1 00:00:08,920 --> 00:00:11,360 Terus ingat, tak hanya untuk Test ini, 2 00:00:11,440 --> 00:00:14,160 siapa yang kalian wakili setiap main untuk Australia. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,920 Tak hanya mewakili kita. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 Kalian mewakili seluruh negara. 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 Saat tiba pada momen 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,280 saat berpikir situasi mulai sulit, 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,920 pikirkan hal lain. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 Tak hanya negara, tetapi ayah ibu kalian. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,720 Pikirkan tentang kakak dan adik kalian. 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,360 Pikirkan tentang anak-anak kalian, 11 00:00:38,440 --> 00:00:39,920 dan para sahabat kalian. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,120 Karena saat tekanan muncul, 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,560 saat itu nyali mulai muncul, ya? 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,920 Saat nyalimu muncul, akan baik. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 Pikir siapa yang kalian wakili. 16 00:01:17,560 --> 00:01:23,000 Ujian: Era Baru bagi Tim Australia 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,280 LEEDS INGGRIS 18 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 Smudge. 19 00:01:36,120 --> 00:01:39,480 Hari ini aku akan bicara dengannya saat tiba di Leeds. 20 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 Dia agak baikan pagi ini. 21 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 RAPAT PELATIH 22 00:01:42,600 --> 00:01:43,760 Lebih sehat siang ini. 23 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 DR RICHARD SAW DOKTER TIM 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,360 Gejalanya tampak baik. 25 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 Kau sering tanya kepadaku, "Apa instingmu?" 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,720 Dan kadang akan kujawab, seringnya aku bimbang dan bilang, 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 "Mungkin ini, mungkin itu, kita tunggu hasil pindaian." 28 00:01:56,120 --> 00:02:00,360 Pemikiranku jelas setelah berpikir agak lama. 29 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 Steve Smith jangan main di Test berikutnya. 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 Jangan menaruhnya di posisi... 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,600 Waktu kita tak cukup untuk menyiapkan dia. 32 00:02:08,680 --> 00:02:13,160 Dia tak bisa ada dalam kondisi yang tepat untuk siap main dan tampil 33 00:02:13,240 --> 00:02:14,400 dalam waktu sesingkat itu. 34 00:02:19,520 --> 00:02:24,120 Kataku, "Bagaimana jika aku cepat pulih dan baik-baik saja?" 35 00:02:24,160 --> 00:02:27,880 Seiring berjalannya waktu, aku belum merasa membaik. 36 00:02:28,720 --> 00:02:29,560 STEVE SMITH PEMUKUL 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,440 Kemungkinannya, aku tak main. 38 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 Aku baru bicara dengan dokter, kami bilang, 39 00:02:35,880 --> 00:02:38,320 aku belum siap bermain, 40 00:02:38,400 --> 00:02:40,280 kata dokter aku belum siap main 41 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 dan menurutku itu benar. 42 00:02:44,600 --> 00:02:47,240 Jika Steve Smith bilang, "Aku tak merasa sehat." 43 00:02:47,320 --> 00:02:49,240 Orang yang paling cinta memukul, 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,440 JUSTIN LANGER PELATIH 45 00:02:50,520 --> 00:02:53,160 kau hargai itu dan jangan basa-basi 46 00:02:53,240 --> 00:02:56,600 bilang, "Tidak." Sudah diputuskan. Kami harus jalan terus. 47 00:02:56,680 --> 00:02:59,080 Pertama, Smudge tak ikut Test ini. 48 00:02:59,160 --> 00:03:01,720 Sial, Smudgy, kami lihat tempo hari brutal, 49 00:03:01,800 --> 00:03:04,000 jadi, diputuskan Smudge tak ikut Test. 50 00:03:04,080 --> 00:03:06,280 Akan ada perubahan di daftar 11. 51 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 Tak apa, sudah dibahas sejak awal. 52 00:03:09,040 --> 00:03:12,800 Mental skuad, harus siap. Hal buruk akan terjadi. 53 00:03:12,880 --> 00:03:17,320 Pikirkan bagaimana kalian akan bantu memenangkan Test ini, tidak yang lain. 54 00:03:18,640 --> 00:03:22,480 Kami tahu dia tak akan bisa. Dari sudut pandang tim, 55 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 "Apa? Tanpa Smudge?" 56 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 Ada yang harus maju. 57 00:03:28,080 --> 00:03:30,600 Untung kami punya dukungan tim yang hebat, 58 00:03:30,680 --> 00:03:35,040 penganalisis data hebat di rumah, banyak pemain di belakang layar 59 00:03:35,120 --> 00:03:39,760 melakukan riset, perencanaan, dan persiapan. 60 00:03:39,840 --> 00:03:42,120 Kami bahkan punya ahli matematika. 61 00:03:42,200 --> 00:03:43,760 RAPAT STRATEGI ASHES 2 BULAN SEBELUMNYA 62 00:03:43,840 --> 00:03:46,080 Untuk memulai, ada semua informasi 63 00:03:46,160 --> 00:03:49,320 dari pertandingan Test di Inggris sejak 2009. 64 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 Tim data berkumpul dan mengkaji... 65 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 TROY COOLEY PELATIH LEMPARAN CEPAT 66 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 SEJARAH KEMENANGAN 67 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 ...aktivitas kami, lima sampai 10 tahun. 68 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Cara dapat wicket di Inggris? 69 00:03:57,200 --> 00:03:58,240 Saat terbaik melempar? 70 00:03:58,320 --> 00:04:00,320 Apa yang berhasil dan tidak di Inggris? 71 00:04:00,400 --> 00:04:03,240 Menurut data, sesekali taruh bouncer di sisi off 72 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 dan ini panjang untuk melempar. 73 00:04:06,080 --> 00:04:08,600 Jika bisa mulai dengan enam meter sebagai poin kunci, 74 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 jadi tak dicari, 75 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 kita akan dapat enam, lalu sesuaikan dari sana. 76 00:04:14,640 --> 00:04:19,240 Salah satu yang amat kami amati, panjang enam meter itu, 77 00:04:19,320 --> 00:04:21,880 kita terima itu, pertama. 78 00:04:21,920 --> 00:04:24,800 Setelah itu, mulai menyesuaikan. 79 00:04:24,920 --> 00:04:27,480 Kami tahu jika bisa menahan pukulan Inggris, 80 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 itu peluang terbaik memenangi Ashes. 81 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Ini perubahan filosofi? 82 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 Sedikit, ya. 83 00:04:35,360 --> 00:04:38,440 Karena yang kudengar di seri Ashes Inggris hanya, 84 00:04:38,560 --> 00:04:40,240 datang dan mengayun bola. 85 00:04:40,320 --> 00:04:45,000 Tanpa rencana, itu sulit, dibandingkan mengawali dengan 6-8 86 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 dan bisa menyesuaikan dari sana. 87 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 Selama kita tahu yang kita lakukan, 88 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 sempurna. 89 00:04:51,040 --> 00:04:54,120 Punya pelempar cepat yang siap, 90 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 itu terasa spesial dan terlihat seperti 91 00:04:57,640 --> 00:05:00,240 badai sempurna yang akan terjadi. 92 00:05:01,040 --> 00:05:03,920 TEST KE-3 HEADINGLEY, LEEDS 93 00:05:04,080 --> 00:05:06,320 Hari pertama, kondisi melempar sempurna. 94 00:05:09,040 --> 00:05:11,000 Mendung, sedikit awan. 95 00:05:12,120 --> 00:05:15,800 Masih berawan, karena itu Joe Root mendongak, 96 00:05:15,920 --> 00:05:18,880 dan memutuskan saat koinnya menang, kita melempar. 97 00:05:19,880 --> 00:05:22,920 Koin mereka menang dan mengirim kami masuk, itu gelap. 98 00:05:23,440 --> 00:05:24,240 Amat gelap. 99 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 HARI KE-1 100 00:05:25,240 --> 00:05:28,440 Biasanya di Headingley, hanya sedikit saat berawan. 101 00:05:28,520 --> 00:05:29,360 JONATHAN AGNEW KOMENTATOR 102 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 Seperti Headingley masa lampau. 103 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 Mimpi buruk pemukul. 104 00:05:34,360 --> 00:05:35,920 Dia mengenainya? Ya. 105 00:05:37,400 --> 00:05:39,880 Bola itu ke mana-mana. 106 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Di pinggir dan hilang! 107 00:05:46,480 --> 00:05:48,320 Dia dilempar. 108 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 Itu tak bisa dimainkan. 109 00:05:51,280 --> 00:05:54,320 Innings pertama Headingley amat ditakuti. 110 00:05:54,400 --> 00:05:57,480 Smith tak ada dan pukulan kolaps. 111 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 Hilang. 112 00:06:00,880 --> 00:06:02,680 Archer dapat enam. 113 00:06:02,760 --> 00:06:05,000 Dia tak ada dan tak ada siapa pun. 114 00:06:05,080 --> 00:06:06,720 Tak ada yang bisa memperbaiki. 115 00:06:06,800 --> 00:06:07,920 179 SEMUA KELUAR 116 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Perlawanan Inggris hebat. 117 00:06:10,760 --> 00:06:12,600 Kami tahu kami tertinggal. 118 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 Tak bisa menang Test 119 00:06:14,600 --> 00:06:17,040 saat dilempar untuk 180 di hari pertama. 120 00:06:21,320 --> 00:06:24,480 Itu sesi terakhir yang amat payah. 121 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 Hal buruk biasa terjadi. Pastikan besok, 122 00:06:27,480 --> 00:06:31,280 kita duduk di ruang ganti ini dengan perasaan yang lebih baik. 123 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Mereka akan pukul terakhir? 124 00:06:32,840 --> 00:06:36,760 Pastikan mereka harus kejar banyak untuk menang Test, ya? 125 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Ayo pulang. Ya? Ayo. 126 00:06:41,080 --> 00:06:44,480 HARI KE-2 127 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 Esok harinya 128 00:06:47,760 --> 00:06:51,680 cuaca cerah dan katamu, "Ini dia, ini bagus." 129 00:06:54,600 --> 00:06:58,760 Amat beda dengan kemarin, kondisi memukul yang ideal. 130 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 Josh Hazlewood berbagi bola baru ini dengan Cummins. 131 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 JL menarik kami ke pinggir dan memimpin pemanasan 132 00:07:06,080 --> 00:07:09,800 dan bilang, "Momen ini sudah kutunggu sejak jadi pelatih." 133 00:07:10,000 --> 00:07:12,640 Mereka bertiga bersama mengingatkan kami, 134 00:07:12,720 --> 00:07:16,360 sudah delapan, sembilan tahun kami belum main bersama. 135 00:07:16,680 --> 00:07:20,200 Aku ingat Smithy bilang itu dan aku berpikir. 136 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 "Kurangi gerak kalian hari ini. Mereka akan pukul semua." 137 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 Pinggir dan hilang. 138 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 Hebat! 139 00:07:29,920 --> 00:07:31,600 Pinggir dan hilang. 140 00:07:31,680 --> 00:07:33,200 Tangkapan bagus lagi. 141 00:07:33,520 --> 00:07:37,200 Joe Root pergi tanpa mengganggu skor, 10-2. 142 00:07:40,040 --> 00:07:41,080 Ya! 143 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 Inggris, tiga gugur. 144 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 Australia jadi nyaris saat ini. 145 00:07:49,840 --> 00:07:53,040 Di sofa di depan perapian atau di pub dengan sahabat, 146 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 Australia mau tiga untuk 20. 147 00:07:56,720 --> 00:08:00,160 Tekanannya konsisten, kami tak membiarkan mereka dapat 148 00:08:00,600 --> 00:08:03,280 batas di mana pun, hanya tetap sabar. 149 00:08:03,920 --> 00:08:06,320 Lemparan cantik oleh Josh Hazlewood. 150 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 Tak ada satu pun bola yang pelan. 151 00:08:11,920 --> 00:08:14,280 Ini lemparan supercepat. 152 00:08:14,760 --> 00:08:17,560 James Pattinson datang untuk menyerang. 153 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 -Ditangkap! -Pinggir dan hilang. 154 00:08:26,480 --> 00:08:28,560 Inggris gamang dengan 34 untuk 4. 155 00:08:29,680 --> 00:08:32,480 Kalah angka tunggal lagi untuk Inggris, 156 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 ini sulit. 157 00:08:34,160 --> 00:08:38,160 Mungkin beberapa jam terbaik lemparanku sebagai grup pelempar 158 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 di karier Test-ku. 159 00:08:40,640 --> 00:08:42,520 Dipukul, hilang! Satu lagi. 160 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 Lemparan rekanan yang bagus. 161 00:08:44,600 --> 00:08:47,880 Semua sesuai keinginan dan empat tangkapan Davy hebat. 162 00:08:49,240 --> 00:08:51,120 Dipukul, hilang, tangkapan bagus. 163 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Warner menangkap lagi di slip. 164 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 Ini masa saat semuanya berhasil. 165 00:08:57,200 --> 00:09:00,640 Kami duduk di sana dan berpikir, akhirnya kami mengalaminya. 166 00:09:01,400 --> 00:09:03,320 Australia sedang bagus. 167 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 Itu kejatuhan yang amat parah. 168 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 Patrick Cummins. 169 00:09:07,880 --> 00:09:09,120 Tangkap! Ya! 170 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 Kena sarung tangan? Ya. 171 00:09:11,040 --> 00:09:12,600 Skor 54-7. 172 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 Ini dia Hazlewood. 173 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Hilang. Brilian. 174 00:09:18,480 --> 00:09:20,240 Kesedihan Inggris berlanjut. 175 00:09:20,840 --> 00:09:22,080 Itu 56 untuk delapan. 176 00:09:23,240 --> 00:09:27,240 Hanya satu pria dengan dua angka. Tak bagus jika kau fan Inggris. 177 00:09:27,480 --> 00:09:28,880 Pada waktu makan siang, 178 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 kami membahas serius di radio 179 00:09:31,520 --> 00:09:34,520 tentang yang kami lihat bisa sebagai awal dari akhir 180 00:09:34,640 --> 00:09:35,760 kriket Test di negara ini. 181 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 Ya! 182 00:09:41,400 --> 00:09:45,080 Australia melempar ke Inggris untuk 67. 183 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 Luar biasa. Josh Hazlewood. 184 00:09:48,280 --> 00:09:53,520 Skor terendah Inggris melawan Australia, lima untuk 30, sejak tahun 1948. 185 00:09:53,760 --> 00:09:56,880 Defisit di innings pertama adalah 112. 186 00:09:57,160 --> 00:09:58,840 Kriket Test terbaik. 187 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 Salah satu hari itu, bukan? 188 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 Hari ini cukup berbakat. 189 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 Katanya kepadaku, "Akan kulempar batang leg ini." 190 00:10:12,520 --> 00:10:13,880 -Halo. -Halo, Will. 191 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 HARI KE-3 192 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Pinggir bawah, ke stump. 193 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 Menyelesaikan semua. 194 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 Dengan angka terakhir di innings kedua Australia ini. 195 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 Dilempar keluar untuk 246. 196 00:10:28,480 --> 00:10:31,760 Penilaian jujur situasi ini adalah ini. 197 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 Peluangnya nyaris 100% untuk Australia. 198 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 Inggris harus mengejar 359. 199 00:10:39,760 --> 00:10:42,640 Barisan pemukul baru dapat 67. 200 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 Konyol jika pikir itu mungkin. 201 00:10:45,880 --> 00:10:49,640 Dari semua sejarah pengejaran run tersukses Inggris, 202 00:10:49,720 --> 00:10:52,200 yang tertinggi adalah 332. 203 00:10:52,640 --> 00:10:56,120 Sungguh peluang besar bagi kami untuk mempertahankan Ashes. 204 00:10:58,640 --> 00:11:01,560 Inggris terseok-seok tanpa tongkat. 205 00:11:01,880 --> 00:11:05,400 Kami menyongsong hari itu. 206 00:11:07,520 --> 00:11:09,600 Ya! 207 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 Ambil bolanya. 208 00:11:10,960 --> 00:11:13,560 Lagi, David Warner. 209 00:11:13,640 --> 00:11:16,640 Rory Burns yang pertama keluar di innings kedua ini. 210 00:11:17,600 --> 00:11:19,120 Ya! 211 00:11:19,880 --> 00:11:23,720 Cantik sekali dari Pat Cummins. 212 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 Itu lepas dari sarung tangan? Diberikan. 213 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 -Ya! -Ya! 214 00:11:31,120 --> 00:11:32,600 Sekarang gugur tiga. 215 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 Itu 141 untuk tiga. 216 00:11:35,720 --> 00:11:37,640 Ben Stokes! 217 00:11:39,440 --> 00:11:42,960 Sorakan terlantang hari ini menyambut kedatangan Ben Stokes 218 00:11:43,040 --> 00:11:46,080 di crease, dan kita mau hal spesial darinya. 219 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Ayo, Anak-anak. 220 00:11:52,240 --> 00:11:55,080 -Ayo. -Langsung Stokes. 221 00:11:55,960 --> 00:11:59,080 Dia mulai melawan Lyon, yang tak akan mudah. 222 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 Ayo, dua lagi malam ini, ya? 223 00:12:01,560 --> 00:12:04,160 Terus tekan, kita akan dapat dua lagi malam ini. 224 00:12:04,560 --> 00:12:06,480 Pemain baru besok pagi, ayo. 225 00:12:09,000 --> 00:12:10,440 Gazza sempurna... 226 00:12:10,720 --> 00:12:13,400 Mustahil Australia tak menang pertandingan. 227 00:12:14,040 --> 00:12:16,080 Stokes punya satu bola untuk bertahan. 228 00:12:17,520 --> 00:12:20,560 Inggris akan kalah, Ashes akan hilang. 229 00:12:21,160 --> 00:12:25,160 HARI KE-4 230 00:12:25,880 --> 00:12:30,320 Inggris butuh 203, Australia butuh tujuh wicket. 231 00:12:30,960 --> 00:12:34,520 Peluang tak datang sesering itu. 232 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 Aku gugup karena kami harus selesaikan. 233 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Aku bukan penonton baik, 234 00:12:40,480 --> 00:12:43,760 aku tak suka tak bisa membantu 235 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 atau melakukan sesuatu. 236 00:12:45,640 --> 00:12:48,200 Aku kesulitan, terutama hari terakhir itu. 237 00:12:48,400 --> 00:12:50,520 Ayo, Garry. 238 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 Tangkap! 239 00:12:55,160 --> 00:12:56,960 Itu tangkapan yang luar biasa. 240 00:13:00,360 --> 00:13:01,480 Juara baru. 241 00:13:03,720 --> 00:13:07,560 Saat Joe Root pergi, ada desahan kolektif. 242 00:13:08,760 --> 00:13:09,880 Kami dapat wicket itu, 243 00:13:09,960 --> 00:13:12,880 dan Justin bekerja dengan metodis melewati sisanya. 244 00:13:13,040 --> 00:13:14,960 Ya. 245 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 Inggris hanya bisa bertahan di seri 246 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 dengan dapat semua run ini, butuh 198. 247 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Tembakan cantik. 248 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Wajah ke tanah, Bairstow. 249 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Itu Ben Stokes. 250 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Batas pertamanya. 251 00:13:33,720 --> 00:13:36,000 Sorakan yang muncul di Leeds, 252 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 mereka mau pahlawan. Apa Ben Stokes mampu? 253 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 Kejar Stokes sekarang. 254 00:13:45,440 --> 00:13:49,680 Pertanda agresi keras pertama dari Ben Stokes. 255 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 Dipukulnya cukup keras. 256 00:13:55,760 --> 00:13:58,800 Momentum mulai bergeser ke arah Inggris sekarang. 257 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 Grup pelempar Australia harus bertindak. 258 00:14:05,280 --> 00:14:06,240 Ya! 259 00:14:06,320 --> 00:14:07,600 Selesai! 260 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 Rekanan 86 antara Stokes dan Bairstow dipecah. 261 00:14:15,160 --> 00:14:18,080 Johnny Bairstow keluar. 262 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 Itu 245 untuk lima. 263 00:14:24,360 --> 00:14:25,560 Ayo. 264 00:14:25,840 --> 00:14:26,920 Masalah. 265 00:14:27,000 --> 00:14:28,760 -Ya! -Hilang. 266 00:14:31,040 --> 00:14:33,760 Brilian, Travis Head di mid-wicket, 267 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 Buttler gagal. 268 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 Ini momen besar. 269 00:14:38,960 --> 00:14:40,840 Inggris tertinggal enam. 270 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 -Tangkap! -Pinggiran atas. 271 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 Ada pemain, teras barat di belakangnya. 272 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 Ya! 273 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 Ayo. 274 00:14:51,840 --> 00:14:53,880 Itu 286 untuk delapan. 275 00:14:56,440 --> 00:14:58,120 Jika kena bot, keluar. 276 00:15:01,200 --> 00:15:02,840 Itu 286 untuk sembilan. 277 00:15:03,240 --> 00:15:06,320 Australia senang, satu wicket lagi 278 00:15:06,640 --> 00:15:08,680 untuk mempertahankan Ashes. 279 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 Kami naik 2-0 di Ashes. 280 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 Pria terakhir, Jack Leach. 281 00:15:16,960 --> 00:15:19,200 Inggris masih tertinggal 73. 282 00:15:22,600 --> 00:15:27,000 Ini pria yang menghalangi Australia 283 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 meraih kemenangan yang nyaris pasti. 284 00:15:30,240 --> 00:15:33,560 Musim panas Ben Stokes amat bagus. 285 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Sekitar 70 atau 80 run. 286 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Akan keluar satu, dapat wicket. 287 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Tangkap! 288 00:15:46,800 --> 00:15:51,360 Langsung ke tanah, Stokes bergerak, dipukul dengan manis. 289 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 Stokes semakin nyaris melakukan hal konyol. 290 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 Tertinggal 62 run, Inggris. 291 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 Satu wicket untuk Australia. 292 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 Itu tembakan yang hebat. 293 00:16:13,240 --> 00:16:15,080 Inggris butuh 50 untuk menang. 294 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 Penonton, dengar, mereka menggila. 295 00:16:20,280 --> 00:16:22,400 Tekanan adalah bintangnya hari ini. 296 00:16:22,880 --> 00:16:26,280 Bukan Ben Stokes, bintang hari ini adalah tekanan. 297 00:16:27,960 --> 00:16:30,040 Pikiran harus jernih, Tim Paine. 298 00:16:36,280 --> 00:16:38,520 Di sini Tim Paine, kukira, 299 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 akan menutup dengan sisa satu bola. 300 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 Tak ada skor tunggal. 301 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 -Harus. -Bawa semuanya. 302 00:16:44,680 --> 00:16:47,440 Pasti semuanya. Dapat empat, lalu? 303 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Ada pria yang mahir memukul, 304 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 dan yang tak bisa memukul. 305 00:16:53,120 --> 00:16:54,880 Di bola terakhir over, 306 00:16:54,960 --> 00:16:55,800 PETER LALOR JURNALIS 307 00:16:55,880 --> 00:16:57,480 jangan sampai Stokes dapat strike. 308 00:17:00,440 --> 00:17:01,800 Dia dapat skor tunggal. 309 00:17:01,960 --> 00:17:03,280 Tidak! 310 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 Stokes dapat strike itu. 311 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 Bisa melempar over sebanyak apa pun hingga 11. 312 00:17:10,160 --> 00:17:13,160 Aku lebih suka Ben Stokes dapat enam di bola itu, 313 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 dan kami, enam bola di Leach. 314 00:17:17,560 --> 00:17:20,400 Tak ada laju atau pantulan. 315 00:17:20,480 --> 00:17:22,720 Bahkan jika agak meleset, akan dia ambil. 316 00:17:23,280 --> 00:17:25,200 Bagaimana melempar ke arah yang dia hindari? 317 00:17:28,760 --> 00:17:30,080 Meleset. 318 00:17:31,320 --> 00:17:33,560 Sekarang Inggris butuh 33. 319 00:17:34,760 --> 00:17:36,960 Australia, hilang, terpencar. 320 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 Sedangkan Stokes, presisi. 321 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Bola lambat, menyeret di sisi kiri. 322 00:17:43,440 --> 00:17:45,040 Diseret ke batas. 323 00:17:45,080 --> 00:17:46,800 Itu 100 untuk Ben Stokes. 324 00:17:47,080 --> 00:17:50,440 Seluruh Headingley dan Inggris berdiri untuk Ben Stokes. 325 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Fielding di batas, kau pikir, 326 00:17:53,960 --> 00:17:55,760 "Nanti dia akan pukul satu ke atas, 327 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 "dan kami menang." 328 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 Ke atas. 329 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 Sampai ujung, bukan? Betul. 330 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Butuh 27. 331 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Kondisi mendukungnya. 332 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 MARCUS HARRIS PEMUKUL PEMBUKA 333 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 Dia akan pukul satu ke leher orang. 334 00:18:20,240 --> 00:18:22,400 Di udara, amat butuh ditangkap. 335 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 Tangkap itu. 336 00:18:24,560 --> 00:18:25,760 Tangkaplah, Harry. 337 00:18:26,760 --> 00:18:28,200 Tak bisa. 338 00:18:33,200 --> 00:18:35,160 Mendarat tepat di tanganku, 339 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 dan aku jatuh, langsung keluar, 340 00:18:37,320 --> 00:18:39,760 hitungan detik, hilang. Aku menjatuhkan Ashes. 341 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Perasaan yang terburuk. 342 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 Sembilan untuk menang. 343 00:18:58,160 --> 00:19:00,440 Ashes dipertaruhkan saat ini juga, 344 00:19:00,520 --> 00:19:01,560 untuk kedua tim. 345 00:19:02,960 --> 00:19:06,520 Jangan lupa ulasannya. Sisa satu untuk Inggris. 346 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 Sisa satu untuk Australia. 347 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 Tidak, dilempar di luar leg. 348 00:19:17,320 --> 00:19:19,160 Aku tahu itu tak keluar leg. 349 00:19:19,560 --> 00:19:21,320 Painey seperti... 350 00:19:23,000 --> 00:19:26,280 Akan menyalahkan diri meski peluangnya satu persen. 351 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Mereka akan pakai ulasan. 352 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 Mustahil itu keluar. 353 00:19:31,960 --> 00:19:33,720 Ayo ke pelacak bola. 354 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 Chris, tanpa pemukul, dilempar keluar leg. 355 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 Tim Paine berpaling ke siapa? 356 00:19:43,080 --> 00:19:44,880 Dia akan ke Nathan Lyon. 357 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 INGGRIS, DELAPAN RUN UNTUK MENANG. 358 00:19:52,720 --> 00:19:54,560 -Tangkap! -Jatuh ke tanah. 359 00:19:54,640 --> 00:19:57,640 Mid-off di sana, lepas, dapat enam! 360 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Satu untuk seri. 361 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 Dua untuk menang. 362 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 Belum usai hingga berakhir. 363 00:20:16,080 --> 00:20:17,760 Hal tersulit, memukul run pemenang. 364 00:20:22,320 --> 00:20:23,640 Sapuan terbalik. 365 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 -Lari. -Tangkap dia. 366 00:20:26,080 --> 00:20:28,720 Bisa jadi run keluar. Terlepas dari tangan. 367 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 Terlepas dari tangan Nathan. 368 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 Pelatih. 369 00:21:00,720 --> 00:21:03,640 Apa yang baru kita saksikan di situ? 370 00:21:04,160 --> 00:21:07,280 Aku hancur, berpikir, aku penyebab kekalahan Ashes. 371 00:21:07,680 --> 00:21:09,760 Aku tahu tak bisa merenungkan itu, 372 00:21:10,000 --> 00:21:11,920 harus melakukan lemparan terakhir ini. 373 00:21:12,280 --> 00:21:16,640 Yang langsung terpikir, "Baik, tipe tembakan seperti apa 374 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 "yang mungkin dia pakai? 375 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 "Aku mau dia pakai tembakan apa? 376 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 "Bagaimana caraku memaksanya 377 00:21:22,440 --> 00:21:24,760 "dan ini harus jadi lemparan terbaikku?" 378 00:21:26,280 --> 00:21:28,920 -Keluar! -Sekarang, semua melihat. 379 00:21:33,720 --> 00:21:37,560 Mereka butuh ulasan itu. 380 00:21:39,560 --> 00:21:42,560 Apakah itu cukup lurus? 381 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 Cukup lurus. 382 00:21:52,200 --> 00:21:56,360 Mustahil lemparan Pat Cummins itu bisa keluar. 383 00:21:56,440 --> 00:21:58,920 Itu gagal, jadi kalah pertandingan Test. 384 00:22:05,320 --> 00:22:06,760 Ditebas. 385 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Ditebas untuk empat. 386 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 Innings dan pemain yang luar biasa. 387 00:22:13,360 --> 00:22:17,240 Ashes hidup berkat seorang pemain kriket. 388 00:22:34,400 --> 00:22:36,960 Itu salah satu innings terbaik. 389 00:22:37,280 --> 00:22:40,440 Timnya habis dilempar dan keluar, mereka terkubur. 390 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 Australia akan merasa hancur. 391 00:23:33,840 --> 00:23:36,840 Kekalahan tersulit untuk diterima 392 00:23:36,920 --> 00:23:40,560 oleh olahraga Australia dalam satu generasi. 393 00:23:48,920 --> 00:23:51,360 Kita rapat sekarang, tetapi aku mau bilang, 394 00:23:51,840 --> 00:23:55,520 sial, itu akan amat menyakitkan selama beberapa hari ke depan. 395 00:23:56,120 --> 00:23:59,360 Namun, seperti kataku, masih ada dua pertandingan Test. 396 00:23:59,760 --> 00:24:01,160 Biarkan saja ini. 397 00:24:01,240 --> 00:24:04,320 Kita berpeluang menang dan kita kacaukan, itu bisa. 398 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 Kita bicarakan lain kali. 399 00:24:07,640 --> 00:24:09,680 Ada dua Test, sedikit waktu luang, 400 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 kita manfaatkan, tetap bersatu, 401 00:24:12,840 --> 00:24:15,400 tetap tahu, proses kita untuk mengalahkan mereka 402 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 akan berhasil. 403 00:24:17,600 --> 00:24:18,960 Jadi, ini belum tamat. 404 00:24:19,480 --> 00:24:21,000 Belum usai. 405 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 Ini kriket, biasa terjadi. 406 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 Ya, itu penting dan kita menginginkannya. 407 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 Seharusnya kita menang. 408 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 Terus maju dan mulai fokus menang 409 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 dua Test berikutnya. 410 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 Ya, itu... 411 00:24:45,360 --> 00:24:46,760 Mengecewakan. 412 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 Memang begitu, amat menyakitkan, masih, rasanya tak enak. 413 00:24:54,080 --> 00:24:58,080 Saat pulang ke kamar hotel, entah aku harus bagaimana, 414 00:24:58,160 --> 00:25:01,520 rasanya fisik dan mentalku hancur. 415 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 Aku bicara dengan istriku, dia tanya ada apa di tanganku. 416 00:25:05,760 --> 00:25:07,080 Kataku, "Ini Scotch." 417 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 Katanya, "Apa?" 418 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 "Scotch? Kau 'kan tak suka." "Sekarang suka, Sayang." 419 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 Aku merasa mual, 420 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 hanya duduk sendiri dan berpikir, 421 00:25:16,880 --> 00:25:19,320 "Aku harus tidur." Tak bisa. 422 00:25:19,400 --> 00:25:21,360 Kusadari, harus ambil tindakan. 423 00:25:22,800 --> 00:25:23,920 KEESOKAN PAGINYA 424 00:25:24,000 --> 00:25:28,920 Aku SMS Dene Hill bilang, Kawan, bisa siapkan rekanan terakhir 425 00:25:29,000 --> 00:25:32,280 antara Leach dan Stokes di ruang rapat?" 426 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Katanya, "Ya, bisa." 427 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 RUANG TIM KRIKET 428 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Duduklah. 429 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 RAPAT TIM 430 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 Sebenarnya, ini bisa menghancurkan kita. 431 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 Karena apa pun kata dunia, 432 00:25:47,640 --> 00:25:49,160 ini pilihan kita. 433 00:25:49,840 --> 00:25:52,720 Jadi, kita akan tonton yang terjadi kemarin 434 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 untuk satu alasan, yaitu belajar. 435 00:25:56,360 --> 00:25:58,400 Menonton itu akan menyakitkan, 436 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 dan kita akan belajar, menenangkan diri, 437 00:26:01,480 --> 00:26:04,640 bangkit dan bersiap untuk Test berikutnya. 438 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 Aku tak terlalu terkesan dengan itu 439 00:26:09,600 --> 00:26:12,360 dan menonton 15 over terakhir, apa pun itu. 440 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 Sudah kuulang terus di kepalaku. 441 00:26:15,520 --> 00:26:16,560 Tak perlu lagi. 442 00:26:17,240 --> 00:26:19,280 Putar rekamannya, tolong. 443 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Butuh 62 run, Inggris. 444 00:26:27,240 --> 00:26:30,480 Tembakan mustahil dari Ben Stokes. 445 00:26:34,400 --> 00:26:37,040 Dilempar keluar leg. 446 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 Tak suka rujukan itu. 447 00:26:39,800 --> 00:26:41,880 Dapat ulasan, akan mereka pakai. 448 00:26:42,360 --> 00:26:44,400 Mustahil itu keluar. 449 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 Jelas, tetapi peluang. 450 00:26:52,200 --> 00:26:54,840 Satu untuk seri, dua untuk menang. 451 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 Sapu bersih. Ujung bukan strike, bisa jadi run. 452 00:26:59,520 --> 00:27:03,760 Terlepas! Itu terlepas dari tangan Lyon. 453 00:27:05,600 --> 00:27:07,720 Ditebas untuk empat. 454 00:27:08,040 --> 00:27:11,600 Ashes hidup berkat seorang pemain kriket. 455 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 Sulit ditonton, tetapi begitulah. 456 00:27:16,560 --> 00:27:19,680 Satu yang mau kubilang, ada peluang, menurutku, 457 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 dengan sisa 71, bola terakhir di over itu. 458 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Jika kita baca strateginya, mustahil ada run di situ. 459 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 Kita run enam bola di Leach? 460 00:27:28,640 --> 00:27:33,000 Perketat. Jangan beri mereka run mudah seperti itu. 461 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 Jika dia mau menyapu, dari wide out, 462 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 itu peluang mengeluarkan dia. 463 00:27:38,360 --> 00:27:40,000 Rencana kita cukup jelas? 464 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Hanya Stokes, ingat? 465 00:27:41,720 --> 00:27:44,680 Kita bisa mengubah field dan lebih banyak bouncer. 466 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 Ada yang masuk di lemparan sama. 467 00:27:47,120 --> 00:27:49,360 Lempar pelan tiga kali, dipukul enam tiga kali. 468 00:27:50,520 --> 00:27:53,160 Kita jelas bisa bertindak secara berbeda. 469 00:27:53,240 --> 00:27:56,520 Kita tak panik dan ketakutan. 470 00:27:56,760 --> 00:27:57,920 Kita berupaya terbaik. 471 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 Kita kesulitan, pemain libur. 472 00:28:01,480 --> 00:28:03,920 Ya, aku tak tidur semalaman. 473 00:28:04,000 --> 00:28:06,360 Aku, kita, akan ubah field itu 100 kali. 474 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Namun, kita tak lakukan. 475 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 Pertanyaannya... 476 00:28:10,920 --> 00:28:12,800 Saat di bawah tekanan, kita tahu. 477 00:28:13,160 --> 00:28:15,240 Apa rencananya jelas? 478 00:28:15,320 --> 00:28:19,200 Pemain paham, panik, mulai ulang, "Ayo coba bola lambat 479 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 "dan melebar." Mungkin kadang tak cukup lebar, 480 00:28:22,280 --> 00:28:23,880 kita coba Yorker, meleset. 481 00:28:24,320 --> 00:28:28,120 Dia menghadapi 220 bola, tak keluar. Leach pun masuk. 482 00:28:28,200 --> 00:28:30,800 Mau enam bola di Leach, pasti. 483 00:28:31,680 --> 00:28:35,200 Peluang yang luput, kita biarkan dia dapat skor tunggal. 484 00:28:35,280 --> 00:28:38,880 Itu hanya niat, kesadaran permainan yang kita semua bahas. 485 00:28:41,080 --> 00:28:44,160 Kataku, "Sial, jika dapat satu atau dua di Leach, 486 00:28:44,240 --> 00:28:46,840 "dan pukul kakinya atau ambil sarung tangan." 487 00:28:47,400 --> 00:28:50,960 Namun, persentase strateginya sekarang adalah untuk 488 00:28:51,760 --> 00:28:53,000 meningkatkan field. 489 00:28:54,120 --> 00:28:57,480 Bola lima dan enam, butuh field lebih di pukulan 60 atau 70. 490 00:28:58,160 --> 00:28:59,840 Fielding yang sederhana. 491 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Kita salah. 492 00:29:03,080 --> 00:29:06,360 Tak ada yang mau merasakan perasaan kalian kemarin, 493 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 atau semalam saat berbaring tidur. 494 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 Kita akan tetap bersatu, 495 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 kita latihan bersama. 496 00:29:12,920 --> 00:29:16,120 Kita bersiap bersama untuk Old Trafford, 497 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 menang pertandingan Test keempat. Ya? 498 00:29:20,880 --> 00:29:24,640 Setelahnya, Paine bilang, "Itu amat menantang. 499 00:29:25,080 --> 00:29:27,120 "Harus mengakui aku buat kesalahan." 500 00:29:27,520 --> 00:29:30,040 Kataku, "Itu bukan kelemahan, itu kekuatan." 501 00:29:30,120 --> 00:29:34,680 Kita semua manusia, bagus untuk mengakui kelemahan 502 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 atau kerentanan di depan sahabat, kata mereka, 503 00:29:37,400 --> 00:29:39,360 "Ya, kami melakukan kesalahan." 504 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Biasanya di tur Ashes, 505 00:29:46,720 --> 00:29:50,120 ada lima pemain pergi beristirahat ke London, 506 00:29:50,200 --> 00:29:51,400 aku mau semua ke Derbyshire. 507 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 Kami pergi bersama. 508 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 Itu masa sulit dan awalnya mengesalkan sejumlah pemain 509 00:29:57,920 --> 00:29:58,760 PETER SIDDLE PELEMPAR CEPAT 510 00:29:58,840 --> 00:30:00,120 Dia bersikeras, "Tim bersatu." 511 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 Pertama kalinya grup ini 512 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 kembali bersama dan diuji lagi. 513 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 Saat di bawah tekanan, 514 00:30:07,400 --> 00:30:09,840 baik di hidup atau kriket, kau butuh 515 00:30:09,920 --> 00:30:14,240 teman-teman atau keluarga untuk membantumu melewatinya. 516 00:30:15,080 --> 00:30:17,400 DERBYSHIRE INGGRIS 517 00:30:17,480 --> 00:30:21,440 Kita perkenalkan diri ke pagi hari, 518 00:30:21,520 --> 00:30:25,760 ini peluang bagus untuk terhubung dengan napas kalian. 519 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 Alasan kita bersama, 520 00:30:28,120 --> 00:30:31,320 agar di tiga minggu berikutnya, kita harus bersatu, 521 00:30:31,400 --> 00:30:33,480 sungguh, jika mau menang Ashes, ya? 522 00:30:33,560 --> 00:30:36,640 Hari ini, kita hanya akan lakukan touch footy, 523 00:30:36,720 --> 00:30:39,600 lari keliling, berkeringat, siap untuk besok. Ya? 524 00:30:45,600 --> 00:30:48,920 Ini saatnya rileks dan tak memikirkan kriket. 525 00:30:50,320 --> 00:30:53,440 Dimulai dengan lambat, lalu dalam dua, tiga menit 526 00:30:53,520 --> 00:30:56,200 mulai sedikit kompetitif. 527 00:30:59,040 --> 00:31:02,440 Pergelangan kaki Nathan Lyon terkilir main touch footy. 528 00:31:03,040 --> 00:31:04,160 Tak masalah. 529 00:31:04,240 --> 00:31:07,240 Itu insting kompetitif. Harus kembalikan semangat juang, 530 00:31:07,320 --> 00:31:09,560 jika tidak, serinya tamat. 531 00:31:10,000 --> 00:31:12,920 Paine mahir memastikan semua tetap bersatu. 532 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 Ajak semuanya, nikmati pekan yang rileks. 533 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 Aku amat memahami tim. 534 00:31:22,120 --> 00:31:24,960 Kami beraktivitas bersama, dampaknya besar. 535 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 Salah satu rapat awal kami, 536 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 Mitch Marsh berdiri di depan, 537 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 bilang, "Setiap pagi di tur ini, 538 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 "aku akan jalan kaki dan kita beli kopi." 539 00:31:36,960 --> 00:31:39,000 Di tur seperti ini, ada saat di mana 540 00:31:39,080 --> 00:31:40,200 RAPAT TIM 2 BULAN SEBELUMNYA 541 00:31:40,280 --> 00:31:43,840 kita semua merasa tertekan atau sedih, rindu rumah 542 00:31:43,920 --> 00:31:47,040 dan jika ada yang ingin ikut, aku ada. 543 00:31:47,680 --> 00:31:49,720 Aku mau memulai tentang 544 00:31:49,800 --> 00:31:53,720 peduli sahabat dan saling menjaga di tur 545 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 dan itu tumbuh. 546 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 Kataku, "Ini keren." 547 00:31:57,760 --> 00:31:59,600 Semua hal kecil itu penting, 548 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 kau membangun persaudaraan bersama, 549 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 tak bisa pura-pura, butuh waktu. 550 00:32:03,800 --> 00:32:04,960 Saat tekanan naik, 551 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 itu jadi lem yang mempersatukan tim. 552 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Yang terjadi berikutnya pun penting. 553 00:32:11,480 --> 00:32:13,120 PERTANDINGAN TUR DERBYSHIRE V AUSTRALIA 554 00:32:13,200 --> 00:32:15,560 Tur kami di Derbyshire, kami akan menang. 555 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 Tak akan main seperti latihan tiga hari, 556 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 kami akan memenangkan pertandingan ini. 557 00:32:22,440 --> 00:32:24,680 Dari posisi kami seminggu sebelumnya, 558 00:32:24,760 --> 00:32:26,120 grupnya berbeda. 559 00:32:26,760 --> 00:32:28,560 Kami kalahkan mereka dalam dua hari dan sejam. 560 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 MANCHESTER INGGRIS 561 00:32:34,560 --> 00:32:36,520 Kita sudah kerja keras 12 bulan... 562 00:32:36,600 --> 00:32:37,760 RAPAT TIM 563 00:32:37,840 --> 00:32:42,680 ...untuk memenangkan hadiahnya, satu Test lagi untuk mempertahankan Ashes. 564 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 Namun, tak akan mudah. Kita lihat itu minggu lalu. 565 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 Tak akan dapat hadiah besar, 566 00:32:48,400 --> 00:32:50,840 tak akan diberikan begitu saja, hidup tak begitu. 567 00:32:50,920 --> 00:32:54,080 Jika sungguh ingin, ini terdengar klise, 568 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 tetapi aku yakin ini... 569 00:32:56,040 --> 00:32:59,640 Tim yang lebih menginginkannya akan menang Ashes, 570 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 dan kalian bisa jawab itu. 571 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 Steve Smith kembali. 572 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 GIDEON HAIGH JURNALIS 573 00:33:05,840 --> 00:33:07,080 Lawan Ben Stokes, 574 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 adalah Steve Smith. 575 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Beli syal Ben Stokes. 576 00:33:27,240 --> 00:33:29,840 Dua £15, satu £8. 577 00:33:29,920 --> 00:33:30,760 TEST KE-4 OLD TRAFFORD, MANCHESTER 578 00:33:30,840 --> 00:33:32,080 Beli syal Ben Stokes. 579 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 PINTU 5 580 00:33:33,680 --> 00:33:37,720 Ini Test keempat dan tim menyimpan skor 581 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 masing-masing satu. 582 00:33:39,520 --> 00:33:43,000 Akan ada luka, walau sudah sering didiskusikan. 583 00:33:43,080 --> 00:33:47,920 Di satu titik, Australia akan pikir, "Sial, kami punya peluang itu." 584 00:33:48,400 --> 00:33:49,960 Itu kunci untuk Inggris. 585 00:33:50,040 --> 00:33:53,640 Jika mulai dengan bagus di sini, pemain di ruang ganti Australia 586 00:33:53,720 --> 00:33:55,480 akan berpikir... 587 00:33:56,280 --> 00:33:58,480 "Headingley terasa lebih sakit." 588 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Aku tahu minggu ini sejak kejadian itu, 589 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 adalah saat melatih terbaik di hidupku, ya? 590 00:34:04,480 --> 00:34:07,440 Karena aku tahu, kita akan naik atau jatuh 591 00:34:07,520 --> 00:34:09,600 dan pasrah dilindas, luar biasa. 592 00:34:11,000 --> 00:34:13,080 -Kesulitan itu penting. -Tentu. 593 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 -Sifat asli muncul. -Tentu. 594 00:34:15,640 --> 00:34:17,040 Harus mengawasi Paine. 595 00:34:17,120 --> 00:34:18,760 Ya... 596 00:34:18,840 --> 00:34:20,160 Semalam kuberi tahu, 597 00:34:20,200 --> 00:34:23,600 "Pastikan kau bangun besok pagi, kupastikan kau akan senang." 598 00:34:23,680 --> 00:34:24,760 Harus. 599 00:34:24,840 --> 00:34:27,680 Permainan ini cukup sulit tanpa menanggung beban. 600 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 HARI KE-1 601 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Sungguh seri yang bagus, 602 00:34:33,600 --> 00:34:36,640 Ashes, satu sama. Unik, ada banyak pertarungan, ini juga. 603 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 Marcus Harris harus pergi. 604 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 Australia, 28-2. 605 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Ini dia, kembali ke tim Australia. 606 00:34:48,280 --> 00:34:50,520 Steven Smith ke tengah Old Trafford, 607 00:34:50,600 --> 00:34:52,120 Australia bermasalah. 608 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 Sekali lagi, Australia butuh yang spesial darinya hari ini. 609 00:34:57,840 --> 00:35:01,200 Archer dan Steve Smith sudah memikirkan pertarungan ini. 610 00:35:01,560 --> 00:35:05,160 Ini pasti terpikirkan, mengalami lemparan Archer itu. 611 00:35:06,640 --> 00:35:09,920 Kubaca banyak laporan setelah pertandingan itu. 612 00:35:10,360 --> 00:35:12,760 Kata orang, Archer dendam kepadaku 613 00:35:12,840 --> 00:35:15,400 dan bilang ke media, "Dia mengenaiku, tetapi... 614 00:35:16,000 --> 00:35:17,040 "tak mengeluarkanku." 615 00:35:28,920 --> 00:35:31,040 Kontes hebat, Archer panas. 616 00:35:31,120 --> 00:35:33,560 Smith, kekuatan yang tak tergeserkan. 617 00:35:34,200 --> 00:35:38,960 Aku harus berbuat lebih banyak untuk membuktikan orang salah. 618 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 Aku suka itu. 619 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 Lebar dan menyasar empat. 620 00:35:44,600 --> 00:35:47,160 Empat lagi, terbawa. 621 00:35:47,600 --> 00:35:51,040 Ada dua pemain unik di crease saat ini. 622 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 Pasti seru. 623 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Aku menunggu untuk memukul dengannya, itu momen mendebarkan, 624 00:35:56,360 --> 00:35:59,080 ini dia, ayo masuk ke kontesnya. 625 00:36:01,200 --> 00:36:02,560 Dimainkan dengan baik. 626 00:36:04,120 --> 00:36:06,160 Pemilihan waktu Steven Smith tepat. 627 00:36:08,640 --> 00:36:11,560 Labuschagne ingin setengah century lagi. 628 00:36:12,000 --> 00:36:14,360 Dua pemukul terbaik Australia di momen ini, 629 00:36:14,440 --> 00:36:17,160 Labuschagne sudah main bagus di seri ini. 630 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 Smith dapat sorotan di Ashes ini. 631 00:36:20,320 --> 00:36:22,560 Namun, Marnus baru tampak di seri ini. 632 00:36:22,680 --> 00:36:25,360 Ini pemukul yang dicari Australia. 633 00:36:25,440 --> 00:36:30,920 Ada 115 run, rekanan menempatkan Australia di posisi kuat. 634 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Ya, dapat wicket-nya. 635 00:36:34,640 --> 00:36:36,200 Melewati gap. 636 00:36:36,600 --> 00:36:38,520 Labuschagne menyasar 67. 637 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Dihajar dari dalam. 638 00:36:42,560 --> 00:36:45,680 Australia di 170 untuk 3. 639 00:36:48,360 --> 00:36:50,320 HARI KE-2 640 00:36:52,480 --> 00:36:57,160 Hari kedua di Old Trafford, hasilnya seri, satu sama, dua untuk dimainkan. 641 00:36:58,440 --> 00:37:01,160 Kapten Australia di urutan ketujuh, 642 00:37:01,640 --> 00:37:04,680 belum pernah dapat skor sejauh ini, 643 00:37:04,800 --> 00:37:06,520 Australia butuh itu sekarang. 644 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 Pukulan Paine banyak dibahas, 645 00:37:09,000 --> 00:37:11,800 aku tahu dia mahir, dia hanya terlalu memikirkannya. 646 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Mencoba terlalu keras. 647 00:37:13,920 --> 00:37:16,320 Memukul dengan Steve Smith pada 91. 648 00:37:16,800 --> 00:37:20,320 Saatnya dia dapat skor di sini, 225-5. 649 00:37:20,840 --> 00:37:25,200 Kami tahu harus dapat 400, jadi, sama pentingnya untuk memilih dia. 650 00:37:27,880 --> 00:37:29,560 Dia menemukan jalan. 651 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 Kali ini, menemukan celah. 652 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 Paine menuju dua digit, akan meningkatkan keyakinannya. 653 00:37:37,080 --> 00:37:38,320 Tembakan bagus. 654 00:37:38,400 --> 00:37:39,960 Pria ini luar biasa. 655 00:37:40,800 --> 00:37:43,120 Ya, 100 lagi untuk Steve Smith. 656 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Bisa kurasa, mereka mulai frustrasi 657 00:37:45,840 --> 00:37:47,160 tak bisa mengeluarkannya. 658 00:37:47,200 --> 00:37:50,360 Aku diserang di strike dan mungkin mereka terlalu menyerang. 659 00:37:51,440 --> 00:37:52,760 Tembakan bagus. 660 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 Memukul dengannya senang, itu yang perlu dilakukan. 661 00:37:57,400 --> 00:37:59,680 Melawan 50, kapten Australia, 662 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 half century-nya yang pertama. 663 00:38:03,280 --> 00:38:05,560 Eks kapten dan kapten saat ini 664 00:38:05,640 --> 00:38:09,160 sudah membawa Australia ke posisi berpengaruh. 665 00:38:11,520 --> 00:38:12,880 Pinggir dan meleset. 666 00:38:13,200 --> 00:38:16,280 Ke pinggir langsung ke Stokes, akhirnya dapat. 667 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 Itu masih akan diperiksa. 668 00:38:19,640 --> 00:38:22,680 Mustahil, tampak bola tak sah bagiku. 669 00:38:23,800 --> 00:38:24,920 Sungguh. 670 00:38:25,200 --> 00:38:26,280 Bola tak sah. 671 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 Itu momen ajaib. 672 00:38:29,280 --> 00:38:30,160 Siapa sangka? 673 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 Dimainkan dengan baik. 674 00:38:34,040 --> 00:38:35,560 Itu batas lagi. 675 00:38:37,320 --> 00:38:42,160 Steve Smith mengisi kekurangan Test lalu dengan century ganda. 676 00:38:42,600 --> 00:38:46,640 Pemain kelas dunia memukul di dunianya sendiri. 677 00:38:51,880 --> 00:38:54,400 Bisa begitu dan kembali ke mode menyerang... 678 00:38:54,480 --> 00:38:55,320 DAVID WARNER PEMUKUL 679 00:38:55,400 --> 00:38:56,520 ...itu luar biasa. 680 00:38:56,600 --> 00:38:57,960 Dasar aneh. 681 00:38:58,080 --> 00:39:01,840 Australia harus kembali mengakui Inggris, 682 00:39:02,360 --> 00:39:04,160 dan itu yang menyakitkan, 683 00:39:04,280 --> 00:39:06,320 karena dari semua keberuntungan Inggris 684 00:39:06,400 --> 00:39:09,680 mereka tak tahu cara mengeluarkan Steve Smith. 685 00:39:10,840 --> 00:39:12,160 Suruh masuk. 686 00:39:12,640 --> 00:39:14,840 Tim Paine memberi tanda, menyatakan 687 00:39:14,920 --> 00:39:19,120 innings ditutup pada 497 untuk delapan. 688 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Bagus. 689 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 Hari Inggris buruk. 690 00:39:28,480 --> 00:39:29,760 HARI KE-4 691 00:39:29,840 --> 00:39:31,400 Inggris, 301. 692 00:39:32,480 --> 00:39:35,520 Australia unggul 196 run. 693 00:39:35,600 --> 00:39:38,160 Inggris melawan balik di innings pertama, 694 00:39:38,200 --> 00:39:39,280 tetapi tak cukup. 695 00:39:40,440 --> 00:39:42,480 Amat bertenaga dari Smith. 696 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Tangan cantik di bola. Dia berhasil lagi. 697 00:39:47,200 --> 00:39:51,640 Namun, saat Australia mencapai 6-186, Tim Paine memanggil timnya. 698 00:39:53,640 --> 00:39:55,560 Deklarasi yang mengejutkan, 699 00:39:55,640 --> 00:39:58,640 Tim Paine, tak direncanakan bilang, "Ya, itu cukup." 700 00:39:58,880 --> 00:40:02,000 Itu 186-6, unggul 382. 701 00:40:02,400 --> 00:40:04,800 Setelah drama Headingley saat 702 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 peluang menang diambil 703 00:40:07,080 --> 00:40:08,560 oleh kemahiran Ben Stokes. 704 00:40:09,160 --> 00:40:12,600 Sekarang kita bertanya, bisakah terjadi dua kali? 705 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 Tangkap! 706 00:40:18,400 --> 00:40:22,200 Itu awal terburuk untuk Inggris. 707 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 Di sini kami menang Test. 708 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Aku gagal di pertandingan terakhir. 709 00:40:26,920 --> 00:40:29,920 Aku merasa lebih pegang kendali atas apa yang mau kulakukan. 710 00:40:34,640 --> 00:40:39,640 Ini Pat Cummins, Australia dalam kondisi terbaiknya. 711 00:40:42,920 --> 00:40:46,000 Lalu kapten Inggris keluar, bola pertama. 712 00:40:46,080 --> 00:40:47,840 Skornya 0-2. 713 00:40:47,920 --> 00:40:51,480 Dapat dua wicket di awal, "Baik, jalurnya benar." 714 00:40:52,160 --> 00:40:58,160 HARI KE-5 715 00:40:58,440 --> 00:41:00,360 -Pagi. -Selamat pagi. 716 00:41:00,440 --> 00:41:03,160 Tugas belum selesai, masih delapan wicket lagi, 717 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 tetap baik dan sabar, tetap tenang, sudah kita bahas, 718 00:41:06,280 --> 00:41:07,440 ayo pastikan itu. 719 00:41:07,600 --> 00:41:09,400 Jika lelah atau kesulitan sebagai fielder 720 00:41:09,480 --> 00:41:11,520 atau saat melempar kau lelah dan pegal, 721 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 pikirkan ruang ganti minggu lalu. 722 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 Usahakanlah. 723 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 Sekarang penonton berdiri. 724 00:41:18,000 --> 00:41:21,760 Hormat untuk Ben Stokes. 725 00:41:22,960 --> 00:41:25,320 Membuatmu merinding, ya? 726 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 Dapat sambutan seperti itu. 727 00:41:28,400 --> 00:41:29,640 Ayo dapatkan wicket. 728 00:41:33,080 --> 00:41:38,160 Tim Paine bersikeras dan Ben Stokes berjalan. 729 00:41:40,760 --> 00:41:43,680 Itu wicket besar untuk Australia. 730 00:41:44,480 --> 00:41:48,160 Hanya enam wicket lagi untuk Ashes. 731 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 Kami masih percaya diri. 732 00:41:49,880 --> 00:41:50,680 MITCHELL STARC PELEMPAR CEPAT 733 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Wicket-nya mulai usang. 734 00:41:51,680 --> 00:41:53,920 Ada jejak kaki di kedua side karena kaki besarku 735 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 ke tengah untuk Gazza. 736 00:41:55,880 --> 00:41:59,120 Lalu aku sibuk bekerja dan tak memaksakan diri. 737 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 Waktu kami banyak. 738 00:42:03,120 --> 00:42:04,280 Nyaris. 739 00:42:04,360 --> 00:42:06,920 -Di sudut, jarinya naik. -Ya! 740 00:42:07,920 --> 00:42:10,680 Bisa terlihat artinya bagi tim Australia. 741 00:42:11,280 --> 00:42:12,760 Over tersisa, 41. 742 00:42:12,840 --> 00:42:14,480 Australia butuh empat wicket. 743 00:42:14,960 --> 00:42:17,680 Sesi bagus, selamat. Tangkapan bagus. 744 00:42:19,480 --> 00:42:22,120 Tetap tenang, saat kalian melempar 745 00:42:22,160 --> 00:42:25,520 ke situ... Seperti akan dapat wicket, itu pelempar. 746 00:42:25,600 --> 00:42:27,640 Kalian pelempar terbaik di dunia, 747 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 tetap tenang, ya? 748 00:42:28,920 --> 00:42:32,200 Ayo dapatkan Gazza. Bon Jovi bernyanyi untuk kita, ya? 749 00:42:32,320 --> 00:42:34,280 Sekarang, bawa Ashes pulang, ya? 750 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Semua berdiri, ayo. 751 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 Semua berdiri. 752 00:42:42,160 --> 00:42:43,560 ...Nathan Lyon. 753 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 Daya tarik besar. 754 00:42:51,480 --> 00:42:52,520 Hilang. 755 00:42:55,040 --> 00:42:56,480 Kita berhak dapat ini. 756 00:42:57,960 --> 00:43:00,280 Kita dapatkan hak ini. Bagaimanapun kau... 757 00:43:00,640 --> 00:43:02,320 Kerja keras berhak dapat sukses. 758 00:43:02,880 --> 00:43:06,000 Leach masuk di 10, 173-8. 759 00:43:06,600 --> 00:43:08,680 Sisa 29 over lagi. 760 00:43:08,800 --> 00:43:11,840 Namun, dia punya pertahanan dan karakter. 761 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 Semua masalah waktu. 762 00:43:15,120 --> 00:43:17,640 Sisa banyak over, tetapi waktu hampir habis, 763 00:43:17,760 --> 00:43:20,360 lampunya menyala, langit mulai gelap. 764 00:43:20,600 --> 00:43:23,160 Australia amat nyaris di Headingley. 765 00:43:23,200 --> 00:43:25,160 Di sini pun sama. 766 00:43:26,160 --> 00:43:32,000 Diblokir lagi, satu over meleset lagi. Sisa 21, 194-8. 767 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 Inggris bertahan. 768 00:43:36,160 --> 00:43:38,360 Kecepatannya pun agak menurun. 769 00:43:38,440 --> 00:43:39,680 Sepertinya mereka lelah. 770 00:43:44,120 --> 00:43:46,680 Sarung tangan disingkirkan. Ada tatapan. 771 00:43:47,040 --> 00:43:50,360 Itu pertama kalinya dengar Cummins sungguh berbicara. 772 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Mustahil terjadi lagi. 773 00:43:58,280 --> 00:43:59,720 Tidak dua kali dalam satu seri. 774 00:44:01,760 --> 00:44:04,480 Blokir bagus lagi, satu over lewat lagi. 775 00:44:04,560 --> 00:44:05,800 Sisa 20. 776 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 Satu lagi lewat. 777 00:44:11,920 --> 00:44:14,680 Sepertinya kacamatanya berembun lagi. 778 00:44:15,240 --> 00:44:17,440 Astaga, dia mengelap kacamatanya lagi. 779 00:44:17,520 --> 00:44:19,960 Selalu ini yang terjadi sejam ke depan. 780 00:44:21,040 --> 00:44:22,720 Apa akan lebih mudah? Tidak. 781 00:44:23,120 --> 00:44:26,800 Itu waktu yang lama, itu tak lebih mudah. 782 00:44:28,400 --> 00:44:33,080 Dua wicket lagi untuk mempertahankan Ashes pertama kalinya dalam 18 tahun. 783 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 Paine bilang, "Akan kucoba Marnus." 784 00:44:35,760 --> 00:44:38,800 Bisa disebut tendangan, dia pelempar paruh waktu. 785 00:44:39,960 --> 00:44:42,720 -Pendapatmu tentang perubahan ini? -Mengejutkan. 786 00:44:43,160 --> 00:44:45,640 Keyakinanku kuat, lebih dari orang lain 787 00:44:45,720 --> 00:44:48,080 kepada Marnus, karena aku pernah main 788 00:44:48,160 --> 00:44:50,320 di tur Test pertamanya, lemparannya hebat. 789 00:44:50,400 --> 00:44:53,440 Ashes dipertaruhkan dan pelempar baru di crease. 790 00:44:55,520 --> 00:44:59,440 Pagi ini Tugger bilang, dia akan memenangkan pertandingan. 791 00:45:02,640 --> 00:45:03,720 Tangkap! 792 00:45:03,800 --> 00:45:05,160 -Ya! -Dinyatakan? Tidak. 793 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Yakin? Itu agak ke rough, Kawan. 794 00:45:08,920 --> 00:45:10,240 Tangkap! 795 00:45:10,320 --> 00:45:11,480 Ya! 796 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 Ayolah, Pria Kecil. 797 00:45:16,840 --> 00:45:20,520 Apa yang dia pikirkan, melempar ke bagian rough. 798 00:45:20,600 --> 00:45:22,000 Sesederhana itu. 799 00:45:24,000 --> 00:45:25,440 Mereka hanya butuh satu, 800 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 hanya itu yang Australia pikirkan. 801 00:45:28,160 --> 00:45:29,880 Tahu mereka butuh satu bola saja. 802 00:45:30,640 --> 00:45:32,160 Terlalu lurus. 803 00:45:32,800 --> 00:45:36,320 Apa dia keras kepala atau radarnya meleset? 804 00:45:37,080 --> 00:45:40,080 Kulakukan, kuputar dan mencoba mengenai rough. 805 00:45:42,960 --> 00:45:45,080 -Tangkap! -Memantul. Ya, dia hilang. 806 00:45:45,440 --> 00:45:47,320 Kepemimpinan kapten yang bagus. 807 00:45:47,400 --> 00:45:50,760 Perubahan bagus, Labuschagne dengan seri pertempuran. 808 00:45:50,840 --> 00:45:52,880 Labuschagne dengan bola. 809 00:45:52,960 --> 00:45:55,080 Itu dia terobosan yang mereka cari. 810 00:45:55,600 --> 00:45:57,440 Australia, satu wicket lagi. 811 00:45:58,560 --> 00:45:59,840 Pria kecil. 812 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 Itu mulus. 813 00:46:05,040 --> 00:46:09,160 Australia butuh satu wicket untuk mempertahankan Ashes. 814 00:46:10,680 --> 00:46:14,280 Setiap kali, skipper, saat mereka butuh hal spesial, 815 00:46:14,360 --> 00:46:17,240 bilang, "Cummins, Hazlewood." 816 00:46:17,320 --> 00:46:19,120 Apa tenaganya cukup? 817 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 Teriakan lantang. Apa pikirannya? 818 00:46:26,760 --> 00:46:28,040 Hilang! 819 00:46:29,720 --> 00:46:31,440 Akan mereka ulas, jelas. 820 00:46:31,520 --> 00:46:33,320 Sepertinya tak berpengaruh. 821 00:46:34,920 --> 00:46:36,400 Akhirnya sudah dekat. 822 00:46:36,480 --> 00:46:39,200 -Ulasan yang putus asa. -Ada ulasan. 823 00:46:39,320 --> 00:46:41,400 Ayolah, Dean, beri tahu sesuatu. 824 00:46:41,920 --> 00:46:43,760 Ayo. 825 00:46:43,880 --> 00:46:47,160 Itu keluar, pasti. 826 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Ayolah. 827 00:46:48,640 --> 00:46:52,040 Itu lemparan baik. Ke depan untuk visi putaran, tolong. 828 00:46:52,120 --> 00:46:53,840 Pasti itu keluar. 829 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 Itu keluar. 830 00:46:57,080 --> 00:46:58,400 Baiklah... 831 00:46:58,480 --> 00:47:01,880 Bisa beri arsip untuk lihat apa ada pemukul dalam bola? 832 00:47:03,480 --> 00:47:05,240 Ayolah, semoga keluar. 833 00:47:05,320 --> 00:47:08,040 Baik, majukan rekamannya. 834 00:47:08,680 --> 00:47:12,120 Baik, tak kena pemukul, datar saat bola melewati pemukul. 835 00:47:12,200 --> 00:47:15,160 Berikan rekaman saat kau siap, tolong, Pelacak Bola. 836 00:47:21,600 --> 00:47:25,320 -Dapat dari layar. -Ayo, pelacak bola mulai. 837 00:47:26,440 --> 00:47:28,200 Tubrukan di luar off. 838 00:47:28,800 --> 00:47:30,600 Tubrukan di garis, wicket memukul. 839 00:47:31,880 --> 00:47:34,280 -Australia senang. -Keputusan keluar. 840 00:48:04,520 --> 00:48:06,160 Semua sepadan. 841 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 Semua sepadan. 842 00:48:18,760 --> 00:48:20,560 Kemarilah. 843 00:48:21,560 --> 00:48:23,040 Perasaan di ruang ganti 844 00:48:23,120 --> 00:48:25,280 belum pernah kurasakan sebelumnya. 845 00:48:25,360 --> 00:48:26,960 Itu sulit dipercaya. 846 00:48:33,520 --> 00:48:39,520 Aku pernah ke Inggris tahun 2013 dan 2015 dengan tim-tim yang cukup bagus. 847 00:48:40,640 --> 00:48:43,240 Kami tak bisa bawa piala itu pulang. 848 00:48:43,520 --> 00:48:47,160 Ternyata, aku seperti Craig Overton, yang membuatku marah, 849 00:48:47,480 --> 00:48:49,160 bukan maksudku tak hormat. 850 00:48:49,760 --> 00:48:52,320 Namun, mereka menyebut over, jadi aku harus... 851 00:48:52,920 --> 00:48:55,280 memperagakan lagi keputusan itu. 852 00:49:07,920 --> 00:49:09,120 Itu sebabnya kita bermain. 853 00:49:16,120 --> 00:49:18,520 Aku hanya berharap orang 854 00:49:19,400 --> 00:49:21,880 bisa terhubung dengan kami. Kami pria normal 855 00:49:22,440 --> 00:49:23,640 yang main kriket. 856 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 Ruang ganti itu amat menyenangkan, 857 00:49:26,560 --> 00:49:29,160 tetapi ini sifat tanpa henti pekerjaan ini, 858 00:49:29,720 --> 00:49:32,680 bahkan jika mempertahankan Ashes, malamnya masih tidur 859 00:49:32,760 --> 00:49:33,680 dan berpikir... 860 00:49:34,480 --> 00:49:36,040 "Siapa untuk Test berikutnya? 861 00:49:36,800 --> 00:49:38,480 "Bagaimana membangkitkan mereka?" 862 00:49:41,800 --> 00:49:44,720 LONDON INGGRIS 863 00:49:49,320 --> 00:49:54,080 RAPAT TIM 864 00:49:54,160 --> 00:49:55,720 KEJAM 865 00:49:55,800 --> 00:49:59,120 Lebih dari 300 di innings pertama, panjang kita kejam, 866 00:49:59,200 --> 00:50:00,440 karena tahu caranya. 867 00:50:00,880 --> 00:50:03,840 Keahlian di atas emosi, kembali ke mode bertanding besok. 868 00:50:04,560 --> 00:50:05,840 Langsung ingat besok, 869 00:50:05,920 --> 00:50:08,280 begitu keluar pintu itu ke lapangan. 870 00:50:08,360 --> 00:50:09,920 Tunjukkan dengan bahasa tubuh 871 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 dan sikap, kita kembali. 872 00:50:11,480 --> 00:50:14,880 Yang terbaik adalah pulang dengan 3-1, di podium lagi. 873 00:50:15,120 --> 00:50:18,200 Menang pertandingan Test dan seri di The Oval. 874 00:50:19,400 --> 00:50:20,240 TEST KE-5 THE OVAL, LONDON 875 00:50:20,320 --> 00:50:23,600 Australia mau jadi tim pertama yang menang di sini selama 18 tahun. 876 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 Jadi, tujuan bermainnya banyak. 877 00:50:27,320 --> 00:50:30,400 Memang ada perasaan lelah. 878 00:50:30,800 --> 00:50:34,320 Namun, bersamaan, masih merasa lapar untuk menang, 3-1. 879 00:50:34,400 --> 00:50:37,720 Australia pilih kepala dan menang lempar koin. 880 00:50:37,800 --> 00:50:39,920 -Pilih apa? -Kami melempar dahulu. 881 00:50:41,040 --> 00:50:43,240 Tampaknya mulai dengan pemukul dahulu. 882 00:50:43,320 --> 00:50:44,160 HARI KE-1 883 00:50:44,240 --> 00:50:45,600 Dari lapangannya, sebaiknya memukul. 884 00:50:45,680 --> 00:50:47,640 Koin Paine menang, melempar dahulu. 885 00:50:47,960 --> 00:50:49,400 Semua orang terkejut. 886 00:50:51,040 --> 00:50:53,240 Semua bertanya tentang Australia, 887 00:50:53,320 --> 00:50:55,520 setelah koinnya menang, pilih melempar. 888 00:50:57,000 --> 00:51:00,440 Sayang koin kita kalah. 889 00:51:05,520 --> 00:51:07,080 Tembakan bagus dari Burns. 890 00:51:08,840 --> 00:51:11,280 Ditembak. Itu akan dapat empat. 891 00:51:16,160 --> 00:51:18,000 Menambah 100 untuk Inggris. 892 00:51:18,080 --> 00:51:20,480 Kami tak mulai seperti di Test lain. 893 00:51:20,560 --> 00:51:22,240 Kami mahir dengan bola, 894 00:51:22,320 --> 00:51:23,160 MARNUS LABUSCHAGNE PEMUKUL 895 00:51:23,240 --> 00:51:24,400 di sepanjang seri. 896 00:51:24,640 --> 00:51:27,280 Mungkin hanya meleset satu persen. 897 00:51:29,200 --> 00:51:30,280 Ditembak. 898 00:51:32,320 --> 00:51:35,280 Lagi. Itu hanya amat pendek dan lebar. 899 00:51:35,360 --> 00:51:39,800 Aliran pembuka ini bukan yang kami duga dari brigade pelempar cepat ini. 900 00:51:39,880 --> 00:51:42,520 Kami hanya menangkap drop sambil misfield. 901 00:51:43,480 --> 00:51:45,400 Itu jatuh. 902 00:51:47,560 --> 00:51:50,240 Kami terlalu banyak beri Inggris peluang. 903 00:51:52,520 --> 00:51:54,600 Jatuh lagi. 904 00:51:55,680 --> 00:51:57,080 Australia ceroboh. 905 00:51:57,440 --> 00:52:00,360 Inggris, 271 untuk delapan dari 82 over. 906 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 Apa kita kejam? 907 00:52:08,720 --> 00:52:09,560 Tidak. 908 00:52:10,520 --> 00:52:11,800 Sungguh? 909 00:52:14,200 --> 00:52:17,360 Aku tahu kita lelah, itu dihargai. 910 00:52:17,600 --> 00:52:20,120 Namun, ada peluang yang jarang datang. 911 00:52:20,560 --> 00:52:21,680 Ayolah. 912 00:52:23,720 --> 00:52:24,560 TIM PAINE KAPTEN TEST 913 00:52:24,640 --> 00:52:26,400 Mungkin kesenangan dari Manchester. 914 00:52:28,320 --> 00:52:30,040 Ke pinggir, dia keluar. 915 00:52:30,800 --> 00:52:32,440 Australia amat bermasalah. 916 00:52:32,520 --> 00:52:37,920 Begitu banyak harapan, stres dan kecemasan untuk mempertahankan Ashes, 917 00:52:38,000 --> 00:52:41,200 seluruh pertandingan Test ini agak meleset. 918 00:52:43,080 --> 00:52:44,400 Dia berikan. 919 00:52:45,640 --> 00:52:50,040 Akhir tur panjang, ada sejumlah pemain tak berpengalaman di sini, 920 00:52:50,120 --> 00:52:53,840 dan pemain senior, tetapi salah satunya, Steve Smith, amat teler. 921 00:52:57,400 --> 00:52:58,920 Tangkapan bagus! 922 00:53:00,280 --> 00:53:02,360 Namun, tur pria ini hebat. 923 00:53:05,480 --> 00:53:08,400 Penghargaan untuk Steve Smith. 924 00:53:08,480 --> 00:53:12,080 Publik kriket mengakui kehebatan. 925 00:53:13,000 --> 00:53:15,800 Mereka baik, berdiri dan tepuk tangan. 926 00:53:17,400 --> 00:53:19,640 Aku mengubah pandangan mereka. 927 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 Tangkap! 928 00:53:27,480 --> 00:53:32,800 Itu menutup pertandingan, dengan skor 2-2. 929 00:53:33,640 --> 00:53:38,720 Australia masih belum menang seri Test di Inggris selama 18 tahun. 930 00:53:40,040 --> 00:53:44,600 Namun, Australia akan membawa pialanya. 931 00:53:45,960 --> 00:53:49,800 Hari dan Test itu agak lesu. 932 00:53:51,520 --> 00:53:55,080 Itu terasa aneh, karena kami tak menang pertandingan. 933 00:53:55,840 --> 00:53:58,800 Namun, yang paling menarik bagiku, setelah pertandingan. 934 00:53:59,040 --> 00:54:00,800 Putriku ada di sana. 935 00:54:01,120 --> 00:54:04,080 Aku turun, semua istri dan kekasih, 936 00:54:04,160 --> 00:54:07,160 mereka mengucapkan, "Bagus, itu luar biasa. 937 00:54:07,240 --> 00:54:10,120 "Hebat, kalian mempertahankan Ashes." 938 00:54:10,480 --> 00:54:13,200 -Bagus. -Ya, kami hebat minggu lalu. 939 00:54:13,560 --> 00:54:15,680 Tak kami tutup seperti seharusnya. 940 00:54:18,600 --> 00:54:22,600 Namun, jika kau beri tahu aku sebelum naik pesawat, 941 00:54:22,680 --> 00:54:25,200 tentang semifinal Piala Dunia 942 00:54:25,280 --> 00:54:27,120 dan akan mempertahankan Ashes, 943 00:54:27,840 --> 00:54:29,160 aku tak akan percaya. 944 00:54:29,320 --> 00:54:34,440 Para hadirin, yang mempertahankan Ashes pada 2019, Australia. 945 00:54:40,720 --> 00:54:43,960 Beberapa tahun lagi dan seumur hidup kita, 946 00:54:44,040 --> 00:54:47,000 akan ingat kami ke Inggris dan jadi tim pertama 947 00:54:47,080 --> 00:54:48,880 yang bawa ini pulang dalam 20 tahun. 948 00:54:48,960 --> 00:54:50,760 Itu amat sulit dilakukan. 949 00:54:52,600 --> 00:54:54,120 Kami lebih akrab... 950 00:54:54,200 --> 00:54:56,880 Sudah lama kami kalah di Inggris, sekarang seri 951 00:54:56,960 --> 00:54:59,160 dan mempertahankan Ashes, semoga saat ke sana lagi, 952 00:54:59,240 --> 00:55:00,200 kami menang Ashes. 953 00:55:01,240 --> 00:55:02,600 Akan bagus, bukan? 954 00:55:06,400 --> 00:55:09,640 Yang paling kubanggakan, Australia bangga kepada kami lagi. 955 00:55:11,200 --> 00:55:13,960 Dari skandal terdalam, 956 00:55:14,280 --> 00:55:17,240 saat orang membenci tim kriket nasional 957 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 ke rangkulan dari sebuah pencapaian 958 00:55:19,400 --> 00:55:20,680 saat Ashes dipertahankan. 959 00:55:21,400 --> 00:55:23,840 Itu perjalanan pengampunan di olahraga. 960 00:55:26,960 --> 00:55:30,440 Figur penentu Ashes 2019 adalah Steve Smith. 961 00:55:31,120 --> 00:55:34,560 Dari saat dia dihina ke mana pun dia pergi, 962 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 hingga tepuk tangan berdiri di akhir, 963 00:55:37,360 --> 00:55:42,720 merangkum kriket Australia untukku, kondisi dahulu dan nanti. 964 00:55:46,880 --> 00:55:49,840 Orang kira ini perang dan kami saling membenci. 965 00:55:50,440 --> 00:55:53,040 Maaf mengecewakan kalian, 966 00:55:53,120 --> 00:55:55,440 ini bukan perang. Ini permainan kriket. 967 00:56:04,280 --> 00:56:07,040 Beberapa tahun lalu, tim-tim tak mau minum dengan Australia. 968 00:56:07,560 --> 00:56:09,480 Australia dihormati lagi. 969 00:56:09,560 --> 00:56:11,720 Orang mau minum bersama lagi. 970 00:56:11,880 --> 00:56:13,280 Menurutku yang kita lihat 971 00:56:13,360 --> 00:56:16,600 adalah tim pemain kriket Australia yang terhormat. 972 00:56:17,560 --> 00:56:20,160 Itu yang kau mau dalam tim kriket, 973 00:56:20,240 --> 00:56:21,800 menghormati permainan, 974 00:56:22,200 --> 00:56:24,120 dan lawan mereka. 975 00:56:24,960 --> 00:56:26,520 Kami main kriket dengan baik. 976 00:56:27,000 --> 00:56:28,640 Belum dengan luar biasa. 977 00:56:29,040 --> 00:56:31,000 Namun, arahnya sudah benar. 978 00:56:31,080 --> 00:56:32,840 -Suka? -Enak, Kawan. 979 00:56:32,920 --> 00:56:35,200 Cape Town amat membuat trauma 980 00:56:36,000 --> 00:56:40,360 hingga permainan itu amat terpecah, 981 00:56:40,920 --> 00:56:43,160 tetapi di sisi lain, para fan Australia 982 00:56:43,240 --> 00:56:45,440 menikmati perjuangannya. 983 00:56:47,320 --> 00:56:49,880 Kami lebih menyukai mereka, 984 00:56:49,960 --> 00:56:53,400 itu nyaris lebih penting dari rasa bangga kepada mereka. 985 00:56:54,320 --> 00:56:55,680 Ini sungguh naik turun, 986 00:56:55,760 --> 00:56:58,480 tetapi aku beruntung bisa melakukan pekerjaanku 987 00:56:58,560 --> 00:57:00,360 dan aku mau melakukannya lebih lama. 988 00:57:01,200 --> 00:57:03,960 Terus buat negara kami bangga akan tim kriketnya. 989 00:57:08,480 --> 00:57:09,800 Sekarang, mulai lagi. 990 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 Akan mulai lagi.