1 00:00:08,920 --> 00:00:11,360 Vorrei che continuaste a ricordarvi, non solo per questo test match, 2 00:00:11,440 --> 00:00:14,160 ma ogni volta che giocate per l'Australia, chi rappresentate davvero. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,920 Non rappresentate solo noi. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 Rappresentate l'intero Paese. 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 Quando raggiungete il momento 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,280 in cui pensate che là fuori sia davvero dura andare avanti, 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,920 vorrei che pensaste anche a un altro paio di cose. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 Non solo al Paese, ma anche a vostra madre e a vostro padre. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,720 Voglio che pensiate ai vostri fratelli e sorelle. 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,360 Voglio che pensiate ai vostri bambini, 11 00:00:38,440 --> 00:00:39,920 e voglio che pensiate ai vostri compagni di squadra. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,120 Perché in quel momento, quando sale la pressione... 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,560 È lì che bisogna tirare fuori gli artigli, va bene? 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,920 E quando li sfoderate, andrà tutto bene. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 Pensate a chi rappresentate. 16 00:01:17,560 --> 00:01:23,000 Il Test: Una Nuova Era per il Team Australiano 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,280 LEEDS INGHILTERRA 18 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 Smudge. 19 00:01:36,120 --> 00:01:39,480 Oggi avevo detto che l'avrei sentito probabilmente appena arrivati a Leeds. 20 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 Stamattina stava un po' meglio. 21 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 INCONTRO DEGLI ALLENATORI 22 00:01:42,600 --> 00:01:43,760 Ha detto che questo pomeriggio si sentiva meglio. 23 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 DOTT. RICHARD SAW MEDICO DELLA SQUADRA 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,360 Per quanto riguarda i sintomi, si sentiva bene. 25 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 Coach, spesso mi chiedi un'opinione istintiva, 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,720 e di quando in quando ti do una risposta, ma il più delle volte sono incerto e dico 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 ciò che penso, ma di aspettare gli esami. 28 00:01:56,120 --> 00:02:00,360 Ho le idee piuttosto chiare dopo averci pensato per un po'. 29 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 Per me, Steve Smith non dovrebbe giocare nel prossimo Test. 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 Non credo che sarebbe la cosa giusta da fare, metterlo... 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,600 Non penso che abbiamo tempo a sufficienza per prepararlo bene. 32 00:02:08,680 --> 00:02:13,160 Non vedo come potrebbe prepararsi correttamente e poi giocare 33 00:02:13,240 --> 00:02:14,400 in questo breve lasso di tempo. 34 00:02:19,520 --> 00:02:24,120 Io dicevo: "E se guarisco in fretta e mi sento bene?" 35 00:02:24,160 --> 00:02:27,880 Però, con il passare del tempo, continuavo a non sentirmi meglio. 36 00:02:28,720 --> 00:02:29,560 STEVE SMITH BATTITORE 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,440 Le probabilità erano che sarei stato escluso. 38 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 Ho parlato con il medico e abbiamo deciso 39 00:02:35,880 --> 00:02:38,320 che non ero pronto per tornare a giocare, 40 00:02:38,400 --> 00:02:40,280 il dottore non pensava che fossi pronto per tornare a giocare 41 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 e la decisione presa credo sia stata quella giusta. 42 00:02:44,600 --> 00:02:47,240 Se Steve Smith dice che non si sente bene, 43 00:02:47,320 --> 00:02:49,240 uno che adora battere più di chiunque altro, 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,440 JUSTIN LANGER ALLENATORE DELL'AUSTRALIA 45 00:02:50,520 --> 00:02:53,160 lo rispetti per avertelo detto, e non ti metti a girare come una trottola 46 00:02:53,240 --> 00:02:56,600 a dire "No, no. Va bene." Decisione presa. Ora dobbiamo voltare pagina. 47 00:02:56,680 --> 00:02:59,080 Ragazzi, innanzitutto, Smudge non giocherà in questo Test. 48 00:02:59,160 --> 00:03:01,720 Una sfortuna. Abbiamo visto com'è stato brutale per Smudgy l'altro giorno, 49 00:03:01,800 --> 00:03:04,000 dunque è fuori dal Test. La decisione è stata presa. 50 00:03:04,080 --> 00:03:06,280 Pertanto ci saranno dei cambiamenti agli 11 che giocheranno. 51 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 Fa lo stesso, ne abbiamo parlato dal primo giorno. 52 00:03:09,040 --> 00:03:12,800 Mentalità di squadra, state pronti. Succederanno degli imprevisti. 53 00:03:12,880 --> 00:03:17,320 Pensate a come ci aiuterete a vincere questo test match e nient'altro. 54 00:03:18,640 --> 00:03:22,480 Sapevamo che non sarebbe guarito. Ovviamente, la squadra ha reagito... 55 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 "Cosa, non c'è Smudge?" 56 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 Qualcuno dovrà farsi avanti. 57 00:03:28,080 --> 00:03:30,600 Per fortuna, abbiamo grandi squadre che ci sostengono, 58 00:03:30,680 --> 00:03:35,040 a casa abbiamo dei grandi analisti di dati e tante persone dietro le quinte 59 00:03:35,120 --> 00:03:39,760 che fanno molte ricerche, pianificano e preparano. 60 00:03:39,840 --> 00:03:42,120 Abbiamo assunto anche un matematico. 61 00:03:42,200 --> 00:03:43,760 INCONTRO STRATEGICO PER THE ASHES 2 MESI PRIMA 62 00:03:43,840 --> 00:03:46,080 Dobbiamo iniziare con tutte queste informazioni 63 00:03:46,160 --> 00:03:49,320 dai test match in Inghilterra fin dal 2009. 64 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 Il nostro team dei dati si è riunito e ha studiato: 65 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 TROY COOLEY ALLENATORE LANCIATORI VELOCI 66 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 STORIA DELLE VITTORIE 67 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 "Cos'abbiamo fatto negli ultimi 5-10 anni? 68 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 "Come si conquista un wicket in Inghilterra? 69 00:03:57,200 --> 00:03:58,240 "Qual è il momento migliore per lanciare? 70 00:03:58,320 --> 00:04:00,320 "Cosa funziona in Inghilterra? Cosa non ha funzionato in Inghilterra?" 71 00:04:00,400 --> 00:04:03,240 I dati dicono di iniziare con un bouncer occasionale 72 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 e qui c'è la lunghezza che ci occorre per lanciare. 73 00:04:06,080 --> 00:04:08,600 Se riuscite a iniziare con sei metri come vostro punto-chiave, 74 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 cioè non lo dovete cercare, 75 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 faremo subito sei e poi ci sistemeremo da lì in avanti. 76 00:04:14,640 --> 00:04:19,240 Una delle cose che abbiamo analizzato è stata quella lunghezza di sei metri, 77 00:04:19,320 --> 00:04:21,880 facciamola nostra, per prima cosa. 78 00:04:21,920 --> 00:04:24,800 Dopo, iniziamo a sistemarci. 79 00:04:24,920 --> 00:04:27,480 Sapevamo che se potevamo soffocare i battitori inglesi, 80 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 sarebbe stata la nostra occasione migliore per vincere il The Ashes. 81 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Stiamo solo cambiando filosofia? 82 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 Un pochino, sì. 83 00:04:35,360 --> 00:04:38,440 Perché quello che sento dire, specialmente per la serie The Ashes in Inghilterra, 84 00:04:38,560 --> 00:04:40,240 è: "Scendi in campo e lancia più forte che puoi." 85 00:04:40,320 --> 00:04:45,000 Devi lanciarla più forte che puoi anziché metterti in quei 6-8 per iniziare 86 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 e poterti risistemare da lì in poi. 87 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 E fintanto che tutto ci è chiaro e sappiamo cosa stiamo facendo, 88 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 sarà perfetto. 89 00:04:51,040 --> 00:04:54,120 Avere pronti i lanciatori veloci 90 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 è stato davvero speciale e sembrava 91 00:04:57,640 --> 00:05:00,240 che stesse per verificarsi una tempesta perfetta. 92 00:05:01,040 --> 00:05:03,920 TERZO TEST HEADINGLEY, LEEDS 93 00:05:04,080 --> 00:05:06,320 Primo giorno, condizioni di lancio perfette. 94 00:05:09,040 --> 00:05:11,000 Velato, con nubi molto sottili. 95 00:05:12,120 --> 00:05:15,800 Cielo nuvoloso, ecco perché Joe Root ha guardato in alto. 96 00:05:15,920 --> 00:05:18,880 E ha deciso, una volta vinto il lancio, che avremmo iniziato a lanciare noi. 97 00:05:19,880 --> 00:05:22,920 Hanno vinto il lancio della moneta e hanno fatto battere noi. Era buio. 98 00:05:23,440 --> 00:05:24,240 Davvero buio. 99 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 GIORNO 1 100 00:05:25,240 --> 00:05:28,440 Di solito a Headingley piove un pochino, quando è coperto. 101 00:05:28,520 --> 00:05:29,360 JONATHAN AGNEW COMMENTATORE 102 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 Era il classico Headingley dei vecchi tempi. 103 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 L'incubo del battitore. 104 00:05:34,360 --> 00:05:35,920 L'ha colpita? Sì! 105 00:05:37,400 --> 00:05:39,880 Voglio dire, quella palla andava in ogni direzione. 106 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Presa sul bordo e andata! 107 00:05:46,480 --> 00:05:48,320 L'ha fulminato. 108 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 Impossibile da giocare. 109 00:05:51,280 --> 00:05:54,320 Dunque, i primi inning all'Headingley sono tutto ciò che si può temere. 110 00:05:54,400 --> 00:05:57,480 Smith non è in campo, e le battute crollano. 111 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 Andato. 112 00:06:00,880 --> 00:06:02,680 Archer è a sei. 113 00:06:02,760 --> 00:06:05,000 Lui non è presente, e non c'è nessuno. 114 00:06:05,080 --> 00:06:06,720 Non c'è nessuno che vi ponga rimedio. 115 00:06:06,800 --> 00:06:07,920 179 TUTTI ELIMINATI 116 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Che contrattacco dall'Inghilterra. 117 00:06:10,760 --> 00:06:12,600 Sapevamo di essere indietro. 118 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 Non vinci troppi test match 119 00:06:14,600 --> 00:06:17,040 se il primo giorno ti eliminano con 180 punti. 120 00:06:21,320 --> 00:06:24,480 L'ultima sessione è stata terribile. 121 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 Succede. Assicuriamoci solo che domani sera 122 00:06:27,480 --> 00:06:31,280 saremo in questo spogliatoio e saremo molto più allegri di adesso. 123 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Batteranno per ultimi, va bene? 124 00:06:32,840 --> 00:06:36,760 Assicuriamoci che debbano inseguirci parecchio per vincere il test match, ok? 125 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Ora rientriamo. D'accordo? Andiamo. 126 00:06:41,080 --> 00:06:44,480 GIORNO 2 127 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 La mattina successiva 128 00:06:47,760 --> 00:06:51,680 c'è un sole splendente e pensi: "Ecco qua, grandioso." 129 00:06:54,600 --> 00:06:58,760 Totalmente diverso da ieri, condizioni di battuta ideali. 130 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 Josh Hazlewood condividerà questa nuova palla con Cummins. 131 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 JL ci ha presi da parte e ha dato a noi tre la carica 132 00:07:06,080 --> 00:07:09,800 dicendo: "Aspettavo questo momento da quando sono diventato allenatore." 133 00:07:10,000 --> 00:07:12,640 I tre ragazzi insieme ci hanno ricordato 134 00:07:12,720 --> 00:07:16,360 che siamo insieme da otto o nove anni, e non avevamo fatto un incontro insieme. 135 00:07:16,680 --> 00:07:20,200 Ricordo Smithy che lo diceva, e io l'avevo già pensato. 136 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 Ha detto: "Muovetevi un po' meno o le ribatteranno tutte." 137 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 Presa sul bordo e andata. 138 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 E vai! 139 00:07:29,920 --> 00:07:31,600 Presa sul bordo e andata. 140 00:07:31,680 --> 00:07:33,200 Un'altra bella presa. 141 00:07:33,520 --> 00:07:37,200 Joe Root si defila senza intaccare il punteggio, è 10 a 2. 142 00:07:40,040 --> 00:07:41,080 Sì! 143 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 Inghilterra, meno tre. 144 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 È una linea sottile per l'Australia, al momento. 145 00:07:49,840 --> 00:07:53,040 Seduti sul divano davanti al fuoco o al pub con i tuoi amici, 146 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 l'Australia è sempre 3/20. 147 00:07:56,720 --> 00:08:00,160 Era una pressione costante, abbiamo impedito loro di raggiungere 148 00:08:00,600 --> 00:08:03,280 il perimetro qui o là, e siamo rimasti molto pazienti. 149 00:08:03,920 --> 00:08:06,320 Splendido lancio di Josh Hazlewood. 150 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 Non ci sono state palle lente, nemmeno una. 151 00:08:11,920 --> 00:08:14,280 Questi sono lanci veloci superbi. 152 00:08:14,760 --> 00:08:17,560 James Pattinson passa all'attacco. 153 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 -Presa! -Presa sul bordo e andata. 154 00:08:26,480 --> 00:08:28,560 L'Inghilterra passa a 34/4. 155 00:08:29,680 --> 00:08:32,480 Un altro congedo a cifra unica per l'Inghilterra, 156 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 questo è un vero tumulto. 157 00:08:34,160 --> 00:08:38,160 Probabilmente le due ore più belle in cui ho tirato come gruppo di lanciatori 158 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 di tutta la mia carriera ai Test. 159 00:08:40,640 --> 00:08:42,520 Colpita e andata! Ci risiamo. 160 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 Bei lanci in partnership. 161 00:08:44,600 --> 00:08:47,880 Tutto è andato per il verso giusto e Davy ha fatto quattro prese splendide. 162 00:08:49,240 --> 00:08:51,120 Colpita e andata. Che presa! 163 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Warner viene di nuovo acclamato per lo slip. 164 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 È uno di quei casi in cui tutto è stato perfetto. 165 00:08:57,200 --> 00:09:00,640 Eravamo nei box, e finalmente avevamo una giornata sì. 166 00:09:01,400 --> 00:09:03,320 L'Australia è incandescente. 167 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 Che collasso cataclismico che è stato. 168 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 Patrick Cummins. 169 00:09:07,880 --> 00:09:09,120 Presa! Sì! 170 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 È un guanto? È un guanto. 171 00:09:11,040 --> 00:09:12,600 54/7. 172 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 Ecco Hazlewood. 173 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Andato. Stupendo. 174 00:09:18,480 --> 00:09:20,240 E continuano i guai per l'Inghilterra. 175 00:09:20,840 --> 00:09:22,080 56/8. 176 00:09:23,240 --> 00:09:27,240 C'è solo un uomo sopra ai 10, e se tifate per l'Inghilterra, non va bene. 177 00:09:27,480 --> 00:09:28,880 A pranzo, quel giorno, 178 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 abbiamo fatto una seria discussione alla radio 179 00:09:31,520 --> 00:09:34,520 sul fatto che era possibile che avessimo visto l'inizio della fine 180 00:09:34,640 --> 00:09:35,760 del Test cricket in questo Paese. 181 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 Sì! 182 00:09:41,400 --> 00:09:45,080 E l'Australia ha eliminato l'Inghilterra per 67 punti. 183 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 Eccezionale. Josh Hazlewood. 184 00:09:48,280 --> 00:09:53,520 Il punteggio più basso dell'Inghilterra contro l'Australia dal 1948 è 5/30. 185 00:09:53,760 --> 00:09:56,880 Il deficit nei primi inning è di 112. 186 00:09:57,160 --> 00:09:58,840 Il miglior Test cricket di sempre. 187 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 È stato uno di quei giorni, vero? 188 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 Tanto talento, quest'oggi. 189 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 Mi ha detto: "Qui lancio al suo peg". 190 00:10:12,520 --> 00:10:13,880 -Ehi, ragazzone. -Ciao, Will. 191 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 GIORNO 3 192 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Sul bordo inferiore, sugli stump. 193 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 Finisce il suo lavoro. 194 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 Con il punteggio finale di questo secondo inning australiano. 195 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 Stracciati per 246. 196 00:10:28,480 --> 00:10:31,760 La valutazione più onesta della situazione è quanto segue: 197 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 le probabilità sono quasi al 100 percento a favore dell'Australia. 198 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 L'Inghilterra deve raggiungere i 359. 199 00:10:39,760 --> 00:10:42,640 I battitori hanno appena fatto 67? 200 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 È assurdo pensare che potrebbe succedere davvero. 201 00:10:45,880 --> 00:10:49,640 Di tutte le rimonte dell'Inghilterra più di successo della storia, 202 00:10:49,720 --> 00:10:52,200 la più alta è stata di 332 punti. 203 00:10:52,640 --> 00:10:56,120 Che occasione per noi, riconquistare il The Ashes. 204 00:10:58,640 --> 00:11:01,560 L'Inghilterra è nei guai fino al collo senza via di uscita. 205 00:11:01,880 --> 00:11:05,400 Questo è il momento giusto. Cogli l'attimo. 206 00:11:07,520 --> 00:11:09,600 Sì! 207 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 Prendi quella palla. 208 00:11:10,960 --> 00:11:13,560 E nuovamente, è David Warner. 209 00:11:13,640 --> 00:11:16,640 Rory Burns è il primo a uscire nel secondo inning. 210 00:11:17,600 --> 00:11:19,120 Sì! 211 00:11:19,880 --> 00:11:23,720 Un vero capolavoro da parte di Pat Cummins. 212 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 L'ha presa nel guantone? È confermata. 213 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 -Sì! -Vai! 214 00:11:31,120 --> 00:11:32,600 Meno tre. 215 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 141/3. 216 00:11:35,720 --> 00:11:37,640 Ben Stokes! 217 00:11:39,440 --> 00:11:42,960 I saluti più calorosi del giorno ci sono stati per l'arrivo di Ben Stokes 218 00:11:43,040 --> 00:11:46,080 sul crease, e ora ci aspettiamo da lui qualcosa di davvero speciale. 219 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Forza, ragazzi. 220 00:11:52,240 --> 00:11:55,080 -Forza. -Stokes, su. 221 00:11:55,960 --> 00:11:59,080 Dovrà iniziare contro Lyon e non sarà facile. 222 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 Forza, ragazzi, altri due, stasera, eh? 223 00:12:01,560 --> 00:12:04,160 Se tenete alta questa pressione, stasera ne avremo altri due, ragazzi. 224 00:12:04,560 --> 00:12:06,480 Domani la palla è nuova, forza. 225 00:12:09,000 --> 00:12:10,440 Perfetto, Gazza... 226 00:12:10,720 --> 00:12:13,400 Era impossibile che l'Australia non vincesse quell'incontro. 227 00:12:14,040 --> 00:12:16,080 A Stokes resta una palla per sopravvivere. 228 00:12:17,520 --> 00:12:20,560 L'Inghilterra avrebbe perso e addio The Ashes. 229 00:12:21,160 --> 00:12:25,160 GIORNO 4 230 00:12:25,880 --> 00:12:30,320 All'Inghilterra servono 203 punti, all'Australia sette wicket. 231 00:12:30,960 --> 00:12:34,520 Nella vita, occasioni così non ti capitano troppo spesso. 232 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 Ero nervoso perché dovevamo comunque terminare il lavoro. 233 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Non sono un bravo spettatore di cricket, 234 00:12:40,480 --> 00:12:43,760 non mi piace non poter scendere in campo ad aiutare 235 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 o poter fare qualcosa comunque. 236 00:12:45,640 --> 00:12:48,200 Dunque ho faticato, specialmente quell'ultimo giorno. 237 00:12:48,400 --> 00:12:50,520 Forza, Garry. 238 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 Prendila! 239 00:12:55,160 --> 00:12:56,960 Che presa che è stata. 240 00:13:00,360 --> 00:13:01,480 Un nuovo campione. 241 00:13:03,720 --> 00:13:07,560 Quando Joe Root è uscito, c'è stato un sospiro di sollievo collettivo. 242 00:13:08,760 --> 00:13:09,880 Abbiamo ottenuto quel wicket, 243 00:13:09,960 --> 00:13:12,880 ora bisogna affrontare metodicamente il resto. 244 00:13:13,040 --> 00:13:14,960 Sì. 245 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 Il solo modo che ha l'Inghilterra per restare nella serie 246 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 è ottenere questi run. Ne servono 198. 247 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Splendido colpo. 248 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Una scivolata completa sul terreno da parte di Bairstow. 249 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Quello è Ben Stokes. 250 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Il suo primo perimetro. 251 00:13:33,720 --> 00:13:36,000 Il ruggito esploso qui a Leeds, 252 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 vogliono un eroe. Quell'uomo sarà Ben Stokes? 253 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 Bisogna eliminare Stokes. 254 00:13:45,440 --> 00:13:49,680 Bene, primo segno di aggressività da parte di Ben Stokes. 255 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 L'ha colpita abbastanza forte. 256 00:13:55,760 --> 00:13:58,800 La dinamica decisamente si sta iniziando a spostare in favore dell'Inghilterra. 257 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 Il gruppo di lanciatori dell'Australia deve fare qualcosa in merito. 258 00:14:05,280 --> 00:14:06,240 Sì! 259 00:14:06,320 --> 00:14:07,600 È fatta! 260 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 La partnership di 86 tra Stokes e Bairstow è stata infranta. 261 00:14:15,160 --> 00:14:18,080 Johnny Bairstow è eliminato. 262 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 245/5. 263 00:14:24,360 --> 00:14:25,560 Forza. 264 00:14:25,840 --> 00:14:26,920 Guai in vista. 265 00:14:27,000 --> 00:14:28,760 -Sì! -Andato. 266 00:14:31,040 --> 00:14:33,760 Favoloso da parte di Travis Head a metà-wicket, 267 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 Buttler non è riuscito a guadagnare terreno. 268 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 Questo è un momento grandioso. 269 00:14:38,960 --> 00:14:40,840 L'Inghilterra è sotto di sei. 270 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 -Presa! -Bordo superiore. 271 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 C'è lì un uomo, la tribuna occidentale è dietro di lui. 272 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 Sì! 273 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 Forza. 274 00:14:51,840 --> 00:14:53,880 286/8. 275 00:14:56,440 --> 00:14:58,120 Se è buona, è eliminato. 276 00:15:01,200 --> 00:15:02,840 286/9. 277 00:15:03,240 --> 00:15:06,320 Per l'Australia è una delizia, manca loro solo un wicket 278 00:15:06,640 --> 00:15:08,680 per tenersi il The Ashes. 279 00:15:10,520 --> 00:15:12,240 Stiamo due match a zero al The Ashes. 280 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 L'ultimo giocatore è Jack Leach. 281 00:15:16,960 --> 00:15:19,200 All'Inghilterra mancano ancora 73 punti. 282 00:15:22,600 --> 00:15:27,000 Questo è l'uomo che ora sta fra l'Australia 283 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 e una vittoria quasi certa. 284 00:15:30,240 --> 00:15:33,560 Ben Stokes ha avuto un'estate d'oro. 285 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Settanta o 80 run. 286 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Ne devono eliminare uno, dobbiamo ottenere un wicket. 287 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Presa! 288 00:15:46,800 --> 00:15:51,360 Dritto da terra, Stokes è andato, l'ha colpita magnificamente. 289 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 Stokes sta per fare qualcosa di stupido. 290 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 All'Inghilterra mancano 62 run. 291 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 Un wicket per l'Australia. 292 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 Che colpo! 293 00:16:13,240 --> 00:16:15,080 All'Inghilterra serve un 50 per vincere. 294 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 E la folla, sentitela, è scatenata. 295 00:16:20,280 --> 00:16:22,400 La pressione è l'elemento più notevole nell'incontro. 296 00:16:22,880 --> 00:16:26,280 Non pensate a Ben Stokes, l'ostacolo più grande in campo è la pressione. 297 00:16:27,960 --> 00:16:30,040 Tim Paine deve mantenere la mente sgombra. 298 00:16:36,280 --> 00:16:38,520 Avrei pensato che in questo momento Tim Paine 299 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 avrebbe conquistato il campo, con una palla rimasta. 300 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 Non c'è nessun singolo. 301 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 -Per forza. -Raduna tutti. 302 00:16:44,680 --> 00:16:47,440 Tutti. Anche quattro punti vanno bene. 303 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Sul campo c'è sia un tizio che sa battere, 304 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 sia uno che non sa battere. 305 00:16:53,120 --> 00:16:54,880 Con l'ultima palla dell'over, 306 00:16:54,960 --> 00:16:55,800 PETER LALOR GIORNALISTA 307 00:16:55,880 --> 00:16:57,480 devono evitare che Stokes faccia uno strike. 308 00:17:00,440 --> 00:17:01,800 E colpisce il singolo. 309 00:17:01,960 --> 00:17:03,280 No! 310 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 Stokes mantiene lo strike. 311 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 Devi lanciare quanti più over possibile al numero 11. 312 00:17:10,160 --> 00:17:13,160 Avrei preferito che Ben Stokes avesse fatto sei con quella palla, 313 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 e avremmo avuto ancora sei palle per Leach. 314 00:17:17,560 --> 00:17:20,400 Non c'è stato nessun ritmo o rimbalzo. 315 00:17:20,480 --> 00:17:22,720 Anche se sei un po' fuori, la prenderà. 316 00:17:23,280 --> 00:17:25,200 Come posso lanciare dove lui non vuole? 317 00:17:28,760 --> 00:17:30,080 È andata fuori. 318 00:17:31,320 --> 00:17:33,560 All'Inghilterra ora servono 33 punti. 319 00:17:34,760 --> 00:17:36,960 Gli australiani sono andati via di testa, sono nel panico. 320 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 Invece Stokes è clinico. 321 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Palla lenta, sul lato sinistro. 322 00:17:43,440 --> 00:17:45,040 Giù fino al perimetro. 323 00:17:45,080 --> 00:17:46,800 100 per Ben Stokes. 324 00:17:47,080 --> 00:17:50,440 Tutto l'Headingley, l'intera Inghilterra in piedi per Ben Stokes. 325 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Ha raggiunto il perimetro e pensavamo: 326 00:17:53,960 --> 00:17:55,760 "Sapete? Prima o poi ne colpirà una in volo, 327 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 "e noi vinceremo l'incontro." 328 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 Su per aria. 329 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 È andata fino in fondo, vero? È andata fino in fondo. 330 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Ne servono 27. 331 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Tutto andava a suo favore. 332 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 MARCUS HARRIS BATTITORE DI APERTURA 333 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 Di sicuro ne ficcherà una in gola a qualcuno. 334 00:18:20,240 --> 00:18:22,400 In aria, sarà dura prenderla. 335 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 Prendila. 336 00:18:24,560 --> 00:18:25,760 Prendila, Harry. 337 00:18:26,760 --> 00:18:28,200 Non la trattiene. 338 00:18:33,200 --> 00:18:35,160 Mi è atterrata nella mano, in pieno, 339 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 ma io ho colpito il terreno, ed è rimbalzata via, 340 00:18:37,320 --> 00:18:39,760 e in una frazione di secondo era sparita. Ho fatto perdere a tutti il The Ashes. 341 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 È stata la sensazione peggiore mai avuta. 342 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 Nove per vincere. 343 00:18:58,160 --> 00:19:00,440 Il The Ashes è in ballo, proprio ora, 344 00:19:00,520 --> 00:19:01,560 per ambo queste squadre. 345 00:19:02,960 --> 00:19:06,520 Non dimenticate i replay. Ne sono rimasti uno per l'Inghilterra 346 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 e uno per l'Australia. 347 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 No, lanciata di lato. 348 00:19:17,320 --> 00:19:19,160 Sapevo che non era andata fuori. 349 00:19:19,560 --> 00:19:21,320 Painey era... 350 00:19:23,000 --> 00:19:26,280 Ti stramalediresti, anche se ci fosse stato l'1% di probabilità. 351 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Useranno il replay. 352 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 È impossibile che sia andata fuori. 353 00:19:31,960 --> 00:19:33,720 Vediamo la traiettoria della palla. 354 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 Chris, nessuna battuta, lanciata fuori. 355 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 A chi si rivolge Tim Paine? 356 00:19:43,080 --> 00:19:44,880 Si rivolge a Nathan Lyon. 357 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 ALL'INGHILTERRA SERVONO ALTRI 8 RUN PER VINCERE 358 00:19:52,720 --> 00:19:54,560 -Presa! -È giù a terra. 359 00:19:54,640 --> 00:19:57,640 È nel mid-off, è abbastanza lunga, e sono sei! 360 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Uno per il pareggio. 361 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 Due per vincere. 362 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 Non è finita finché non è finita. 363 00:20:16,080 --> 00:20:17,760 La cosa più difficile al mondo è fare il run vincente. 364 00:20:22,320 --> 00:20:23,640 Sweep inverso. 365 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 -Corrono. -Prendilo! 366 00:20:26,080 --> 00:20:28,720 Potrebbe essere un out. Ha pasticciato la palla. 367 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 Ha pasticciato, Nathan ha pasticciato. 368 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 Allenatore. 369 00:21:00,720 --> 00:21:03,640 Beh, a cos'abbiamo appena assistito? 370 00:21:04,160 --> 00:21:07,280 Ero devastato, a pensare che avessi fatto perdere il The Ashes alla squadra. 371 00:21:07,680 --> 00:21:09,760 Sapevo di non poterci rimuginare troppo su, 372 00:21:10,000 --> 00:21:11,920 dovevo prepararmi per l'ultimo lancio. 373 00:21:12,280 --> 00:21:16,640 E il pensiero principale che avevo era: "Come colpirà la palla, 374 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 "con tutta probabilità? 375 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 "Come voglio che la colpisca? 376 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 "Come posso fargli colpire la palla 377 00:21:22,440 --> 00:21:24,760 "come serve a noi dopo il mio lancio migliore?" 378 00:21:26,280 --> 00:21:28,920 -Out! -Ora, occhi bene aperti. 379 00:21:33,720 --> 00:21:37,560 Hanno bisogno di quel replay. 380 00:21:39,560 --> 00:21:42,560 Era dritta abbastanza? 381 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 Era dritta, sì. 382 00:21:52,200 --> 00:21:56,360 Era assolutamente impossibile che Pat Cummins fosse stato eliminato. 383 00:21:56,440 --> 00:21:58,920 Se la sono bruciata, ed è costato loro il test match. 384 00:22:05,320 --> 00:22:06,760 Taglio netto! 385 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Taglio netto da quattro. 386 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 Che inning, che giocatore. 387 00:22:13,360 --> 00:22:17,240 Grazie a un giocatore, il The Ashes è vivo e vegeto. 388 00:22:34,400 --> 00:22:36,960 È stato uno dei migliori inning che abbia mai visto. 389 00:22:37,280 --> 00:22:40,440 La sua squadra era spacciata, sulla via di casa, erano sepolti. 390 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 Gli australiani devono sentirsi malissimo. 391 00:23:33,840 --> 00:23:36,840 È una delle più dure perdite da mandar giù 392 00:23:36,920 --> 00:23:40,560 per lo sport australiano che questa generazione abbia mai visto. 393 00:23:48,920 --> 00:23:51,360 Adesso ci sarà un incontro, ragazzi, ma volevo solo dire, 394 00:23:51,840 --> 00:23:55,520 cazzo, senza dubbio sarà davvero doloroso, nei prossimi giorni. 395 00:23:56,120 --> 00:23:59,360 Tuttavia, come ho detto, abbiamo ancora due test match. 396 00:23:59,760 --> 00:24:01,160 Dunque scarichiamo un po' la pressione. 397 00:24:01,240 --> 00:24:04,320 Abbiamo avuto l'occasione di vincere e abbiamo rovinato tutto, succede. 398 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 Possiamo parlarne in un altro momento. 399 00:24:07,640 --> 00:24:09,680 Abbiamo due test match, abbiamo un po' di pausa, 400 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 prendiamo il tempo che ci serve, restiamo uniti 401 00:24:12,840 --> 00:24:15,400 e ricordiamoci che il processo attivato per battere quei ragazzi 402 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 funzionerà. 403 00:24:17,600 --> 00:24:18,960 Dunque non è game over. 404 00:24:19,480 --> 00:24:21,000 Non perdiamo la calma. 405 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 È un incontro di cricket, e ci sono incidenti di percorso. 406 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 È vero, per noi era importante e lo volevamo. 407 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 Avremmo dovuto vincere. 408 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 Diamoci una mossa e iniziamo a pensare a vincere 409 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 i prossimi due cazzo di test. 410 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 Già, è... 411 00:24:45,360 --> 00:24:46,760 Deludente. 412 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 È quel che è, ma brucia davvero. Lo fa ancora, non è facile da mandar giù. 413 00:24:54,080 --> 00:24:58,080 Quando sono tornato nella mia stanza d'albergo, non sapevo cosa fare, 414 00:24:58,160 --> 00:25:01,520 ero distrutto, sia fisicamente che emotivamente. 415 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 Ero su FaceTime con mia moglie, e mi ha chiesto: "Cos'hai in mano?" 416 00:25:05,760 --> 00:25:07,080 E io: "È uno scotch." 417 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 E lei mi fa: "Cosa? 418 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 "Scotch? Tu non bevi lo scotch." "Lo faccio adesso, baby." 419 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 Mi sentivo male, 420 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 ero seduto da solo in camera mia e mi sono detto: 421 00:25:16,880 --> 00:25:19,320 "Devo andare a dormire." Ma non ho dormito. 422 00:25:19,400 --> 00:25:21,360 Ed è lì che mi sono reso conto che dovevamo fare qualcosa. 423 00:25:22,800 --> 00:25:23,920 IL MATTINO SEGUENTE 424 00:25:24,000 --> 00:25:28,920 Ho scritto a Dene Hill e gli ho chiesto se poteva proiettare l'ultima partnership 425 00:25:29,000 --> 00:25:32,280 tra Leach e Stokes nella sala riunioni. 426 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Mi ha risposto: "Sì, ci penso io." 427 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 SALA DELLA SQUADRA DI CRICKET 428 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Accomodatevi, ragazzi. 429 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 INCONTRO CON LA SQUADRA 430 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 Il fatto è che questo potrebbe distruggerci con facilità. 431 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 Perché qualsiasi cosa dirà il resto del mondo, 432 00:25:47,640 --> 00:25:49,160 sarà una nostra scelta. 433 00:25:49,840 --> 00:25:52,720 Dunque ecco cosa faremo: analizzeremo cos'è successo ieri 434 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 per nessun altro motivo se non per imparare. 435 00:25:56,360 --> 00:25:58,400 Ci farà incazzare guardarlo, 436 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 ma impareremo rivedendolo, ci daremo una scrollata 437 00:26:01,480 --> 00:26:04,640 e ci rialzeremo pronti per il prossimo test match. 438 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 Non è stato uno shock 439 00:26:09,600 --> 00:26:12,360 riguardare gli ultimi 15 over, a prescindere da quali fossero. 440 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 L'ho visto e rivisto nella mia memoria. 441 00:26:15,520 --> 00:26:16,560 Non mi serviva rivederlo. 442 00:26:17,240 --> 00:26:19,280 Fai partire il video, per favore. 443 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 All'Inghilterra mancano 62 run. 444 00:26:27,240 --> 00:26:30,480 Che colpo incredibile da parte di Ben Stokes. 445 00:26:34,400 --> 00:26:37,040 Lanciata di lato. 446 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 Non mi piace il rinvio. 447 00:26:39,800 --> 00:26:41,880 Hanno il replay, useranno il replay. 448 00:26:42,360 --> 00:26:44,400 È impossibile che sia andata fuori. 449 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 Ovviamente, ma opportunità, opportunità, opportunità. 450 00:26:52,200 --> 00:26:54,840 Uno per il pareggio. Due per vincere. 451 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 Sweep inverso. Verso il non-striker! Forse è un run-out. 452 00:26:59,520 --> 00:27:03,760 Ha pasticciato! Lyon ha pasticciato la palla. 453 00:27:05,600 --> 00:27:07,720 Taglio netto da quattro. 454 00:27:08,040 --> 00:27:11,600 Grazie a un giocatore, il The Ashes è vivo e vegeto. 455 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 È dura da rivedere, ma è quel che è. 456 00:27:16,560 --> 00:27:19,680 La sola cosa che vi dirò è che secondo me c'è un'occasione, 457 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 con 71 da conquistare, l'ultima palla dell'over. 458 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Individuando la tattica, non c'era spazio per un run, lì. 459 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 Abbiamo giocato sei palle a Leach, no? 460 00:27:28,640 --> 00:27:33,000 Dobbiamo stritolarli, non possiamo dar loro un run facile come quello. 461 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 Se voleva fare piazza pulita in campo, 462 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 abbiamo pensato che ci fosse una chance di eliminarlo. 463 00:27:38,360 --> 00:27:40,000 Il nostro piano era sufficientemente chiaro? 464 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Solo Stokes, pensate? 465 00:27:41,720 --> 00:27:44,680 Certo, avremmo potuto cambiare i campi, avremmo potuto lanciare più bouncer. 466 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 C'erano persone sulla stessa palla, 467 00:27:47,120 --> 00:27:49,360 hanno lanciato adagio per tre dei sei. 468 00:27:50,520 --> 00:27:53,160 Dunque possiamo fare le cose al 100 percento in modo differente. 469 00:27:53,240 --> 00:27:56,520 Non ci siamo fatti prendere dal panico, né ce la siamo fatta addosso. 470 00:27:56,760 --> 00:27:57,920 Abbiamo fatto del nostro meglio. 471 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 Noi abbiamo avuto un'occasione, i ragazzi una giornata no. 472 00:28:01,480 --> 00:28:03,920 È andata così. Voglio dire, io non ho chiuso occhio, stanotte. 473 00:28:04,000 --> 00:28:06,360 Avrei voluto cambiare il campo. Credo che lo avremmo voluto tutti. 474 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Ma non l'abbiamo fatto. 475 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 La domanda ora è... 476 00:28:10,920 --> 00:28:12,800 Siamo crollati sotto quella pressione, lo sappiamo bene. 477 00:28:13,160 --> 00:28:15,240 Avevamo bene in testa quale fosse il piano? 478 00:28:15,320 --> 00:28:19,200 Senza dubbio. Dopo il panico, abbiamo ricominciato: "Proviamo delle palle lente 479 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 "per cercare di aprirci un varco." Forse a volte non era abbastanza ampio 480 00:28:22,280 --> 00:28:23,880 e abbiamo provato con lo yorker, ma abbiamo fallito. 481 00:28:24,320 --> 00:28:28,120 Ha visto 220 palle, ma è arrivato Leach. 482 00:28:28,200 --> 00:28:30,800 Di certo Leach può accettare sei palle. 483 00:28:31,680 --> 00:28:35,200 L'occasione persa è che gli abbiamo concesso un singolo. 484 00:28:35,280 --> 00:28:38,880 Servono consapevolezza e il giusto intento sul campo. 485 00:28:41,080 --> 00:28:44,160 Mi sono detto: "Lanciamo un paio di palle a Leach 486 00:28:44,240 --> 00:28:46,840 "e possiamo colpirlo sui piedi o sul guanto." 487 00:28:47,400 --> 00:28:50,960 Ma, in base alla percentuale di gioco, 488 00:28:51,760 --> 00:28:53,000 servivano più fielder. 489 00:28:54,120 --> 00:28:57,480 Le palle cinque e sei, avremmo dovuto puntare sui fielder dopo 60 o 70 battute. 490 00:28:58,160 --> 00:28:59,840 Avremmo dovuto puntare su di loro. 491 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Abbiamo sbagliato. 492 00:29:03,080 --> 00:29:06,360 Nessuno vuole di nuovo provare la sensazione di ieri 493 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 o di stanotte mentre eravate a letto. 494 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 Resteremo compatti, resteremo tutti insieme, 495 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 ci alleneremo insieme. 496 00:29:12,920 --> 00:29:16,120 Ci prepareremo insieme, e saremo pronti per Old Trafford insieme 497 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 per vincere il quarto test match. Va bene? 498 00:29:20,880 --> 00:29:24,640 Subito dopo, Paine mi ha detto: "È stata molto dura per me, 499 00:29:25,080 --> 00:29:27,120 "perché ho dovuto ammettere di aver commesso degli errori." 500 00:29:27,520 --> 00:29:30,040 Gli ho detto: "Quella non è una debolezza. È una forza. 501 00:29:30,120 --> 00:29:34,680 "Perché siamo tutti umani ed è un bene ammettere debolezze 502 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 "o vulnerabilità davanti ai tuoi amici, perché così loro diranno: 503 00:29:37,400 --> 00:29:39,360 "'È vero, abbiamo commesso degli errori.'" 504 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Di solito, in un torneo The Ashes, 505 00:29:46,720 --> 00:29:50,120 cinque ragazzi vanno via, si riposano e vanno a Londra, 506 00:29:50,200 --> 00:29:51,400 ma io ho detto: "Andiamo nel Derbyshire." 507 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 Andiamo tutti insieme. 508 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 Era un periodaccio, e penso che subito abbia infastidito alcuni dei ragazzi. 509 00:29:57,920 --> 00:29:58,760 PETER SIDDLE LANCIATORE VELOCE 510 00:29:58,840 --> 00:30:00,120 Ma è stato inflessibile. "No, resteremo insieme come squadra." 511 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 È stata la prima volta che questo gruppo 512 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 si era ricompattato e veniva messo alla prova. 513 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 Quando si è sotto pressione, 514 00:30:07,400 --> 00:30:09,840 che sia nella vita o sul campo da cricket, 515 00:30:09,920 --> 00:30:14,240 occorre avere l'aiuto dei tuoi amici o della tua famiglia per andare avanti. 516 00:30:15,080 --> 00:30:17,400 DERBYSHIRE INGHILTERRA 517 00:30:17,480 --> 00:30:21,440 Ragazzi, ci presenteremo al mattino, 518 00:30:21,520 --> 00:30:25,760 è una bella occasione per connettersi al respiro. 519 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 Il motivo per cui siamo tutti insieme 520 00:30:28,120 --> 00:30:31,320 è perché per le prossime tre settimane dovremo stare insieme, 521 00:30:31,400 --> 00:30:33,480 alla grande, se vogliamo vincere il The Ashes, giusto? 522 00:30:33,560 --> 00:30:36,640 Bene, oggi proveremo a giocare un po' a football, 523 00:30:36,720 --> 00:30:39,600 correremo, suderemo un bel po', preparandoci per domani. Va bene? 524 00:30:45,600 --> 00:30:48,920 Era il momento per rilassarci e non pensare al cricket. 525 00:30:50,320 --> 00:30:53,440 Abbiamo iniziato lentamente e poi, nel giro di due o tre minuti, 526 00:30:53,520 --> 00:30:56,200 siamo partiti al volo e siamo diventati competitivi. 527 00:30:59,040 --> 00:31:02,440 Nathan Lyon si è slogato una caviglia giocando a football. 528 00:31:03,040 --> 00:31:04,160 Non fa niente. 529 00:31:04,240 --> 00:31:07,240 Era l'istinto della competizione, dovevamo riaccendere la fiamma della gara, 530 00:31:07,320 --> 00:31:09,560 altrimenti, come dicevano tutti, la serie sarebbe finita. 531 00:31:10,000 --> 00:31:12,920 Paine è stato bravo ad assicurarsi che tutti restassero molto uniti. 532 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 Ci eravamo detti: "Portiamo tutti lì, passiamo una settimana rilassante." 533 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 So come funzionano le squadre. 534 00:31:22,120 --> 00:31:24,960 Se facciamo le cose insieme, ha un grosso impatto. 535 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 Durante uno dei nostri primi incontri, 536 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 Mitch Marsh si è alzato e ha detto a tutti i ragazzi: 537 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 "Ogni mattina di questo torneo, 538 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 "andrò a fare una passeggiata e ci prenderemo un caffè." 539 00:31:36,960 --> 00:31:39,000 In un torneo simile, so che ci saranno momenti in cui 540 00:31:39,080 --> 00:31:40,200 INCONTRO CON LA SQUADRA 2 MESI PRIMA 541 00:31:40,280 --> 00:31:43,840 sentiremo la pressione, ci sentiremo giù, ci mancherà casa nostra 542 00:31:43,920 --> 00:31:47,040 e se qualcuno vorrà venire con me in qualsiasi momento, io sarò lì. 543 00:31:47,680 --> 00:31:49,720 Volevo solo dare inizio all'idea 544 00:31:49,840 --> 00:31:53,720 di prenderti cura dei tuoi compagni e, in trasferta, curarsi di tutti quanti 545 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 e quell'idea si è sviluppata. 546 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 Come a dire: "Non è mica male." 547 00:31:57,760 --> 00:31:59,600 Certe piccolezze sono importanti, 548 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 e succede che si crea un cameratismo insieme, 549 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 che non si può fingere, ma lo si crea nel tempo. 550 00:32:03,800 --> 00:32:04,960 Quando sale la pressione, 551 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 è come una colla che tiene tutti insieme. 552 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Quel che è successo dopo è anche molto importante. 553 00:32:11,480 --> 00:32:13,120 MATCH IN TRASFERTA DERBYSHIRE v AUSTRALIA 554 00:32:13,200 --> 00:32:15,560 Siamo stati in trasferta nel Derbyshire e volevamo vincere. 555 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 Non avremmo giocato come in un'amichevole di tre giorni. 556 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 Avevamo la ferma intenzione di vincere. 557 00:32:22,440 --> 00:32:24,680 Rispetto alla situazione della settimana prima, 558 00:32:24,760 --> 00:32:26,120 sembravamo una squadra diversa. 559 00:32:26,760 --> 00:32:28,560 E li abbiamo battuti in due giorni e un'ora. 560 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 MANCHESTER INGHILTERRA 561 00:32:34,560 --> 00:32:36,520 Abbiamo lavorato sodo per 12 mesi, ragazzi, 562 00:32:36,600 --> 00:32:37,760 INCONTRO CON LA SQUADRA 563 00:32:37,840 --> 00:32:42,680 per vincere il premio, abbiamo vinto il test match per conservare il The Ashes. 564 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 Ma non ce lo regaleranno, l'abbiamo visto la settimana scorsa. 565 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 Nella vita non vi regaleranno mai dei premi, 566 00:32:48,400 --> 00:32:50,840 non vi verranno regalati, la vita non funziona così. 567 00:32:50,920 --> 00:32:54,080 Se lo volete davvero, e so che può sembrare un cliché, 568 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 ma ci credo veramente... 569 00:32:56,040 --> 00:32:59,640 La squadra che lo desidera di più vincerà il The Ashes, 570 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 e solo voi potete deciderlo. 571 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 L'Australia ha riavuto Steve Smith. 572 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 GIDEON HAIGH GIORNALISTA 573 00:33:05,840 --> 00:33:07,080 Se c'è una persona che può contrastare Ben Stokes, 574 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 quella è Steve Smith. 575 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Compratevi la vostra sciarpa Ben Stokes! 576 00:33:27,240 --> 00:33:29,840 Due per 15 sterline. Otto ciascuna. 577 00:33:29,920 --> 00:33:30,760 QUARTO TEST OLD TRAFFORD, MANCHESTER 578 00:33:30,840 --> 00:33:32,080 Compratevi la sciarpa Ben Stokes! 579 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 CANCELLO 5 580 00:33:33,680 --> 00:33:37,720 Questo è il quarto test match e le squadre sono bloccate 581 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 a pari merito. 582 00:33:39,520 --> 00:33:43,000 Ci saranno alcune cicatrici, qualunque sia stato il debriefing. 583 00:33:43,080 --> 00:33:47,920 A un certo punto l'Australia penserà: "Abbiamo avuto quell'occasione." 584 00:33:48,400 --> 00:33:49,960 E quella è la chiave per l'Inghilterra. 585 00:33:50,040 --> 00:33:53,640 Se hanno un buon inizio qui, alcuni dei ragazzi negli spogliatoi australiani 586 00:33:53,720 --> 00:33:55,480 se ne andranno pensando... 587 00:33:56,280 --> 00:33:58,480 "Accidenti, che batosta all'Headingley." 588 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 So che questa settimana, da quando ho iniziato, 589 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 so che è stata la miglior settimana da allenatore della mia vita. 590 00:34:04,480 --> 00:34:07,440 Perché sapevo che o ci saremmo sollevati o saremmo finiti sottoterra 591 00:34:07,520 --> 00:34:09,600 e ci saremmo lasciati spianare da loro, ed è stato fantastico. 592 00:34:11,000 --> 00:34:13,080 -L'importante è reagire. -Assolutamente sì. 593 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 -E vedi chi sono davvero. -Assolutamente sì. 594 00:34:15,640 --> 00:34:17,040 Bisogna tenere d'occhio Paine. 595 00:34:17,120 --> 00:34:18,760 Già... 596 00:34:18,840 --> 00:34:20,160 Ieri sera gli ho detto: 597 00:34:20,200 --> 00:34:23,600 "Domani mattina, quando ti svegli, mettiti in testa che ti divertirai." 598 00:34:23,680 --> 00:34:24,760 A prescindere da tutto quanto. 599 00:34:24,840 --> 00:34:27,680 Questo gioco è già duro senza doverti portare il peso del mondo sulle spalle. 600 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 GIORNO 1 601 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Che serie che stiamo vedendo in questo momento, 602 00:34:33,600 --> 00:34:36,640 The Ashes, 1-all, non c'è nulla così, tante battaglie, e questa è una di quelle. 603 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 Marcus Harris deve uscire. 604 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 Australia, 28/2. 605 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Eccolo qui, l'uomo tornato nella squadra australiana. 606 00:34:48,280 --> 00:34:50,520 Steven Smith si fa strada fino al centro dell'Old Trafford 607 00:34:50,600 --> 00:34:52,120 e l'Australia è nei guai. 608 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 Nuovamente l'Australia ha bisogno di un miracolo da lui, quest'oggi. 609 00:34:57,840 --> 00:35:01,200 Sia Archer che Steve Smith, senza dubbio, stanno pensando alla battaglia. 610 00:35:01,560 --> 00:35:05,160 Devono avercela bene in mente, avendo ricevuto una botta come quella da Archer. 611 00:35:06,640 --> 00:35:09,920 Ho letto tanti resoconti dopo quell'incontro. 612 00:35:10,360 --> 00:35:12,760 Dicevano che Archer aveva puntato la mazza verso di me 613 00:35:12,840 --> 00:35:15,400 e ha detto ai media: "Sì, mi ha colpito, ma... 614 00:35:16,000 --> 00:35:17,040 "Non mi ha eliminato." 615 00:35:28,920 --> 00:35:31,040 Un grande incontro, Archer è scatenato. 616 00:35:31,120 --> 00:35:33,560 Smith, una forza del tutto inamovibile. 617 00:35:34,200 --> 00:35:38,960 Era come se volessi fare di più solo per dimostrare a tutti che avevano torto. 618 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 Mi piace farlo. 619 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 Grande apertura e punta ai quattro. 620 00:35:44,600 --> 00:35:47,160 Altri quattro punti. 621 00:35:47,600 --> 00:35:51,040 In questo momento, due individui eccentrici sul crease. 622 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 Sarà divertente. 623 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Volevo battere con lui, era un momento entusiasmante, 624 00:35:56,360 --> 00:35:59,080 beh, eccoci qua: buttiamoci nella mischia. 625 00:36:01,200 --> 00:36:02,560 Bella mossa. 626 00:36:04,120 --> 00:36:06,160 Un tempismo eccelso, Steven Smith. 627 00:36:08,640 --> 00:36:11,560 Labuschagne si sposta verso un'altra mezza centuria. 628 00:36:12,000 --> 00:36:14,360 I due migliori battitori dell'Australia sono al centro, al momento. 629 00:36:14,440 --> 00:36:17,160 Labuschagne è stato fantastico, in questa serie. 630 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 Smith è stato al centro della scena, in questo The Ashes. 631 00:36:20,320 --> 00:36:22,560 Ma la vera rivelazione è Marnus. 632 00:36:22,680 --> 00:36:25,360 Questo è il battitore che l'Australia stava aspettando. 633 00:36:25,440 --> 00:36:30,920 115 run, la partnership ha messo l'Australia in una posizione forte. 634 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Sì, ha ottenuto il suo wicket. 635 00:36:34,640 --> 00:36:36,200 Passata nel varco. 636 00:36:36,600 --> 00:36:38,520 Labuschagne va per 67. 637 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Battuto all'interno, cacchio. 638 00:36:42,560 --> 00:36:45,680 L'Australia è a 170/3. 639 00:36:48,360 --> 00:36:50,320 GIORNO 2 640 00:36:52,480 --> 00:36:57,160 Secondo giorno all'Old Trafford, la serie è a pari merito, 1-all con due incontri. 641 00:36:58,440 --> 00:37:01,160 Il capitano dell'Australia entra con il numero sette, 642 00:37:01,640 --> 00:37:04,680 finora non ha fatto nessun punteggio degno di nota nella serie, 643 00:37:04,800 --> 00:37:06,520 ma l'Australia ora ha bisogno di lui. 644 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 Si parla tanto delle battute di Paine. 645 00:37:09,000 --> 00:37:11,800 So che è un bravo battitore, ma credo che lui ci pensi troppo. 646 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Si impegna troppo. 647 00:37:13,920 --> 00:37:16,320 La battuta con Steve Smith è al 91. 648 00:37:16,800 --> 00:37:20,320 È ora che faccia un po' di punti. 225/5. 649 00:37:20,840 --> 00:37:25,200 Sapevamo che ci serviva ottenere 400, dunque era importante andare con lui. 650 00:37:27,880 --> 00:37:29,560 Beh, ha trovato un'apertura. 651 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 Stavolta ha trovato il varco. 652 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 E Paine passa alle doppie cifre, e questo gli aumenta la sicurezza. 653 00:37:37,080 --> 00:37:38,320 Bel colpo. 654 00:37:38,400 --> 00:37:39,960 Quest'uomo è incredibile. 655 00:37:40,800 --> 00:37:43,120 Sì, altri 100 per Steve Smith. 656 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Posso vedere quanto stiano diventando frustrati 657 00:37:45,840 --> 00:37:47,160 perché non riescono a eliminarlo. 658 00:37:47,200 --> 00:37:50,360 È probabile che vogliano eliminarmi con uno strike, magari in attacco. 659 00:37:51,440 --> 00:37:52,760 Bel colpo. 660 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 E battere con lui era piacevole, era ciò che andava fatto. 661 00:37:57,400 --> 00:37:59,680 Contro un 50, il capitano australiano 662 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 ottiene la prima mezza centuria degli 11 Test match. 663 00:38:03,280 --> 00:38:05,560 L'ex capitano e l'attuale capitano 664 00:38:05,640 --> 00:38:09,160 hanno portato l'Australia in una forte posizione di comando. 665 00:38:11,520 --> 00:38:12,880 Colpita ma scivolata. 666 00:38:13,200 --> 00:38:16,280 Colpita verso Stokes e finalmente hanno il loro uomo. 667 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 Controlleranno comunque. 668 00:38:19,640 --> 00:38:22,680 Impossibile, a me sembra fallo. 669 00:38:23,800 --> 00:38:24,920 Dico sul serio. 670 00:38:25,200 --> 00:38:26,280 Fallo. 671 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 È letteralmente un momento magico. 672 00:38:29,280 --> 00:38:30,160 Chi se lo sarebbe immaginato? 673 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 Giocata molto bene. 674 00:38:34,040 --> 00:38:35,560 Ed è un altro perimetro. 675 00:38:37,320 --> 00:38:42,160 Steve Smith si fa perdonare di aver perso l'ultimo Test per una doppia centuria. 676 00:38:42,600 --> 00:38:46,640 Un giocatore di classe mondiale batte in un mondo tutto suo. 677 00:38:51,880 --> 00:38:54,400 Scendere in campo e fare cos'ha fatto, e cambiare in "modalità bestia"... 678 00:38:54,480 --> 00:38:55,320 DAVID WARNER BATTITORE 679 00:38:55,400 --> 00:38:56,520 È stato incredibile. 680 00:38:56,600 --> 00:38:57,960 Che tipo strano. 681 00:38:58,080 --> 00:39:01,840 L'Australia doveva battere duramente l'Inghilterra. 682 00:39:02,360 --> 00:39:04,160 E quello è stato come un pugno sul naso, 683 00:39:04,280 --> 00:39:06,320 perché nonostante tutto fosse a favore dell'Inghilterra, 684 00:39:06,400 --> 00:39:09,680 non avevano idea di come eliminare Steve Smith. 685 00:39:10,840 --> 00:39:12,160 Chiamali. 686 00:39:12,640 --> 00:39:14,840 Dunque, Tim Paine fa il gesto che dichiara 687 00:39:14,920 --> 00:39:19,120 questo inning chiuso per 497/8. 688 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Ottimo lavoro, ragazzi. 689 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 Brutta giornata per l'Inghilterra. 690 00:39:28,480 --> 00:39:29,760 GIORNO 4 691 00:39:29,840 --> 00:39:31,400 Inghilterra, 301. 692 00:39:32,480 --> 00:39:35,520 L'Australia conduce per 196 run. 693 00:39:35,600 --> 00:39:38,160 Nel primo inning c'è stato una sorta di contrattacco dell'Inghilterra, 694 00:39:38,200 --> 00:39:39,280 ma non è bastato. 695 00:39:40,440 --> 00:39:42,480 Molto potente, da parte di Smith. 696 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Splendida gestione della palla. Lo fa un'altra volta. 697 00:39:47,200 --> 00:39:51,640 Ma quando l'Australia arriva a 6/186, Tim Paine chiama la sua squadra. 698 00:39:53,640 --> 00:39:55,560 Una dichiarazione a sorpresa, 699 00:39:55,640 --> 00:39:58,640 Tim Paine, d'improvviso, ha detto: "Bene, ora basta." 700 00:39:58,880 --> 00:40:02,000 186/6, il vantaggio è 382. 701 00:40:02,400 --> 00:40:04,800 E dopo il dramma dell'Headingley, dove si sono visti 702 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 soffiare una possibilità di vittoria 703 00:40:07,080 --> 00:40:08,560 grazie all'abilità di Ben Stokes, 704 00:40:09,160 --> 00:40:12,600 ora c'è da porsi la domanda: "Ci sarà un secondo colpo di fortuna?" 705 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 Presa! 706 00:40:18,400 --> 00:40:22,200 E questo è il peggior inizio possibile per l'Inghilterra. 707 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 Qui è dove vinciamo il test match. 708 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Non ero stato in grado di farlo, all'ultimo incontro. 709 00:40:26,920 --> 00:40:29,920 Qui mi sono sentito più in controllo con quanto cercavo di fare. 710 00:40:34,640 --> 00:40:39,640 Ed è Pat Cummins, ed è l'Australia, assolutamente in stato di grazia. 711 00:40:42,920 --> 00:40:46,000 E il capitano dell'Inghilterra è eliminato alla prima palla. 712 00:40:46,080 --> 00:40:47,840 Ed è 0 a 2. 713 00:40:47,920 --> 00:40:51,480 Ottenere presto due wicket era come dire: "Bene, siamo in dirittura." 714 00:40:52,160 --> 00:40:58,160 GIORNO 5 715 00:40:58,440 --> 00:41:00,360 -Buongiorno. -Buongiorno. 716 00:41:00,440 --> 00:41:03,160 Il lavoro non è ancora finito, ci sono ancora otto wicket da prendere, 717 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 ma stiamocene belli pazienti, restiamo calmi, ne abbiamo parlato, 718 00:41:06,280 --> 00:41:07,440 assicuriamoci di farcela. 719 00:41:07,600 --> 00:41:09,400 Se siete stanchi o faticate come fielder, 720 00:41:09,480 --> 00:41:11,520 o se lanciate e vi sentite stanchi e indolenziti, 721 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 pensate a quando eravamo negli spogliatoi, la settimana scorsa. 722 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 Stringete i denti. 723 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 La folla è tutta in piedi. 724 00:41:18,000 --> 00:41:21,760 Il saluto è tutto per Ben Stokes. 725 00:41:22,960 --> 00:41:25,320 Ti dà i brividi, non è vero? 726 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 Ricevere un benvenuto simile. 727 00:41:28,400 --> 00:41:29,640 Ragazzi, otteniamo un wicket. 728 00:41:33,080 --> 00:41:38,160 Tim Paine è inflessibile e Ben Stokes sta uscendo. 729 00:41:40,760 --> 00:41:43,680 Quello è un wicket imponente per l'Australia. 730 00:41:44,480 --> 00:41:48,160 Solo più sei wicket per conservare il The Ashes. 731 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 Eravamo ancora abbastanza sicuri. 732 00:41:49,880 --> 00:41:50,680 MITCHELL STARC LANCIATORE VELOCE 733 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Sapevamo che il wicket stava iniziando a erodersi. 734 00:41:51,680 --> 00:41:53,920 C'erano segni sui bordi per via dei miei enormi zoccoli 735 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 fino a metà per Gazza. 736 00:41:55,880 --> 00:41:59,120 Dovevamo solo fare il nostro lavoro, senza esagerare, 737 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 perché avevamo molto tempo. 738 00:42:03,120 --> 00:42:04,280 Per un pelo. 739 00:42:04,360 --> 00:42:06,920 -Sull'angolo, e un dito si alza. -Sì! 740 00:42:07,920 --> 00:42:10,680 Si può vedere cosa significhi per la squadra australiana. 741 00:42:11,280 --> 00:42:12,760 Over rimasti, 41. 742 00:42:12,840 --> 00:42:14,480 L'Australia ha bisogno di quattro wicket. 743 00:42:14,960 --> 00:42:17,680 Ottima sessione, ben fatto, bella presa, ben fatto. 744 00:42:19,480 --> 00:42:22,120 Bene, restate belli calmi, ragazzi, quando lanciate 745 00:42:22,160 --> 00:42:25,520 in quel... Sembra che tu otterrai un wicket, è un lanciatore. 746 00:42:25,600 --> 00:42:27,640 Tu sei il miglior lanciatore al mondo, 747 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 quindi resta calmo, sì? 748 00:42:28,920 --> 00:42:32,200 Chiamiamo Gazza. Bon Jovi sta cantando per noi, vero? 749 00:42:32,320 --> 00:42:34,280 Ora portiamoci a casa il The Ashes, eh? 750 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Voglio tutti pimpanti, andiamo, su. 751 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 Tutti quanti pimpanti. 752 00:42:42,160 --> 00:42:43,560 ...Nathan Lyon. 753 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 Big appeal. 754 00:42:51,480 --> 00:42:52,520 E andato. 755 00:42:55,040 --> 00:42:56,480 Ce lo meritiamo, cavolo. 756 00:42:57,960 --> 00:43:00,280 Ci siamo guadagnati il diritto. 757 00:43:00,640 --> 00:43:02,320 Il duro lavoro merita il successo. 758 00:43:02,880 --> 00:43:06,000 Leach arriva con il 10, 173/8. 759 00:43:06,600 --> 00:43:08,680 Sono rimasti 29 over. 760 00:43:08,800 --> 00:43:11,840 Ma ha una difesa e ha del carattere. 761 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 È una questione di tempo. 762 00:43:15,120 --> 00:43:17,640 Ci sono ancora un sacco di over ma il tempo scorre, 763 00:43:17,760 --> 00:43:20,360 le luci si accendono, sta diventando più buio. 764 00:43:20,600 --> 00:43:23,160 Beh, all'Australia mancava pochissimo all'Headingley. 765 00:43:23,200 --> 00:43:25,160 E le manca pochissimo qui. 766 00:43:26,160 --> 00:43:32,000 Un altro blocco, un altro over. 21 rimasti, 194/8. 767 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 L'Inghilterra tiene duro. 768 00:43:36,160 --> 00:43:38,360 Anche la velocità è scesa un po'. 769 00:43:38,440 --> 00:43:39,680 Penso che siano stanchi. 770 00:43:44,120 --> 00:43:46,680 Ora via quei guanti e quello sguardo... 771 00:43:47,040 --> 00:43:50,360 È la prima volta che vediamo Cummins parlare realmente. 772 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Non può succedere di nuovo. 773 00:43:58,280 --> 00:43:59,720 Non due volte nella serie. 774 00:44:01,760 --> 00:44:04,480 Un altro blocco solido, e un altro over. 775 00:44:04,560 --> 00:44:05,800 20 rimasti. 776 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 E un altro ancora. 777 00:44:11,920 --> 00:44:14,680 Pare che gli occhiali si siano offuscati di nuovo per via dell'umidità. 778 00:44:15,240 --> 00:44:17,440 Per l'amor di Dio, si sta asciugando di nuovo gli occhiali. 779 00:44:17,520 --> 00:44:19,960 Sono sempre le stronzate che accadranno per la prossima ora. 780 00:44:21,040 --> 00:44:22,720 Diventa più facile? No, non proprio. 781 00:44:23,120 --> 00:44:26,800 Cioè, è tanto tempo, ma non... No, non diventa più facile. 782 00:44:28,400 --> 00:44:33,080 Mancano due wicket per riconquistare il The Ashes dopo 18 anni. 783 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 Paine ha appena detto: "Sì, voglio provare con Marnus." 784 00:44:35,760 --> 00:44:38,800 La si può definire una cosa al volo, se vogliamo. È lanciatore part-time. 785 00:44:39,960 --> 00:44:42,720 -Cosa ne pensi di questo cambio? -Sorprendente. 786 00:44:43,160 --> 00:44:45,640 Ho sempre avuto molta fiducia, forse più degli altri 787 00:44:45,720 --> 00:44:48,080 in Marnus, perché ho giocato 788 00:44:48,160 --> 00:44:50,320 nel suo primo torneo Test, e lui aveva lanciato davvero bene. 789 00:44:50,400 --> 00:44:53,440 Il The Ashes è a rischio e sul crease c'è un lanciatore nuovo. 790 00:44:55,520 --> 00:44:59,440 Stamattina Tugger aveva detto che avrebbe vinto la partita. 791 00:45:02,640 --> 00:45:03,720 Presa! 792 00:45:03,800 --> 00:45:05,160 -Sì! -Dovremmo criticarlo? No. 793 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Sicuro? Un po' grezzo, direi. 794 00:45:08,920 --> 00:45:10,240 Presa! 795 00:45:10,320 --> 00:45:11,480 Sì, ragazzo! 796 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 Andiamo, ometto. 797 00:45:16,840 --> 00:45:20,520 Cosa cavolo gli prende? Tira verso l'area grezza, 798 00:45:20,600 --> 00:45:22,000 è semplice. 799 00:45:24,000 --> 00:45:25,440 Serve loro solo un buon tiro, 800 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 e credo sia la stessa cosa a cui pensano gli australiani. 801 00:45:28,160 --> 00:45:29,880 Sanno che manca solo una palla buona. 802 00:45:30,640 --> 00:45:32,160 Troppo regolare. 803 00:45:32,800 --> 00:45:36,320 È davvero così cocciuto? O non si accorge di niente? 804 00:45:37,080 --> 00:45:40,080 E così corro, do uno spin e provo a colpire l'area grezza. 805 00:45:42,960 --> 00:45:45,080 -Presa! -Rimbalza. È andato. 806 00:45:45,440 --> 00:45:47,320 Superbo lavoro di capitano. 807 00:45:47,400 --> 00:45:50,760 Che cambiamento. Labuschagne con la mazza. 808 00:45:50,840 --> 00:45:52,880 È Labuschagne con la palla. 809 00:45:52,960 --> 00:45:55,080 Era la svolta che cercavano. 810 00:45:55,600 --> 00:45:57,440 All'Australia manca un solo wicket. 811 00:45:58,560 --> 00:45:59,840 Ometto mio! 812 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 Un colpo fantastico. 813 00:46:05,040 --> 00:46:09,160 All'Australia serve ancora un wicket per tenersi il The Ashes. 814 00:46:10,680 --> 00:46:14,280 Ogni volta, quando serviva qualcosa di speciale, lo skipper 815 00:46:14,360 --> 00:46:17,240 chiamava: "Cummins, Hazlewood." 816 00:46:17,320 --> 00:46:19,120 Ha ancora carburante, però? 817 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 Che urlo! Cos'ha visto? 818 00:46:26,760 --> 00:46:28,040 Via! 819 00:46:29,720 --> 00:46:31,440 Ovviamente lo riguarderanno. 820 00:46:31,520 --> 00:46:33,320 Ma non penso che importi. 821 00:46:34,920 --> 00:46:36,400 La fine è vicina. 822 00:46:36,480 --> 00:46:39,200 -Il replay disperato. -Abbiamo il replay. 823 00:46:39,320 --> 00:46:41,400 Andiamo, Dean, dimmi qualcosa. 824 00:46:41,920 --> 00:46:43,760 Forza. 825 00:46:43,880 --> 00:46:47,160 È fuori, è decisamente un out. Dev'essere fuori. 826 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Forza. 827 00:46:48,640 --> 00:46:52,040 È un buon lancio. Rivediamolo al rallentatore. 828 00:46:52,120 --> 00:46:53,840 Dev'essere fuori. 829 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 È un out. 830 00:46:57,080 --> 00:46:58,400 D'accordo... 831 00:46:58,480 --> 00:47:01,880 Potete mostrarmi gli archivi per vedere se la mazza ha colpito la palla? 832 00:47:03,480 --> 00:47:05,240 Speriamo che sia un out. 833 00:47:05,320 --> 00:47:08,040 Bene, andate avanti. 834 00:47:08,680 --> 00:47:12,120 Bene, la mazza non è coinvolta e la palla arriva piatta quando la supera. 835 00:47:12,200 --> 00:47:15,160 Datemi tutto il traccia-palla quando ce l'avete pronto, per favore. 836 00:47:21,600 --> 00:47:25,320 -Lo vediamo dallo schermo. -Ecco, il traccia-palla arriva. 837 00:47:26,440 --> 00:47:28,200 L'impatto è fuori dell'off. 838 00:47:28,800 --> 00:47:30,600 Impatto allineato, il wicket viene colpito. 839 00:47:31,880 --> 00:47:34,280 -L'Australia esulta. -È deciso, out. 840 00:48:04,520 --> 00:48:06,160 Ne è valsa la pena. 841 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 Ne è valsa davvero la pena. 842 00:48:18,760 --> 00:48:20,560 E andiamo, ragazzi! 843 00:48:21,560 --> 00:48:23,040 L'atmosfera in quello spogliatoio 844 00:48:23,120 --> 00:48:25,280 era una cosa che non avevo mai visto prima. 845 00:48:25,360 --> 00:48:26,960 È stato incredibile. 846 00:48:33,520 --> 00:48:39,520 Sono stato in Inghilterra nel 2013 e nel 2015 con delle squadre mica male. 847 00:48:40,640 --> 00:48:43,240 Ma non eravamo riusciti a portarci a casa quel trofeo. 848 00:48:43,520 --> 00:48:47,160 A quanto pare, ero come Craig Overton, e ne ero furibondo, 849 00:48:47,480 --> 00:48:49,160 senza mancargli di rispetto. 850 00:48:49,760 --> 00:48:52,320 Ma i ragazzi reclamavano gli over, quindi ovviamente ho dovuto... 851 00:48:52,920 --> 00:48:55,280 Inscenare di nuovo la decisione. 852 00:49:07,920 --> 00:49:09,120 È per questo che giochiamo. 853 00:49:16,120 --> 00:49:18,520 Spero solo che il pubblico 854 00:49:19,400 --> 00:49:21,880 possa immedesimarsi in noi. Siamo solo ragazzi normali 855 00:49:22,440 --> 00:49:23,640 che giocano a cricket. 856 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 È stato davvero divertente in quegli spogliatoi, 857 00:49:26,560 --> 00:49:29,160 ma la natura inesorabile di questo sport... 858 00:49:29,720 --> 00:49:32,680 Anche se hai vinto il The Ashes, quella sera ti corichi a letto 859 00:49:32,760 --> 00:49:33,680 e pensi... 860 00:49:34,480 --> 00:49:36,040 "Chi selezionerò per il prossimo Test? 861 00:49:36,800 --> 00:49:38,480 "Come li farò tornare in vetta?" 862 00:49:41,800 --> 00:49:44,720 LONDRA INGHILTERRA 863 00:49:49,320 --> 00:49:54,080 INCONTRO CON LA SQUADRA 864 00:49:54,160 --> 00:49:55,720 SPIETATO 865 00:49:55,800 --> 00:49:59,120 Oltre 300 per i primi inning, siamo stati spietati sulle lunghezze, 866 00:49:59,200 --> 00:50:00,440 perché sappiamo cosa funziona. 867 00:50:00,880 --> 00:50:03,840 L'abilità deve prevalere sulle emozioni. Domani torniamo in modalità di gioco. 868 00:50:04,560 --> 00:50:05,840 Immagino che, quando arriveremo là, 869 00:50:05,920 --> 00:50:08,280 quando attraverseremo l'ingresso principale per il campo, 870 00:50:08,360 --> 00:50:09,920 mostreremo a tutti con il nostro atteggiamento 871 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 che siamo tornati. 872 00:50:11,480 --> 00:50:14,880 Niente di meglio che tornare a casa con un 3 a 1, di nuovo su quel podio. 873 00:50:15,120 --> 00:50:18,200 Vincere il test match e la serie al The Oval. 874 00:50:19,400 --> 00:50:20,240 QUINTO TEST, THE OVAL, LONDRA 875 00:50:20,320 --> 00:50:23,600 L'Australia vuole essere la prima squadra a vincere qui da 18 anni a questa parte. 876 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 C'è molto in ballo. 877 00:50:27,320 --> 00:50:30,400 Sicuramente eravamo un tantino esausti. 878 00:50:30,800 --> 00:50:34,320 Ma contemporaneamente, eravamo affamati di vittoria, 3 a 1. 879 00:50:34,400 --> 00:50:37,720 L'Australia sceglie testa e vince il lancio della moneta. 880 00:50:37,800 --> 00:50:39,920 -Cosa scegliete? -Lanceremo per primi, allora. 881 00:50:41,040 --> 00:50:43,240 Sembra che sia alla battuta per il primo giorno. 882 00:50:43,320 --> 00:50:44,160 GIORNO 1 883 00:50:44,240 --> 00:50:45,600 Vedendo il pitch, dovrebbero battere. 884 00:50:45,680 --> 00:50:47,640 Paine ha vinto il lancio e ha deciso di lanciare per primo. 885 00:50:47,960 --> 00:50:49,400 È stata una sorpresa per tutti. 886 00:50:51,040 --> 00:50:53,240 Ora l'Australia si sta chiedendo 887 00:50:53,320 --> 00:50:55,520 dopo aver vinto il lancio, chi scegliere per lanciare. 888 00:50:57,000 --> 00:51:00,440 Già... Peccato aver perso il lancio. 889 00:51:05,520 --> 00:51:07,080 È un bel tiro per Burns. 890 00:51:08,840 --> 00:51:11,280 Colpita. E sono quattro. 891 00:51:16,160 --> 00:51:18,000 E porta l'Inghilterra a 100. 892 00:51:18,080 --> 00:51:20,480 Non abbiamo iniziato come avevamo fatto negli altri test. 893 00:51:20,560 --> 00:51:22,240 Eravamo stati fenomenali con la palla, 894 00:51:22,320 --> 00:51:23,160 MARNUS LABUSCHAGNE BATTITORE 895 00:51:23,240 --> 00:51:24,400 per tutta la serie. 896 00:51:24,640 --> 00:51:27,280 E qui forse eravamo l'1% meno fenomenali. 897 00:51:29,200 --> 00:51:30,280 Colpita. 898 00:51:32,320 --> 00:51:35,280 E di nuovo. Troppo corto e troppo ampio. 899 00:51:35,360 --> 00:51:39,800 Questa serie iniziale non è ciò che ci aspettavamo da questa brigata. 900 00:51:39,880 --> 00:51:42,520 Sbagliavamo le prese, i fielder non erano al top. 901 00:51:43,480 --> 00:51:45,400 E gli cade di nuovo! 902 00:51:47,560 --> 00:51:50,240 Abbiamo dato troppe opportunità all'Inghilterra. 903 00:51:52,520 --> 00:51:54,600 E di nuovo a terra. 904 00:51:55,680 --> 00:51:57,080 Azioni sgangherate per l'Australia. 905 00:51:57,440 --> 00:52:00,360 Inghilterra è a 271/8 su 82 over. 906 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 Pensate di essere stati spietati? 907 00:52:08,720 --> 00:52:09,560 No. 908 00:52:10,520 --> 00:52:11,800 Davvero? 909 00:52:14,200 --> 00:52:17,360 So che siamo stanchi, e lo rispettiamo. 910 00:52:17,600 --> 00:52:20,120 Ma abbiamo un'occasione che non capiterà troppe altre volte. 911 00:52:20,560 --> 00:52:21,680 Forza. 912 00:52:23,720 --> 00:52:24,560 TIM PAINE CAPITANO DELL'AUSTRALIA AI TEST 913 00:52:24,640 --> 00:52:26,400 Forse eravamo ancora sballati per Manchester. 914 00:52:28,320 --> 00:52:30,040 Colpita, ed è andato. 915 00:52:30,800 --> 00:52:32,440 L'Australia ha un sacco di problemi. 916 00:52:32,520 --> 00:52:37,920 L'attesa, lo stress e l'ansia per avere il The Ashes erano tali 917 00:52:38,000 --> 00:52:41,200 che per il test match eravamo tutti un po' sbilanciati. 918 00:52:43,080 --> 00:52:44,400 Ce l'ha fatta. 919 00:52:45,640 --> 00:52:50,040 Alla fine di un torneo molto lungo, avevamo alcuni giocatori inesperti, 920 00:52:50,120 --> 00:52:53,840 ne avevamo di senior, ma uno di loro, Steve Smith, era davvero bello cotto. 921 00:52:57,400 --> 00:52:58,920 Che presa! 922 00:53:00,280 --> 00:53:02,360 Ma che grande torneo ha fatto, quest'uomo! 923 00:53:05,480 --> 00:53:08,400 Il pubblico saluta Steve Smith. 924 00:53:08,480 --> 00:53:12,080 Il pubblico del cricket ha riconosciuto la grandezza. 925 00:53:13,000 --> 00:53:15,280 È stato bello che si siano alzati e abbiano applaudito, sapete? 926 00:53:15,360 --> 00:53:17,080 STEVE SMITH BATTITORE 927 00:53:17,400 --> 00:53:19,640 Già, forse si sono ricreduti, con me. 928 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 Presa! 929 00:53:27,480 --> 00:53:32,800 E questo finisce l'incontro, e la serie ora è 2-all. 930 00:53:33,640 --> 00:53:38,720 Sono 18 anni che l'Australia non vince una serie Test in Inghilterra. 931 00:53:40,040 --> 00:53:44,600 E comunque l'Australia si porterà via l'urna. 932 00:53:45,960 --> 00:53:49,800 Certamente ha smorzato l'entusiasmo, quel giorno e quel Test. 933 00:53:51,520 --> 00:53:55,080 È stata una strana sensazione perché non avevamo vinto l'incontro. 934 00:53:55,840 --> 00:53:58,800 Ma per me, la cosa più interessante è successa dopo l'incontro. 935 00:53:59,040 --> 00:54:00,800 E mia figlia era presente. 936 00:54:01,120 --> 00:54:04,080 Sono sceso e tutte le mogli e le ragazze varie 937 00:54:04,160 --> 00:54:07,160 ci hanno detto: "Ben fatto, è stato incredibile. 938 00:54:07,240 --> 00:54:10,120 "Stupendo, avete ottenuto il The Ashes." 939 00:54:10,480 --> 00:54:13,200 -Ottimo lavoro. -Sì, l'abbiamo fatto la settimana scorsa. 940 00:54:13,560 --> 00:54:15,680 Ma non abbiamo concluso come avremmo dovuto. 941 00:54:18,600 --> 00:54:22,600 Ma se mi avessero detto, prima che salissi su quell'aereo, 942 00:54:22,680 --> 00:54:25,200 della semifinale della Coppa del Mondo 943 00:54:25,280 --> 00:54:27,120 e che avremmo poi tenuto il The Ashes... 944 00:54:27,840 --> 00:54:29,160 Sì, l'avrei accettato volentieri. 945 00:54:29,320 --> 00:54:34,440 Signore e signori, il The Ashes per il 2019 va all'Australia. 946 00:54:40,720 --> 00:54:43,960 Credo che tra qualche anno e per il resto della nostra vita, 947 00:54:44,040 --> 00:54:47,000 ricorderemo il viaggio in Inghilterra e di esser stati la prima squadra 948 00:54:47,080 --> 00:54:48,880 a riportarlo a casa da 20 anni a questa parte. 949 00:54:48,960 --> 00:54:50,760 È una cosa davvero difficile da fare. 950 00:54:52,600 --> 00:54:54,120 Ci stiamo avvicinando un po', cioè... 951 00:54:54,200 --> 00:54:56,880 Erano anni che perdevamo, in Inghilterra, ora abbiamo pareggiato la serie 952 00:54:56,960 --> 00:54:59,160 e abbiamo il The Ashes, quindi speriamo, la prossima volta che torneremo, 953 00:54:59,240 --> 00:55:00,200 di vincere il The Ashes. 954 00:55:01,240 --> 00:55:02,600 Sarebbe bello, non è vero? 955 00:55:06,400 --> 00:55:09,640 La cosa di cui sono più fiero è che gli australiani sono di nuovo fieri di noi. 956 00:55:11,200 --> 00:55:13,960 Dallo scandalo più truce, 957 00:55:14,280 --> 00:55:17,240 per cui la gente vedeva come repellente la squadra nazionale di cricket, 958 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 al collettivo abbraccio per il nostro successo 959 00:55:19,400 --> 00:55:20,680 quando il The Ashes è rimasto a noi. 960 00:55:21,400 --> 00:55:23,840 Quello è un percorso di redenzione, nello sport. 961 00:55:26,960 --> 00:55:30,440 La figura che ha definito il The Ashes del 2019 è stata Steve Smith. 962 00:55:31,120 --> 00:55:34,560 Da quando veniva insultato ovunque andasse 963 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 al ricevere una standing ovation alla fine, 964 00:55:37,360 --> 00:55:42,720 quella è l'essenza del cricket australiano per me: dove siamo stati e dove andremo. 965 00:55:46,880 --> 00:55:49,840 Tutti pensano che sia una guerra, che ci odiamo tra di noi. 966 00:55:50,440 --> 00:55:53,040 Mi dispiace, detesto deludervi, 967 00:55:53,120 --> 00:55:55,440 ma non è una guerra. È un incontro di cricket. 968 00:56:04,280 --> 00:56:07,040 Alcuni anni fa, le altre squadre non volevano bere con gli australiani. 969 00:56:07,560 --> 00:56:09,480 Gli australiani si sono riconquistati il rispetto. 970 00:56:09,560 --> 00:56:11,720 Tutti volevano bere di nuovo insieme a loro. 971 00:56:11,880 --> 00:56:13,280 Penso che ciò che abbiamo visto 972 00:56:13,360 --> 00:56:16,600 sia stata una squadra di giocatori di cricket australiana rispettosa. 973 00:56:17,560 --> 00:56:20,160 E quello è tutto ciò che si vuole da una squadra di cricket: 974 00:56:20,240 --> 00:56:21,800 che rispetti il gioco 975 00:56:22,200 --> 00:56:24,120 e che rispetti gli avversari. 976 00:56:24,960 --> 00:56:26,520 Decisamente abbiamo giocato bene. 977 00:56:27,000 --> 00:56:28,640 Ma non abbiamo ancora giocato stupendamente. 978 00:56:29,040 --> 00:56:31,000 Però abbiamo intrapreso la giusta direzione. 979 00:56:31,080 --> 00:56:32,840 -Ti piace? -È buona. 980 00:56:32,920 --> 00:56:35,200 Città del Capo ha rappresentato un tale trauma 981 00:56:36,000 --> 00:56:40,360 da frammentare il gioco in sé, 982 00:56:40,920 --> 00:56:43,160 ma per certi versi penso che i fan australiani 983 00:56:43,240 --> 00:56:45,440 si siano goduti la battaglia. 984 00:56:47,320 --> 00:56:49,880 Ci piacciono più di quanto ci piacevano un tempo, 985 00:56:49,960 --> 00:56:53,400 e penso che sia quasi più importante che essere fieri di loro. 986 00:56:54,320 --> 00:56:55,680 È stato un vero otto volante, 987 00:56:55,760 --> 00:56:58,480 ma sono davvero fortunato a fare ciò che faccio 988 00:56:58,560 --> 00:57:00,360 e mi piace pensare di poterlo fare ancora per un po'. 989 00:57:01,200 --> 00:57:03,960 Continuare a rendere il nostro Paese orgoglioso della sua squadra di cricket. 990 00:57:08,480 --> 00:57:09,800 Ora si ricomincerà da capo. 991 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 Ricomincerà tutto da capo.