01,720 Det er uheldigt. Men vi så alle, hvor slemt det var. 48 00:03:01,800 --> 00:03:04,000 Smith skal ikke spille i test-kampen. 49 00:03:04,080 --> 00:03:06,280 Holdet vil derfor se nogle ændringer. 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 Men vi har talt om det fra starten. 51 00:03:09,040 --> 00:03:12,800 Vi skal være mentalt klar. Vi vil opleve svære ting. 52 00:03:12,880 --> 00:03:17,320 Nu skal vi tænke på, hvordan I kan vinde test-kampen. 53 00:03:18,640 --> 00:03:22,480 Vi vidste, han ikke kunne spille, men spillerne tænkte: 54 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 "Ingen Smith?" 55 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 Der er nogen, der må stå frem. 56 00:03:28,080 --> 00:03:30,600 Vi er heldige med et stærkt hold. 57 00:03:30,680 --> 00:03:35,040 Vi har analytikere og folk bag scenen, 58 00:03:35,120 --> 00:03:39,760 der hjælper med planlægning og forberedelser. 59 00:03:39,840 --> 00:03:42,120 Vi har hyret en matematiker. 60 00:03:42,200 --> 00:03:43,760 STRATEGIMØDE TO MÅNEDER TIDLIGERE 61 00:03:43,840 --> 00:03:46,080 Her har vi al information 62 00:03:46,160 --> 00:03:49,320 fra test-kampe i England siden 2009. 63 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 Vores datahold har kigget på det. 64 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 FAST BOWLING-TRÆNER 65 00:03:52,480 --> 00:03:55,360 "Hvad har vi gjort de seneste fem til ti år?" 66 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Hvordan kaster vi en slåer ud og vinder? 67 00:03:57,200 --> 00:03:58,240 Hvornår er det bedst at bowle? 68 00:03:58,320 --> 00:04:00,320 Hvad fungerer, og hvad fungerer ikke i England?" 69 00:04:00,400 --> 00:04:03,240 Vores data pegede på bowling mod off-siden og en bouncer. 70 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 Og her er længden, vi skal bowle. 71 00:04:06,080 --> 00:04:08,600 Man begynder med seks meter, 72 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 så man ikke skal lede senere. 73 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 Man kan omstille sig, når det er fundet. 74 00:04:14,640 --> 00:04:19,240 Vi gik meget op i de seks meter. 75 00:04:19,320 --> 00:04:21,880 Det var vigtigt. 76 00:04:21,920 --> 00:04:24,800 Vi justerer derefter. 77 00:04:24,920 --> 00:04:27,480 Hvis vi kunne kvæle Englands slåere, 78 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 så havde vi gode chancer for at vinde Ashes. 79 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Er det en ny filosofi? 80 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 På en måde. 81 00:04:35,360 --> 00:04:38,440 I Ashes-turneringen har jeg kun hørt, 82 00:04:38,560 --> 00:04:40,240 at man bare skal kaste bolde. 83 00:04:40,320 --> 00:04:45,000 Det er svært, men hvis man får en flyvende start, 84 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 så kan man gå videre derfra. 85 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 Alle skal bare vide, hvad de laver. 86 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Det er godt. 87 00:04:51,040 --> 00:04:54,120 Alle fast bowlere var klar. 88 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 Det var særligt og lignede 89 00:04:57,640 --> 00:05:00,240 en perfekt storm, der var på vej. 90 00:05:01,040 --> 00:05:03,920 TEST-KAMP NUMMER TRE 91 00:05:04,080 --> 00:05:06,320 Første dag med gode bowling-forhold. 92 00:05:09,040 --> 00:05:11,000 Overskyet. Lette skyer. 93 00:05:12,120 --> 00:05:15,800 Joe Root kiggede op og så skyerne. 94 00:05:15,920 --> 00:05:18,880 Han ville starte med at bowle, hvis han vandt møntkastet. 95 00:05:19,880 --> 00:05:22,920 De vandt møntkastet og sendte os ind. Det var mørkt. 96 00:05:23,440 --> 00:05:24,240 Rigtig mørkt. 97 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 FØRSTE DAG 98 00:05:25,240 --> 00:05:28,440 Sådan er Headingley, når der er overskyet. 99 00:05:28,520 --> 00:05:29,360 KOMMENTATOR 100 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 Det var klassisk Headingley. 101 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 En slåers mareridt. 102 00:05:34,360 --> 00:05:35,920 Greb han den? Ja. 103 00:05:37,400 --> 00:05:39,880 Bolden var ikke til at styre. 104 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Rammer kanten. Og grebet! 105 00:05:46,480 --> 00:05:48,320 Godt bowlet! 106 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 Det er ikke til at spille i. 107 00:05:51,280 --> 00:05:54,320 Den første innings i Headingley var alt det, man frygtede. 108 00:05:54,400 --> 00:05:57,480 Smith spiller ikke. Slåerne bryder sammen. 109 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 Kastet ud. 110 00:06:00,880 --> 00:06:02,680 Archer har kastet seks ud. 111 00:06:02,760 --> 00:06:05,000 Han spiller ikke. 112 00:06:05,080 --> 00:06:06,720 Og ingen kan få styr på slåerne. 113 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 England kæmper godt. 114 00:06:10,760 --> 00:06:12,600 Vi vidste, vi var bagefter. 115 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 Man vinder ikke mange test-kampe, 116 00:06:14,600 --> 00:06:17,040 når man kun får 180 point på dag ét. 117 00:06:21,320 --> 00:06:24,480 Det var en dårlig session. 118 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 Den slags sker. I morgen aften 119 00:06:27,480 --> 00:06:31,280 vil vi sidde her og have det bedre. 120 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 De slår bagefter os. 121 00:06:32,840 --> 00:06:36,760 Vi må sørge for, at de skal indhente mange point. 122 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Lad os tage hjem. Ja? Kom så. 123 00:06:41,080 --> 00:06:44,480 ANDEN DAG 124 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 Vi kommer næste morgen, 125 00:06:47,760 --> 00:06:51,680 hvor der er dejligt solskinsvejr. "Skønt." 126 00:06:54,600 --> 00:06:58,760 Det er slet ikke som gårsdagens vejr. 127 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 Josh Hazlewood skal dele bolden med Cummins. 128 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 Justin hiv fat i os til lidt opvarmning. 129 00:07:06,080 --> 00:07:09,800 Han sagde: "Jeg har ventet på dette øjeblik fra starten." 130 00:07:10,000 --> 00:07:12,640 De tre drenge var samlet. 131 00:07:12,720 --> 00:07:16,360 Vi har spillet i otte-ni år, men stadig ikke spillet sammen. 132 00:07:16,680 --> 00:07:20,200 Smith sagde det, men jeg tænkte det også. 133 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 Han sagde: "Tag det roligt. De tager dem alle." 134 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 Rammer kanten. Og grebet. 135 00:07:29,920 --> 00:07:31,600 Rammer kanten. Og grebet. 136 00:07:31,680 --> 00:07:33,200 Godt grebet igen. 137 00:07:33,520 --> 00:07:37,200 Joe Root må ud. Ti point for to slåere. 138 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 England har mistet tre slåere. 139 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 De gør Australien glade. 140 00:07:49,840 --> 00:07:53,040 Folk sidder derhjemme og kigger med... 141 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 Tyve point for tre slåere. 142 00:07:56,720 --> 00:08:00,160 Et konstant pres. Vi holdt fast på dem. 143 00:08:00,600 --> 00:08:03,280 De fik ikke lov til noget. 144 00:08:03,920 --> 00:08:06,320 Godt bowlet af Josh Hazlewood. 145 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 Der var ingen dårlige bolde. 146 00:08:11,920 --> 00:08:14,280 Fantastisk fast bowling. 147 00:08:14,760 --> 00:08:17,560 James Pattinson angriber. 148 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 -Grib! -Rammer kanten. Og grebet. 149 00:08:26,480 --> 00:08:28,560 England har kun 34 point for fire. 150 00:08:29,680 --> 00:08:32,480 Endnu en slåer med få point må ud. 151 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 Det er kaos. 152 00:08:34,160 --> 00:08:38,160 Det var nok den bedste gruppebowling 153 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 i hele min test-karriere. 154 00:08:40,640 --> 00:08:42,520 Grebet! Endnu en. 155 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 Markspillet er godt. 156 00:08:44,600 --> 00:08:47,880 Alt gik godt. David greb fire bolde. 157 00:08:49,240 --> 00:08:51,120 Kanten. Godt grebet! 158 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Warner griber endnu en. 159 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 Alt gik bare godt. 160 00:08:57,200 --> 00:09:00,640 Endelig havde vi en dag, hvor alt gik godt. 161 00:09:01,400 --> 00:09:03,320 Der er ild i Australien. 162 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 Et stort kollaps. 163 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 Patrick Cummins. 164 00:09:07,880 --> 00:09:09,120 Grib den! 165 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 Har vi en handske? Ja. 166 00:09:11,040 --> 00:09:12,600 54-7. 167 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 Hazlewood kaster. 168 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Og out. Fantastisk. 169 00:09:18,480 --> 00:09:20,240 Englands problemer fortsætter. 170 00:09:20,840 --> 00:09:22,080 56 for 8. 171 00:09:23,240 --> 00:09:27,240 Kun en enkelt slåer med tocifret point. Ikke sjovt for Englands fans. 172 00:09:27,480 --> 00:09:28,880 Til den frokost 173 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 havde vi en alvorlig samtale på radioen. 174 00:09:31,520 --> 00:09:34,520 Vi havde måske set enden 175 00:09:34,640 --> 00:09:35,760 på al test-cricket i landet. 176 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 Ja! 177 00:09:41,400 --> 00:09:45,080 Australien har bowlet England ud med 67 point. 178 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 Imponerende. Josh Hazlewood. 179 00:09:48,280 --> 00:09:53,520 Fem for 30 er Englands laveste score mod Australien siden 1948. 180 00:09:53,760 --> 00:09:56,880 Der er en forskel på 112 point i første innings. 181 00:09:57,160 --> 00:09:58,840 Den bedste test-cricket. 182 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 Det var bare en af de dage. 183 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 Du gjorde det godt i dag. 184 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 Han sagde, han ville bowle deres træben. 185 00:10:12,520 --> 00:10:13,880 -Hejsa. -Hej, Will. 186 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 TREDJE DAG 187 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Rammer gærdepindene. 188 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 Det sætter en stopper for det. 189 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 Vi har de sidste tal for Australiens anden innings. 190 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 Bowlet ud med 246 point. 191 00:10:28,480 --> 00:10:31,760 Den ærlige bedømmelse er, 192 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 at Australien næsten sikkert vil vinde. 193 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 England skal nå 359 point. 194 00:10:39,760 --> 00:10:42,640 En enkelt runde gav kun 67 point. 195 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 Det er tosset at tro, at det vil ske. 196 00:10:45,880 --> 00:10:49,640 Englands tidligere succeshistorier med pointjagter viser, 197 00:10:49,720 --> 00:10:52,200 at 332 var det højeste. 198 00:10:52,640 --> 00:10:56,120 Skønt at kunne beholde Ashes-trofæet. 199 00:10:58,640 --> 00:11:01,560 England må ro imod strømmen. 200 00:11:01,880 --> 00:11:05,400 Nu skal vi bare vinde dagen. 201 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 Sådan! 202 00:11:10,960 --> 00:11:13,560 David Warner igen. 203 00:11:13,640 --> 00:11:16,640 Rory Burns er den første i deres anden innings. 204 00:11:19,880 --> 00:11:23,720 Godt gået af Pat Cummins. 205 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 Ramte den handsken? Ja. 206 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 Sådan! 207 00:11:31,120 --> 00:11:32,600 Tre er out. 208 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 141 for tre. 209 00:11:39,440 --> 00:11:42,960 Publikum hylder Ben Stokes. 210 00:11:43,040 --> 00:11:46,080 Han må gøre noget særligt. 211 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Kom så, drenge. 212 00:11:52,240 --> 00:11:55,080 -Gør det. -Stokes kan godt. 213 00:11:55,960 --> 00:11:59,080 Han skal snart slå mod Lyon. Det bliver svært. 214 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 I mangler kun to i dag. 215 00:12:01,560 --> 00:12:04,160 Hold presset kørende, så får vi to til i aften. 216 00:12:04,560 --> 00:12:06,480 Ny bold i morgen. 217 00:12:09,000 --> 00:12:10,440 Perfekt... 218 00:12:10,720 --> 00:12:13,400 Australien var sikre på at vinde. 219 00:12:14,040 --> 00:12:16,080 Stokes har kun én bold tilbage. 220 00:12:17,520 --> 00:12:20,560 England ville tabe Ashes igen. 221 00:12:21,160 --> 00:12:25,160 FJERDE DAG 222 00:12:25,880 --> 00:12:30,320 England har brug for 230 point. Australien skal kaste syv slåere ud. 223 00:12:30,960 --> 00:12:34,520 Det er sjældent, at man får den slags chancer. 224 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 Jeg var nervøs. Vi skulle stadig levere. 225 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Jeg er ikke god til at se på. 226 00:12:40,480 --> 00:12:43,760 Jeg vil ud og hjælpe dem. 227 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 Jeg vil gøre noget. 228 00:12:45,640 --> 00:12:48,200 Især den dag var hård. 229 00:12:48,400 --> 00:12:50,520 Kom så, Garry. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 Grib! 231 00:12:55,160 --> 00:12:56,960 Godt grebet! 232 00:13:00,360 --> 00:13:01,480 Den nye mester. 233 00:13:03,720 --> 00:13:07,560 Da Joe Root røg ud, åndede folk lettet op. 234 00:13:08,760 --> 00:13:09,880 Nu er den slåer ude, 235 00:13:09,960 --> 00:13:12,880 og vi kan arbejde på de andre. 236 00:13:13,040 --> 00:13:14,960 Ja. 237 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 England kan kun blive, 238 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 hvis de scorer 198 point. 239 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Flot slået. 240 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Bairstow kaster sig ned. 241 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Det er Ben Stokes. 242 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Hans første skud til grænsen. 243 00:13:33,720 --> 00:13:36,000 Publikum brøler løs her. 244 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 De vil have en helt. Bliver det Ben Stokes? 245 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 Få ram på Stokes. 246 00:13:45,440 --> 00:13:49,680 Ben Stokes viser sig fra den aggressive side. 247 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 Slået hårdt. 248 00:13:55,760 --> 00:13:58,800 Det begynder at se lyst ud for England. 249 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 Australien må gøre noget ved slåspillet. 250 00:14:06,320 --> 00:14:07,600 Grebet! 251 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 De har stoppet samspillet med 86 point mellem Stokes og Bairstow. 252 00:14:15,160 --> 00:14:18,080 Johnny Bairstow er ude. 253 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 245 point for fem. 254 00:14:24,360 --> 00:14:25,560 Kom nu. 255 00:14:25,840 --> 00:14:26,920 Det er farligt. 256 00:14:27,000 --> 00:14:28,760 -Ja. -Sådan. 257 00:14:31,040 --> 00:14:33,760 Godt arbejde af Travis Head fra mid-wicket. 258 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 Buttler nåede ikke tilbage. 259 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 Nu går det fremad. 260 00:14:38,960 --> 00:14:40,840 England har mistet seks slåere. 261 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 -Grib den! -Ryger højt op. 262 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 De har en mand derude. 263 00:14:51,840 --> 00:14:53,880 286 point for otte. 264 00:14:56,440 --> 00:14:58,120 Ramte han støvlen, er det out. 265 00:15:01,200 --> 00:15:02,840 286 point for ni. 266 00:15:03,240 --> 00:15:06,320 Australien er kun én slåer fra 267 00:15:06,640 --> 00:15:08,680 at kunne beholde Ashes-trofæet. 268 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 Stillingen er 2-0. 269 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 Den sidste mand er Jack Leach. 270 00:15:16,960 --> 00:15:19,200 England mangler 73 point. 271 00:15:22,600 --> 00:15:27,000 Denne mand står mellem Australien 272 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 og en næsten sikker sejr. 273 00:15:30,240 --> 00:15:33,560 Ben Stokes havde en god sommer. 274 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 70 eller 80 point. 275 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Vi skal nok få ram på en slåer. 276 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Grib den! 277 00:15:46,800 --> 00:15:51,360 Ned i jorden. Godt ramt af Stokes. 278 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 Stokes må snart gøre noget dumt. 279 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 England mangler 62 point. 280 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 Australien skal kun sende én slåer ud. 281 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 Sikke et slag. 282 00:16:13,240 --> 00:16:15,080 England mangler 50 point. 283 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 Publikum er ellevilde. 284 00:16:20,280 --> 00:16:22,400 Presset er hårdt. 285 00:16:22,880 --> 00:16:26,280 Glem Ben Stokes. Presset er det værste. 286 00:16:27,960 --> 00:16:30,040 Tim Paine må holde hovedet koldt. 287 00:16:36,280 --> 00:16:38,520 Jeg havde troet, at Tim Paine 288 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 ville vinde med den ene bold 289 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 og undgå flere point. 290 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 De må bruge alle mand. 291 00:16:44,680 --> 00:16:47,440 Ja. Slåer en fire, og hvad så? 292 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Der var en rigtig god slåer 293 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 og en knap så god slåer. 294 00:16:53,120 --> 00:16:54,880 Og ved den sidste bold 295 00:16:54,960 --> 00:16:57,480 var de nødt til at stoppe Stokes. 296 00:17:00,440 --> 00:17:01,800 Han får point. 297 00:17:01,960 --> 00:17:03,280 Nej! 298 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 Stokes står fast. 299 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 Man vil bowle så meget, man kan. 300 00:17:10,160 --> 00:17:13,160 Det havde været bedre, hvis Ben Stokes fik seks point, 301 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 og vi kunne kaste mod Leach. 302 00:17:17,560 --> 00:17:20,400 Vores kast var ikke gode. 303 00:17:20,480 --> 00:17:22,720 Og hvis man kaster lidt forkert, så vil han være der. 304 00:17:23,280 --> 00:17:25,200 Hvor vil han hade at slå? 305 00:17:28,760 --> 00:17:30,080 Den er slået væk. 306 00:17:31,320 --> 00:17:33,560 England mangler 33 point. 307 00:17:34,760 --> 00:17:36,960 Australien er forvirret. 308 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 Mens Stokes er fokuseret. 309 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Langsom bold. 310 00:17:43,440 --> 00:17:45,040 Ud til grænsen. 311 00:17:45,080 --> 00:17:46,800 Ben Stokes får 100 point. 312 00:17:47,080 --> 00:17:50,440 Hele Headingley og England bøjer sig for Ben Stokes. 313 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Som markspiller ved grænsen 314 00:17:53,960 --> 00:17:55,760 venter man bare på, at han slår en høj bold, 315 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 så vi kan gribe og vinde. 316 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 Bolden er hævet. 317 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 Er den over grænsen? Ja. 318 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 England mangler 27. 319 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Alt kørte for ham. 320 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 FØRSTESLÅER 321 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 Han må snart slå forkert. 322 00:18:20,240 --> 00:18:22,400 Bolden er hævet og kan gribes. 323 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 Grib den! 324 00:18:24,560 --> 00:18:25,760 Grib den, Harry. 325 00:18:26,760 --> 00:18:28,200 Den bliver ikke grebet. 326 00:18:33,200 --> 00:18:35,160 Den landede i min hånd, 327 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 men jeg ramte jorden, så den fløj væk. 328 00:18:37,320 --> 00:18:39,760 På et splitsekund havde jeg tabt turneringen. 329 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Det var en skrækkelig følelse. 330 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 England mangler ni point. 331 00:18:58,160 --> 00:19:00,440 Ashes-turneringen er på spil 332 00:19:00,520 --> 00:19:01,560 for begge hold. 333 00:19:02,960 --> 00:19:06,520 Husk nu rådslagning. England. En tilbage. 334 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 Australien, en tilbage. 335 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 Kastet outside leg. 336 00:19:17,320 --> 00:19:19,160 Jeg vidste, det ikke var outside. 337 00:19:19,560 --> 00:19:21,320 Painey var lidt... 338 00:19:23,000 --> 00:19:26,280 Selv med en minimal chance 339 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 ville de stadig have rådslagning. 340 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 Den kan ikke være out. 341 00:19:31,960 --> 00:19:33,720 Det kræver optagelser. 342 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 Intet bat. Det er outside leg. 343 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 Hvem vælger Tim Paine nu? 344 00:19:43,080 --> 00:19:44,880 Han vælger Nathan Lyon. 345 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 ENGLAND MANGLER OTTE POINT 346 00:19:52,720 --> 00:19:54,560 -Grib den! -Bolden flyver. 347 00:19:54,640 --> 00:19:57,640 Mid-off. Den er lang nok. Seks point! 348 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Ét point for uafgjort. 349 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 To point for at vinde. 350 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 Det er altid en chance. 351 00:20:16,080 --> 00:20:17,760 Det er svært at slå et vinderslag. 352 00:20:22,320 --> 00:20:23,640 Et reverse sweep. 353 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 -De løber. -Nu! 354 00:20:26,080 --> 00:20:28,720 De kan ryge ud. Han taber bolden. 355 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 Nathan tabte bolden. 356 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 Træner... 357 00:21:00,720 --> 00:21:03,640 Hvad var det? 358 00:21:04,160 --> 00:21:07,280 Jeg var så ked af, at jeg havde tabt turneringen. 359 00:21:07,680 --> 00:21:09,760 Men jeg kunne ikke fokusere på det. 360 00:21:10,000 --> 00:21:11,920 Jeg måtte bowle en sidste gang. 361 00:21:12,280 --> 00:21:16,640 Jeg tænkte: "Hvilket slag 362 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 vil han prøve på? 363 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 Hvad håber jeg selv på? 364 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 Hvordan kan jeg tvinge ham til det, 365 00:21:22,440 --> 00:21:24,760 så jeg blot kan bowle mit bedste?" 366 00:21:26,280 --> 00:21:28,920 -Out! -Folk holder vejret. 367 00:21:33,720 --> 00:21:37,560 De manglede rådslagningen. 368 00:21:39,560 --> 00:21:42,560 Var den lige nok? 369 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 Det var den. 370 00:21:52,200 --> 00:21:56,360 Pat Cummins kan umuligt være out. 371 00:21:56,440 --> 00:21:58,920 De har brugt deres mulighed, og det har kostet dem test-kampen. 372 00:22:05,320 --> 00:22:06,760 Bolden er sendt væk! 373 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Fire point. 374 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 Sikke en innings. Sikke en spiller. 375 00:22:13,360 --> 00:22:17,240 En enkelt spiler holder Ashes kørende. 376 00:22:34,400 --> 00:22:36,960 Jeg har sjældent set bedre innings. 377 00:22:37,280 --> 00:22:40,440 Hans hold var bowlet out. De var væk. 378 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 Det er hårdt for Australien. 379 00:23:33,840 --> 00:23:36,840 Det er ikke nemt at acceptere. 380 00:23:36,920 --> 00:23:40,560 Der er ikke sket noget lignende i flere generationer. 381 00:23:48,920 --> 00:23:51,360 Der er møde nu. Men jeg vil bare sige, 382 00:23:51,840 --> 00:23:55,520 at det er pissehårdt. Det vil gøre ondt i flere dage. 383 00:23:56,120 --> 00:23:59,360 Men der er stadig to forskellige kampe i serien. 384 00:23:59,760 --> 00:24:01,160 Tænk over det. 385 00:24:01,240 --> 00:24:04,320 Vi havde chancen, men vi fejlede. Det kan ske. 386 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 Vi kan tale om det senere. 387 00:24:07,640 --> 00:24:09,680 For vi har test-kampe at vinde. 388 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 Brug tid sammen, og husk, 389 00:24:12,840 --> 00:24:15,400 at vi ved, hvordan vi kan slå dem. 390 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 Vi kan vinde. 391 00:24:17,600 --> 00:24:18,960 Alt er ikke tabt. 392 00:24:19,480 --> 00:24:21,000 Vi skal ikke miste besindelsen. 393 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 Det er cricket. Den slags ting sker. 394 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 Ja, det var vigtigt for os. 395 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 Vi burde have vundet. 396 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 Men vi må komme videre og fokusere på 397 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 at vinde de næste kampe. 398 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 Det er... 399 00:24:45,360 --> 00:24:46,760 ...skuffende. 400 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 Den var hård. Den er stadig hård. 401 00:24:54,080 --> 00:24:58,080 Da jeg nåede tilbage til hotellet, 402 00:24:58,160 --> 00:25:01,520 var jeg stadig helt ødelagt. 403 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 Jeg var på FaceTime med konen. Hun spurgte: "Hvad er det, du har der?" 404 00:25:05,760 --> 00:25:07,080 "Det er whisky." 405 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 "Hvad?" 406 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 "Du drikker aldrig whisky." "Det gør jeg nu." 407 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 Jeg havde det elendigt. 408 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 Jeg sad alene på værelset og tænkte, 409 00:25:16,880 --> 00:25:19,320 at jeg burde sove, men jeg kunne ikke sove. 410 00:25:19,400 --> 00:25:21,360 Og da indså jeg, at vi måtte gøre noget. 411 00:25:22,800 --> 00:25:23,920 DEN NÆSTE MORGEN 412 00:25:24,000 --> 00:25:28,920 Jeg skrev til Dene Hill og spurgte, om han kunne forberede spillet 413 00:25:29,000 --> 00:25:32,280 mellem Leach og Stokes til et møde. 414 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Og han sagde ja. 415 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 HOLDVÆRELSE 416 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Sid ned. 417 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 HOLDMØDE 418 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 Dette kan nemt ødelægge os. 419 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 Hele verden kan sige mange ting... 420 00:25:47,640 --> 00:25:49,160 Men det er vores valg. 421 00:25:49,840 --> 00:25:52,720 Og vi vil se det, der skete i går. 422 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 Vi vil se det, fordi vi vil lære. 423 00:25:56,360 --> 00:25:58,400 Vi vil hade at se det, 424 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 men vi må lære fra det og mande os op, 425 00:26:01,480 --> 00:26:04,640 så vi kan være klar til næste test-kamp. 426 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 Jeg var ikke vild med 427 00:26:09,600 --> 00:26:12,360 at skulle gense de 15 overs. 428 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 Jeg havde dem allerede kørende i hovedet. 429 00:26:15,520 --> 00:26:16,560 Det var nok for mig. 430 00:26:17,240 --> 00:26:19,280 Afspil det, tak. 431 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 England mangler 62 point. 432 00:26:27,240 --> 00:26:30,480 Ben Stokes med et utroligt slag. 433 00:26:34,400 --> 00:26:37,040 Kastet outside leg. 434 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 Bryder mig ikke om dommen... 435 00:26:39,800 --> 00:26:41,880 De vil bruge deres rådslagning. 436 00:26:42,360 --> 00:26:44,400 Den kan ikke være out. 437 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 Men man må bruge enhver mulighed. 438 00:26:52,200 --> 00:26:54,840 Ét point for uafgjort. To point for at vinde. 439 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 Et reverse sweep. De løber. 440 00:26:59,520 --> 00:27:03,760 Han taber bolden! Nathan tabte bolden. 441 00:27:05,600 --> 00:27:07,720 Fire point. 442 00:27:08,040 --> 00:27:11,600 En enkelt spiler holder Ashes kørende. 443 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 Det er svært at se, men sådan er det. 444 00:27:16,560 --> 00:27:19,680 Jeg vil mene, vi havde en mulighed. 445 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 De manglede 71 point. Sidste bold i den over. 446 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Hvis vi læser spillet, så burde de ikke kunne løbe der. 447 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 Leach får seks bolde. 448 00:27:28,640 --> 00:27:33,000 Vi må ikke give dem nemme point. 449 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 Hvis han ville lave et sweep, 450 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 ville vi se det som en mulighed. 451 00:27:38,360 --> 00:27:40,000 Var vores planer utydelige? 452 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Hvad med Stokes? 453 00:27:41,720 --> 00:27:44,680 Vi kunne have ændret markspil. Vi kunne have bowlet flere bouncers. 454 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 Folk bowlede ens. 455 00:27:47,120 --> 00:27:49,360 Vi bowlede seks langsomme til ham. Han fik seks point. 456 00:27:50,520 --> 00:27:53,160 Ja, vi kan gøre tingene anderledes. 457 00:27:53,240 --> 00:27:56,520 Vi må ikke gå i panik. 458 00:27:56,760 --> 00:27:57,920 Vi gjorde vores bedste. 459 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 Vi forsøgte, men det gik ikke. 460 00:28:01,480 --> 00:28:03,920 Ja, jeg har ligget vågen hele natten. 461 00:28:04,000 --> 00:28:06,360 Ja, jeg ville ændre på det. Det vil vi alle nok. 462 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Men det kan vi ikke. 463 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 Spørgsmålet er... 464 00:28:10,920 --> 00:28:12,800 Det ved vi, når vi er under den slags pres. 465 00:28:13,160 --> 00:28:15,240 Var vores plan tydelig? 466 00:28:15,320 --> 00:28:19,200 Folk var tydeligvis i panik og sagde: "Vi kan kaste langsomme bolde 467 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 og fremprovokere et wide slag." Men det var ikke godt nok. 468 00:28:22,280 --> 00:28:23,880 Og vi prøvede og fejlede yorker-kast. 469 00:28:24,320 --> 00:28:28,120 Han tog 220 bolde. Og så kom Leach. 470 00:28:28,200 --> 00:28:30,800 Leach burde få seks bolde. 471 00:28:31,680 --> 00:28:35,200 Det var en fejl at give ham enkeltbolde. 472 00:28:35,280 --> 00:28:38,880 Det handler om opmærksomhed. 473 00:28:41,080 --> 00:28:44,160 "Måske kan vi få en eller to til Leach 474 00:28:44,240 --> 00:28:46,840 og ramme ham på handsken eller foden." 475 00:28:47,400 --> 00:28:50,960 Men nu bør vi fokusere på 476 00:28:51,760 --> 00:28:53,000 at hjælpe markspillet. 477 00:28:54,120 --> 00:28:57,480 Vi burde have haft markspillet efter 60 eller 70 ramte bolde. 478 00:28:58,160 --> 00:28:59,840 Det handler om markspil. 479 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Og vi fejlede. 480 00:29:03,080 --> 00:29:06,360 Ingen ønsker at prøve det igen 481 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 eller ligge i sengen som i går. 482 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 Vi må holde os samlet. 483 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 Vi må arbejde sammen. 484 00:29:12,920 --> 00:29:16,120 Vi må forberede hinanden på Old Trafford, 485 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 så vi kan vinde den kamp nummer fire. 486 00:29:20,880 --> 00:29:24,640 Paine sagde: "Jeg følte mig udpeget. 487 00:29:25,080 --> 00:29:27,120 Jeg måtte indrømme en masse fejl." 488 00:29:27,520 --> 00:29:30,040 Jeg sagde: "Det er ikke en svaghed. Det er en styrke. 489 00:29:30,120 --> 00:29:34,680 Vi er alle mennesker. Vi bør indrømme vores svagheder 490 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 eller fejl foran kammeraterne, så de kan indse, 491 00:29:37,400 --> 00:29:39,360 at vi alle begik fejl." 492 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Under en Ashes-turnering 493 00:29:46,720 --> 00:29:50,120 vil fem af os holde pause i London, 494 00:29:50,200 --> 00:29:51,400 men jeg fik alle til Derbyshire. 495 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 Vi gør det samlet. 496 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 Det var en svær tid. Nogle af dem var ikke glade for det. 497 00:29:57,920 --> 00:30:00,120 Men han stod fast. "Vi gør det som et hold." 498 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 Det var første gang for denne gruppe, 499 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 at vi stod overfor en prøvelse. 500 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 Når man er presset, 501 00:30:07,400 --> 00:30:09,840 det kan være på eller uden for banen, 502 00:30:09,920 --> 00:30:14,240 har man brug for venner og families hjælp. 503 00:30:17,480 --> 00:30:21,440 Vi vil introducere os selv her til morgen. 504 00:30:21,520 --> 00:30:25,760 Det er en god mulighed til at få kontrol over vejrtrækningen. 505 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 Vi er samlet her, 506 00:30:28,120 --> 00:30:31,320 da vi i de næste tre uger skal holde tæt sammen. 507 00:30:31,400 --> 00:30:33,480 Det er et krav for at vinde Ashes. 508 00:30:33,560 --> 00:30:36,640 I dag vil vi spille lidt rugby. 509 00:30:36,720 --> 00:30:39,600 Vi skal løbe rundt og få pulsen op. 510 00:30:45,600 --> 00:30:48,920 Vi skulle slappe af uden at tænke på cricket. 511 00:30:50,320 --> 00:30:53,440 Det startede sløvt, men efter få minutter 512 00:30:53,520 --> 00:30:56,200 begyndte det at blive ret konkurrencepræget. 513 00:30:59,040 --> 00:31:02,440 Nathan Lyon forvred sin ankel til rugby. 514 00:31:03,040 --> 00:31:04,160 Det er fint nok. 515 00:31:04,240 --> 00:31:07,240 Det var på grund af konkurrencen. Og den skal vi have frem igen. 516 00:31:07,320 --> 00:31:09,560 Ellers er turneringen slut. 517 00:31:10,000 --> 00:31:12,920 Paine var god til at få folk til at holde sammen. 518 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 Vi ville have en afslappet weekend. 519 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 Jeg kender til holdarbejde. 520 00:31:22,120 --> 00:31:24,960 Vi gør tingene sammen, og det hjælper os. 521 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 Til et af møderne 522 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 rejste Mitch Marsh sig og sagde: 523 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 "Hver eneste morgen 524 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 vil jeg gå en tur og drikke kaffe." 525 00:31:36,960 --> 00:31:39,000 I en turnering som denne vil vi føle... 526 00:31:39,080 --> 00:31:40,200 HOLDMØDE TO MÅNEDER TIDLIGERE 527 00:31:40,280 --> 00:31:43,840 ...et pres eller hjemve. 528 00:31:43,920 --> 00:31:47,040 Og hvis I vil gå med mig, så er jeg der. 529 00:31:47,680 --> 00:31:49,720 Jeg prøvede bare at få gang i os. 530 00:31:49,800 --> 00:31:53,720 Vi skal passe på hinanden, når vi er ude, 531 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 og så voksede det bare. 532 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 Det er blevet ret sejt. 533 00:31:57,760 --> 00:31:59,600 De små ting er meget vigtige. 534 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 Man opbygger kammeratskab. 535 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 Det kan man ikke simulere. Det kræver tid. 536 00:32:03,800 --> 00:32:04,960 Og når man er presset, 537 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 så vil det holde sammen på folk. 538 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Det næste var også vigtigt... 539 00:32:11,480 --> 00:32:13,120 TOUR-KAMP 540 00:32:13,200 --> 00:32:15,560 Vi vil vinde i Derbyshire. 541 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 Vi vil ikke se det som en træningskamp. 542 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 Vi skal hungre efter sejren. 543 00:32:22,440 --> 00:32:24,680 Hvis man sammenligner med os en uge tidligere, 544 00:32:24,760 --> 00:32:26,120 så var alt ændret. 545 00:32:26,760 --> 00:32:28,560 Og vi vandt på kun to dage og en time. 546 00:32:34,560 --> 00:32:36,520 Vi har arbejdet hårdt i 12 måneder... 547 00:32:36,600 --> 00:32:37,760 HOLDMØDE 548 00:32:37,840 --> 00:32:42,680 ...så vi er en test-kamp fra at beholde Ashes-trofæet. 549 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 Men de vil ikke gøre det nemt for os. Det så vi i sidste uge. 550 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 Man får ikke bare en sejr. 551 00:32:48,400 --> 00:32:50,840 Man får ikke noget uden kamp. 552 00:32:50,920 --> 00:32:54,080 Hvis man virkelig ønsker det... Det lyder som en kliché, 553 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 men jeg tro på det. 554 00:32:56,040 --> 00:32:59,640 Det hold, der ønsker sejren mest, vil vinde Ashes. 555 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 Og jeg ved, det er jer. 556 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 Australien havde fået Steve Smith tilbage. 557 00:33:04,920 --> 00:33:07,080 Ben Stokes har det svært 558 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 mod Steve Smith. 559 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Køb halstørklæde med Ben Stokes. 560 00:33:27,240 --> 00:33:29,840 To for femten pund. Otte for ét. 561 00:33:29,920 --> 00:33:30,760 TEST-KAMP NUMMER FIRE 562 00:33:30,840 --> 00:33:32,080 Halstørklæde med Ben Stokes. 563 00:33:33,680 --> 00:33:37,720 Test-kamp nummer fire. De to hold 564 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 står uafgjort. 565 00:33:39,520 --> 00:33:43,000 Der vil helt sikkert være smerter fra sidste gang. 566 00:33:43,080 --> 00:33:47,920 Australien må tænke: "Vi havde chancen." 567 00:33:48,400 --> 00:33:49,960 Og det må England udnytte. 568 00:33:50,040 --> 00:33:53,640 Hvis de får en god start, så vil de begynde at tænke 569 00:33:53,720 --> 00:33:55,480 i det australske omklædningsrum: 570 00:33:56,280 --> 00:33:58,480 "Headingley gør søreme ondt." 571 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Denne uge 572 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 har været den bedste i min karriere som træner. 573 00:34:04,480 --> 00:34:07,440 For enten vil vi stå distancen, eller også lægger vi os ned, 574 00:34:07,520 --> 00:34:09,600 så de kan jorde os. Det har været godt. 575 00:34:11,000 --> 00:34:13,080 -Modstand er godt. -Ja. 576 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 -Man finder ens sande jeg. -Ja. 577 00:34:15,640 --> 00:34:17,040 Hold øje med Paine. 578 00:34:17,120 --> 00:34:18,760 Ja. 579 00:34:18,840 --> 00:34:20,160 I går sagde jeg til ham: 580 00:34:20,200 --> 00:34:23,600 "Sørg for at vågne i morgen, og så skal du nok få det sjovt." 581 00:34:23,680 --> 00:34:24,760 Sådan er det. 582 00:34:24,840 --> 00:34:27,680 Kampen er svær nok i forvejen uden ekstra ansvar. 583 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 FØRSTE DAG 584 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Det er en stor turnering. 585 00:34:33,600 --> 00:34:36,640 Det er Ashes. Der står uafgjort. Dette er kun én af kampene. 586 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 Marcus Harris må ud. 587 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 Australien med 28 point for to slåere. 588 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Og nu er han tilbage på holdet. 589 00:34:48,280 --> 00:34:50,520 Steven Smith bevæger sig ud på Old Trafford. 590 00:34:50,600 --> 00:34:52,120 Australien har problemer. 591 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 Australien har brug for, at han yder noget særligt i dag. 592 00:34:57,840 --> 00:35:01,200 Både Archer og Steve Smith må have tænkt meget over dette. 593 00:35:01,560 --> 00:35:05,160 Man kan ikke ignorere, at man blev ramt hårdt af Archer. 594 00:35:06,640 --> 00:35:09,920 Jeg læste meget efter kampen. 595 00:35:10,360 --> 00:35:12,760 Folk sagde, at Archer var ude efter mig. 596 00:35:12,840 --> 00:35:15,400 Og han sagde: "Han ramte mig, men... 597 00:35:16,000 --> 00:35:17,040 "...jeg røg ikke ud." 598 00:35:28,920 --> 00:35:31,040 En god strid. Archer er vild. 599 00:35:31,120 --> 00:35:33,560 Smith rokker sig ikke ud af stedet. 600 00:35:34,200 --> 00:35:38,960 Jeg måtte gøre noget for at vise, at folk tog fejl. 601 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 Det er altid dejligt. 602 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 Et wide drive for fire point. 603 00:35:44,600 --> 00:35:47,160 -Fire endnu. -Typisk. 604 00:35:47,600 --> 00:35:51,040 Vi har to særlige mænd på banen. 605 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 Det bliver sjovt. 606 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Jeg ville slå sammen med ham. 607 00:35:56,360 --> 00:35:59,080 Lad os gøre det. Vi begynder. 608 00:36:01,200 --> 00:36:02,560 Godt spillet. 609 00:36:04,120 --> 00:36:06,160 Steven Smith med god timing. 610 00:36:08,640 --> 00:36:11,560 Labuschagne når op på 50 point. 611 00:36:12,000 --> 00:36:14,360 Australiens to bedste slåere i øjeblikket. 612 00:36:14,440 --> 00:36:17,160 Labuschagne har været fantastisk i denne turnering. 613 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 Smith står i spotlyset i turneringen. 614 00:36:20,320 --> 00:36:22,560 Men Marnus er det nye fund. 615 00:36:22,680 --> 00:36:25,360 Han er slåeren, som Australien har ledt efter. 616 00:36:25,440 --> 00:36:30,920 115 point mellem dem. Australien står stærkt. 617 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Det var hans gærdepind. 618 00:36:34,640 --> 00:36:36,200 Bolden fandt hullet. 619 00:36:36,600 --> 00:36:38,520 Labuschagne røg ud med 67 point. 620 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Røg ind på indersiden... 621 00:36:42,560 --> 00:36:45,680 Australien har 170 point for tre slåere. 622 00:36:48,360 --> 00:36:50,320 ANDEN DAG 623 00:36:52,480 --> 00:36:57,160 Det er andendagen på Old Trafford. Der står lige i turneringen. 624 00:36:58,440 --> 00:37:01,160 Den australske anfører kommer ind som nummer syv. 625 00:37:01,640 --> 00:37:04,680 Han har endnu ikke fået mange point, 626 00:37:04,800 --> 00:37:06,520 men Australien har brug for ham. 627 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 Der bliver talt om Paines slåspil. 628 00:37:09,000 --> 00:37:11,800 Jeg ved, han er god. Han tænker bare for meget. 629 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Han prøver for hårdt. 630 00:37:13,920 --> 00:37:16,320 Han skal slå med Steve Smith, der har 90 point. 631 00:37:16,800 --> 00:37:20,320 Han har mulighed for at få point. Australien har 225 for fem. 632 00:37:20,840 --> 00:37:25,200 Vi havde brug for at nå 400 point. Så jeg måtte følge med ham. 633 00:37:27,880 --> 00:37:29,560 Han fandt et hul. 634 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 Han finder hullet. 635 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 Paine har nu tocifret pointtal. Det giver selvtillid. 636 00:37:37,080 --> 00:37:38,320 Godt slået. 637 00:37:38,400 --> 00:37:39,960 Han er utrolig. 638 00:37:40,800 --> 00:37:43,120 100 point for Steve Smith. 639 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 De var frustrerede, 640 00:37:45,840 --> 00:37:47,160 da de ikke kunne få ham ud. 641 00:37:47,200 --> 00:37:50,360 Og så vil de nok gå endnu hårdere efter mig. 642 00:37:51,440 --> 00:37:52,760 Godt slået. 643 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 Det var dejligt at slå med ham. Vi havde brug for det. 644 00:37:57,400 --> 00:37:59,680 Den australske anfører med sine første 50 point i turneringen. 645 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 Hans første 50 point i 11 test-kampe. 646 00:38:03,280 --> 00:38:05,560 Den tidligere anfører og den nuværende anfører har 647 00:38:05,640 --> 00:38:09,160 ført Australien frem til en god position. 648 00:38:11,520 --> 00:38:12,880 Rammer kanten. 649 00:38:13,200 --> 00:38:16,280 Bolden røg ud til Stokes. De fik endelig ram på ham. 650 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 De kræver rådslagning. 651 00:38:19,640 --> 00:38:22,680 Det ligner en no ball. 652 00:38:23,800 --> 00:38:24,920 Den er god nok. 653 00:38:25,200 --> 00:38:26,280 No ball. 654 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 Det var et magisk øjeblik. 655 00:38:29,280 --> 00:38:30,160 Utroligt. 656 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 Godt spillet. 657 00:38:34,040 --> 00:38:35,560 Ud til grænsen igen. 658 00:38:37,320 --> 00:38:42,160 Steve Smith spillede ikke i sidste kamp, så han laver 200 point i dag. 659 00:38:42,600 --> 00:38:46,640 En spiller i verdensklasse i helt sin egen liga. 660 00:38:51,880 --> 00:38:54,400 At kunne gå ud på banen igen og vise kløer,,, 661 00:38:54,480 --> 00:38:55,320 SLÅER 662 00:38:55,400 --> 00:38:56,520 ...var en skøn følelse. 663 00:38:56,600 --> 00:38:57,960 Sikke en nar. 664 00:38:58,080 --> 00:39:01,840 Australien var nødt til at slå igen mod England. 665 00:39:02,360 --> 00:39:04,160 Og det var det slag. 666 00:39:04,280 --> 00:39:06,320 For selvom England gjorde det godt, 667 00:39:06,400 --> 00:39:09,680 så kunne de ikke få Steve Smith ud. 668 00:39:10,840 --> 00:39:12,160 Få dem herind. 669 00:39:12,640 --> 00:39:14,840 Tim Paine erklærer nu, 670 00:39:14,920 --> 00:39:19,120 at denne innings er lukket. 497 point for otte slåere. 671 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Godt klaret. 672 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 En hård dag for England. 673 00:39:28,480 --> 00:39:29,760 FJERDE DAG 674 00:39:29,840 --> 00:39:31,400 England, 301 point. 675 00:39:32,480 --> 00:39:35,520 Australien fører med 196 point. 676 00:39:35,600 --> 00:39:38,160 England kæmpede hårdt igen i første innings, 677 00:39:38,200 --> 00:39:39,280 men det var ikke nok. 678 00:39:40,440 --> 00:39:42,480 Stærkt slået af Smith. 679 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Flot gjort. Han gør det igen. 680 00:39:47,200 --> 00:39:51,640 Men da Australien når 186 point for seks, kalder Tim Paine holdet ind. 681 00:39:53,640 --> 00:39:55,560 En overraskelse her. 682 00:39:55,640 --> 00:39:58,640 Tim Paine mener, at det er nok. 683 00:39:58,880 --> 00:40:02,000 186 for seks. Føringen er 382 point. 684 00:40:02,400 --> 00:40:04,800 Vi så jo, hvad der skete i Headingley, 685 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 hvor deres sejr blev taget fra dem 686 00:40:07,080 --> 00:40:08,560 af den stærke Ben Stokes. 687 00:40:09,160 --> 00:40:12,600 Kan det mon ske igen? 688 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 Grib den! 689 00:40:18,400 --> 00:40:22,200 Den værst tænkelige start for England. 690 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 Og her vinder vi så test-kampen. 691 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Jeg kunne ikke gøre det i sidste kamp. 692 00:40:26,920 --> 00:40:29,920 Men jeg var mere i kontrol denne gang. 693 00:40:34,640 --> 00:40:39,640 Det er Pat Cummins og Australien på toppen. 694 00:40:42,920 --> 00:40:46,000 Den engelske anfører er out efter første kast. 695 00:40:46,080 --> 00:40:47,840 England med nul point for to slåere. 696 00:40:47,920 --> 00:40:51,480 At kaste to slåere ud så hurtigt: "Vi er godt på vej!" 697 00:40:52,160 --> 00:40:58,160 FEMTE DAG 698 00:40:58,440 --> 00:41:00,360 Godmorgen. 699 00:41:00,440 --> 00:41:03,160 Vi er ikke færdige. De har stadig otte slåere. 700 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 Men vi må bevare tålmodigheden. Vi har talt om det. 701 00:41:06,280 --> 00:41:07,440 Nu må vi gøre det. 702 00:41:07,600 --> 00:41:09,400 Hvis I føler jer trætte som markspiller 703 00:41:09,480 --> 00:41:11,520 eller bowler, hvis I har ondt, 704 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 så tænk på den dag i omklædningsrummet i sidste uge. 705 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 Kæmp jer igennem det. 706 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 Publikum er stående. 707 00:41:18,000 --> 00:41:21,760 De klapper for Ben Stokes. 708 00:41:22,960 --> 00:41:25,320 Man får gåsehud af det. 709 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 Tænk at få sådan en velkomst. 710 00:41:28,400 --> 00:41:29,640 Ud med ham. 711 00:41:33,080 --> 00:41:38,160 Tim Paine står fast, mens Ben Stokes må gå. 712 00:41:40,760 --> 00:41:43,680 Fantastisk for Australien. 713 00:41:44,480 --> 00:41:48,160 De mangler kun at kaste seks slåere ud. 714 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 Vi var stadig selvsikre. 715 00:41:49,880 --> 00:41:51,640 Slåerne var trætte. 716 00:41:51,680 --> 00:41:53,920 Der var fodspor i siden efter mig selv 717 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 og i midten efter Lyon. 718 00:41:55,880 --> 00:41:59,120 Jeg prøvede ikke at overanstrenge mig. 719 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 Vi havde tid nok. 720 00:42:03,120 --> 00:42:04,280 Tæt på. 721 00:42:04,360 --> 00:42:06,920 -Der kommer en finger! -Ja! 722 00:42:07,920 --> 00:42:10,680 Det betyder meget for Australien. 723 00:42:11,280 --> 00:42:12,760 41 overs tilbage. 724 00:42:12,840 --> 00:42:14,480 Australien skal kaste fire slåere ud. 725 00:42:14,960 --> 00:42:17,680 God session. Godt grebet. 726 00:42:19,480 --> 00:42:22,120 Forhold jer rolige, når I bowler. 727 00:42:22,160 --> 00:42:25,520 I skal nok få ram på de slåere. 728 00:42:25,600 --> 00:42:27,640 Verdens bedste bowler. 729 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 Tag det helt roligt. 730 00:42:28,920 --> 00:42:32,200 Kom så, Lyon. Nu skal Bon Jovi synge en sang for os. 731 00:42:32,320 --> 00:42:34,280 Lad os nu få det Ashes-trofæ hjem. 732 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Op med jer. Kom så. 733 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 Rejs jer. 734 00:42:42,160 --> 00:42:43,560 ...Nathan Lyon. 735 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 Der kigges. 736 00:42:51,480 --> 00:42:52,520 Han er out. 737 00:42:55,040 --> 00:42:56,480 Vi fortjener det. 738 00:42:57,960 --> 00:43:00,280 Vi har gjort os fortjente. 739 00:43:00,640 --> 00:43:02,320 Hårdt arbejde fortjener succes. 740 00:43:02,880 --> 00:43:06,000 Leach kommer som nummer ti. 173 point for otte. 741 00:43:06,600 --> 00:43:08,680 Der er 29 overs tilbage. 742 00:43:08,800 --> 00:43:11,840 Han har forsvar og personlighed. 743 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 Nu handler det om tid. 744 00:43:15,120 --> 00:43:17,640 Der er nok overs tilbage, men tiden går. 745 00:43:17,760 --> 00:43:20,360 Der er blevet tændt for lysene. 746 00:43:20,600 --> 00:43:23,160 Australien havde næsten vundet i Headingley. 747 00:43:23,200 --> 00:43:25,160 Og de er tæt på her. 748 00:43:26,160 --> 00:43:32,000 Endnu en blokering, endnu en over. 21 tilbage. 194 for otte. 749 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 England er stadig med. 750 00:43:36,160 --> 00:43:38,360 Det går lidt langsommere. 751 00:43:38,440 --> 00:43:39,680 De må være trætte. 752 00:43:44,120 --> 00:43:46,680 En rask bevægelse. Og der stirres. 753 00:43:47,040 --> 00:43:50,360 Det er første gang vi hører Cummins. 754 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Det må ikke ske igen... 755 00:43:58,280 --> 00:43:59,720 Ikke to gange i en turnering. 756 00:44:01,760 --> 00:44:04,480 Endnu en god blokering. Endnu en over. 757 00:44:04,560 --> 00:44:05,800 Tyve tilbage. 758 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 Endnu en. 759 00:44:11,920 --> 00:44:14,680 Brillerne dugger til igen. 760 00:44:15,240 --> 00:44:17,440 Tørrer han nu brillerne igen? 761 00:44:17,520 --> 00:44:19,960 Det vil stå på i en time nu. 762 00:44:21,040 --> 00:44:22,720 Bliver det nemmere? Nej. 763 00:44:23,120 --> 00:44:26,800 Det er lang tid, men det bliver ikke nemmere. 764 00:44:28,400 --> 00:44:33,080 To slåere skal ud, før de kan beholde Ashes-trofæet for første gang i 18 år. 765 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 Paine sagde: "Jeg lader Marnus prøve." 766 00:44:35,760 --> 00:44:38,800 Men han er også god til at bowle. 767 00:44:39,960 --> 00:44:42,720 -Hvad mener du om ændringen her? -Overraskende. 768 00:44:43,160 --> 00:44:45,640 Jeg har nok altid haft større tiltro 769 00:44:45,720 --> 00:44:48,080 til Marnus, fordi jeg spillede 770 00:44:48,160 --> 00:44:50,320 i hans første tour-kamp, og han bowlede godt. 771 00:44:50,400 --> 00:44:53,440 Ashes er på spil, og vi har en ny bowler. 772 00:44:55,520 --> 00:44:59,440 Tugger sagde i morges, at han ville vinde kampen. 773 00:45:02,640 --> 00:45:03,720 Grib den! 774 00:45:03,800 --> 00:45:05,160 Den er ikke god. 775 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Er du sikker? Den var ikke helt god. 776 00:45:08,920 --> 00:45:10,240 Grib den! 777 00:45:10,320 --> 00:45:11,480 Kom så! 778 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 Kom nu. 779 00:45:16,840 --> 00:45:20,520 Hvorfor bowler han ude i roughen? 780 00:45:20,600 --> 00:45:22,000 Det burde være enkelt. 781 00:45:24,000 --> 00:45:25,440 De har kun brug for én god bold. 782 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 Det tænker hele Australien på. 783 00:45:28,160 --> 00:45:29,880 De mangler kun én god bold. 784 00:45:30,640 --> 00:45:32,160 Den er for lige. 785 00:45:32,800 --> 00:45:36,320 Er han stædig? Kan han ikke se det? 786 00:45:37,080 --> 00:45:40,080 Jeg forsøger at skrue bolden og ramme roughen. 787 00:45:42,960 --> 00:45:45,080 -Grib den! -Bounce. Han er out. 788 00:45:45,440 --> 00:45:47,320 Fantastisk anfører! 789 00:45:47,400 --> 00:45:50,760 Sikke en rotation. Labuschagne klarer det. 790 00:45:50,840 --> 00:45:52,880 Labuschagne kaster slåeren ud. 791 00:45:52,960 --> 00:45:55,080 Det var det gennembrud, de stilede efter. 792 00:45:55,600 --> 00:45:57,440 Australien mangler nu kun én slåer. 793 00:45:58,560 --> 00:45:59,840 Bette mand! 794 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 Godt gået. 795 00:46:05,040 --> 00:46:09,160 Australien mangler kun at sende én slåer ud for at beholde Ashes-trofæet. 796 00:46:10,680 --> 00:46:14,280 Når anføreren har brug for noget særligt, 797 00:46:14,360 --> 00:46:17,240 så er det altid "Cummins, Hazlewood." 798 00:46:17,320 --> 00:46:19,120 Kan han gøre det? 799 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 De råber. Hvad siger han? 800 00:46:26,760 --> 00:46:28,040 Han er out! 801 00:46:29,720 --> 00:46:31,440 De kræver selvfølgelig rådslagning. 802 00:46:31,520 --> 00:46:33,320 Men det hjælper nok ikke. 803 00:46:34,920 --> 00:46:36,400 Nu er det snart slut. 804 00:46:36,480 --> 00:46:39,200 -Et desperat forsøg. -Vi har resultatet. 805 00:46:39,320 --> 00:46:41,400 Fortæl mig nu noget, Dean. 806 00:46:41,920 --> 00:46:43,760 Kom så. 807 00:46:43,880 --> 00:46:47,160 Den er helt sikkert out. 808 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Kom nu... 809 00:46:48,640 --> 00:46:52,040 God aflevering. Tjek vinklen fra front. 810 00:46:52,120 --> 00:46:53,840 Den må være out. 811 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 Det er den. 812 00:46:58,480 --> 00:47:01,880 Tjek arkiverne. Var der bat på bold? 813 00:47:03,480 --> 00:47:05,240 Vær out... 814 00:47:05,320 --> 00:47:08,040 Spol frem. 815 00:47:08,680 --> 00:47:12,120 Intet bat på bold. Bolden passerer bat. 816 00:47:12,200 --> 00:47:15,160 Vis mig hele videoen, tak. 817 00:47:21,600 --> 00:47:25,320 -Der er på skærmen. -Sporingsenhed. 818 00:47:26,440 --> 00:47:28,200 Rammer ved off-siden. 819 00:47:28,800 --> 00:47:30,600 Linjen er god. Der bliver slået. 820 00:47:31,880 --> 00:47:34,280 -Skønt for Australien. -Beslutningen er taget. 821 00:48:04,520 --> 00:48:06,160 Det var det hele værd. 822 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 Det var det hele værd. 823 00:48:18,760 --> 00:48:20,560 Kom her, drenge. 824 00:48:21,560 --> 00:48:23,040 Stemningen i omklædningsrummet 825 00:48:23,120 --> 00:48:25,280 var noget, jeg aldrig havde oplevet før. 826 00:48:25,360 --> 00:48:26,960 Det var utroligt. 827 00:48:33,520 --> 00:48:39,520 Jeg har været i England i 2013 og 2015 med ret gode hold. 828 00:48:40,640 --> 00:48:43,240 Men vi kunne ikke vinde. 829 00:48:43,520 --> 00:48:47,160 Jeg mindede åbenbart om Craig Overton, hvilket gjorde mig vred. 830 00:48:47,480 --> 00:48:49,160 Al respekt til ham. 831 00:48:49,760 --> 00:48:52,320 Men drengene fik mig til 832 00:48:52,920 --> 00:48:55,280 at genopføre det. 833 00:49:07,920 --> 00:49:09,120 Det er derfor, man spiller. 834 00:49:16,120 --> 00:49:18,520 Jeg håber, at folk 835 00:49:19,400 --> 00:49:21,880 kan relatere til os. Vi er normale mennesker, 836 00:49:22,440 --> 00:49:23,640 der spiller cricket. 837 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 Vi havde det så sjovt i omklædningsrummet. 838 00:49:26,560 --> 00:49:29,160 Men sådan er det i denne branche. 839 00:49:29,720 --> 00:49:32,680 Selv hvis man beholder Ashes-trofæet, så vil man stadig ligge i sengen, 840 00:49:32,760 --> 00:49:33,680 og man vil tænke: 841 00:49:34,480 --> 00:49:36,040 "Hvem skal udvælges til næste test-kamp?" 842 00:49:36,800 --> 00:49:38,480 "Hvordan kan jeg støtte dem?" 843 00:49:49,320 --> 00:49:54,080 HOLDMØDE 844 00:49:54,160 --> 00:49:55,720 NÅDESLØS 845 00:49:55,800 --> 00:49:59,120 Over 300 point i første innings. Vi var nådesløse. 846 00:49:59,200 --> 00:50:00,440 Vi ved, hvad der fungerer. 847 00:50:00,880 --> 00:50:03,840 Færdigheder, ikke følelser. I morgen skal vi tænke på spillet igen. 848 00:50:04,560 --> 00:50:05,840 Og når vi kommer der i morgen 849 00:50:05,920 --> 00:50:08,280 og går gennem hoveddøren, 850 00:50:08,360 --> 00:50:09,920 så skal vi vise dem, 851 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 at vi er tilbage. 852 00:50:11,480 --> 00:50:14,880 Der er intet bedre end at komme på sejrsskamlen med en sejr på 3-1. 853 00:50:15,120 --> 00:50:18,200 Vi vinder test-kampen og turneringen ved The Oval. 854 00:50:19,400 --> 00:50:20,240 TEST-KAMP NUMMER FEM 855 00:50:20,320 --> 00:50:23,600 Australien vil være det første hold, der vinder her i 18 år. 856 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 De har meget at spille for. 857 00:50:27,320 --> 00:50:30,400 Folk var lidt trætte. 858 00:50:30,800 --> 00:50:34,320 Men vi var stadig opsat på at vinde 3-1. 859 00:50:34,400 --> 00:50:37,720 Australien vælger krone og vinder møntkastet. 860 00:50:37,800 --> 00:50:39,920 -Hvad vælger I? -Vi vil bowle først. 861 00:50:41,040 --> 00:50:43,240 Det lignede en dag, hvor man vil slå først. 862 00:50:43,320 --> 00:50:44,160 FØRSTE DAG 863 00:50:44,240 --> 00:50:45,600 Hvorfor slår de ikke først? 864 00:50:45,680 --> 00:50:47,640 Paine vandt møntkastet og ville bowle. 865 00:50:47,960 --> 00:50:49,400 Det overraskede alle. 866 00:50:51,040 --> 00:50:53,240 Folk stiller spørgsmål til Australien, 867 00:50:53,320 --> 00:50:55,520 da de vandt møntkastet og valgte at bowle. 868 00:50:57,000 --> 00:51:00,440 Det var en skam, at vi tabte møntkastet. 869 00:51:05,520 --> 00:51:07,080 Godt slået af Burns. 870 00:51:08,840 --> 00:51:11,280 Det bliver fire point. 871 00:51:16,160 --> 00:51:18,000 Nu har England 100 point. 872 00:51:18,080 --> 00:51:20,480 Vi begyndte ikke som i de andre kampe. 873 00:51:20,560 --> 00:51:22,240 Vi var utrolige med bolden... 874 00:51:22,320 --> 00:51:23,160 SLÅER 875 00:51:23,240 --> 00:51:24,400 ...i hele turneringen. 876 00:51:24,640 --> 00:51:27,280 Vi gjorde det næsten perfekt. 877 00:51:29,200 --> 00:51:30,280 Der bliver slået. 878 00:51:32,320 --> 00:51:35,280 Og igen. Kort og langsom. 879 00:51:35,360 --> 00:51:39,800 Vi havde forventet hurtigere kast her i begyndelsen. 880 00:51:39,880 --> 00:51:42,520 Vi fejlede vores markspil. 881 00:51:43,480 --> 00:51:45,400 Han griber ikke. 882 00:51:47,560 --> 00:51:50,240 Vi gav England for mange muligheder. 883 00:51:52,520 --> 00:51:54,600 Ikke grebet. 884 00:51:55,680 --> 00:51:57,080 Skidt spillet af Australien. 885 00:51:57,440 --> 00:52:00,360 England har 271 point for otte slåere i 82 overs. 886 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 Er vi nådesløse? 887 00:52:08,720 --> 00:52:09,560 Nej. 888 00:52:10,520 --> 00:52:11,800 Synes I det? 889 00:52:14,200 --> 00:52:17,360 Vi er trætte. Det er sandt. 890 00:52:17,600 --> 00:52:20,120 Men vi har en sjælden mulighed. 891 00:52:20,560 --> 00:52:21,680 Kom nu. 892 00:52:23,720 --> 00:52:24,560 TEST-ANFØRER 893 00:52:24,640 --> 00:52:26,400 Måske var det stemningen i Manchester. 894 00:52:28,320 --> 00:52:30,040 Rammer kanten. Grebet. 895 00:52:30,800 --> 00:52:32,440 Australien er i problemer. 896 00:52:32,520 --> 00:52:37,920 Det giver stress og nervøsitet at forsøge at beholde Ashes-trofæet. 897 00:52:38,000 --> 00:52:41,200 Vi havde problemer i hele test-kampen. 898 00:52:43,080 --> 00:52:44,400 Der dømmes. 899 00:52:45,640 --> 00:52:50,040 Det var en lang tour for de uerfarne spillere. 900 00:52:50,120 --> 00:52:53,840 Vi havde veteraner med, men en af dem, Steve Smith, var ødelagt. 901 00:52:57,400 --> 00:52:58,920 Godt grebet! 902 00:53:00,280 --> 00:53:02,360 Han har haft en god turnering. 903 00:53:05,480 --> 00:53:08,400 Godt gået, Steve Smith. 904 00:53:08,480 --> 00:53:12,080 Fansene erkender færdighederne. 905 00:53:13,000 --> 00:53:15,280 Det var rart, da de rejste sig og klappede. 906 00:53:15,360 --> 00:53:17,080 SLÅER 907 00:53:17,400 --> 00:53:19,640 Jeg havde måske fået vendt stemningen. 908 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 Grib den! 909 00:53:27,480 --> 00:53:32,800 Det er afslutningen. Turneringen er uafgjort. 910 00:53:33,640 --> 00:53:38,720 Australien har stadig ikke vundet en test-turnering i England i 18 år. 911 00:53:40,040 --> 00:53:44,600 Men Australien får stadig trofæet. 912 00:53:45,960 --> 00:53:49,800 Det lagde en dæmper på humøret. 913 00:53:51,520 --> 00:53:55,080 Det var en sær følelse, da vi ikke havde vundet. 914 00:53:55,840 --> 00:53:58,800 Det mest interessante for mig skete efter kampen. 915 00:53:59,040 --> 00:54:00,800 Min datter var der. 916 00:54:01,120 --> 00:54:04,080 Jeg gik ned til alle konerne og kæresterne, 917 00:54:04,160 --> 00:54:07,160 der sagde: "Godt klaret. Flot. 918 00:54:07,240 --> 00:54:10,120 I beholdt Ashes-trofæet." 919 00:54:10,480 --> 00:54:13,200 -Godt klaret. -Det gjorde vi i sidste uge. 920 00:54:13,560 --> 00:54:15,680 Vi afsluttede ikke, som vi burde. 921 00:54:18,600 --> 00:54:22,600 Hvis man havde sagt, før jeg rejste til England, 922 00:54:22,680 --> 00:54:25,200 at vi ville spille semifinale i VM 923 00:54:25,280 --> 00:54:27,120 og beholde Ashes-trofæet... 924 00:54:27,840 --> 00:54:29,160 Det havde jeg ikke troet. 925 00:54:29,320 --> 00:54:34,440 Mine damer og herrer. Australien beholder Ashes-trofæet i 2019. 926 00:54:40,720 --> 00:54:43,960 I flere år og resten af vores liv 927 00:54:44,040 --> 00:54:47,000 vil vi være det første hold i England, 928 00:54:47,080 --> 00:54:48,880 der får det hjem i 20 år. 929 00:54:48,960 --> 00:54:50,760 Det er enormt svært. 930 00:54:52,600 --> 00:54:54,120 Vi er kommet tættere på. 931 00:54:54,200 --> 00:54:56,880 Vi tabte i lang tid i England, men nu spillede vi uafgjort, 932 00:54:56,960 --> 00:54:59,160 og vi kunne beholde Ashes-trofæet. Næste gang håber vi, 933 00:54:59,240 --> 00:55:00,200 at vi kan vinde trofæet. 934 00:55:01,240 --> 00:55:02,600 Ville det ikke være rart? 935 00:55:06,400 --> 00:55:09,640 Jeg er dog mest stolt af, at Australien igen er stolte af os. 936 00:55:11,200 --> 00:55:13,960 Det var den største skandale, 937 00:55:14,280 --> 00:55:17,240 hvor folk blev fjernet fra landsholdet, 938 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 men nu støtter folk præstationen, 939 00:55:19,400 --> 00:55:20,680 fordi de beholdt Ashes-trofæet. 940 00:55:21,400 --> 00:55:23,840 Der er en slags forløsning i sport. 941 00:55:26,960 --> 00:55:30,440 Den vigtigste spiller i 2019 Ashes var Steve Smith. 942 00:55:31,120 --> 00:55:34,560 I starten råbte folk hele tiden af ham. 943 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 Men til sidst klappede folk. 944 00:55:37,360 --> 00:55:42,720 Og det beskrev australsk cricket for mig. Det viste vores fortid og fremtid. 945 00:55:46,880 --> 00:55:49,840 Folk tror, det er en krig. At vi hader hinanden. 946 00:55:50,440 --> 00:55:53,040 Jeg er ked af at skuffe jer. 947 00:55:53,120 --> 00:55:55,440 Det er ikke en krig. Det er bare cricket. 948 00:56:04,280 --> 00:56:07,040 For nogle år siden ville andre hold ikke drikke med Australien. 949 00:56:07,560 --> 00:56:09,480 Men de fik respekten tilbage. 950 00:56:09,560 --> 00:56:11,720 Nu vil folk gerne drikke med dem. 951 00:56:11,880 --> 00:56:13,280 Og vi har været vidne 952 00:56:13,360 --> 00:56:16,600 til et hold af respektfulde, australske cricketspillere. 953 00:56:17,560 --> 00:56:20,160 Og mere ønsker man ikke af et hold. 954 00:56:20,240 --> 00:56:21,800 De skal respektere sporten 955 00:56:22,200 --> 00:56:24,120 og deres modstandere. 956 00:56:24,960 --> 00:56:26,520 Vi har spillet god cricket. 957 00:56:27,000 --> 00:56:28,640 Vi har ikke spillet fantastisk cricket. 958 00:56:29,040 --> 00:56:31,000 Men vi forbedrer os. 959 00:56:31,080 --> 00:56:32,840 -Er det godt? -Ja. 960 00:56:32,920 --> 00:56:35,200 Cape Town var traumatisk. 961 00:56:36,000 --> 00:56:40,360 Sporten var i fare for at blive ødelagt, 962 00:56:40,920 --> 00:56:43,160 men jeg tror, at australske fans 963 00:56:43,240 --> 00:56:45,440 på en måde har nydt strabadserne. 964 00:56:47,320 --> 00:56:49,880 Vi kan lide dem endnu mere nu, 965 00:56:49,960 --> 00:56:53,400 og det er næsten mere vigtigt end at være stolte af dem. 966 00:56:54,320 --> 00:56:55,680 Det har været en rutsjebane, 967 00:56:55,760 --> 00:56:58,480 men jeg er heldig over at gøre det her. 968 00:56:58,560 --> 00:57:00,360 Og jeg håber, jeg kan blive ved. 969 00:57:01,200 --> 00:57:03,960 Jeg vil sørge for, at landet er stolt af deres landshold. 970 00:57:08,480 --> 00:57:09,800 Og nu begynder det igen. 971 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 Det begynder igen.