1 00:00:08,920 --> 00:00:11,360 Chaque fois que vous jouez pour l'Australie, 2 00:00:11,440 --> 00:00:14,160 au-delà de ce test-match, pensez à qui vous représentez. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,920 C'est pas seulement nous. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 Vous représentez le pays. 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 Quand ça commence à devenir 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,280 un peu difficile, 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,920 pensez à d'autres choses. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 Pas seulement au pays, à vos parents aussi. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,720 Pensez à vos frères et sœurs. 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,360 Pensez à vos enfants, 11 00:00:38,440 --> 00:00:39,920 à vos partenaires. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,120 Le moment où la pression monte, 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,560 où vous retrouvez votre force. 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,920 Et si vous l'avez, ça va bien se passer. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 Pensez à qui vous représentez. 16 00:01:17,560 --> 00:01:23,000 Le test : une nouvelle ère pour l'équipe d'Australie 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,280 LEEDS ANGLETERRE 18 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 Smudge. 19 00:01:36,120 --> 00:01:39,480 Je voulais le voir quand on arrivait à Leeds. 20 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 Il allait mieux ce matin. 21 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 RÉUNION DES ENTRAÎNEURS 22 00:01:42,600 --> 00:01:43,760 Et bien mieux cet après-midi. 23 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 DR RICHARD SAW MÉDECIN DE L'ÉQUIPE 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,360 Ses symptômes avaient disparu. 25 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 Parfois, on me demande quelle est mon intuition. 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,720 Il est rare que je me prononce, 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 car ça pourrait être plusieurs choses, on attend le scan. 28 00:01:56,120 --> 00:02:00,360 Ma décision est prise, j'y ai mûrement réfléchi. 29 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 Il ne devrait pas jouer le prochain. 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 Ce n'est pas la bonne chose à faire... 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,600 Il n'a pas le temps de bien se préparer. 32 00:02:08,680 --> 00:02:13,160 Il ne pourra pas retrouver la forme et faire une bonne performance 33 00:02:13,240 --> 00:02:14,400 en si peu de temps. 34 00:02:19,520 --> 00:02:24,120 Je me disais que je pourrais peut-être récupérer rapidement. 35 00:02:24,160 --> 00:02:27,880 Mais le temps passait et je ne me sentais pas mieux. 36 00:02:28,720 --> 00:02:29,560 STEVE SMITH BATTEUR 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,440 J'allais probablement être écarté. 38 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 J'ai eu une conversation avec Doc, 39 00:02:35,880 --> 00:02:38,320 je n'étais pas prêt à jouer, 40 00:02:38,400 --> 00:02:40,280 le Doc pensait pareil, 41 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 et je pense qu'on a pris la bonne décision. 42 00:02:44,600 --> 00:02:47,240 Si Steve Smith dit qu'il ne se sent pas très bien 43 00:02:47,320 --> 00:02:49,240 alors qu'il adore jouer, 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,440 JUSTIN LANGER ENTRAÎNEUR DE L'AUSTRALIE 45 00:02:50,520 --> 00:02:53,160 il faut le respecter et ne pas tergiverser. 46 00:02:53,240 --> 00:02:56,600 La décision est prise, il faut aller de l'avant. 47 00:02:56,680 --> 00:02:59,080 Les gars, déjà, Smudge ne jouera pas. 48 00:02:59,160 --> 00:03:01,720 Pas de chance, mais c'était violent l'autre jour, 49 00:03:01,800 --> 00:03:04,000 donc Smudge ne jouera pas, c'est décidé. 50 00:03:04,080 --> 00:03:06,280 Il va falloir faire des changements. 51 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 Mais c'est bon, on en a déjà parlé. 52 00:03:09,040 --> 00:03:12,800 Esprit d'équipe, soyez prêts. Les problèmes, ça arrive. 53 00:03:12,880 --> 00:03:17,320 Ne pensez qu'à aider l'équipe à gagner ce test-match, à rien d'autre. 54 00:03:18,640 --> 00:03:22,480 On savait qu'il ne serait pas remis. Du point de vue de l'équipe, 55 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 pas de Smudge, c'est un choc. 56 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 Quelqu'un va devoir le remplacer. 57 00:03:28,080 --> 00:03:30,600 Heureusement, on a une bonne équipe derrière nous, 58 00:03:30,680 --> 00:03:35,040 des bons analystes de données, beaucoup de gens en coulisses 59 00:03:35,120 --> 00:03:39,760 qui s'occupent des recherches, de l'organisation et de la préparation. 60 00:03:39,840 --> 00:03:42,120 On a même embauché un mathématicien. 61 00:03:42,200 --> 00:03:43,760 RÉUNION TACTIQUE POUR THE ASHES 2 MOIS PLUS TÔT 62 00:03:43,840 --> 00:03:46,080 On va commencer avec toutes les infos 63 00:03:46,160 --> 00:03:49,320 des test-matchs en Angleterre depuis 2009. 64 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 Notre équipe d'analystes s'est penchée dessus, 65 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 TROY COOLEY ENTRAÎNEUR DES LANCEURS RAPIDES 66 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 HISTORIQUE DES VICTOIRES 67 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 "Qu'a-t-on fait ces dix dernières années ?" 68 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 "Comment on fait un guichet pour gagner ?" 69 00:03:57,200 --> 00:03:58,240 "Quel est le meilleur moment pour lancer ?" 70 00:03:58,320 --> 00:04:00,320 "Qu'est-ce qui marche ou non en Angleterre ?" 71 00:04:00,400 --> 00:04:03,240 D'après les données, il faut parfois un rase-tête 72 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 et lancer à cette longueur. 73 00:04:06,080 --> 00:04:08,600 Si on peut commencer à six mètres 74 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 pour ne pas avoir à la chercher, 75 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 on fait une touche directe et après on ajuste. 76 00:04:14,640 --> 00:04:19,240 On voulait vraiment cette longueur de six mètres, 77 00:04:19,320 --> 00:04:21,880 on maîtrise ça, c'est tout. 78 00:04:21,920 --> 00:04:24,800 Et après, on pourra ajuster. 79 00:04:24,920 --> 00:04:27,480 On savait que pour avoir nos meilleures chances, 80 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 on devait tenter d'étouffer les batteurs anglais. 81 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 C'est un changement de philosophie. 82 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 Un peu, oui. 83 00:04:35,360 --> 00:04:38,440 J'entends partout que la série The Ashes en Angleterre, 84 00:04:38,560 --> 00:04:40,240 c'est venir tenter de frapper la balle. 85 00:04:40,320 --> 00:04:45,000 On a du mal à décoller au lieu de commencer avec ce 6-8 86 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 pour ensuite ajuster. 87 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 Tant qu'on sait ce qu'on fait, 88 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 parfait. 89 00:04:51,040 --> 00:04:54,120 Avoir tous les lanceurs rapides prêts, 90 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 c'était quelque chose, un peu comme si 91 00:04:57,640 --> 00:05:00,240 une tornade parfaite allait se déchaîner. 92 00:05:01,040 --> 00:05:03,920 TROISIÈME TEST HEADINGLEY, LEEDS 93 00:05:04,080 --> 00:05:06,320 Jour 1, conditions de lancer parfaites. 94 00:05:09,040 --> 00:05:11,000 Temps maussade, quelques nuages. 95 00:05:12,120 --> 00:05:15,800 Le ciel est nuageux, Joe Root regarde en l'air 96 00:05:15,920 --> 00:05:18,880 quand il gagne le tirage au sort, il décide de choisir le lancer. 97 00:05:19,880 --> 00:05:22,920 Ils gagnent le tirage au sort, on se place, il fait sombre. 98 00:05:23,440 --> 00:05:24,240 Si sombre. 99 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 JOUR 1 100 00:05:25,240 --> 00:05:28,440 Normalement, à Headingley, c'est pas trop nuageux. 101 00:05:28,520 --> 00:05:29,360 JONATHAN AGNEW COMMENTATEUR 102 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 On aurait dit un vieux Headingley. 103 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 Le cauchemar des batteurs. 104 00:05:34,360 --> 00:05:35,920 Il l'a attrapée ? Oui. 105 00:05:37,400 --> 00:05:39,880 La balle rebondissait dans tous les sens. 106 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Effleurée et prise ! 107 00:05:46,480 --> 00:05:48,320 Il est brisé. 108 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 C'est injouable. 109 00:05:51,280 --> 00:05:54,320 Les premières manches à Headingley, c'était ce qu'on craignait. 110 00:05:54,400 --> 00:05:57,480 Smith n'est pas là, les batteurs s'effondrent. 111 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 Éliminé. 112 00:06:00,880 --> 00:06:02,680 Touche directe pour Archer. 113 00:06:02,760 --> 00:06:05,000 Il n'est pas là, il n'y a personne. 114 00:06:05,080 --> 00:06:06,720 Personne ne joue bien. 115 00:06:06,800 --> 00:06:07,920 179 TOUS ÉLIMINÉS 116 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Quel match de l'Angleterre. 117 00:06:10,760 --> 00:06:12,600 On sait qu'on n'est pas dedans. 118 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 Quand on se fait briser à 180 119 00:06:14,600 --> 00:06:17,040 le premier jour, on gagne rarement. 120 00:06:21,320 --> 00:06:24,480 C'était une très mauvaise séance. 121 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 Ça arrive. Faisons en sorte que demain soir, 122 00:06:27,480 --> 00:06:31,280 on se sentira mieux dans ce vestiaire qu'aujourd'hui. 123 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Ils seront à la batte en dernier. 124 00:06:32,840 --> 00:06:36,760 Il faut qu'ils soient derrière nous pour qu'on gagne. 125 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Allez ! 126 00:06:41,080 --> 00:06:44,480 JOUR 2 127 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 Le lendemain matin, 128 00:06:47,760 --> 00:06:51,680 le soleil brillait, on s'est dit que c'était super. 129 00:06:54,600 --> 00:06:58,760 C'est différent de la veille, les conditions de batte sont idéales. 130 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 Josh Hazlewood va partager la nouvelle balle avec Cummins. 131 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 JL nous a pris à part et nous a motivés tous les trois, 132 00:07:06,080 --> 00:07:09,800 il attendait ce moment depuis qu'il était entraîneur. 133 00:07:10,000 --> 00:07:12,640 Tous les trois ensemble, ça nous a rappelé 134 00:07:12,720 --> 00:07:16,360 que ça faisait huit ou neuf ans qu'on n'avait pas joué ensemble. 135 00:07:16,680 --> 00:07:20,200 Smithy a dit ça, et j'ai réfléchi un peu. 136 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 Un peu moins de mouvement aujourd'hui, on ne tire pas tout. 137 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 Effleurée, éliminé. 138 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 Et alors ! 139 00:07:29,920 --> 00:07:31,600 Effleurée, éliminé. 140 00:07:31,680 --> 00:07:33,200 Encore un bel arrêt. 141 00:07:33,520 --> 00:07:37,200 Joe Root n'a pas fait bouger le score, on est à 10-2. 142 00:07:40,040 --> 00:07:41,080 Ouais ! 143 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 Trois éliminés pour l'Angleterre. 144 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 L'Australie est sur la corde raide. 145 00:07:49,840 --> 00:07:53,040 Dans ton canapé ou au bar avec les copains, 146 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 l'Australie est à trois pour 20. 147 00:07:56,720 --> 00:08:00,160 La pression est immense, on ne les a pas laissés 148 00:08:00,600 --> 00:08:03,280 obtenir des touches, on est restés patients. 149 00:08:03,920 --> 00:08:06,320 C'est bien lancé par Josh Hazlewood. 150 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 Pas une seule balle de perdue. 151 00:08:11,920 --> 00:08:14,280 Superbe lancer rapide. 152 00:08:14,760 --> 00:08:17,560 James Pattinson passe en attaque. 153 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 - Élimination ! - Effleurée et prise. 154 00:08:26,480 --> 00:08:28,560 L'Angleterre remonte, 34 pour 4. 155 00:08:29,680 --> 00:08:32,480 Une autre élimination pour l'Angleterre, 156 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 c'est la catastrophe. 157 00:08:34,160 --> 00:08:38,160 Ça fait partie des meilleures heures de lancer 158 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 de toute ma carrière en Test. 159 00:08:40,640 --> 00:08:42,520 Encore une élimination. 160 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 Excellente association. 161 00:08:44,600 --> 00:08:47,880 Tout était en notre faveur, Davy a fait quatre magnifiques arrêts. 162 00:08:49,240 --> 00:08:51,120 Éliminé, quel arrêt ! 163 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Warner en direction du rideau. 164 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 Tout allait pour le mieux. 165 00:08:57,200 --> 00:09:00,640 C'est notre jour, enfin. 166 00:09:01,400 --> 00:09:03,320 L'Australie est en feu. 167 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 Quel retournement de situation. 168 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 Patrick Cummins. 169 00:09:07,880 --> 00:09:09,120 Arrêt ! Ouais ! 170 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 C'est un gant ? Oui. 171 00:09:11,040 --> 00:09:12,600 54-7. 172 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 Voici Hazlewood. 173 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Éliminé. Brillant. 174 00:09:18,480 --> 00:09:20,240 L'Angleterre ne s'en remet pas. 175 00:09:20,840 --> 00:09:22,080 56 pour huit. 176 00:09:23,240 --> 00:09:27,240 Un seul homme à plus de dix, ça ne sent pas bon pour les fans anglais. 177 00:09:27,480 --> 00:09:28,880 Ce déjeuner. 178 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 On a eu une discussion très sérieuse à la radio 179 00:09:31,520 --> 00:09:34,520 sur le fait qu'on assistait peut-être au début de la fin 180 00:09:34,640 --> 00:09:35,760 du Test cricket dans ce pays. 181 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 Oui ! 182 00:09:41,400 --> 00:09:45,080 L'Australie brise l'Angleterre à 67. 183 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 Incroyable. Josh Hazlewood. 184 00:09:48,280 --> 00:09:53,520 Cinq pour 30 est le pire score anglais contre l'Australie depuis 1948. 185 00:09:53,760 --> 00:09:56,880 Le retard après la première manche est de 112. 186 00:09:57,160 --> 00:09:58,840 Le meilleur Test cricket. 187 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 C'était un de ces jours. 188 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 T'es trop fort aujourd'hui. 189 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 Il m'a dit qu'il allait l'éliminer. 190 00:10:12,520 --> 00:10:13,880 - Salut, mon grand. - Salut, Will. 191 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 JOUR 3 192 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Une minute sur les piquets. 193 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 C'est terminé. 194 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 Pour la dernière partie de la deuxième manche australienne, 195 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 Brisé par 246. 196 00:10:28,480 --> 00:10:31,760 Une honnête estimation de la situation, 197 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 c'est que les statistiques sont à 100 % en faveur de l'Australie. 198 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 L'Angleterre a 359 de retard. 199 00:10:39,760 --> 00:10:42,640 Les batteurs alignés viennent de faire 67. 200 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 C'est grotesque de penser que c'est possible. 201 00:10:45,880 --> 00:10:49,640 De toutes les remontées anglaises de l'histoire, 202 00:10:49,720 --> 00:10:52,200 la plus importante était de 332. 203 00:10:52,640 --> 00:10:56,120 C'est une chance pour nous de remporter The Ashes. 204 00:10:58,640 --> 00:11:01,560 Les Anglais coulent sans bouée de secours. 205 00:11:01,880 --> 00:11:05,400 Il faut profiter de l'instant présent. 206 00:11:07,520 --> 00:11:09,600 Ouais ! 207 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 Attrape ça. 208 00:11:10,960 --> 00:11:13,560 Et encore David Warner. 209 00:11:13,640 --> 00:11:16,640 Rory Burns est le premier à se présenter dans la seconde manche. 210 00:11:17,600 --> 00:11:19,120 Ouais ! 211 00:11:19,880 --> 00:11:23,720 Un lancer magnifique de Pat Cummins. 212 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 C'est sorti des gants ? C'est accordé. 213 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 - Ouais ! - Ouais ! 214 00:11:31,120 --> 00:11:32,600 Trois éliminés. 215 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 141 pour trois. 216 00:11:35,720 --> 00:11:37,640 Ben Stokes ! 217 00:11:39,440 --> 00:11:42,960 Les meilleurs encouragements de la journée pour l'arrivée de Ben Stokes 218 00:11:43,040 --> 00:11:46,080 sur la ligne, on attend beaucoup de lui. 219 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Allez. 220 00:11:52,240 --> 00:11:55,080 - Allez. - Stokes d'entrée. 221 00:11:55,960 --> 00:11:59,080 Il commence contre Lyon, ça ne va pas être du gâteau. 222 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 Allez, les gars, encore deux. 223 00:12:01,560 --> 00:12:04,160 Continuez à mettre la pression, on marque encore ce soir. 224 00:12:04,560 --> 00:12:06,480 Une balle neuve demain matin, allez. 225 00:12:09,000 --> 00:12:10,440 Parfait, Gazza... 226 00:12:10,720 --> 00:12:13,400 Impossible que l'Australie ne gagne pas ce match. 227 00:12:14,040 --> 00:12:16,080 Stokes n'a qu'une balle pour survivre. 228 00:12:17,520 --> 00:12:20,560 L'Angleterre allait perdre, elle allait perdre The Ashes. 229 00:12:21,160 --> 00:12:25,160 JOUR 4 230 00:12:25,880 --> 00:12:30,320 L'Angleterre a besoin de 203, l'Australie, de 7 guichets. 231 00:12:30,960 --> 00:12:34,520 Les opportunités comme ça, ça se saisit. 232 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 J'étais nerveux, il fallait qu'on finisse le travail. 233 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Je suis un mauvais spectateur de cricket, 234 00:12:40,480 --> 00:12:43,760 je n'aime pas me sentir impuissant, ne pas pouvoir aider, 235 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 ne pouvoir rien faire. 236 00:12:45,640 --> 00:12:48,200 C'était une vraie épreuve, surtout le dernier jour. 237 00:12:48,400 --> 00:12:50,520 Allez, Garry. 238 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 Arrête-la ! 239 00:12:55,160 --> 00:12:56,960 Quel arrêt ! 240 00:13:00,360 --> 00:13:01,480 Nouveau champion. 241 00:13:03,720 --> 00:13:07,560 Joe Root est éliminé, l'équipe respire. 242 00:13:08,760 --> 00:13:09,880 On a ce guichet, 243 00:13:09,960 --> 00:13:12,880 Justin prend méthodiquement le reste en charge. 244 00:13:13,040 --> 00:13:14,960 Oui. 245 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 Si l'Angleterre veut rester dans la série, 246 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 il lui faut 198 courses. 247 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Belle frappe. 248 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Bairstow s'écrase au sol. 249 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 C'est Ben Stokes. 250 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Sa première touche. 251 00:13:33,720 --> 00:13:36,000 La clameur qui est montée à Leeds, 252 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 ils veulent savoir si ce sera Ben Stokes. 253 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 Il faut éliminer Stokes. 254 00:13:45,440 --> 00:13:49,680 Première démonstration de force de Ben Stokes. 255 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 Il a frappé fort. 256 00:13:55,760 --> 00:13:58,800 Ça tourne en faveur de l'Angleterre. 257 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 Les Australiens vont-ils réagir ? 258 00:14:05,280 --> 00:14:06,240 Ouais ! 259 00:14:06,320 --> 00:14:07,600 Éliminé ! 260 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 L'association entre Stokes et Bairstow est brisée à 86. 261 00:14:15,160 --> 00:14:18,080 Johnny Bairstow est éliminé. 262 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 245 pour cinq. 263 00:14:24,360 --> 00:14:25,560 C'est parti. 264 00:14:25,840 --> 00:14:26,920 Danger. 265 00:14:27,000 --> 00:14:28,760 - Ouais ! - Éliminé. 266 00:14:31,040 --> 00:14:33,760 Un excellent coup de Travis Head, le demi de relance, 267 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 Buttler est en retard. 268 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 C'est un moment important. 269 00:14:38,960 --> 00:14:40,840 Six éliminés du côté de l'Angleterre. 270 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 - Arrêt ! - Ça va loin. 271 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 Il y a quelqu'un, devant la tribune ouest. 272 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 Ouais ! 273 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 Allez. 274 00:14:51,840 --> 00:14:53,880 286 pour 8. 275 00:14:56,440 --> 00:14:58,120 Si c'est la chaussure, il est éliminé. 276 00:15:01,200 --> 00:15:02,840 286 pour 9. 277 00:15:03,240 --> 00:15:06,320 L'Australie n'est plus qu'à un guichet 278 00:15:06,640 --> 00:15:08,680 de remporter The Ashes. 279 00:15:09,880 --> 00:15:10,720 MITCH MARSH JOUEUR POLYVALENT 280 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 On en est à 2-0 dans The Ashes. 281 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 Jack Leach est le dernier homme. 282 00:15:16,960 --> 00:15:19,200 L'Angleterre est à 73 de retard. 283 00:15:22,600 --> 00:15:27,000 Voici l'homme qui se tient entre l'Australie 284 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 et une victoire presque certaine. 285 00:15:30,240 --> 00:15:33,560 Ben Stokes a très bien joué cet été. 286 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Soixante-dix ou 80 courses. 287 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Ils vont en mettre une dehors, on va faire un guichet. 288 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Arrêt ! 289 00:15:46,800 --> 00:15:51,360 Droit au sol pour Stokes, il a frappé doucement. 290 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 Stokes risque de commettre une grave erreur. 291 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 62 courses de retard pour l'Angleterre. 292 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 Un guichet pour les Australiens. 293 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 Quelle frappe ! 294 00:16:13,240 --> 00:16:15,080 L'Angleterre a besoin de 50 pour gagner. 295 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 La foule est en délire. 296 00:16:20,280 --> 00:16:22,400 La pression est le joueur déterminant de ce match. 297 00:16:22,880 --> 00:16:26,280 T'inquiète pas pour Ben Stokes, occupe-toi de la pression. 298 00:16:27,960 --> 00:16:30,040 Il faut garder ses esprits là, Tim Paine. 299 00:16:36,280 --> 00:16:38,520 J'aurais pensé que Tim Paine 300 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 l'aurait emporté avec la dernière balle. 301 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 Il n'y a pas d'aller simple. 302 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 - Il le faut. - Fais venir tout le monde. 303 00:16:44,680 --> 00:16:47,440 Une touche indirecte, et alors ? 304 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 On a un bon batteur d'un côté, 305 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 un mauvais de l'autre. 306 00:16:53,120 --> 00:16:54,880 Sur la dernière balle de la série, 307 00:16:54,960 --> 00:16:55,800 PETER LALOR JOURNALISTE 308 00:16:55,880 --> 00:16:57,480 il a fallu empêcher Stokes de frapper. 309 00:17:00,440 --> 00:17:01,800 Il fait un aller simple. 310 00:17:01,960 --> 00:17:03,280 Non ! 311 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 Stokes continue de frapper. 312 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 On veut jouer autant de séries que possible jusqu'à 11. 313 00:17:10,160 --> 00:17:13,160 J'aurais préféré que Ben Stokes obtienne une touche directe 314 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 et qu'on ait encore six balles pour Leach. 315 00:17:17,560 --> 00:17:20,400 Il n'y avait pas de rythme ni de rebond. 316 00:17:20,480 --> 00:17:22,720 Même en n'étant qu'un peu à côté, il va la sortir. 317 00:17:23,280 --> 00:17:25,200 Où l'envoyer là où il ne la veut pas ? 318 00:17:28,760 --> 00:17:30,080 C'est sorti du terrain. 319 00:17:31,320 --> 00:17:33,560 Plus que 33 pour l'Angleterre. 320 00:17:34,760 --> 00:17:36,960 Les Australiens ne sont plus là. 321 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 Stokes est hyper concentré. 322 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 La balle est lente vers la gauche. 323 00:17:43,440 --> 00:17:45,040 Direct en touche. 324 00:17:45,080 --> 00:17:46,800 100 pour Ben Stokes. 325 00:17:47,080 --> 00:17:50,440 Headingley et toute l'Angleterre sont debout pour Ben Stokes. 326 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Sur la touche alors qu'on pensait 327 00:17:53,960 --> 00:17:55,760 qu'il finirait par se planter 328 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 et qu'on allait gagner le match. 329 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 En l'air. 330 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 Ça va au bout, non ? Oui, ça va au bout. 331 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Encore 27. 332 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Tout fonctionnait pour lui. 333 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 MARCUS HARRIS BATTEUR D'OUVERTURE 334 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 Il va frapper quelqu'un à la gorge. 335 00:18:20,240 --> 00:18:22,400 Dans l'air, ça sent l'arrêt. 336 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 Attrape. 337 00:18:24,560 --> 00:18:25,760 Attrape, Harry. 338 00:18:26,760 --> 00:18:28,200 Il l'a laissée échapper. 339 00:18:33,200 --> 00:18:35,160 La balle est arrivée en plein milieu de ma main, 340 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 j'ai touché le sol, et elle a glissé, 341 00:18:37,320 --> 00:18:39,760 en une seconde, elle était partie. J'ai laissé filer The Ashes. 342 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Je ne me suis jamais senti aussi mal. 343 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 Neuf pour gagner. 344 00:18:58,160 --> 00:19:00,440 La victoire se joue ici et maintenant 345 00:19:00,520 --> 00:19:01,560 pour ces deux équipes. 346 00:19:02,960 --> 00:19:06,520 Ne pas oublier le DRS. Il reste une demande pour l'Angleterre, 347 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 une pour l'Australie. 348 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 Non, elle rebondit sur la jambe. 349 00:19:17,320 --> 00:19:19,160 Je savais que ça rebondirait pas à l'extérieur. 350 00:19:19,560 --> 00:19:21,320 Painey était... 351 00:19:23,000 --> 00:19:26,280 Il fallait tenter le coup, même si on n'avait qu'1 % de chance. 352 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Ils vont demander le DRS. 353 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 Impossible qu'elle soit dehors. 354 00:19:31,960 --> 00:19:33,720 C'est parti pour la vérification. 355 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 Chris, pas de contact avec la batte, mais avec la jambe. 356 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 Qui Tim Paine va-t-il aligner ? 357 00:19:43,080 --> 00:19:44,880 C'est Nathan Lyon. 358 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 L'ANGLETERRE A BESOIN DE 8 COURSES POUR GAGNER 359 00:19:52,720 --> 00:19:54,560 - Arrêt ! - C'est à terre. 360 00:19:54,640 --> 00:19:57,640 Le demi ouvert est là. C'est assez long, touche directe ! 361 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Une course pour égaliser. 362 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 Deux pour gagner. 363 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 Ce n'est pas fini. 364 00:20:16,080 --> 00:20:17,760 La course gagnante est la plus dure. 365 00:20:22,320 --> 00:20:23,640 Coup de balai. 366 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 - Ils courent. - Prends-le. 367 00:20:26,080 --> 00:20:28,720 Peut-être un hors-jeu. Il a mal contrôlé. 368 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 Nathan a mal contrôlé. 369 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 Entraîneur. 370 00:21:00,720 --> 00:21:03,640 À quoi vient-on d'assister ? 371 00:21:04,160 --> 00:21:07,280 J'étais détruit, je croyais que j'avais perdu The Ashes. 372 00:21:07,680 --> 00:21:09,760 Je ne pouvais pas rester là-dessus, 373 00:21:10,000 --> 00:21:11,920 il fallait que j'aille lancer la dernière balle. 374 00:21:12,280 --> 00:21:16,640 Dans ma tête, je réfléchissais au type de frappe 375 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 qu'il allait probablement faire. 376 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 Qu'est-ce que je veux qu'il fasse ? 377 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 Comment le faire frapper 378 00:21:22,440 --> 00:21:24,760 pour que je puisse lancer la meilleure balle ? 379 00:21:26,280 --> 00:21:28,920 - Dehors ! - Le suspense est à son comble. 380 00:21:33,720 --> 00:21:37,560 Ils avaient besoin de l'arbitrage. 381 00:21:39,560 --> 00:21:42,560 Le lancer était-il assez droit ? 382 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 Oui. 383 00:21:52,200 --> 00:21:56,360 Impossible que Pat Cummins lance hors zone. 384 00:21:56,440 --> 00:21:58,920 Ils ont gaspillé leur DRS, et ça leur a coûté le test-match. 385 00:22:05,320 --> 00:22:06,760 Coupée. 386 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Coupée en touche indirecte. 387 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 Quelle manche, quel joueur. 388 00:22:13,360 --> 00:22:17,240 The Ashes restent indécis grâce à un joueur. 389 00:22:34,400 --> 00:22:36,960 C'est une des meilleures manches que j'aie jamais vues. 390 00:22:37,280 --> 00:22:40,440 Son équipe était perdue, enterrée. 391 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 Les Australiens ne vont pas s'en remettre. 392 00:23:33,840 --> 00:23:36,840 La plus difficile défaite à digérer 393 00:23:36,920 --> 00:23:40,560 dans le sport australien depuis une génération. 394 00:23:48,920 --> 00:23:51,360 On va faire une réunion d'équipe, mais je voulais vous dire 395 00:23:51,840 --> 00:23:55,520 que certes, ça va faire mal pendant quelques jours. 396 00:23:56,120 --> 00:23:59,360 Mais il nous reste deux test-matchs. 397 00:23:59,760 --> 00:24:01,160 On va ruminer un peu. 398 00:24:01,240 --> 00:24:04,320 On a eu nos chances de gagner, on a tout foutu en l'air, ça arrive. 399 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 On en reparlera. 400 00:24:07,640 --> 00:24:09,680 Il reste deux test-matchs, on a un peu de repos, 401 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 on va prendre notre temps, se soutenir, 402 00:24:12,840 --> 00:24:15,400 on sait qu'on a mis en place une stratégie pour les battre, 403 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 et ça va marcher. 404 00:24:17,600 --> 00:24:18,960 La partie n'est pas finie. 405 00:24:19,480 --> 00:24:21,000 On ne va pas piquer une crise. 406 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 C'est un match de cricket, ça arrive de perdre. 407 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 C'était important, on voulait gagner. 408 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 On aurait dû gagner. 409 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 Mais on va aller de l'avant et réfléchir à comment gagner 410 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 les deux prochains Tests. 411 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 Oui, c'est... 412 00:24:45,360 --> 00:24:46,760 Décevant. 413 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 C'est vrai, ça fait toujours mal, ça ne passe pas. 414 00:24:54,080 --> 00:24:58,080 Quand je suis arrivé dans ma chambre, je ne savais pas quoi faire, 415 00:24:58,160 --> 00:25:01,520 c'était le naufrage dans ma tête et dans mon corps. 416 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 J'avais ma femme en FaceTime, elle a demandé ce que j'avais à la main. 417 00:25:05,760 --> 00:25:07,080 C'était un scotch. 418 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 Elle a été surprise. 419 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 "Du scotch ? Mais tu n'en bois pas." "Maintenant, si." 420 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 J'en étais malade. 421 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 Assis seul dans ma chambre, 422 00:25:16,880 --> 00:25:19,320 je voulais juste dormir. Je n'ai pas réussi. 423 00:25:19,400 --> 00:25:21,360 J'ai alors réalisé qu'il fallait faire quelque chose. 424 00:25:22,800 --> 00:25:23,920 LE MATIN SUIVANT 425 00:25:24,000 --> 00:25:28,920 J'ai demandé à Dene Hill de nous repasser la dernière association 426 00:25:29,000 --> 00:25:32,280 entre Leach et Stokes dans la salle de visionnage. 427 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Il a dit OK. 428 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 SALLE DE L'ÉQUIPE DE CRICKET 429 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Asseyez-vous. 430 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 RÉUNION D'ÉQUIPE 431 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 Ça pourrait nous détruire. 432 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 Le reste du monde dira bien ce qu'il veut, 433 00:25:47,640 --> 00:25:49,160 mais là, c'est notre choix. 434 00:25:49,840 --> 00:25:52,720 On va regarder ce qui s'est passé hier, 435 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 sans autre objectif qu'en tirer des leçons. 436 00:25:56,360 --> 00:25:58,400 Ça va nous foutre les boules, 437 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 mais on va en tirer des leçons, on va se secouer un peu 438 00:26:01,480 --> 00:26:04,640 et après, on sera prêts pour le prochain test-match. 439 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 J'étais pas trop chaud 440 00:26:09,600 --> 00:26:12,360 pour regarder les 15 dernières séries. 441 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 Je me les repassais sans arrêt. 442 00:26:15,520 --> 00:26:16,560 Pas besoin de le refaire. 443 00:26:17,240 --> 00:26:19,280 Lance la vidéo, s'il te plaît. 444 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 62 courses de retard pour l'Angleterre. 445 00:26:27,240 --> 00:26:30,480 Quel coup incroyable de Ben Stokes. 446 00:26:34,400 --> 00:26:37,040 C'est dehors. 447 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 Je n'aime pas l'envoyé. 448 00:26:39,800 --> 00:26:41,880 Ils vont demander l'arbitrage vidéo. 449 00:26:42,360 --> 00:26:44,400 Impossible que ce soit dehors. 450 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 C'est une occasion manquée. 451 00:26:52,200 --> 00:26:54,840 Une pour égaliser, deux pour gagner. 452 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 Coup de balai. Ils courent. Peut-être un hors-jeu. 453 00:26:59,520 --> 00:27:03,760 Il a mal contrôlé ! Lyon a mal contrôlé. 454 00:27:05,600 --> 00:27:07,720 Coupée en touche indirecte. 455 00:27:08,040 --> 00:27:11,600 The Ashes restent indécis grâce à un joueur. 456 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 C'est dur de revoir ça, mais c'est comme ça. 457 00:27:16,560 --> 00:27:19,680 Pour moi, on avait une opportunité 458 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 à 71, la dernière balle de la série. 459 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Si on lit bien le jeu, c'est impossible de faire une course là. 460 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 On envoie des touches directes à Leach, non ? 461 00:27:28,640 --> 00:27:33,000 Il faut en passer une, on ne peut pas donner une course facile. 462 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 S'il faisait un coup de balai, à l'extrémité de la zone endommagée, 463 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 on pensait avoir une chance de le faire sortir. 464 00:27:38,360 --> 00:27:40,000 Nos plans étaient assez clairs ? 465 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Juste Stokes, pas vrai ? 466 00:27:41,720 --> 00:27:44,680 On aurait pu changer de position, lancer plus de rebonds. 467 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 Les gars venaient sur les mêmes balles, 468 00:27:47,120 --> 00:27:49,360 ils frappaient doucement depuis trois touches directes. 469 00:27:50,520 --> 00:27:53,160 C'est certain, on peut faire les choses différemment. 470 00:27:53,240 --> 00:27:56,520 On n'a pas paniqué, on n'a pas eu peur. 471 00:27:56,760 --> 00:27:57,920 On a fait de notre mieux. 472 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 On avait notre chance, eux aussi. 473 00:28:01,480 --> 00:28:03,920 J'ai pas dormi de la nuit, sérieux. 474 00:28:04,000 --> 00:28:06,360 Je changerais 100 fois la position. On la changerait tous. 475 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Mais on ne l'a pas fait. 476 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 La question, c'est... 477 00:28:10,920 --> 00:28:12,800 On savait qu'on était sous pression. 478 00:28:13,160 --> 00:28:15,240 Étions-nous au clair sur la stratégie ? 479 00:28:15,320 --> 00:28:19,200 Les joueurs l'étaient, on a paniqué, on a essayé des balles lentes 480 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 pour obtenir une balle injouable. Probablement pas assez, 481 00:28:22,280 --> 00:28:23,880 donc on a essayé une baïonnette et on a raté. 482 00:28:24,320 --> 00:28:28,120 220 balles, pas d'élimination, et Leach est entré. 483 00:28:28,200 --> 00:28:30,800 On veut six balles contre Leach, évidemment. 484 00:28:31,680 --> 00:28:35,200 L'opportunité qu'on loupe, c'est quand on lui laisse un aller simple. 485 00:28:35,280 --> 00:28:38,880 C'est l'intention, la conscience du jeu dont on parle tous. 486 00:28:41,080 --> 00:28:44,160 Je m'en fichais d'avoir un ou deux contre Leach, 487 00:28:44,240 --> 00:28:46,840 je pensais qu'on lui toucherait l'orteil ou son gant. 488 00:28:47,400 --> 00:28:50,960 Mais les statistiques proposeraient plutôt 489 00:28:51,760 --> 00:28:53,000 de partir à la chasse. 490 00:28:54,120 --> 00:28:57,480 Balles cinq et six, on aurait dû chasser quand on avait 60 ou 70 tirs. 491 00:28:58,160 --> 00:28:59,840 Une position simple des chasseurs. 492 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 On s'est plantés. 493 00:29:03,080 --> 00:29:06,360 Personne ne veut revivre ce que vous avez vécu hier 494 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 ou cette nuit, dans votre lit. 495 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 On va rester ensemble, se soutenir, 496 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 trouver des solutions ensemble. 497 00:29:12,920 --> 00:29:16,120 On va se préparer ensemble pour Old Trafford, 498 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 et on va gagner le quatrième test-match. 499 00:29:20,880 --> 00:29:24,640 Paine m'a dit ensuite que c'était difficile, 500 00:29:25,080 --> 00:29:27,120 car il devait reconnaître ses erreurs. 501 00:29:27,520 --> 00:29:30,040 Mais ce n'est pas une faiblesse, c'est une force, 502 00:29:30,120 --> 00:29:34,680 parce qu'on est tous humains, et c'est bien d'admettre ses faiblesses 503 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 et de se montrer vulnérable devant les autres, 504 00:29:37,400 --> 00:29:39,360 et ensuite ils admettent leurs propres erreurs. 505 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Sur une tournée de The Ashes, 506 00:29:46,720 --> 00:29:50,120 cinq mecs partent se reposer à Londres. 507 00:29:50,200 --> 00:29:51,400 Là, j'ai dit tout le monde au Derbyshire. 508 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 On y va tous ensemble. 509 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 C'était une période difficile, ça a dû en embêter certains. 510 00:29:57,960 --> 00:30:00,120 Il était inflexible, on devait rester soudés. 511 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 C'est la première fois que ce groupe 512 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 a fait une remontée puis a été mis à mal. 513 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 Sous la pression, 514 00:30:07,400 --> 00:30:09,840 que ce soit dans la vie ou sur le terrain, 515 00:30:09,920 --> 00:30:14,240 on a besoin de ses amis et de sa famille pour s'en sortir. 516 00:30:15,080 --> 00:30:17,400 DERBYSHIRE ANGLETERRE 517 00:30:17,480 --> 00:30:21,440 On va juste profiter de la matinée, 518 00:30:21,520 --> 00:30:25,760 c'est une bonne occasion de se concentrer sur son souffle. 519 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 Si on est tous ensemble, 520 00:30:28,120 --> 00:30:31,320 c'est que pendant les trois prochaines semaines, on va se soutenir, 521 00:30:31,400 --> 00:30:33,480 et on va remporter The Ashes, compris ? 522 00:30:33,560 --> 00:30:36,640 Aujourd'hui, on va jouer au foot, 523 00:30:36,720 --> 00:30:39,600 courir un peu, s'échauffer, et demain, on s'y met, OK ? 524 00:30:45,600 --> 00:30:48,920 On a pu souffler et oublier un peu le cricket. 525 00:30:50,320 --> 00:30:53,440 Ça a commencé tranquillement, et en quelques minutes, 526 00:30:53,520 --> 00:30:56,200 tout le monde s'est piqué au jeu. 527 00:30:59,040 --> 00:31:02,440 Nathan Lyon s'est foulé la cheville en jouant. 528 00:31:03,040 --> 00:31:04,160 C'est pas grave. 529 00:31:04,240 --> 00:31:07,240 C'est l'esprit de compétition, il fallait le retrouver, 530 00:31:07,320 --> 00:31:09,560 sinon, la série entière était terminée. 531 00:31:10,000 --> 00:31:12,920 Paine était très fort pour fédérer tout le monde. 532 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 On avait l'idée que ce serait bon de passer tous une semaine tranquille. 533 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 Dans une équipe, 534 00:31:22,120 --> 00:31:24,960 faire les choses ensemble, ça compte beaucoup. 535 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 À une des premières réunions, 536 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 Mitch Marsh s'est levé 537 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 et a dit que chaque matin de la tournée, 538 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 il irait marcher et on irait prendre un café. 539 00:31:36,960 --> 00:31:39,000 Sur une tournée comme ça, il y a toujours des moments 540 00:31:39,080 --> 00:31:40,200 RÉUNION D'ÉQUIPE 2 MOIS PLUS TÔT 541 00:31:40,280 --> 00:31:43,840 où on ressent la pression, on se sent moins bien, on veut rentrer chez soi, 542 00:31:43,920 --> 00:31:47,040 et si un de vous veut se joindre à moi, c'est quand vous voulez, je serai là. 543 00:31:47,680 --> 00:31:49,720 Je voulais juste montrer 544 00:31:49,800 --> 00:31:50,640 MITCH MARSH JOUEUR POLYVALENT 545 00:31:50,720 --> 00:31:53,720 que mes camarades comptaient pour moi, que je voulais les aider, 546 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 et ça a fait fureur. 547 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 C'était plutôt chouette. 548 00:31:57,760 --> 00:31:59,600 C'est le genre de choses qui comptent, 549 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 mettre en place un esprit de camaraderie. 550 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 Ça ne s'invente pas, ça se met en place. 551 00:32:03,800 --> 00:32:04,960 Quand la pression arrive, 552 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 c'est le ciment qui soude l'équipe. 553 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Ce qui s'est passé ensuite était aussi important. 554 00:32:11,480 --> 00:32:13,120 MATCH DE TOURNÉE DERBYSHIRE - AUSTRALIE 555 00:32:13,200 --> 00:32:15,560 Le match du Derbyshire, on allait le gagner. 556 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 On n'allait pas jouer comme pour un entraînement, 557 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 on allait retrouver l'envie de gagner un match. 558 00:32:22,440 --> 00:32:24,680 C'était déjà un tout autre groupe 559 00:32:24,760 --> 00:32:26,120 que la semaine précédente. 560 00:32:26,760 --> 00:32:28,560 On les a battus en deux jours et une heure. 561 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 MANCHESTER ANGLETERRE 562 00:32:34,560 --> 00:32:36,520 Ça fait 12 mois qu'on bosse dur 563 00:32:36,600 --> 00:32:37,760 RÉUNION D'ÉQUIPE 564 00:32:37,840 --> 00:32:42,680 pour remporter le trophée, on a mérité le test-match pour The Ashes. 565 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 Mais on ne va pas nous le donner, on ne va pas vous le donner, 566 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 on ne vous donnera aucun trophée dans votre vie, 567 00:32:48,400 --> 00:32:50,840 c'est pas comme ça que ça marche. 568 00:32:50,920 --> 00:32:54,080 Si vous le voulez, c'est peut-être cliché, 569 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 mais j'y crois vraiment... 570 00:32:56,040 --> 00:32:59,640 C'est l'équipe qui le voudra le plus qui remportera The Ashes, 571 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 et ça peut être vous. 572 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 L'Australie avait récupéré Steve Smith. 573 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 GIDEON HAIGH JOURNALISTE 574 00:33:05,840 --> 00:33:07,080 Si quelqu'un peut contrer Ben Stokes, 575 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 c'est Steve Smith. 576 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Des écharpes Ben Stokes. 577 00:33:27,240 --> 00:33:29,840 Deux pour 15 £. 8 £ chacune maintenant. 578 00:33:29,920 --> 00:33:30,760 QUATRIÈME TEST OLD TRAFFORD, MANCHESTER 579 00:33:30,840 --> 00:33:32,080 Achetez vos écharpes Ben Stokes. 580 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 PORTE 5 581 00:33:33,680 --> 00:33:37,720 C'est le quatrième test-match, les équipes sont à égalité, 582 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 un partout. 583 00:33:39,520 --> 00:33:43,000 Malgré le débrief, il y a forcément des cicatrices. 584 00:33:43,080 --> 00:33:47,920 À un moment, l'Australie se souviendra qu'elle a eu sa chance. 585 00:33:48,400 --> 00:33:49,960 C'est crucial pour l'Angleterre, 586 00:33:50,040 --> 00:33:53,640 si elle débute bien, dans le vestiaire australien, 587 00:33:53,720 --> 00:33:55,480 ils vont ruminer, 588 00:33:56,280 --> 00:33:58,480 ça enfoncera encore plus le clou. 589 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Je sais que depuis que ça s'est passé, 590 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 ça a été la meilleure semaine de ma vie d'entraîneur. 591 00:34:04,480 --> 00:34:07,440 On n'avait pas le choix, sinon on manquerait d'envie, 592 00:34:07,520 --> 00:34:09,600 et on a passé une super semaine. 593 00:34:11,000 --> 00:34:13,080 C'est dans l'adversité que se révèlent les vrais amis. 594 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 - Bien dit. - Oui. 595 00:34:15,640 --> 00:34:17,040 Il faut garder un œil sur Paine. 596 00:34:17,120 --> 00:34:18,760 Ouais... 597 00:34:18,840 --> 00:34:20,160 Je lui ai dit hier 598 00:34:20,200 --> 00:34:23,600 qu'il fallait absolument qu'il se réveille ce matin pour passer un bon moment. 599 00:34:23,680 --> 00:34:24,760 Peu importe ce qui arrive. 600 00:34:24,840 --> 00:34:27,680 Ce sport est déjà assez difficile, pas la peine d'en rajouter. 601 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 JOUR 1 602 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Quelle série en ce moment ! 603 00:34:33,600 --> 00:34:36,640 Ashes, un partout, c'est une bataille parmi tant d'autres. 604 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 Marcus Harris doit sortir. 605 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 Australie, 28-2. 606 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Le voilà, il est de retour dans l'équipe australienne. 607 00:34:48,280 --> 00:34:50,520 Steven Smith s'avance sur la pelouse d'Old Trafford, 608 00:34:50,600 --> 00:34:52,120 l'Australie est à la peine. 609 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 L'Australie a une nouvelle fois besoin d'un grand Steven Smith. 610 00:34:57,840 --> 00:35:01,200 Archer et Steve Smith ont tous les deux pensé à cette bataille. 611 00:35:01,560 --> 00:35:05,160 Être blessé par Archer, ça reste en tête. 612 00:35:06,640 --> 00:35:09,920 J'ai lu beaucoup d'articles après le match. 613 00:35:10,360 --> 00:35:12,760 Des gens disaient qu'Archer m'avait frappé, 614 00:35:12,840 --> 00:35:15,400 mais au fond, je savais qu'il m'avait frappé, 615 00:35:16,000 --> 00:35:17,040 mais il ne m'a pas sorti. 616 00:35:28,920 --> 00:35:31,040 Quel duel, Archer est gonflé à bloc. 617 00:35:31,120 --> 00:35:33,560 Smith, la force tranquille. 618 00:35:34,200 --> 00:35:38,960 Je devais en faire un peu plus pour détromper les gens. 619 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 J'adore faire ça. 620 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 Balle injouable, touche indirecte. 621 00:35:44,600 --> 00:35:47,160 Quatre balles à suivre. 622 00:35:47,600 --> 00:35:51,040 On a deux excentriques en lice. 623 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 Ça va être intéressant. 624 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 J'avais hâte de prendre la batte contre lui, c'était excitant, 625 00:35:56,360 --> 00:35:59,080 donc c'est parti pour l'affrontement. 626 00:36:01,200 --> 00:36:02,560 Bien joué. 627 00:36:04,120 --> 00:36:06,160 Parfait timing, Steven Smith. 628 00:36:08,640 --> 00:36:11,560 Labuschagne avance d'un demi-century. 629 00:36:12,000 --> 00:36:14,360 Les deux meilleurs batteurs d'Australie réunis sur le terrain, 630 00:36:14,440 --> 00:36:17,160 Labuschagne a transcendé cette série. 631 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 Smith est crucial dans The Ashes. 632 00:36:20,320 --> 00:36:22,560 Mais Marnus est la révélation de la série. 633 00:36:22,680 --> 00:36:25,360 C'est le batteur que l'Australie attendait. 634 00:36:25,440 --> 00:36:30,920 115 courses, cette association place l'Australie en très bonne position. 635 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Oui, c'est un guichet. 636 00:36:34,640 --> 00:36:36,200 Dans l'espace. 637 00:36:36,600 --> 00:36:38,520 67 pour Labuschagne. 638 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Battu à son propre jeu. 639 00:36:42,560 --> 00:36:45,680 L'Australie à 170 pour 3. 640 00:36:48,360 --> 00:36:50,320 JOUR 2 641 00:36:52,480 --> 00:36:57,160 Deuxième jour à Old Trafford, égalité, un partout, deux à jouer. 642 00:36:58,440 --> 00:37:01,160 Le capitaine de l'Australie est le numéro 7, 643 00:37:01,640 --> 00:37:04,680 il n'a pas encore fait grand-chose dans cette série, 644 00:37:04,800 --> 00:37:06,520 mais l'Australie a besoin de lui. 645 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 On parle beaucoup de Paine comme batteur, 646 00:37:09,000 --> 00:37:11,800 c'est un très bon batteur, mais il réfléchit trop. 647 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Il fait trop d'efforts. 648 00:37:13,920 --> 00:37:16,320 Steve Smith en est à 91. 649 00:37:16,800 --> 00:37:20,320 C'est le moment, 225-5. 650 00:37:20,840 --> 00:37:25,200 Il nous fallait 400, c'était important d'être avec lui. 651 00:37:27,880 --> 00:37:29,560 Il a trouvé le moyen. 652 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 Il a trouvé la brèche. 653 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 Paine à plus de dix, ça va remonter sa confiance en lui. 654 00:37:37,080 --> 00:37:38,320 Belle frappe. 655 00:37:38,400 --> 00:37:39,960 Cet homme est incroyable. 656 00:37:40,800 --> 00:37:43,120 Et un autre 100 pour Steve Smith. 657 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Je ressentais leur frustration, 658 00:37:45,840 --> 00:37:47,160 ils n'arrivaient pas à le sortir. 659 00:37:47,200 --> 00:37:50,360 S'ils m'avaient mis à la frappe, ils auraient probablement attaqué. 660 00:37:51,440 --> 00:37:52,760 Belle frappe. 661 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 Battre à ses côtés, c'était super, c'est ce qu'il fallait faire. 662 00:37:57,400 --> 00:37:59,680 Contre un 50, le capitaine d'Australie 663 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 marque son premier demi-century en 11 test-matchs. 664 00:38:03,280 --> 00:38:05,560 L'ancien capitaine et le capitaine actuel 665 00:38:05,640 --> 00:38:09,160 ont placé l'Australie en très bonne position. 666 00:38:11,520 --> 00:38:12,880 Effleurée vers le rideau. 667 00:38:13,200 --> 00:38:16,280 Effleurée directement sur Stokes, ils ont trouvé leur homme. 668 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 Ils demandent l'arbitrage vidéo. 669 00:38:19,640 --> 00:38:22,680 J'ai l'impression qu'il y a faute. 670 00:38:23,800 --> 00:38:24,920 Sérieusement. 671 00:38:25,200 --> 00:38:26,280 Faute. 672 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 Ce moment est magique. 673 00:38:29,280 --> 00:38:30,160 Qui l'eût cru ? 674 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 Très bien joué. 675 00:38:34,040 --> 00:38:35,560 Nouvelle touche. 676 00:38:37,320 --> 00:38:42,160 Steve Smith se rattrape d'avoir manqué le dernier Test avec un double century. 677 00:38:42,600 --> 00:38:46,640 Un joueur de première classe, il est sur une autre planète. 678 00:38:51,880 --> 00:38:54,400 Revenir, faire ça, retourner en mode grosse brute, 679 00:38:54,480 --> 00:38:55,320 DAVID WARNER BATTEUR 680 00:38:55,400 --> 00:38:56,520 c'était incroyable. 681 00:38:56,600 --> 00:38:57,960 Quel talent. 682 00:38:58,080 --> 00:39:01,840 L'Australie domine l'Angleterre. 683 00:39:02,360 --> 00:39:04,160 Quelle domination, 684 00:39:04,280 --> 00:39:06,320 peu importe ce que l'Angleterre mettait en place, 685 00:39:06,400 --> 00:39:09,680 elle n'arrivait pas à sortir Steve Smith. 686 00:39:10,840 --> 00:39:12,160 Vas-y. 687 00:39:12,640 --> 00:39:14,840 Tim Paine met fin à la manche, 688 00:39:14,920 --> 00:39:19,120 ça se termine à 497 pour 8. 689 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Bien joué, les gars. 690 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 L'Angleterre a passé une mauvaise journée. 691 00:39:28,480 --> 00:39:29,760 JOUR 4 692 00:39:29,840 --> 00:39:31,400 Angleterre, 301. 693 00:39:32,480 --> 00:39:35,520 L'Australie mène de 196 courses. 694 00:39:35,600 --> 00:39:38,160 L'Angleterre s'est un peu ressaisie dans les premières manches, 695 00:39:38,200 --> 00:39:39,280 mais pas assez. 696 00:39:40,440 --> 00:39:42,480 Très puissant de la part de Smith. 697 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Il transcende la balle, encore. 698 00:39:47,200 --> 00:39:51,640 Quand l'Australie arrive à 6-186, Tim Paine réunit son équipe. 699 00:39:53,640 --> 00:39:55,560 Une déclaration surprise, 700 00:39:55,640 --> 00:39:58,640 Tim Paine, sur un coup de tête, dit que ça suffit. 701 00:39:58,880 --> 00:40:02,000 186-6, l'avance est de 382. 702 00:40:02,400 --> 00:40:04,800 Après le drame d'Headingley, 703 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 où une fulgurance de Ben Stokes 704 00:40:07,080 --> 00:40:08,560 les a empêchés de gagner. 705 00:40:09,160 --> 00:40:12,600 On se demande si la foudre peut frapper à nouveau. 706 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 Arrêt ! 707 00:40:18,400 --> 00:40:22,200 C'est le pire départ pour l'Angleterre. 708 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 C'est là qu'on gagne le test-match. 709 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Je n'y arrivais pas au dernier match. 710 00:40:26,920 --> 00:40:29,920 Là, je sentais que je contrôlais ce que je faisais. 711 00:40:34,640 --> 00:40:39,640 Voici Pat Cummins, l'Australie joue son meilleur jeu. 712 00:40:42,920 --> 00:40:46,000 Le capitaine anglais est éliminé dès la première balle. 713 00:40:46,080 --> 00:40:47,840 0-2. 714 00:40:47,920 --> 00:40:51,480 Deux guichets d'entrée de jeu, on était partis. 715 00:40:52,160 --> 00:40:58,160 JOUR 5 716 00:40:58,440 --> 00:41:00,360 - Bonjour. - Bonjour. 717 00:41:00,440 --> 00:41:03,160 C'est pas fini, il nous manque encore huit guichets, 718 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 mais on reste patients, calmes, on a parlé de ça, 719 00:41:06,280 --> 00:41:07,440 on fait le travail jusqu'au bout. 720 00:41:07,600 --> 00:41:09,400 Si vous êtes fatigués en tant que chasseurs, 721 00:41:09,480 --> 00:41:11,520 si vous êtes lanceur et que vous êtes sur les rotules, 722 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 repensez au vestiaire la semaine dernière, 723 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 et défoncez-vous. 724 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 La foule est debout. 725 00:41:18,000 --> 00:41:21,760 Une ovation pour Ben Stokes. 726 00:41:22,960 --> 00:41:25,320 Ça donne des frissons, hein ? 727 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 Une ovation comme ça. 728 00:41:28,400 --> 00:41:29,640 Allez, il faut un guichet. 729 00:41:33,080 --> 00:41:38,160 Tim Paine est inflexible, Ben Stokes sort. 730 00:41:40,760 --> 00:41:43,680 Un énorme guichet pour l'Australie. 731 00:41:44,480 --> 00:41:48,160 Plus que six guichets pour remporter The Ashes. 732 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 On était plutôt confiants. 733 00:41:49,880 --> 00:41:50,680 MITCHELL STARC LANCEUR RAPIDE 734 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Le guichet était un peu usé. 735 00:41:51,680 --> 00:41:53,920 Il y avait des traces sur le côté à cause de mes chaussures 736 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 au milieu pour Gazza. 737 00:41:55,880 --> 00:41:59,120 Je voulais faire le boulot, ne pas trop en faire, 738 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 on avait tout notre temps. 739 00:42:03,120 --> 00:42:04,280 Pas loin. 740 00:42:04,360 --> 00:42:06,920 - Dans l'angle, un doigt levé. - Ouais ! 741 00:42:07,920 --> 00:42:10,680 On voit ce que ça signifie pour l'équipe d'Australie. 742 00:42:11,280 --> 00:42:12,760 Il reste 41 manches. 743 00:42:12,840 --> 00:42:14,480 L'Australie a besoin de quatre guichets. 744 00:42:14,960 --> 00:42:17,680 Belle séance, bien joué les gars. 745 00:42:19,480 --> 00:42:22,120 On reste calmes, ceux qui lancent, 746 00:42:22,160 --> 00:42:25,520 on donne l'impression qu'on va gagner un guichet. 747 00:42:25,600 --> 00:42:27,640 T'es le meilleur lanceur du monde, 748 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 garde ton sang-froid. 749 00:42:28,920 --> 00:42:32,200 C'est parti pour Gazza, Bon Jovi va chanter pour nous. 750 00:42:32,320 --> 00:42:34,280 On ramène The Ashes à la maison. 751 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Tout le monde debout, allez. 752 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 Tout le monde debout. 753 00:42:42,160 --> 00:42:43,560 ...Nathan Lyon. 754 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 Quel appel. 755 00:42:51,480 --> 00:42:52,520 Éliminé. 756 00:42:55,040 --> 00:42:56,480 On le mérite. 757 00:42:57,960 --> 00:43:00,280 On a mérité le droit. Allez... 758 00:43:00,640 --> 00:43:02,320 On a beaucoup bossé pour. 759 00:43:02,880 --> 00:43:06,000 Leach rentre à 10, 173-8. 760 00:43:06,600 --> 00:43:08,680 29 séries à jouer. 761 00:43:08,800 --> 00:43:11,840 Il sait défendre, il a du caractère, 762 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 c'est une question de timing. 763 00:43:15,120 --> 00:43:17,640 Il reste plein de séries, mais l'heure tourne, 764 00:43:17,760 --> 00:43:20,360 les lumières sont allumées, il commence à faire sombre. 765 00:43:20,600 --> 00:43:23,160 L'Australie est passée tout près à Headingley. 766 00:43:23,200 --> 00:43:25,160 Elle est à nouveau tout près. 767 00:43:26,160 --> 00:43:32,000 Bloquée, fin d'une nouvelle série. Encore 21 à jouer, 194-8. 768 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 L'Angleterre s'accroche. 769 00:43:36,160 --> 00:43:38,360 La vitesse a aussi baissé un peu. 770 00:43:38,440 --> 00:43:39,680 Ils ont l'air fatigués. 771 00:43:44,120 --> 00:43:46,680 Ces gants enlevés, un regard, 772 00:43:47,040 --> 00:43:50,360 c'est la première fois qu'on voit Cummins s'exprimer vraiment. 773 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Ça peut pas recommencer. 774 00:43:58,280 --> 00:43:59,720 Pas deux fois dans la série. 775 00:44:01,760 --> 00:44:04,480 Un autre blocage, fin d'une autre série. 776 00:44:04,560 --> 00:44:05,800 Encore 20 à jouer. 777 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 Et une autre. 778 00:44:11,920 --> 00:44:14,680 Lunettes embuées. 779 00:44:15,240 --> 00:44:17,440 Il nettoie encore ses lunettes. 780 00:44:17,520 --> 00:44:19,960 Ça va toujours se reproduire... 781 00:44:21,040 --> 00:44:22,720 Ça ne devient pas plus facile. 782 00:44:23,120 --> 00:44:26,800 Même si ça fait longtemps, ça ne devient pas plus facile. 783 00:44:28,400 --> 00:44:33,080 À deux guichets de remporter The Ashes pour la première fois depuis 18 ans. 784 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 Paine a voulu donner sa chance à Marnus. 785 00:44:35,760 --> 00:44:38,800 C'est un peu un pari, il est à moitié lanceur. 786 00:44:39,960 --> 00:44:42,720 - Que penses-tu de ce changement ? - Surprenant. 787 00:44:43,160 --> 00:44:45,640 J'ai toujours eu foi en Marnus, 788 00:44:45,720 --> 00:44:48,080 sans doute plus que les autres, car j'ai joué 789 00:44:48,160 --> 00:44:50,320 dans la première tournée test, et il a été excellent. 790 00:44:50,400 --> 00:44:53,440 The Ashes se joue là, avec un lanceur frais sur le terrain. 791 00:44:55,520 --> 00:44:59,440 Tugger l'a dit ce matin, il faut y aller. 792 00:45:02,640 --> 00:45:03,720 Arrêt ! 793 00:45:03,800 --> 00:45:05,160 - Ouais ! - Non. 794 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Dans la zone endommagée. 795 00:45:08,920 --> 00:45:10,240 Arrêt ! 796 00:45:10,320 --> 00:45:11,480 Ouais ! 797 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 Allez, mon petit. 798 00:45:16,840 --> 00:45:20,520 À quoi pense-t-il ? Lance dans la zone endommagée, 799 00:45:20,600 --> 00:45:22,000 rien de plus simple. 800 00:45:24,000 --> 00:45:25,440 Un bon lancer, 801 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 c'est ce qu'il faut aux Australiens. 802 00:45:28,160 --> 00:45:29,880 Il leur manque une bonne balle. 803 00:45:30,640 --> 00:45:32,160 Trop droit. 804 00:45:32,800 --> 00:45:36,320 Il est têtu ou quoi ? Il n'est pas dedans ? 805 00:45:37,080 --> 00:45:40,080 Je veux juste donner l'effet pour toucher la zone endommagée. 806 00:45:42,960 --> 00:45:45,080 - Arrêt ! - Rebond, droit dehors. 807 00:45:45,440 --> 00:45:47,320 Très bien joué de la part du capitaine. 808 00:45:47,400 --> 00:45:50,760 Quel changement, Labuschagne comme batteur. 809 00:45:50,840 --> 00:45:52,880 Labuschagne a la balle. 810 00:45:52,960 --> 00:45:55,080 C'est la brèche qu'ils voulaient. 811 00:45:55,600 --> 00:45:57,440 Plus qu'un guichet pour l'Australie. 812 00:45:58,560 --> 00:45:59,840 Allez, mec. 813 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 Ça va être du gâteau. 814 00:46:05,040 --> 00:46:09,160 Plus qu'un guichet pour remporter The Ashes. 815 00:46:10,680 --> 00:46:14,280 Chaque fois qu'ils ont eu besoin d'un truc en plus, le capitaine 816 00:46:14,360 --> 00:46:17,240 a appelé Cummins, Hazlewood. 817 00:46:17,320 --> 00:46:19,120 Est-ce qu'il a ce qu'il faut ? 818 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 Quel lancer. Quel est le verdict ? 819 00:46:26,760 --> 00:46:28,040 Éliminé ! 820 00:46:29,720 --> 00:46:31,440 Ils vont le revoir, évidemment. 821 00:46:31,520 --> 00:46:33,320 Mais ça ne va rien changer. 822 00:46:34,920 --> 00:46:36,400 La fin est proche. 823 00:46:36,480 --> 00:46:39,200 - Arbitrage. - On peut demander l'arbitrage. 824 00:46:39,320 --> 00:46:41,400 Allez, Dean, allez. 825 00:46:41,920 --> 00:46:43,760 Allez. 826 00:46:43,880 --> 00:46:47,160 C'est dehors, c'est sûr. C'est obligé. 827 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Allez. 828 00:46:48,640 --> 00:46:52,040 Bien exécuté. Visionnage en cours. 829 00:46:52,120 --> 00:46:53,840 Il faut qu'il soit éliminé. 830 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 Il est éliminé. 831 00:46:57,080 --> 00:46:58,400 D'accord... 832 00:46:58,480 --> 00:47:01,880 Mettez le Ultra Edge pour que je voie si la batte touche. 833 00:47:03,480 --> 00:47:05,240 Allez, il faut qu'il soit éliminé. 834 00:47:05,320 --> 00:47:08,040 Continuez. 835 00:47:08,680 --> 00:47:12,120 La batte ne touche pas, la trajectoire est rectiligne. 836 00:47:12,200 --> 00:47:15,160 Mettez-moi le plan entier de la caméra. 837 00:47:21,600 --> 00:47:25,320 - On l'a sur l'écran. - On va avoir la caméra. 838 00:47:26,440 --> 00:47:28,200 L'impact est à l'extérieur. 839 00:47:28,800 --> 00:47:30,600 L'impact est sur la ligne, le guichet est brisé. 840 00:47:31,880 --> 00:47:34,280 - La joie éclate chez les Australiens. - Éliminé. 841 00:48:04,520 --> 00:48:06,160 Ça en vaut tellement la peine. 842 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 Ça en vaut tellement la peine. 843 00:48:18,760 --> 00:48:20,560 Je suis là, les gars. 844 00:48:21,560 --> 00:48:23,040 L'ambiance dans ce vestiaire, 845 00:48:23,120 --> 00:48:25,280 je n'avais jamais ressenti ça. 846 00:48:25,360 --> 00:48:26,960 C'était incroyable. 847 00:48:33,520 --> 00:48:39,520 J'étais allé en Angleterre en 2013 et en 2015 avec de bonnes équipes. 848 00:48:40,640 --> 00:48:43,240 Et on n'avait pas ramené le trophée à la maison. 849 00:48:43,520 --> 00:48:47,160 On m'a dit que j'étais comme Craig Overton, 850 00:48:47,480 --> 00:48:49,160 sans lui manquer de respect. 851 00:48:49,760 --> 00:48:52,320 Les gars faisaient un rappel, 852 00:48:52,920 --> 00:48:55,280 alors j'ai dû rejouer la décision. 853 00:49:07,920 --> 00:49:09,120 C'est pour ça qu'on joue. 854 00:49:16,120 --> 00:49:18,520 J'espère que les gens 855 00:49:19,400 --> 00:49:21,880 s'identifieront à nous, juste des mecs normaux 856 00:49:22,440 --> 00:49:23,640 qui jouons au cricket. 857 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 L'ambiance dans le vestiaire était géniale, 858 00:49:26,560 --> 00:49:29,160 mais la nature implacable de ce boulot, 859 00:49:29,720 --> 00:49:32,680 c'est que même quand tu viens de remporter The Ashes, 860 00:49:32,760 --> 00:49:33,680 tu vas te coucher en réfléchissant 861 00:49:34,480 --> 00:49:36,040 à qui sélectionner pour le prochain test. 862 00:49:36,800 --> 00:49:38,480 Comment les remettre dedans ? 863 00:49:41,800 --> 00:49:44,720 LONDRES ANGLETERRE 864 00:49:49,320 --> 00:49:54,080 RÉUNION D'ÉQUIPE 865 00:49:54,160 --> 00:49:55,720 IMPITOYABLE 866 00:49:55,800 --> 00:49:59,120 Plus de 300 pour la première manche, on a été impitoyables sur la profondeur, 867 00:49:59,200 --> 00:50:00,440 on sait que ça marche. 868 00:50:00,880 --> 00:50:03,840 La technique plutôt que l'émotion, demain, on repasse en mode jeu. 869 00:50:04,560 --> 00:50:05,840 Quand on arrivera demain, 870 00:50:05,920 --> 00:50:08,280 le moment où on passera la porte pour entrer sur le terrain, 871 00:50:08,360 --> 00:50:09,920 on va montrer à ces types par notre attitude corporelle 872 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 qu'on est encore là. 873 00:50:11,480 --> 00:50:14,880 C'est mieux de rentrer 3-1, de remonter sur le podium. 874 00:50:15,120 --> 00:50:18,200 Gagner le test-match, gagner la série à l'Oval. 875 00:50:19,400 --> 00:50:20,240 CINQUIÈME TEST L'OVAL, LONDRES 876 00:50:20,320 --> 00:50:23,600 L'Australie va être la première équipe à gagner ici depuis 18 ans. 877 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 Les enjeux sont nombreux. 878 00:50:27,320 --> 00:50:30,400 Il y avait de l'épuisement. 879 00:50:30,800 --> 00:50:34,320 Mais en même temps, on voulait vraiment gagner 3-1. 880 00:50:34,400 --> 00:50:37,720 L'Australie dit face et remporte le tirage au sort. 881 00:50:37,800 --> 00:50:39,920 - Que choisissez-vous ? - On va lancer en premier. 882 00:50:41,040 --> 00:50:43,240 Ça semblait plutôt un jour pour batter. 883 00:50:43,320 --> 00:50:44,160 JOUR 1 884 00:50:44,240 --> 00:50:45,600 Au vu du terrain, ils auraient dû batter. 885 00:50:45,680 --> 00:50:47,640 Paine gagne le tirage au sort et décide de lancer. 886 00:50:47,960 --> 00:50:49,400 Surprise générale. 887 00:50:51,040 --> 00:50:53,240 Toutes ces questions sur l'Australie 888 00:50:53,320 --> 00:50:55,520 qui gagne le tirage au sort et choisit le lancer. 889 00:50:57,000 --> 00:51:00,440 C'est dommage qu'on ait perdu le tirage au sort. 890 00:51:05,520 --> 00:51:07,080 Belle frappe de Burns. 891 00:51:08,840 --> 00:51:11,280 Frappe. Touche indirecte. 892 00:51:16,160 --> 00:51:18,000 Voilà qui amène l'Angleterre à 100. 893 00:51:18,080 --> 00:51:20,480 On n'a pas commencé comme les autres tests. 894 00:51:20,560 --> 00:51:22,240 On a été incroyables avec la balle 895 00:51:22,320 --> 00:51:23,160 MARNUS LABUSCHAGNE BATTEUR 896 00:51:23,240 --> 00:51:24,400 pendant toute la série. 897 00:51:24,640 --> 00:51:27,280 On était à 99 % dedans. 898 00:51:29,200 --> 00:51:30,280 Frappe. 899 00:51:32,320 --> 00:51:35,280 C'est trop court et trop loin. 900 00:51:35,360 --> 00:51:39,800 On n'attendait pas ça de la part des lanceurs rapides. 901 00:51:39,880 --> 00:51:42,520 On a relâché les balles, on était mal placés. 902 00:51:43,480 --> 00:51:45,400 Elle retombe par terre. 903 00:51:47,560 --> 00:51:50,240 On a laissé trop d'opportunités à l'Angleterre. 904 00:51:52,520 --> 00:51:54,600 Balle au sol. 905 00:51:55,680 --> 00:51:57,080 C'est bâclé de la part de l'Australie. 906 00:51:57,440 --> 00:52:00,360 Angleterre, 271 pour 8 sur un total de 82 manches. 907 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 On est impitoyables ? 908 00:52:08,720 --> 00:52:09,560 Non. 909 00:52:10,520 --> 00:52:11,800 Alors, quoi ? 910 00:52:14,200 --> 00:52:17,360 Je sais qu'on est fatigués, on l'est tous. 911 00:52:17,600 --> 00:52:20,120 Mais on a une occasion rare. 912 00:52:20,560 --> 00:52:21,680 Allez. 913 00:52:23,720 --> 00:52:24,560 TIM PAINE CAPITAINE DE L'AUSTRALIE EN TEST 914 00:52:24,640 --> 00:52:26,400 C'était peut-être l'émotion de Manchester. 915 00:52:28,320 --> 00:52:30,040 Effleurée, il est éliminé. 916 00:52:30,800 --> 00:52:32,440 L'Australie galère. 917 00:52:32,520 --> 00:52:37,920 On avait tant donné et tant stressé pour remporter The Ashes 918 00:52:38,000 --> 00:52:41,200 qu'on n'était pas trop dedans pendant ce test-match. 919 00:52:43,080 --> 00:52:44,400 Il enfonce le clou. 920 00:52:45,640 --> 00:52:50,040 C'est la fin d'une longue tournée, on a des joueurs inexpérimentés, 921 00:52:50,120 --> 00:52:53,840 d'autres qui ont plus de bouteille, mais Steve Smith était cuit. 922 00:52:57,400 --> 00:52:58,920 Quel arrêt ! 923 00:53:00,280 --> 00:53:02,360 Mais quelle tournée il a faite. 924 00:53:05,480 --> 00:53:08,400 Une ovation pour Steve Smith. 925 00:53:08,480 --> 00:53:12,080 Le public reconnaît sa grandeur. 926 00:53:13,000 --> 00:53:15,280 C'était sympa de leur part de m'ovationner. 927 00:53:15,360 --> 00:53:17,080 STEVE SMITH BATTEUR 928 00:53:17,400 --> 00:53:19,640 Je les ai peut-être fait changer d'avis. 929 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 Arrêt ! 930 00:53:27,480 --> 00:53:32,800 La partie est finie, la série se termine à deux partout. 931 00:53:33,640 --> 00:53:38,720 L'Australie n'a toujours pas remporté de série Test en Angleterre depuis 18 ans. 932 00:53:40,040 --> 00:53:44,600 Mais l'Australie remporte quand même le trophée à la maison. 933 00:53:45,960 --> 00:53:49,800 Ça a été la douche froide. 934 00:53:51,520 --> 00:53:55,080 Les sentiments étaient mitigés, on n'a pas gagné. 935 00:53:55,840 --> 00:53:58,800 Pour moi, le plus intéressant est venu après le match. 936 00:53:59,040 --> 00:54:00,800 Ma fille était là. 937 00:54:01,120 --> 00:54:04,080 Je descends, toutes nos épouses et nos copines sont là, 938 00:54:04,160 --> 00:54:07,160 elles nous félicitent toutes. 939 00:54:07,240 --> 00:54:10,120 On a remporté The Ashes. 940 00:54:10,480 --> 00:54:13,200 - Bien joué. - C'était la semaine dernière, ça. 941 00:54:13,560 --> 00:54:15,680 On n'est pas allés jusqu'au bout. 942 00:54:18,600 --> 00:54:22,600 Mais si on m'avait dit quand je suis monté dans l'avion 943 00:54:22,680 --> 00:54:25,200 qu'on irait en demi-finale de la Coupe du monde 944 00:54:25,280 --> 00:54:27,120 et qu'on remporterait The Ashes, 945 00:54:27,840 --> 00:54:29,160 j'aurais signé direct. 946 00:54:29,320 --> 00:54:34,440 Mesdames et messieurs, l'Australie remporte The Ashes de 2019. 947 00:54:40,720 --> 00:54:43,960 Dans quelques années, toute notre vie même, 948 00:54:44,040 --> 00:54:47,000 on se rappellera qu'on était la première équipe en 20 ans 949 00:54:47,080 --> 00:54:48,880 à aller remporter le trophée en Angleterre. 950 00:54:48,960 --> 00:54:50,760 C'est tellement difficile à faire. 951 00:54:52,600 --> 00:54:54,120 On est tout proches. 952 00:54:54,200 --> 00:54:56,880 On a longtemps perdu en Angleterre, mais là, on a maîtrisé la série 953 00:54:56,960 --> 00:54:59,160 et remporté The Ashes. J'espère que la prochaine fois, 954 00:54:59,240 --> 00:55:00,200 on gagnera complètement. 955 00:55:01,240 --> 00:55:02,600 Ce serait chouette, hein ? 956 00:55:06,400 --> 00:55:09,640 Ce qui m'enorgueillit le plus, c'est que les Australiens sont fiers de nous. 957 00:55:11,200 --> 00:55:13,960 On est passés d'un scandale 958 00:55:14,280 --> 00:55:17,240 qui a dégoûté le public de l'équipe nationale 959 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 à la ferveur générale avec une réussite : 960 00:55:19,400 --> 00:55:20,680 remporter The Ashes. 961 00:55:21,400 --> 00:55:23,840 C'est la rédemption par le sport. 962 00:55:26,960 --> 00:55:30,440 La figure emblématique de The Ashes 2019 était Steve Smith. 963 00:55:31,120 --> 00:55:34,560 Il est passé de la critique permanente 964 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 à une standing ovation. 965 00:55:37,360 --> 00:55:42,720 Ça reflète parfaitement le cricket australien, notre parcours. 966 00:55:46,880 --> 00:55:49,840 Les gens pensent que c'est la guerre, qu'on se déteste. 967 00:55:50,440 --> 00:55:53,040 Désolé de vous décevoir, ça me désole, 968 00:55:53,120 --> 00:55:55,440 mais ce n'est pas la guerre, c'est une partie de cricket. 969 00:56:04,280 --> 00:56:07,040 Il y a quelques années, personne ne se réunissait pour l'Australie. 970 00:56:07,560 --> 00:56:09,480 Les Australiens ont regagné le respect, 971 00:56:09,560 --> 00:56:11,720 les gens veulent à nouveau les regarder. 972 00:56:11,880 --> 00:56:13,280 Je pense qu'on a vu 973 00:56:13,360 --> 00:56:16,600 une équipe de joueurs australiens respectueux. 974 00:56:17,560 --> 00:56:20,160 C'est ce qu'on attend d'une équipe de cricket, 975 00:56:20,240 --> 00:56:21,800 qu'elle respecte le jeu, 976 00:56:22,200 --> 00:56:24,120 qu'elle respecte son adversaire. 977 00:56:24,960 --> 00:56:26,520 On a joué du bon cricket. 978 00:56:27,000 --> 00:56:28,640 C'est pas encore l'excellence, 979 00:56:29,040 --> 00:56:31,000 mais on s'y dirige. 980 00:56:31,080 --> 00:56:32,840 - Tu savoures ? - C'est délicieux. 981 00:56:32,920 --> 00:56:35,200 Le Cap a été un traumatisme. 982 00:56:36,000 --> 00:56:40,360 On aurait pu s'effondrer, 983 00:56:40,920 --> 00:56:43,160 mais au final, les supporters australiens 984 00:56:43,240 --> 00:56:45,440 ont apprécié le combat. 985 00:56:47,320 --> 00:56:49,880 On les apprécie plus qu'avant, 986 00:56:49,960 --> 00:56:53,400 c'est important d'être fiers d'eux. 987 00:56:54,320 --> 00:56:55,680 Ça n'a pas été de tout repos, 988 00:56:55,760 --> 00:56:58,480 mais j'ai tellement de chance de faire ce que je fais. 989 00:56:58,560 --> 00:57:00,360 J'ai hâte de continuer. 990 00:57:01,200 --> 00:57:03,960 De continuer à rendre mon pays fier de son équipe. 991 00:57:08,480 --> 00:57:09,800 On va recommencer. 992 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 C'est pas fini.