1 00:00:08,920 --> 00:00:11,360 Jullie moeten eraan denken, niet alleen vandaag 2 00:00:11,440 --> 00:00:14,160 maar telkens als je voor Australië speelt, wie je vertegenwoordigt. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,920 Het is niet alleen het team. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 Je vertegenwoordigt het hele land. 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 Als je een punt bereikt 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,280 waarop je het zwaar hebt, 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,920 denk dan aan het volgende. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 Niet alleen aan het land, maar aan je vader en moeder. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,720 Denk aan je broers of zussen. 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,360 Denk aan je eigen kinderen, 11 00:00:38,440 --> 00:00:39,920 denk aan je vrienden. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,120 Want op dat moment, als de druk hoog is, 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,560 dan heb je verbetenheid nodig. 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,920 Als je die hebt, komt het goed. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 Bedenk wie je vertegenwoordigt. 16 00:01:17,560 --> 00:01:23,000 De test: een nieuw tijdperk voor Australiës team 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,280 LEEDS - ENGELAND 18 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 Smudge. 19 00:01:36,120 --> 00:01:39,480 Ik zei dat ik hem zou spreken toen we in Leeds aankwamen. 20 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 Vanmorgen voelde hij zich beter. 21 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 COACHESBIJEENKOMST 22 00:01:42,600 --> 00:01:43,760 Vanmiddag nog beter. 23 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 DR RICHARD SAW - TEAMARTS 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,360 Het ging goed met zijn symptomen. 25 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 Coach, vaak vraag je me: 'Wat zegt je instinct?' 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,720 Soms geef ik een antwoord, maar meestal zeg ik: 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 'Het kan dit zijn. We wachten op de scan.' 28 00:01:56,120 --> 00:02:00,360 Ik heb erover nagedacht en mijn mening is helder. 29 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 Hij moet de volgende test niet spelen. 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 Het zou niet goed zijn om hem... 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,600 Er is te weinig tijd om hem voor te bereiden. 32 00:02:08,680 --> 00:02:13,160 We krijgen hem niet klaar om te spelen en te presteren 33 00:02:13,240 --> 00:02:14,400 in zo'n korte tijd. 34 00:02:19,520 --> 00:02:24,120 Ik dacht: wat als ik snel herstel en kan spelen? 35 00:02:24,160 --> 00:02:27,880 De tijd vorderde en ik voelde me nog steeds niet beter. 36 00:02:28,440 --> 00:02:31,440 Ik zou waarschijnlijk niet kunnen spelen. 37 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 Ik sprak de arts en we zeiden 38 00:02:35,880 --> 00:02:38,320 dat ik niet klaar was om te spelen. 39 00:02:38,400 --> 00:02:40,280 De arts vond dat ik nog niet zover was 40 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 en ik was het ermee eens. 41 00:02:44,600 --> 00:02:47,240 Als Steve Smith zegt: 'Ik voel me niet goed', 42 00:02:47,320 --> 00:02:49,560 terwijl hij meer van batten houdt dan wie ook, 43 00:02:49,640 --> 00:02:53,160 dan respecteer je dat in plaats van te twijfelen 44 00:02:53,240 --> 00:02:56,600 en zeg je: 'Nee, oké.' Besluit genomen. Nu moeten we verder. 45 00:02:56,680 --> 00:02:59,080 Ten eerste, Smudge doet niet mee in deze test. 46 00:02:59,160 --> 00:03:01,720 Helaas. De vorige wedstrijd was zwaar, 47 00:03:01,800 --> 00:03:04,000 dus Smudge speelt niet mee. Dat is dat. 48 00:03:04,080 --> 00:03:06,280 We moeten dus spelers wisselen in het team. 49 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 Dat geeft niet. We zijn hierop voorbereid. 50 00:03:09,040 --> 00:03:12,800 Teamgeest, wees er klaar voor. Er kunnen dingen misgaan. 51 00:03:12,880 --> 00:03:17,320 Denk aan hoe je ons gaat helpen om de test te winnen, verder niets. 52 00:03:18,640 --> 00:03:22,480 We wisten dat hij niet zou kunnen spelen. Voor het team is het natuurlijk: 53 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 'Wat, geen Smudge?' 54 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 Iemand moet zijn plek innemen. 55 00:03:28,080 --> 00:03:30,600 Gelukkig hebben we geweldige teams achter ons, 56 00:03:30,680 --> 00:03:35,040 geweldige data-analisten thuis, veel mensen achter de schermen 57 00:03:35,120 --> 00:03:39,760 die helpen met onderzoek, planning en voorbereiding. 58 00:03:39,840 --> 00:03:42,120 We hadden zelfs een wiskundige. 59 00:03:42,200 --> 00:03:43,760 STRATEGIEVERAGDERING - TWEE MAANDEN EERDER 60 00:03:43,840 --> 00:03:46,080 Om te beginnen, is hier alle informatie 61 00:03:46,160 --> 00:03:49,320 over testmatches in Engeland sinds 2009. 62 00:03:49,400 --> 00:03:52,400 Ons data-team had gekeken naar 63 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 OVERWINNINGEN 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 wat we de laatste tien jaar hebben gedaan. 65 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Hoe pak je in Engeland een wicket? 66 00:03:57,200 --> 00:03:58,240 Wanneer moet je bowlen? 67 00:03:58,320 --> 00:04:00,320 Wat werkt er wel en niet in Engeland? 68 00:04:00,400 --> 00:04:03,240 Volgens de data bowl je aan de off-side met af en toe bouncers 69 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 en is dit de lengte die je moet bowlen. 70 00:04:06,080 --> 00:04:08,600 Jullie beginnen met zes meter, 71 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 zodat je niet hoeft te zoeken. 72 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 We beginnen met zes en maken dan aanpassingen. 73 00:04:14,640 --> 00:04:19,240 Een van de dingen die we bekeken, is die lengte van zes meter. 74 00:04:19,320 --> 00:04:21,880 Laten we die eerst onder de knie krijgen. 75 00:04:21,920 --> 00:04:24,800 Daarna maken we aanpassingen. 76 00:04:24,920 --> 00:04:27,480 Als we het Engelse batting in de kiem konden smoren, 77 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 hadden we de beste kans om de Ashes te winnen. 78 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Is dit een nieuwe filosofie? 79 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 Een beetje wel. 80 00:04:35,360 --> 00:04:38,440 Want wat ik hoor over de Ashes-serie in Engeland, 81 00:04:38,560 --> 00:04:40,240 is dat je de bal moet zwaaien. 82 00:04:40,320 --> 00:04:45,000 Zo begin je en dat is lastig, in plaats van met die 6-8 te beginnen 83 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 en dat dan aan te passen. 84 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 Zolang we allemaal weten wat we doen, 85 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 perfect. 86 00:04:51,040 --> 00:04:54,120 Om alle snelle bowlers klaar te hebben, 87 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 dat was bijzonder en het leek alsof 88 00:04:57,640 --> 00:05:00,240 we het perfecte plan hadden. 89 00:05:01,040 --> 00:05:03,920 DERDE TEST - HEADINGLEY, LEEDS 90 00:05:04,080 --> 00:05:06,320 Dag één, perfecte omstandigheden voor bowlers. 91 00:05:09,040 --> 00:05:11,000 Somber, licht bewolkt. 92 00:05:12,120 --> 00:05:15,800 Het is nog steeds bewolkt. Daarom keek Joe Root omhoog. 93 00:05:15,920 --> 00:05:18,880 Hij besloot dat als we de toss wonnen, wij zouden bowlen. 94 00:05:19,880 --> 00:05:22,920 Zij wonnen en wij moesten aan slag en het was donker. 95 00:05:23,440 --> 00:05:24,240 Erg donker. 96 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 DAG 1 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,440 Het is altijd donker in Headingley als het bewolkt is. 98 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 Het was typisch Headingley. 99 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 Vreselijk voor de batsmen. 100 00:05:34,360 --> 00:05:35,920 Raakte hij die? Ja. 101 00:05:37,400 --> 00:05:39,880 Die bal ging alle kanten op. 102 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Geraakt en uit. 103 00:05:46,480 --> 00:05:48,320 Gebowld. 104 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 Dat is niet te doen. 105 00:05:51,280 --> 00:05:54,320 De eerste innings in Headingly was ons doemscenario. 106 00:05:54,400 --> 00:05:57,480 Smith is er niet en de batsmen storten in. 107 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 Uit. 108 00:06:00,880 --> 00:06:02,680 Archer heeft six. 109 00:06:02,760 --> 00:06:05,000 Hij is er niet en niemand kan hem vervangen. 110 00:06:05,080 --> 00:06:06,720 Niemand kan het goed maken. 111 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Wat een comeback van Engeland. 112 00:06:10,760 --> 00:06:12,600 We stonden er slecht voor. 113 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 Je wint geen testmatches 114 00:06:14,600 --> 00:06:17,040 als je op dag één uit bent met 180. 115 00:06:21,320 --> 00:06:24,480 Dat was een slechte sessie. 116 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 Kan gebeuren. Laten we zorgen dat we morgenavond 117 00:06:27,480 --> 00:06:31,280 hier zitten met vrolijkere gezichten dan nu. 118 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Zij gaan als laatste batten. 119 00:06:32,840 --> 00:06:36,760 Laten we zorgen dat ze veel punten moeten inhalen. 120 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 We gaan naar huis. Goed? 121 00:06:41,080 --> 00:06:44,480 DAG 2 122 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 De volgende ochtend 123 00:06:47,760 --> 00:06:51,680 scheen de zon en we dachten: dat is veel beter. 124 00:06:54,600 --> 00:06:58,760 Zo anders dan gisteren, ideaal voor de batsmen. 125 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 Josh Hazlewood deelt de nieuwe bal met Cummins. 126 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 JL nam ons drieën terzijde tijdens de warming-up 127 00:07:06,080 --> 00:07:09,800 en zei: 'Ik heb op dit moment gewacht sinds ik begon als coach.' 128 00:07:10,000 --> 00:07:12,640 Dat herinnerde ons eraan 129 00:07:12,720 --> 00:07:16,360 dat we al acht of negen jaar niet samen hadden gespeeld. 130 00:07:16,680 --> 00:07:20,200 Smithy zei het en ik dacht het ook. 131 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 'Minder beweging vandaag, dan pakken we ze allemaal.' 132 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 Geraakt en uit. 133 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 Uit. 134 00:07:29,920 --> 00:07:31,600 Geraakt en uit. 135 00:07:31,680 --> 00:07:33,200 Nog een goede vangst. 136 00:07:33,520 --> 00:07:37,200 Joe Root gaat uit zonder te scoren, het is 10/2. 137 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 Engeland heeft er drie uit. 138 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 Ze zullen hier blij mee zijn in Australië. 139 00:07:49,840 --> 00:07:53,040 Je zit op de bank of in de kroeg met je maten 140 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 en Australië staat op drie voor 20. 141 00:07:56,720 --> 00:08:00,160 We hielden ze onder druk en lieten ze nooit 142 00:08:00,600 --> 00:08:03,280 een boundary slaan. We waren erg geduldig. 143 00:08:03,920 --> 00:08:06,320 Prachtig gebowld door Josh Hazlewood. 144 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 Elke bal was precies goed. 145 00:08:11,920 --> 00:08:14,280 Dit is uitstekend snel bowlen. 146 00:08:14,760 --> 00:08:17,560 James Pattinson gaat in de aanval. 147 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 -Gevangen. -Geraakt en uit. 148 00:08:26,480 --> 00:08:28,560 Engeland wankelt met 34 voor vier. 149 00:08:29,680 --> 00:08:32,480 Weer iemand uit met een lage score voor Engeland. 150 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 Dit is chaos. 151 00:08:34,160 --> 00:08:38,160 Dit waren de beste twee uur die ik heb gebowld als een groep 152 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 in mijn hele testcarrière. 153 00:08:40,640 --> 00:08:42,520 Geraakt, uit. Weer een. 154 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 Een goede samenwerking van de bowlers. 155 00:08:44,600 --> 00:08:47,880 Alles lukte ons en Davy maakte vier prachtige vangsten. 156 00:08:49,240 --> 00:08:51,120 Geraakt, uit, wat een vangst. 157 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Warner schreeuwt nog eens bij de slip. 158 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 Het was zo'n moment waarop alles lukte. 159 00:08:57,200 --> 00:09:00,640 We dachten: eindelijk krijgen we zo'n dag. 160 00:09:01,400 --> 00:09:03,320 Australië doet het geweldig. 161 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 Wat was dat een ramp. 162 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 Patrick Cummins. 163 00:09:07,880 --> 00:09:09,120 Gevangen. 164 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 Was dat de handschoen? Ja. 165 00:09:11,040 --> 00:09:12,600 54-7. 166 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 Daar is Hazlewood. 167 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Uit. Geweldig. 168 00:09:18,480 --> 00:09:20,240 Engeland nog steeds in de problemen. 169 00:09:20,840 --> 00:09:22,080 56 voor acht. 170 00:09:23,240 --> 00:09:27,240 Maar één batsman met meer dan tien runs. Dat is slecht nieuws voor de Engelse fans. 171 00:09:27,480 --> 00:09:28,880 Tijdens de lunch 172 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 hadden we een serieus gesprek op de radio 173 00:09:31,520 --> 00:09:34,520 of we getuige waren geweest van het begin van het einde 174 00:09:34,640 --> 00:09:35,760 van testcricket in Engeland. 175 00:09:41,400 --> 00:09:45,080 Engeland is uit voor 67. 176 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 Fantastisch gespeeld. Josh Hazlewood. 177 00:09:48,280 --> 00:09:53,520 Vijf voor 30 is Engelands laagste score tegen Australië sinds 1948. 178 00:09:53,760 --> 00:09:56,880 Ze lopen 112 punten achter na de eerste innings. 179 00:09:57,160 --> 00:09:58,840 Beste testmatch. 180 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 Het was gewoon zo'n dag. 181 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 Veel talent vandaag. 182 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 Hij zei: 'Ik ga zijn leg peg bowlen.' 183 00:10:12,520 --> 00:10:13,880 -Hallo. -Hallo, Will. 184 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 DAG 3 185 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Benedenrand, tegen de stumps. 186 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 Dat was het dan. 187 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 De eindscore van Australiës tweede innings. 188 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 Uit gebowld voor 246. 189 00:10:28,480 --> 00:10:31,760 Zo staat het ervoor. 190 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 Australië heeft bijna 100% kans op de overwinning. 191 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 Engeland moet 359 runs scoren. 192 00:10:39,760 --> 00:10:42,640 Met batsmen die er nog maar 67 gescoord hebben. 193 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 Dat gaat nooit gebeuren. 194 00:10:45,880 --> 00:10:49,640 De succesvolste inhaalslag van Engeland ooit 195 00:10:49,720 --> 00:10:52,200 was 332 runs. 196 00:10:52,640 --> 00:10:56,120 Wat een kans voor ons om de Ashes te behouden. 197 00:10:58,640 --> 00:11:01,560 Engeland zit diep in de prut. 198 00:11:01,880 --> 00:11:05,400 Zoals we er voorstaan, pluk de dag. 199 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 Grijp die bal. 200 00:11:10,960 --> 00:11:13,560 David Warner doet het weer. 201 00:11:13,640 --> 00:11:16,640 Rory Burns is als eerste uit in de tweede innings. 202 00:11:19,880 --> 00:11:23,720 Een prachtworp van Pat Cummins. 203 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 Kwam die uit de handschoen? Hij is gegeven. 204 00:11:31,120 --> 00:11:32,600 Drie uit. 205 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 141 voor drie. 206 00:11:35,720 --> 00:11:37,640 Ben Stokes. 207 00:11:39,440 --> 00:11:42,960 Ben Stokes krijgt het grootste applaus van de dag 208 00:11:43,040 --> 00:11:46,080 als hij aan slag komt en we hebben hoge verwachtingen. 209 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Kom op, jongens. 210 00:11:52,240 --> 00:11:55,080 -Kom op. -Bowl hem eruit. 211 00:11:55,960 --> 00:11:59,080 Hij moet beginnen tegenover Lyon, wat niet makkelijk wordt. 212 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 Kom op, nog twee vanavond. 213 00:12:01,560 --> 00:12:04,160 Hou die druk hoog, dan pakken we er nog een paar. 214 00:12:04,560 --> 00:12:06,480 Morgenochtend een nieuwe bal. 215 00:12:09,000 --> 00:12:10,440 Perfect... 216 00:12:10,720 --> 00:12:13,400 Australië kon die wedstrijd nauwelijks verliezen. 217 00:12:14,040 --> 00:12:16,080 Stokes heeft één bal om te overleven. 218 00:12:17,520 --> 00:12:20,560 Engeland zou verliezen en de Ashes zouden verloren zijn. 219 00:12:21,160 --> 00:12:25,160 DAG 4 220 00:12:25,880 --> 00:12:30,320 Engeland heeft 203 runs nodig, Australië heeft zeven wickets nodig. 221 00:12:30,960 --> 00:12:34,520 Zo'n kans krijg je niet vaak. 222 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 Ik was nerveus, want we moesten het nog afmaken. 223 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Ik kijk niet graag naar cricket. 224 00:12:40,480 --> 00:12:43,760 Ik wil het liefst gaan helpen 225 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 of iets kunnen doen. 226 00:12:45,640 --> 00:12:48,200 Dus ik had het moeilijk, vooral op de laatste dag. 227 00:12:48,400 --> 00:12:50,520 Kom op, Gary. 228 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 Vangen. 229 00:12:55,160 --> 00:12:56,960 Wat een vangst. 230 00:13:00,360 --> 00:13:01,480 Nieuwe kampioen. 231 00:13:03,720 --> 00:13:07,560 Toen Joe Root uit was, haalde iedereen opgelucht adem. 232 00:13:08,760 --> 00:13:09,880 We hadden dat wicket. 233 00:13:09,960 --> 00:13:12,880 Nu begon Justin aan de rest. 234 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 Engeland kan alleen in de serie blijven 235 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 door 198 runs te scoren. 236 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Prachtige slag. 237 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Bairstow duikt ernaartoe. 238 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Dat is Ben Stokes. 239 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Zijn eerste boundary. 240 00:13:33,720 --> 00:13:36,000 Het gejuich hier in Leeds, 241 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 het publiek wil een held. Wordt het Ben Stokes? 242 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 We moeten Stokes nu pakken. 243 00:13:45,440 --> 00:13:49,680 Het eerste teken van agressie van Ben Stokes. 244 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 Hij heeft hem hard genoeg geraakt. 245 00:13:55,760 --> 00:13:58,800 De wedstrijd begint om te slaan in het voordeel van Engeland. 246 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 De Australische bowlers moeten iets doen. 247 00:14:06,320 --> 00:14:07,600 Hij is uit. 248 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 Het partnership van 86 van Stokes en Bairstow is verbroken. 249 00:14:15,160 --> 00:14:18,080 Johnny Bairstow is uit. 250 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 245 voor vijf. 251 00:14:24,360 --> 00:14:25,560 Kom op. 252 00:14:25,840 --> 00:14:26,920 Problemen. 253 00:14:27,000 --> 00:14:28,760 Uit. 254 00:14:31,040 --> 00:14:33,760 Fantastisch van Travis Head bij mid-wicket, 255 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 Buttler haalde het niet. 256 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 Dit is een belangrijk moment. 257 00:14:38,960 --> 00:14:40,840 Engeland heeft er zes uit. 258 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 -Vang. -Bovenste rand. 259 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 Daar, voor de westelijke tribune. 260 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 Kom op. 261 00:14:51,840 --> 00:14:53,880 286 voor acht. 262 00:14:56,440 --> 00:14:58,120 Als dat zijn schoen was, is hij uit. 263 00:15:01,200 --> 00:15:02,840 286 voor negen. 264 00:15:03,240 --> 00:15:06,320 Geweldig voor Australië, die nog één wicket moeten pakken 265 00:15:06,640 --> 00:15:08,680 om de Ashes te behouden. 266 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 We staan 2-0 voor in de Ashes. 267 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 De laatste man is Jack Leach. 268 00:15:16,960 --> 00:15:19,200 Engeland heeft nog 73 runs nodig. 269 00:15:22,600 --> 00:15:27,000 Dit is de enige man die Australië kan weerhouden 270 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 van een bijna zekere overwinning. 271 00:15:30,240 --> 00:15:33,560 Ben Stokes heeft een gouden zomer achter de rug. 272 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Zeventig of 80 runs. 273 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Ze zullen er een omhoogslaan. We pakken een wicket. 274 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Vang. 275 00:15:46,800 --> 00:15:51,360 Dwars over het veld, Stokes heeft hem mooi geraakt. 276 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 Stokes gaat vast iets doms doen. 277 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 Engeland heeft nog 62 runs nodig. 278 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 Australië maar één wicket. 279 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 Wat een slag. 280 00:16:13,240 --> 00:16:15,080 Engeland heeft 50 runs nodig. 281 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 Het publiek staat op zijn kop. 282 00:16:20,280 --> 00:16:22,400 De druk is de grootste tegenstander. 283 00:16:22,880 --> 00:16:26,280 Maak je geen zorgen over Ben Stokes. De grootste tegenstander is de druk. 284 00:16:27,960 --> 00:16:30,040 Tim Paine moet zijn hoofd helder houden. 285 00:16:36,280 --> 00:16:38,520 Ik had verwacht dat Tim Paine nu 286 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 de veldspelers dichterbij zou brengen, met één bal te gaan. 287 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 Om een enkele run te voorkomen. 288 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 -Ja. -Iedereen verzamelen. 289 00:16:44,680 --> 00:16:47,440 Als hij een vier slaat, wat dan nog? 290 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Je hebt iemand die kan batten 291 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 en iemand die niet kan batten. 292 00:16:53,120 --> 00:16:54,880 Bij de laatste bal van de over 293 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 moesten ze Stokes aan slag houden. 294 00:17:00,440 --> 00:17:01,800 Hij pakt een enkele. 295 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 Stokes blijft aan slag. 296 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 Je wilt zo veel mogelijk overs bowlen tegen de nummer 11. 297 00:17:10,160 --> 00:17:13,160 Ik had liever dat Ben Stokes een six had geslagen 298 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 en we zes ballen tegen Leach hadden. 299 00:17:17,560 --> 00:17:20,400 Er zat geen snelheid of bounce in. 300 00:17:20,480 --> 00:17:22,720 Als je er maar ietsje naast zit, raakt hij hem. 301 00:17:23,280 --> 00:17:25,200 Hoe vind ik zijn zwakke plek? 302 00:17:28,760 --> 00:17:30,080 Hij is helemaal weg. 303 00:17:31,320 --> 00:17:33,560 Engeland heeft nog 33 runs nodig. 304 00:17:34,760 --> 00:17:36,960 De Australiërs zijn de weg kwijt. 305 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 En Stokes is ijskoud. 306 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Langzame bal, wijkt uit naar links. 307 00:17:43,440 --> 00:17:45,040 Naar de boundary, 308 00:17:45,080 --> 00:17:46,800 100 voor Ben Stokes. 309 00:17:47,080 --> 00:17:50,440 Heel Headingley, heel Engeland staat op voor Ben Stokes. 310 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Als je bij de boundary staat, denk je: 311 00:17:53,960 --> 00:17:55,760 hij gaat er ooit een de lucht in slaan 312 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 en dan winnen we de wedstrijd. 313 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 De lucht in. 314 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 Die gaat eruit, of niet? Ja. 315 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Nog 27 runs nodig. 316 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Alles lukte hem. 317 00:18:15,560 --> 00:18:18,320 Hij moet er een keer een op iemand af slaan. 318 00:18:20,240 --> 00:18:22,400 In de lucht, er wordt 'vang' geroepen. 319 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 Vang hem. 320 00:18:24,560 --> 00:18:25,760 Vang hem, Harry. 321 00:18:26,760 --> 00:18:28,200 Hij houdt hem niet. 322 00:18:33,200 --> 00:18:35,160 Hij kwam recht in mijn hand terecht 323 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 en toen ik de grond raakte, vloog hij eruit. 324 00:18:37,320 --> 00:18:39,760 Het ging heel snel. Ik had de Ashes laten vallen. 325 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Ik had me nog nooit zo rot gevoeld. 326 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 Negen runs om te winnen. 327 00:18:58,160 --> 00:19:00,440 De Ashes staan nu op het spel 328 00:19:00,520 --> 00:19:01,560 voor beide teams. 329 00:19:02,960 --> 00:19:06,520 Vergeet niet, Engeland kan nog één beslissing aanvechten. 330 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 En Australië ook. 331 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 Nee, outside leg. 332 00:19:17,320 --> 00:19:19,160 Ik wist dat het niet outside was. 333 00:19:19,560 --> 00:19:21,320 Painey vond... 334 00:19:23,000 --> 00:19:26,280 Je zou spijt krijgen als het wel zo was, zelfs al was de kans 1%. 335 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Ze gaan het aanvechten. 336 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 Dat was echt niet uit. 337 00:19:31,960 --> 00:19:33,720 Kijk naar de bal. 338 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 Chris, er kwam geen bat aan te pas, outside leg. 339 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 Wie zoekt Tim Paine op? 340 00:19:43,080 --> 00:19:44,880 Hij kiest Nathan Lyon. 341 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 ENGELAND HEEFT 8 RUNS NODIG OM TE WINNEN 342 00:19:52,720 --> 00:19:54,560 -Vang. -Hij gaat over het veld. 343 00:19:54,640 --> 00:19:57,640 Mid-off is daar. Hij gaat erover. Het is een six. 344 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Nog één en ze staan gelijk. 345 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 Twee om te winnen. 346 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 Het is pas voorbij als het voorbij is. 347 00:20:16,080 --> 00:20:17,760 De winnende run slaan is het moeilijkst. 348 00:20:22,320 --> 00:20:23,640 Een reverse sweep. 349 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 -Ze rennen. -Pak hem. 350 00:20:26,080 --> 00:20:28,720 Hij kan eruit gerend worden. Hij laat hem glippen. 351 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 Nathan laat de bal glippen. 352 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 Coach. 353 00:21:00,720 --> 00:21:03,640 Wat was dat? 354 00:21:04,160 --> 00:21:07,280 Ik was erg ontdaan, ik dacht dat ik de Ashes had verloren. 355 00:21:07,680 --> 00:21:09,760 Ik wist dat kniezen geen optie was. 356 00:21:10,000 --> 00:21:11,920 Ik moest de laatste bal bowlen. 357 00:21:12,280 --> 00:21:16,640 En ik dacht: wat voor slag 358 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 gaat hij slaan? 359 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 Wat voor slag wil ik dat hij slaat? 360 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 Hoe zorg ik dat hij die slag slaat 361 00:21:22,440 --> 00:21:24,760 door mijn beste bal te bowlen? 362 00:21:26,280 --> 00:21:28,920 -Uit. -Iedereen kijkt. 363 00:21:33,720 --> 00:21:37,560 Ze hadden die aanvechting nodig. 364 00:21:39,560 --> 00:21:42,560 Ging hij recht genoeg? 365 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 Ja. 366 00:21:52,200 --> 00:21:56,360 Die van Pat Cummins was zeker weten niet uit. 367 00:21:56,440 --> 00:21:58,920 Ze verspeelden hun aanvechting en het kost ze de wedstrijd. 368 00:22:05,320 --> 00:22:06,760 Geraakt. 369 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Vier punten. 370 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 Wat een innings, wat een speler. 371 00:22:13,360 --> 00:22:17,240 Engeland kan de Ashes nog winnen dankzij één cricketer. 372 00:22:34,400 --> 00:22:36,960 Dat was een van de beste innings ooit. 373 00:22:37,280 --> 00:22:40,440 Zijn team was uit en ingestort. 374 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 De Australiërs zullen teleurgesteld zijn. 375 00:23:33,840 --> 00:23:36,840 Het was het moeilijkst te verteren verlies 376 00:23:36,920 --> 00:23:40,560 dat Australië in lange tijd had geleden. 377 00:23:48,920 --> 00:23:51,360 We gaan vergaderen, maar ik wilde zeggen: 378 00:23:51,840 --> 00:23:55,520 dat gaat verdomd veel pijn doen in de komende dagen. 379 00:23:56,120 --> 00:23:59,360 Maar, zoals ik zei, we hebben nog twee testmatches. 380 00:23:59,760 --> 00:24:01,160 Dus laat dit pijn doen. 381 00:24:01,240 --> 00:24:04,320 We konden winnen en hebben het verpest. Kan gebeuren. 382 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 Daar hebben we het nog over. 383 00:24:07,640 --> 00:24:09,680 Nog twee testmatches. We hebben nu vrij, 384 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 dus neem de tijd, steun elkaar 385 00:24:12,840 --> 00:24:15,400 en onthoud dat onze strategie om hen te verslaan 386 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 gaat werken. 387 00:24:17,600 --> 00:24:18,960 Het is nog niet voorbij. 388 00:24:19,480 --> 00:24:21,000 Er zijn geen driftbuien nodig. 389 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 Het is cricket. Zulke dingen gebeuren. 390 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 Ja, het was heel belangrijk en we wilden het. 391 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 We hadden moeten winnen. 392 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 Laten we verdergaan en ons voorbereiden 393 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 op het winnen van de volgende wedstrijden. 394 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 Ja, het is... 395 00:24:45,360 --> 00:24:46,760 Een teleurstelling. 396 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 Het is nog steeds pijnlijk. Het voelt niet goed. 397 00:24:54,080 --> 00:24:58,080 In mijn hotelkamer wist ik niet wat ik aanmoest. 398 00:24:58,160 --> 00:25:01,520 Ik voelde me een fysiek en emotioneel wrak. 399 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 Ik sprak mijn vrouw, en ze vroeg: 'Wat heb je daar?' 400 00:25:05,760 --> 00:25:07,080 Ik zei: 'Whisky.' 401 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 Ze zei: 'Wat? 402 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 'Jij drinkt geen whisky.' 'Vanavond wel, lieverd.' 403 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 Ik was misselijk. 404 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 Ik zat alleen in mijn kamer en dacht: 405 00:25:16,880 --> 00:25:19,320 ik moet slapen. Maar het lukte niet. 406 00:25:19,400 --> 00:25:21,360 Toen bedacht ik me dat er iets moest gebeuren. 407 00:25:22,800 --> 00:25:23,920 DE VOLGENDE OCHTEND 408 00:25:24,000 --> 00:25:28,920 Ik sms'te Dane Hill en zei: 'Kun je het laatste partnership tussen 409 00:25:29,000 --> 00:25:32,280 'Leach en Stokes klaarzetten in de vergaderzaal?' 410 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Hij zei: 'Ja, dat kan.' 411 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 TEAMKAMER 412 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Ga zitten. 413 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 TEAMVERGADERING 414 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 Dit kan ons einde betekenen. 415 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 Dat zal de rest van de wereld zeggen. 416 00:25:47,640 --> 00:25:49,160 Maar we hebben een keus. 417 00:25:49,840 --> 00:25:52,720 Dus we gaan kijken naar wat er gisteren gebeurd is 418 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 om ervan te leren. 419 00:25:56,360 --> 00:25:58,400 Het wordt pijnlijk om te zien, 420 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 maar we gaan ervan leren, we gaan het loslaten, 421 00:26:01,480 --> 00:26:04,640 en we zorgen dat we klaar zijn voor de volgende testmatch. 422 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 Ik was er niet blij mee dat we daar moesten zitten 423 00:26:09,600 --> 00:26:12,360 en de laatste 15 overs terugkijken. 424 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 Dat had ik in mijn hoofd al heel vaak gedaan. 425 00:26:15,520 --> 00:26:16,560 Het hoefde niet nog eens. 426 00:26:17,240 --> 00:26:19,280 Speel maar af. 427 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Nog 62 runs te gaan voor Engeland. 428 00:26:27,240 --> 00:26:30,480 Dat is een ongelofelijke slag van Ben Stokes. 429 00:26:34,400 --> 00:26:37,040 Outside leg. 430 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 Was dat de aanvechting? 431 00:26:39,800 --> 00:26:41,880 Ze gaan het aanvechten. 432 00:26:42,360 --> 00:26:44,400 Dat was echt niet uit. 433 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 Natuurlijk niet, maar er is een kans. 434 00:26:52,200 --> 00:26:54,840 Nog één en ze staan gelijk, twee en ze winnen. 435 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 Een rerverse sweep. Hij kan eruit gerend worden. 436 00:26:59,520 --> 00:27:03,760 Lyon laat hem glippen. 437 00:27:05,600 --> 00:27:07,720 Geraakt voor vier. 438 00:27:08,040 --> 00:27:11,600 Engeland kan de Ashes nog winnen dankzij één cricketer. 439 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 Pijnlijk om te zien, maar het is nu eenmaal gebeurd. 440 00:27:16,560 --> 00:27:19,680 Ik wil alleen zeggen dat ik een kans zag 441 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 met 71 runs te gaan, laatste bal van de over. 442 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Als we goed opletten, kun je daar geen run weggeven. 443 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 We bowlen zes ballen tegen Leach. 444 00:27:28,640 --> 00:27:33,000 We moeten de druk opvoeren. We mogen geen makkelijke runs weggeven. 445 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 We dachten, als hij voor een sweep gaat, 446 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 krijgen we hem misschien uit. 447 00:27:38,360 --> 00:27:40,000 Was de strategie duidelijk genoeg? 448 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Was het alleen Stokes? 449 00:27:41,720 --> 00:27:44,680 We hadden de veldspelers kunnen wisselen, meer bouncers kunnen bowlen. 450 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 We probeerden steeds hetzelfde. 451 00:27:47,120 --> 00:27:49,360 Ik bowlde drie langzame ballen. Hij sloeg drie keer six. 452 00:27:50,520 --> 00:27:53,160 Dus we kunnen zeker dingen veranderen. 453 00:27:53,240 --> 00:27:56,520 We raakten niet in paniek. We stortten niet in. 454 00:27:56,760 --> 00:27:57,920 We deden ons best. 455 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 We probeerden het. Ze hadden een dag uit. 456 00:28:01,480 --> 00:28:03,920 Ik heb de hele nacht wakker gelegen. 457 00:28:04,000 --> 00:28:06,360 Ik zou de veldspelers zeker wisselen. Wij allemaal. 458 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Maar we deden het niet. 459 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 De vraag is... 460 00:28:10,920 --> 00:28:12,800 We bezweken onder de druk. 461 00:28:13,160 --> 00:28:15,240 Wisten we echt wat de strategie was? 462 00:28:15,320 --> 00:28:19,200 De spelers raakten in paniek en zeiden: 'Laten we langzame ballen proberen 463 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 'om een wide te krijgen.' Het was niet altijd wide genoeg 464 00:28:22,280 --> 00:28:23,880 en met de yorker misten we. 465 00:28:24,320 --> 00:28:28,120 Na 220 ballen is hij nog niet uit. Toen kwam Leach aan slag. 466 00:28:28,200 --> 00:28:30,800 Je wilt tegen Leach bowlen, toch? 467 00:28:31,680 --> 00:28:35,200 De gemiste kans is dat we hem een enkele lieten slaan. 468 00:28:35,280 --> 00:28:38,880 Dat is het soort strategisch besef waar we het over hebben. 469 00:28:41,080 --> 00:28:44,160 Ik dacht: als we er een of twee tegen Leach bowlen 470 00:28:44,240 --> 00:28:46,840 en hem op de teen of de handschoen raken. 471 00:28:47,400 --> 00:28:50,960 Maar een betere keus was geweest 472 00:28:51,760 --> 00:28:53,000 de veldspelers dichterbij te halen. 473 00:28:54,120 --> 00:28:57,480 Bij ballen vijf en zes, na 60 of 70 slagen hadden we dat moeten doen. 474 00:28:58,160 --> 00:28:59,840 We hadden het moeten inzien. 475 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 We hadden het mis. 476 00:29:03,080 --> 00:29:06,360 Niemand wil zich ooit weer zo voelen als gisteren 477 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 of als vannacht in bed. 478 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 We blijven elkaar steunen 479 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 en we gaan samen trainen. 480 00:29:12,920 --> 00:29:16,120 We gaan ons samen voorbereiden op Old Trafford 481 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 en de vierde wedstrijd winnen. Oké? 482 00:29:20,880 --> 00:29:24,640 Daarna zei Paine: 'Ik vond dat heel confronterend. 483 00:29:25,080 --> 00:29:27,120 'Want ik moest mijn fouten erkennen.' 484 00:29:27,520 --> 00:29:30,040 Ik zei: 'Dat is geen zwakte. Dat is een kracht. 485 00:29:30,120 --> 00:29:34,680 'We zijn menselijk en het is goed om zwaktes en kwetsbaarheid 486 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 'te erkennen waar je maten bij zijn, want dan denken ze: 487 00:29:37,400 --> 00:29:39,360 'dat klopt, we hebben fouten gemaakt.' 488 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Meestal, op een Ashes-tournee, 489 00:29:46,720 --> 00:29:50,120 gaan er vijf gasten uitrusten en Londen bezoeken, 490 00:29:50,200 --> 00:29:51,400 maar ik stuurde iedereen naar Derbyshire. 491 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 We gaan allemaal samen. 492 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 Het was een lastige tijd en sommigen waren geïrriteerd. 493 00:29:58,080 --> 00:30:00,120 Maar hij hield vol: 'We blijven bij elkaar.' 494 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 De groep werd voor het eerst 495 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 weer als team op de proef gesteld. 496 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 Als je onder druk staat, 497 00:30:07,400 --> 00:30:09,840 of het nu in het leven of op het cricketveld is, 498 00:30:09,920 --> 00:30:14,240 heb je je vrienden of familie nodig om je erdoorheen te helpen. 499 00:30:15,080 --> 00:30:17,400 DERBYSHIRE - ENGELAND 500 00:30:17,480 --> 00:30:21,440 We gaan ons voorstellen aan de morgen. 501 00:30:21,520 --> 00:30:25,760 Dit is een kans om je bewust te worden van je ademhaling. 502 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 We zijn allemaal samen, 503 00:30:28,120 --> 00:30:31,320 omdat we elkaar de komende drie weken moeten steunen, 504 00:30:31,400 --> 00:30:33,480 volledig, als we de Ashes willen winnen. 505 00:30:33,560 --> 00:30:36,640 Vandaag gaan we ballen, 506 00:30:36,720 --> 00:30:39,600 rondrennen, zweten, ter voorbereiding op morgen. Oké? 507 00:30:45,600 --> 00:30:48,920 We konden ontspannen en niet aan cricket denken. 508 00:30:50,320 --> 00:30:53,440 Het begon rustig, maar na drie minuten 509 00:30:53,520 --> 00:30:56,200 vlogen de scheldwoorden rond en werd het serieus. 510 00:30:59,040 --> 00:31:02,440 Nathan Lyon verstuikte zijn enkel bij het ballen. 511 00:31:03,040 --> 00:31:04,160 Geeft niet. 512 00:31:04,240 --> 00:31:07,240 Ze wilden winnen. We moesten weer gaan vechten, 513 00:31:07,320 --> 00:31:09,560 anders is het voorbij. 514 00:31:10,000 --> 00:31:12,920 Paine zorgde dat iedereen elkaar bleef steunen. 515 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 We organiseerden een ontspannen week met het hele team. 516 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 Ik weet één ding over teams. 517 00:31:22,120 --> 00:31:24,960 Als we tijd samen doorbrengen, helpt dat heel veel. 518 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 In een van de eerste vergaderingen 519 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 stond Mitch Marsh op en zei: 520 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 'Elke ochtend op deze tournee 521 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 'ga ik wandelen en koffie halen.' 522 00:31:36,960 --> 00:31:39,000 Op zo'n tournee heb je momenten waarop 523 00:31:39,080 --> 00:31:40,200 TEAMVERGADERING - TWEE MAANDEN EERDER 524 00:31:40,280 --> 00:31:43,840 je de druk voelt en heimwee hebt, 525 00:31:43,920 --> 00:31:47,040 en als jullie mee willen, kan dat. 526 00:31:47,680 --> 00:31:49,720 Ik wilde iets op gang brengen 527 00:31:49,960 --> 00:31:53,720 om voor elkaar te zorgen 528 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 en het werd steeds groter. 529 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 Ik dacht: dit is best gaaf. 530 00:31:57,760 --> 00:31:59,600 Die kleine dingen zijn belangrijk. 531 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 Als je kameraadschap opbouwt, 532 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 kun je niet doen alsof. Het duurt even. 533 00:32:03,800 --> 00:32:04,960 Als de druk wordt opgevoerd, 534 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 is het de lijm die alles bij elkaar houdt. 535 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Wat daarna gebeurde, was ook belangrijk. 536 00:32:11,480 --> 00:32:13,120 TOURNEEWEDSTRIJD DERBYSHIRE VS. AUSTRALIË 537 00:32:13,200 --> 00:32:15,560 We wilden winnen in Derbyshire. 538 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 Dit wordt geen driedaagse oefenwedstrijd. 539 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 We nemen het serieus en gaan winnen. 540 00:32:22,440 --> 00:32:24,680 Vergeleken met een week eerder 541 00:32:24,760 --> 00:32:26,120 was het een andere groep. 542 00:32:26,760 --> 00:32:28,560 We versloegen ze in twee dagen en een uur. 543 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 MANCHESTER - ENGELAND 544 00:32:34,560 --> 00:32:36,520 We hebben een jaar lang hard gewerkt 545 00:32:36,600 --> 00:32:37,760 TEAMVERGADERING 546 00:32:37,840 --> 00:32:42,680 om de Ashes te winnen. We moeten nog één testmatch, 547 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 maar ze gaan het ons niet makkelijk maken. Dat hebben we gezien. 548 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 De grote prijzen die je wint in het leven 549 00:32:48,400 --> 00:32:50,840 krijg je niet cadeau. 550 00:32:50,920 --> 00:32:54,080 Als je het echt wilt, en het klinkt als een cliché, 551 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 maar ik geloof het echt... 552 00:32:56,040 --> 00:32:59,640 Het team dat het meer wil, gaat de Ashes winnen 553 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 en ik weet dat jullie het kunnen. 554 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 Australië had Steve Smith terug. 555 00:33:05,040 --> 00:33:07,080 Als iemand Ben Stokes kan overtreffen, 556 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 is het Steve Smith. 557 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Ben Stokes-sjaals te koop. 558 00:33:27,240 --> 00:33:29,840 Twee voor £15. £8 per stuk. 559 00:33:29,920 --> 00:33:30,760 VIERDE TEST - OLD TRAFFORD, MANCHESTER 560 00:33:30,840 --> 00:33:32,080 Ben Stokes-sjaals te koop. 561 00:33:33,680 --> 00:33:37,720 Dit is de vierde testmatch en de teams hebben 562 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 elk één overwinning. 563 00:33:39,520 --> 00:33:43,000 Ze zullen nog pijn voelen, hoeveel ze ook hebben gepraat. 564 00:33:43,080 --> 00:33:47,920 Australië zal denken: hemeltje, we hadden die kans. 565 00:33:48,400 --> 00:33:49,960 Daar kan Engeland van profiteren. 566 00:33:50,040 --> 00:33:53,640 Als ze hier goed beginnen, zullen sommige Australische spelers 567 00:33:53,720 --> 00:33:55,480 weglopen en denken: 568 00:33:56,280 --> 00:33:58,480 dat maakt Headingley nog iets pijnlijker. 569 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Deze week, sinds het gebeurde, 570 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 was mijn beste week als coach ooit. 571 00:34:04,480 --> 00:34:07,440 Ik wist dat we op moesten staan of futloos zouden worden 572 00:34:07,520 --> 00:34:09,600 en hopeloos verliezen, maar het was geweldig. 573 00:34:11,000 --> 00:34:13,080 -Tegenslag telt. -Absoluut. 574 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 -Je ziet wat ze echt waard zijn. -Ja. 575 00:34:15,640 --> 00:34:17,040 Hou Paine in de gaten. 576 00:34:18,840 --> 00:34:20,160 Ik zei gisteren tegen hem: 577 00:34:20,200 --> 00:34:23,600 'Zorg dat je wakker bent morgen en ik zorg dat het leuk wordt.' 578 00:34:23,680 --> 00:34:24,760 Hoe dan ook. 579 00:34:24,840 --> 00:34:27,680 Het is zwaar genoeg zonder al die verantwoordelijkheid. 580 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 DAG 1 581 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Wat een serie is dit, 582 00:34:33,600 --> 00:34:36,640 Ashes, 1-1, uniek. Zo veel strijd en vandaag weer. 583 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 Marcus Harris is uit. 584 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 Australië, 28-2. 585 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Daar is hij, terug bij het Australische team. 586 00:34:48,280 --> 00:34:50,520 Steven Smith komt het veld op in Old Trafford. 587 00:34:50,600 --> 00:34:52,120 Australië staat er slecht voor. 588 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 Hij zal weer eens iets heel bijzonders moeten doen. 589 00:34:57,840 --> 00:35:01,200 Archer en Steve Smith hebben allebei over deze strijd nagedacht. 590 00:35:01,560 --> 00:35:05,160 Hij moet dat in zijn achterhoofd hebben gehad, na die klap van Archer. 591 00:35:06,640 --> 00:35:09,920 Ik had veel verslagen van die wedstrijd gelezen. 592 00:35:10,360 --> 00:35:12,760 Mensen zeiden dat Archer me te pakken had, 593 00:35:12,840 --> 00:35:15,400 maar ik dacht: hij heeft me wel geraakt, 594 00:35:16,000 --> 00:35:17,040 maar ik was niet uit. 595 00:35:28,920 --> 00:35:31,040 Geweldige strijd, Archer gaat ervoor. 596 00:35:31,120 --> 00:35:33,560 Smith is onwrikbaar. 597 00:35:34,200 --> 00:35:38,960 Ik moest meer doen om me te bewijzen. 598 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 Dat doe ik graag. 599 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 Full wide voor een vier. 600 00:35:44,600 --> 00:35:47,160 Nog eens vier. 601 00:35:47,600 --> 00:35:51,040 Er zijn twee zonderlingen aan slag. 602 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 Dat wordt leuk. 603 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Ik wilde graag met hem batten, dus het was een spannend moment, 604 00:35:56,360 --> 00:35:59,080 daar gaan we, de wedstrijd in. 605 00:36:01,200 --> 00:36:02,560 Mooi gespeeld. 606 00:36:04,120 --> 00:36:06,160 Hij is goed in timing, Steven Smith. 607 00:36:08,640 --> 00:36:11,560 Labuschagne heeft weer een halve century. 608 00:36:12,000 --> 00:36:14,360 De twee beste batsmen van Australië op het veld. 609 00:36:14,440 --> 00:36:17,160 Labuschagne doet het geweldig in deze serie. 610 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 Smith staat deze Ashes in het middelpunt. 611 00:36:20,320 --> 00:36:22,560 Maar Marnus is de grote ontdekking. 612 00:36:22,680 --> 00:36:25,360 Dit is de batsman naar wie Australië op zoek was. 613 00:36:25,440 --> 00:36:30,920 115 runs, het partnership bezorgt Australië een goede positie. 614 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Ja, dat is zijn wicket. 615 00:36:34,640 --> 00:36:36,200 Door het gat. 616 00:36:36,600 --> 00:36:38,520 Labuschagne is uit met 67. 617 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Nota bene aan de binnenkant verslagen. 618 00:36:42,560 --> 00:36:45,680 Australië op 170 voor drie. 619 00:36:48,360 --> 00:36:50,320 DAG 2 620 00:36:52,480 --> 00:36:57,160 Dag twee in Old Trafford, het staat 1-1 met twee wedstrijden te gaan. 621 00:36:58,440 --> 00:37:01,160 De Australische aanvoerder gaat als zevende aan slag. 622 00:37:01,640 --> 00:37:04,680 Hij heeft nog geen hoge scores gehaald in de serie, 623 00:37:04,800 --> 00:37:06,520 maar Australië heeft hem nodig. 624 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 Er wordt veel gepraat over Paine. 625 00:37:09,000 --> 00:37:11,800 Ik weet hoe goed hij is, maar hij denkt er te veel over na. 626 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Hij doet te veel zijn best. 627 00:37:13,920 --> 00:37:16,320 Hij gaat batten met Steve Smith, op 91. 628 00:37:16,800 --> 00:37:20,320 Nu moet hij iets laten zien, 225-5. 629 00:37:20,840 --> 00:37:25,200 We moesten 400 halen, dus ik moest met hem meegaan. 630 00:37:27,880 --> 00:37:29,560 Het is hem gelukt. 631 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 Dit keer vindt hij de opening wel. 632 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 Paine gaat de tien voorbij. Dat moet goed voelen. 633 00:37:37,080 --> 00:37:38,320 Goede slag. 634 00:37:38,400 --> 00:37:39,960 Hij is geweldig. 635 00:37:40,800 --> 00:37:43,120 Weer een 100 voor Steve Smith. 636 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Ik voelde hoe gefrustreerd ze raakten, 637 00:37:45,840 --> 00:37:47,160 omdat ze niet van hem afkwamen. 638 00:37:47,200 --> 00:37:50,360 Als ik aan slag was, gingen ze overcompenseren. 639 00:37:51,440 --> 00:37:52,760 Mooie slag. 640 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 Het was fijn om met hem te batten. Het moest gebeuren. 641 00:37:57,400 --> 00:37:59,680 De Australische aanvoerder 642 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 heeft zijn eerste halve century in 11 testmatches. 643 00:38:03,280 --> 00:38:05,560 De voormalige en huidige aanvoerder hebben 644 00:38:05,640 --> 00:38:09,160 Australië een goede positie bezorgd. 645 00:38:11,520 --> 00:38:12,880 Tegen de rand, naar de slip. 646 00:38:13,200 --> 00:38:16,280 Recht in Stokes' handen en ze hebben hem te pakken. 647 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 Het wordt nog gecontroleerd. 648 00:38:19,640 --> 00:38:22,680 Nee, dat lijkt me een no ball. 649 00:38:23,800 --> 00:38:24,920 Echt. 650 00:38:25,200 --> 00:38:26,280 No ball. 651 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 Dat is letterlijk een magisch moment. 652 00:38:29,280 --> 00:38:30,160 Wie had dat gedacht? 653 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 Mooi gespeeld. 654 00:38:34,040 --> 00:38:35,560 Nog een boundary. 655 00:38:37,320 --> 00:38:42,160 Steve Smith maakt zijn gemiste testwedstrijd goed met 200. 656 00:38:42,600 --> 00:38:46,640 Een speler van wereldklasse die speelt in zijn eigen wereldje. 657 00:38:51,880 --> 00:38:55,320 Dat hij dat kon, meteen weer zo presteren, 658 00:38:55,400 --> 00:38:56,520 was ongelofelijk. 659 00:38:56,600 --> 00:38:57,960 Wat een gozer. 660 00:38:58,080 --> 00:39:01,840 Australië moest het Engeland laten voelen. 661 00:39:02,360 --> 00:39:04,160 En dat was een klap in het gezicht, 662 00:39:04,280 --> 00:39:06,320 want ondanks al hun talenten 663 00:39:06,400 --> 00:39:09,680 had Engeland geen idee hoe ze van Steve Smith af konden komen. 664 00:39:10,840 --> 00:39:12,160 Roep ze naar binnen. 665 00:39:12,640 --> 00:39:14,840 Tim Paine declareert 666 00:39:14,920 --> 00:39:19,120 en besluit deze innings met 497 voor acht. 667 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Geweldig gedaan. 668 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 Een zware dag voor Engeland. 669 00:39:28,480 --> 00:39:29,760 DAG 4 670 00:39:29,840 --> 00:39:31,400 Engeland, 301. 671 00:39:32,480 --> 00:39:35,520 Australië met een voorsprong van 196. 672 00:39:35,600 --> 00:39:38,160 Engeland vocht terug in de eerste innings, 673 00:39:38,200 --> 00:39:39,280 maar het was niet genoeg. 674 00:39:40,440 --> 00:39:42,480 Heel krachtig van Smith. 675 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Prachtige handen door de bal. Hij doet het weer. 676 00:39:47,200 --> 00:39:51,640 Maar als Australië op 6-186 staat, roept Tim Paine zijn team terug. 677 00:39:53,640 --> 00:39:55,560 Dat is onverwachts. 678 00:39:55,640 --> 00:39:58,640 Tim Paine heeft plots besloten dat dat genoeg was. 679 00:39:58,880 --> 00:40:02,000 186-6, een voorsprong van 382. 680 00:40:02,400 --> 00:40:04,800 En dat na het drama van Headingley, waar ze 681 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 hun kans op de overwinning verloren 682 00:40:07,080 --> 00:40:08,560 aan Ben Stokes. 683 00:40:09,160 --> 00:40:12,600 Nu vragen we ons af: kan het onmogelijke nog een keer gebeuren? 684 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 Gevangen. 685 00:40:18,400 --> 00:40:22,200 Het slechtst mogelijke begin voor Engeland. 686 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 Zo winnen we de testmatch. 687 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Dat lukte me niet in de vorige wedstrijd. 688 00:40:26,920 --> 00:40:29,920 Nu voelde ik me beter en wist ik wat ik moest doen. 689 00:40:34,640 --> 00:40:39,640 Dit zijn Pat Cummins en Australië op hun best. 690 00:40:42,920 --> 00:40:46,000 De Engelse aanvoerder is uit bij de eerste bal. 691 00:40:46,080 --> 00:40:47,840 Het staat 0-2. 692 00:40:47,920 --> 00:40:51,480 Door die twee vroege wickets voelde het alsof we goed op weg waren. 693 00:40:52,160 --> 00:40:58,160 DAG 5 694 00:40:58,440 --> 00:41:00,360 -Morgen. -Goedemorgen. 695 00:41:00,440 --> 00:41:03,160 Het is nog niet gedaan, nog acht wickets te gaan, 696 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 maar we moeten geduld hebben, rustig blijven, 697 00:41:06,280 --> 00:41:07,440 zorgen dat het lukt. 698 00:41:07,600 --> 00:41:09,400 Als je het zwaar hebt als fielder 699 00:41:09,480 --> 00:41:11,520 of als bowler, 700 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 denk aan de kleedkamer vorige week. 701 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 Zet door. 702 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 Het publiek gaat staan. 703 00:41:18,000 --> 00:41:21,760 Een eresaluut voor Ben Stokes. 704 00:41:22,960 --> 00:41:25,320 Om kippenvel van te krijgen. 705 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 Zo'n welkom te krijgen. 706 00:41:28,400 --> 00:41:29,640 We pakken een wicket. 707 00:41:33,080 --> 00:41:38,160 Tim Paine is onvermurwbaar en Ben Stokes is uit. 708 00:41:40,760 --> 00:41:43,680 Dat is een belangrijk wicket voor Australië. 709 00:41:44,480 --> 00:41:48,160 Nog maar zes wickets om de Ashes te behouden. 710 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 We hadden er vertrouwen in. 711 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 Het wicket raakte versleten. 712 00:41:51,680 --> 00:41:53,920 Ik had voetafdrukken veroorzaakt 713 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 door het midden voor Gazza. 714 00:41:55,880 --> 00:41:59,120 Ik probeerde het rustig aan te doen. 715 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 We hadden de tijd. 716 00:42:03,120 --> 00:42:04,280 Bijna. 717 00:42:04,360 --> 00:42:06,920 -Er gaat een vinger omhoog. -Ja. 718 00:42:07,920 --> 00:42:10,680 Je ziet hoeveel dit betekent voor het Australische team. 719 00:42:11,280 --> 00:42:12,760 Nog 41 overs. 720 00:42:12,840 --> 00:42:14,480 Australië heeft vier wickets nodig. 721 00:42:14,960 --> 00:42:17,680 Geweldige sessie, goed gedaan, goed gevangen. 722 00:42:19,480 --> 00:42:22,120 Blijf kalm bij het bowlen. 723 00:42:22,160 --> 00:42:25,520 Je kunt bij elke bal een wicket pakken. 724 00:42:25,600 --> 00:42:27,640 Je bent de beste bowler ter wereld, 725 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 blijf kalm, oké? 726 00:42:28,920 --> 00:42:32,200 We halen Gazza. Bon Jovi zingt voor ons, oké? 727 00:42:32,320 --> 00:42:34,280 We nemen de Ashes mee naar huis, goed? 728 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Iedereen moet zijn best doen. 729 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 Iedereen. 730 00:42:42,160 --> 00:42:43,560 ...Nathan Lyon. 731 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 Een grote appeal. 732 00:42:51,480 --> 00:42:52,520 En hij is uit. 733 00:42:55,040 --> 00:42:56,480 We hebben dit verdiend. 734 00:42:57,960 --> 00:43:00,280 Uiteindelijk, hoe je ook... 735 00:43:00,640 --> 00:43:02,320 We hebben er hard voor gewerkt. 736 00:43:02,880 --> 00:43:06,000 Leach komt op 10, 173-8. 737 00:43:06,600 --> 00:43:08,680 Nog 29 overs te gaan. 738 00:43:08,800 --> 00:43:11,840 Hij kan verdedigen en heeft karakter. 739 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 Het draait om de tijd. 740 00:43:15,120 --> 00:43:17,640 Er zijn nog veel overs maar de tijd tikt door, 741 00:43:17,760 --> 00:43:20,360 de lichten gaan aan, het wordt donker. 742 00:43:20,600 --> 00:43:23,160 Australië kwam zo dichtbij in Headingley. 743 00:43:23,200 --> 00:43:25,160 En nu zijn ze weer dichtbij. 744 00:43:26,160 --> 00:43:32,000 Nog een block, nog een over voorbij. 21 te gaan, 194-8. 745 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 Engeland houdt vol. 746 00:43:36,160 --> 00:43:38,360 De ballen zijn langzamer geworden. 747 00:43:38,440 --> 00:43:39,680 Ze zijn vast moe. 748 00:43:44,120 --> 00:43:46,680 Handschoenen aan de kant en die blik. 749 00:43:47,040 --> 00:43:50,360 Dat waren de eerste scheldwoorden van Cummins die we hebben gezien. 750 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Dit mag niet weer gebeuren. 751 00:43:58,280 --> 00:43:59,720 Geen twee keer in een serie. 752 00:44:01,760 --> 00:44:04,480 Nog een goed block, weer een over voorbij. 753 00:44:04,560 --> 00:44:05,800 Twintig te gaan. 754 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 En weer een voorbij. 755 00:44:11,920 --> 00:44:14,680 Zijn bril is weer beslagen. 756 00:44:15,240 --> 00:44:17,440 Mijn god, hij veegt zijn bril alweer af. 757 00:44:17,520 --> 00:44:19,960 Dit krijgen we nu continu, het komende uur. 758 00:44:21,040 --> 00:44:22,720 Wordt het makkelijker? Nee. 759 00:44:23,120 --> 00:44:26,800 Dat het al zo lang is, maakt het niet makkelijker. 760 00:44:28,400 --> 00:44:33,080 Twee wickets verwijderd van het behouden van de Ashes, voor het eerst in 18 jaar. 761 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 Paine zei: 'Ik geef Marnus een kans.' 762 00:44:35,760 --> 00:44:38,800 Je kunt het een gok noemen. Hij is parttime bowler. 763 00:44:39,960 --> 00:44:42,720 -Wat vind je van deze wissel? -Een verrassing. 764 00:44:43,160 --> 00:44:45,640 Ik had altijd al veel vertrouwen 765 00:44:45,720 --> 00:44:48,080 in Marnus, omdat ik speelde 766 00:44:48,160 --> 00:44:50,320 in zijn eerste tournee en hij bowlde geweldig. 767 00:44:50,400 --> 00:44:53,440 De Ashes staan op het spel en we hebben een nieuwe bowler. 768 00:44:55,520 --> 00:44:59,440 Tugger zei vanmorgen dat hij dacht dat hij het voor ons kon winnen. 769 00:45:02,640 --> 00:45:03,720 Vang. 770 00:45:03,800 --> 00:45:05,160 -Ja? -Wordt het aangevochten? Nee. 771 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Zeker weten? Het was een beetje stroef. 772 00:45:08,920 --> 00:45:10,240 Vang. 773 00:45:10,320 --> 00:45:11,480 Goed zo. 774 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 Kom op, kleine man. 775 00:45:16,840 --> 00:45:20,520 Waar denkt hij dat hij mee bezig is? Richt op het ruige stuk. 776 00:45:20,600 --> 00:45:22,000 Zo eenvoudig is het. 777 00:45:24,000 --> 00:45:25,440 Ze hebben één goede worp nodig. 778 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 Zo moeten ze erover denken. 779 00:45:28,160 --> 00:45:29,880 Eén goede bal en ze winnen. 780 00:45:30,640 --> 00:45:32,160 Te recht. 781 00:45:32,800 --> 00:45:36,320 Is hij koppig of begrijpt hij de situatie niet? 782 00:45:37,080 --> 00:45:40,080 Ik ren, ik spin en ik probeer het ruige stuk te raken. 783 00:45:42,960 --> 00:45:45,080 -Gevangen. -Bounce. Ja, hij is uit. 784 00:45:45,440 --> 00:45:47,320 Geweldig van de aanvoerder. 785 00:45:47,400 --> 00:45:50,760 Wat een verandering, Labuschagne als batsman, de hele serie, 786 00:45:50,840 --> 00:45:52,880 en nu als bowler. 787 00:45:52,960 --> 00:45:55,080 Dit is de doorbraak die ze zochten. 788 00:45:55,600 --> 00:45:57,440 Nog één wicket te gaan. 789 00:45:58,560 --> 00:45:59,840 Kleine man. 790 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 Dat is pas soepel. 791 00:46:05,040 --> 00:46:09,160 Australië heeft één wicket nodig om de Ashes te behouden. 792 00:46:10,680 --> 00:46:14,280 Telkens als ze iets bijzonders nodig hadden, zei de aanvoerder: 793 00:46:14,360 --> 00:46:17,240 'Cummins, Hazlewood.' 794 00:46:17,320 --> 00:46:19,120 Heeft hij genoeg reserves? 795 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 Een grote schreeuw. Wat denkt hij? 796 00:46:26,760 --> 00:46:28,040 Uit. 797 00:46:29,720 --> 00:46:31,440 Ze zullen het aanvechten. 798 00:46:31,520 --> 00:46:33,320 Maar het zal niet uitmaken. 799 00:46:34,920 --> 00:46:36,400 Het einde is nabij. 800 00:46:36,480 --> 00:46:39,200 -De wanhopige aanvechting. -Het wordt nagekeken. 801 00:46:39,320 --> 00:46:41,400 Kom op, Dean, zeg het. 802 00:46:41,920 --> 00:46:43,760 Kom op. 803 00:46:43,880 --> 00:46:47,160 Hij was zeker weten uit. Hij moet uit zijn. 804 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Kom op. 805 00:46:48,640 --> 00:46:52,040 Het is een goede bal. Bekijk de spin, alsjeblieft. 806 00:46:52,120 --> 00:46:53,840 Hij moet uit zijn. 807 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 Hij is uit. 808 00:46:57,080 --> 00:46:58,400 Oké... 809 00:46:58,480 --> 00:47:01,880 Kunnen we kijken of het bat de bal raakte? 810 00:47:03,480 --> 00:47:05,240 Wees alsjeblieft uit. 811 00:47:05,320 --> 00:47:08,040 Oké, spoel vooruit. 812 00:47:08,680 --> 00:47:12,120 De bal raakt het bat niet. We zien een vlakke lijn. 813 00:47:12,200 --> 00:47:15,160 Geef me alle beelden van de baan van de bal. 814 00:47:21,600 --> 00:47:25,320 -Daar, op het grote scherm. -De ball tracker komt eraan. 815 00:47:26,440 --> 00:47:28,200 Hij landt buiten de off. 816 00:47:28,800 --> 00:47:30,600 Op de lijn, tegen het wicket. 817 00:47:31,880 --> 00:47:34,280 -Enorme vreugde voor Australië. -Hij is uit. 818 00:48:04,520 --> 00:48:06,160 Het is het allemaal waard. 819 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 Het is het waard. 820 00:48:18,760 --> 00:48:20,560 Kom op, mannen. 821 00:48:21,560 --> 00:48:23,040 Het gevoel in die kleedkamer, 822 00:48:23,120 --> 00:48:25,280 zoiets had ik nog nooit meegemaakt. 823 00:48:25,360 --> 00:48:26,960 Het was ongelofelijk. 824 00:48:33,520 --> 00:48:39,520 Ik was in 2013 en 2015 in Engeland geweest met goede teams. 825 00:48:40,640 --> 00:48:43,240 Toen kregen we de urn niet mee naar huis. 826 00:48:43,520 --> 00:48:47,160 Ze zeiden dat ik op Craig Overton leek en dat maakte me woedend, 827 00:48:47,480 --> 00:48:49,160 met alle respect voor hem. 828 00:48:49,760 --> 00:48:52,320 Maar de jongens speelden de overs na, dus ik moest... 829 00:48:52,920 --> 00:48:55,280 Het besluit nadoen. 830 00:49:07,920 --> 00:49:09,120 Daarom speel je. 831 00:49:16,120 --> 00:49:18,520 En ik hoop dat mensen zich 832 00:49:19,400 --> 00:49:21,880 in ons kunnen verplaatsen. We zijn normale jongens 833 00:49:22,440 --> 00:49:23,640 die cricket spelen. 834 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 We hadden lol in de kleedkamer, 835 00:49:26,560 --> 00:49:29,160 maar deze baan houdt nooit op, 836 00:49:29,720 --> 00:49:32,680 dus zelfs als je de Ashes behoudt, ga je naar bed 837 00:49:32,760 --> 00:49:33,680 en denk je: 838 00:49:34,480 --> 00:49:36,040 wie kies ik voor de volgende test? 839 00:49:36,800 --> 00:49:38,480 Hoe haal ik ze er weer bij? 840 00:49:41,800 --> 00:49:44,720 LONDEN - ENGELAND 841 00:49:49,320 --> 00:49:54,080 TEAMVERGADERING 842 00:49:54,160 --> 00:49:55,720 MEEDOGENLOOS 843 00:49:55,800 --> 00:49:59,120 300+ voor de eerste innings. We waren meedogenloos met de lengths 844 00:49:59,200 --> 00:50:00,440 want we weten wat werkt. 845 00:50:00,880 --> 00:50:03,840 Vaardigheden boven emotie. Morgen gaan we weer aan de slag. 846 00:50:04,560 --> 00:50:05,840 Als we aankomen morgen, 847 00:50:05,920 --> 00:50:08,280 zodra we het veld op lopen, 848 00:50:08,360 --> 00:50:09,920 laten we zien met onze lichaamstaal 849 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 en houding dat we terug zijn. 850 00:50:11,480 --> 00:50:14,880 Niets beter dan met 3-1 naar huis gaan, weer op het podium staan. 851 00:50:15,120 --> 00:50:18,200 De testmatch en de serie winnen in The Oval. 852 00:50:19,400 --> 00:50:20,240 VIJFDE TEST - THE OVAL, LONDEN 853 00:50:20,320 --> 00:50:23,600 Australië wil het eerste team zijn dat hier wint in 18 jaar. 854 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 Er staat veel op het spel. 855 00:50:27,320 --> 00:50:30,400 Het team was best moe. 856 00:50:30,800 --> 00:50:34,320 Maar we wilden ook graag met 3-1 winnen. 857 00:50:34,400 --> 00:50:37,720 Australië kiest kop en wint de toss. 858 00:50:37,800 --> 00:50:39,920 -Wat doen jullie? -We gaan eerst bowlen. 859 00:50:41,040 --> 00:50:43,240 Het leek op een dag om te batten. 860 00:50:43,320 --> 00:50:44,160 DAG 1 861 00:50:44,240 --> 00:50:45,600 Het veld is goed om te batten. 862 00:50:45,680 --> 00:50:47,640 Paine won de toss en koos bowlen. 863 00:50:47,960 --> 00:50:49,400 Iedereen was verrast. 864 00:50:51,040 --> 00:50:53,240 Veel vragen voor Australië 865 00:50:53,320 --> 00:50:55,520 dat de toss won en koos voor bowlen. 866 00:50:57,000 --> 00:51:00,440 Ja... Jammer dat we de toss verloren. 867 00:51:05,520 --> 00:51:07,080 Een goede slag van Burns. 868 00:51:08,840 --> 00:51:11,280 Slag. Dat zijn er vier. 869 00:51:16,160 --> 00:51:18,000 Engeland heeft er 100. 870 00:51:18,080 --> 00:51:20,480 We begonnen de test niet zoals de andere keren. 871 00:51:20,560 --> 00:51:23,160 We waren de hele serie lang 872 00:51:23,240 --> 00:51:24,400 heel goed met de bal. 873 00:51:24,640 --> 00:51:27,280 We zaten er misschien 1% naast. 874 00:51:29,200 --> 00:51:30,280 Slag. 875 00:51:32,320 --> 00:51:35,280 Nog één. Veel te kort en veel te wijd. 876 00:51:35,360 --> 00:51:39,800 Het begin was teleurstellend voor deze snelle bowlers. 877 00:51:39,880 --> 00:51:42,520 We lieten de bal vallen en stonden verkeerd. 878 00:51:43,480 --> 00:51:45,400 Daar gaat hij. 879 00:51:47,560 --> 00:51:50,240 We gaven Engeland te veel kansen. 880 00:51:52,520 --> 00:51:54,600 Weer laten vallen. 881 00:51:55,680 --> 00:51:57,080 Slordig van Australië. 882 00:51:57,440 --> 00:52:00,360 Engeland, 271 voor acht uit 82 overs. 883 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 Was dat meedogenloos? 884 00:52:08,720 --> 00:52:09,560 Nee. 885 00:52:10,520 --> 00:52:11,800 Zou je denken? 886 00:52:14,200 --> 00:52:17,360 We zijn moe. Dat begrijp ik. 887 00:52:17,600 --> 00:52:20,120 Maar we hebben een unieke kans. 888 00:52:20,560 --> 00:52:21,680 Kom op. 889 00:52:23,720 --> 00:52:24,560 TIM PAINE - AANVOERDER 890 00:52:24,640 --> 00:52:26,400 Misschien waren het de emoties van Manchester. 891 00:52:28,320 --> 00:52:30,040 Rand, uit. 892 00:52:30,800 --> 00:52:32,440 Australië in de problemen. 893 00:52:32,520 --> 00:52:37,920 We hadden alles gegeven om de Ashes te behouden 894 00:52:38,000 --> 00:52:41,200 en in deze testmatch ging het gewoon net niet. 895 00:52:43,080 --> 00:52:44,400 Hij heeft hem gegeven. 896 00:52:45,640 --> 00:52:50,040 Aan het einde van een lange tournee, met onervaren spelers 897 00:52:50,120 --> 00:52:53,840 en ervaren spelers, maar Steve Smith had het helemaal gehad. 898 00:52:57,400 --> 00:52:58,920 Wat een vangst. 899 00:53:00,280 --> 00:53:02,360 Hij heeft een geweldige tournee gehad. 900 00:53:05,480 --> 00:53:08,400 Waardering voor Steve Smith. 901 00:53:08,480 --> 00:53:12,080 Het cricketpubliek erkent een grootheid. 902 00:53:13,000 --> 00:53:16,600 Die staande ovatie was aardig. 903 00:53:17,400 --> 00:53:19,640 Misschien had ik me bewezen. 904 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 Gevangen. 905 00:53:27,480 --> 00:53:32,800 Dat is dat. De wedstrijd is over. De series eindigt in gelijkspel: 2-2. 906 00:53:33,640 --> 00:53:38,720 Australië won nog steeds geen testserie in Engeland sinds 2001. 907 00:53:40,040 --> 00:53:44,600 Maar ze mogen wel de urn meenemen. 908 00:53:45,960 --> 00:53:49,800 Dat was wel jammer, van die dag en van die test. 909 00:53:51,520 --> 00:53:55,080 Het was een raar gevoel, want we hadden niet gewonnen. 910 00:53:55,840 --> 00:53:58,800 Maar het interessantste voor mij was na de wedstrijd. 911 00:53:59,040 --> 00:54:00,800 Mijn dochter was er. 912 00:54:01,120 --> 00:54:04,080 Ik kwam van het veld en alle vrouwen en vriendinnen 913 00:54:04,160 --> 00:54:07,160 zeiden: 'Goed gedaan, fantastisch. 914 00:54:07,240 --> 00:54:10,120 'Jullie hebben de Ashes behouden.' 915 00:54:10,480 --> 00:54:13,200 -Goed gedaan. -Ja, dat was vorige week. 916 00:54:13,560 --> 00:54:15,680 We zijn niet geëindigd zoals het had gemoeten. 917 00:54:18,600 --> 00:54:22,600 Maar als je had gezegd, voor we vertrokken, 918 00:54:22,680 --> 00:54:25,200 dat we de halve finale van het WK zouden halen 919 00:54:25,280 --> 00:54:27,120 en daarna de Ashes behouden, 920 00:54:27,840 --> 00:54:29,160 was ik daar blij mee geweest. 921 00:54:29,320 --> 00:54:34,440 Dames en heren, Australië behoudt de Ashes in 2019. 922 00:54:40,720 --> 00:54:43,960 Over een paar jaar en voor de rest van ons leven 923 00:54:44,040 --> 00:54:47,000 zullen we terugdenken aan Engeland, dat we het eerste team waren 924 00:54:47,080 --> 00:54:48,880 dat de Ashes mee naar huis nam in 20 jaar. 925 00:54:48,960 --> 00:54:50,760 Het is zo moeilijk. 926 00:54:52,600 --> 00:54:54,120 We kwamen dichterbij... 927 00:54:54,200 --> 00:54:56,880 We verloren in Engeland en dit was gelijkspel 928 00:54:56,960 --> 00:54:59,160 en we behielden de Ashes. Hopelijk winnen we 929 00:54:59,240 --> 00:55:00,200 de Ashes de volgende keer. 930 00:55:01,240 --> 00:55:02,600 Zou mooi zijn, toch? 931 00:55:06,400 --> 00:55:09,640 Het belangrijkste is dat Australiërs weer trots op ons zijn. 932 00:55:11,200 --> 00:55:13,960 Van het diepste schandaal, 933 00:55:14,280 --> 00:55:17,240 waardoor mensen walgden van het nationale cricketteam, 934 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 naar de grote steun voor hun prestatie 935 00:55:19,400 --> 00:55:20,680 toen ze de Ashes behielden. 936 00:55:21,400 --> 00:55:23,840 Zo maak je dingen goed in sport. 937 00:55:26,960 --> 00:55:30,440 Steve Smith was het symbool van de Ashes van 2019. 938 00:55:31,120 --> 00:55:34,560 Aan het begin werd hij overal uitgescholden 939 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 en aan het einde kreeg hij een staande ovatie. 940 00:55:37,360 --> 00:55:42,720 Dat is het verhaal van het Australische cricket. 941 00:55:46,880 --> 00:55:49,840 Mensen denken dat het oorlog is, dat we elkaar haten. 942 00:55:50,440 --> 00:55:53,040 Het spijt me, maar dat is niet waar. 943 00:55:53,120 --> 00:55:55,440 Het is geen oorlog. Het is cricket. 944 00:56:04,280 --> 00:56:07,040 Even terug wilden teams niet naar de kroeg met Australië. 945 00:56:07,560 --> 00:56:09,480 Nu hebben ze het respect teruggewonnen. 946 00:56:09,560 --> 00:56:11,720 Mensen wilden weer met ze naar de kroeg. 947 00:56:11,880 --> 00:56:13,280 Wat we hebben gezien, 948 00:56:13,360 --> 00:56:16,600 was een team respectvolle Australische cricketers. 949 00:56:17,560 --> 00:56:20,160 Dat is alles wat je wilt van een cricketteam, 950 00:56:20,240 --> 00:56:21,800 respect voor de sport 951 00:56:22,200 --> 00:56:24,120 en respect voor de tegenstanders. 952 00:56:24,960 --> 00:56:26,520 We hebben goed gespeeld. 953 00:56:27,000 --> 00:56:28,640 We hebben niet geweldig gespeeld. 954 00:56:29,040 --> 00:56:31,000 Maar het gaat de goede kant op. 955 00:56:31,080 --> 00:56:32,840 -Vond je het leuk? -Ja, man. 956 00:56:32,920 --> 00:56:35,200 Kaapstad was zo'n trauma 957 00:56:36,000 --> 00:56:40,360 dat de sport uit elkaar had kunnen vallen, 958 00:56:40,920 --> 00:56:43,160 maar op zekere hoogte vonden de Australische fans 959 00:56:43,240 --> 00:56:45,440 het gevecht wel leuk, denk ik. 960 00:56:47,320 --> 00:56:49,880 We vinden ze sympathieker dan eerst 961 00:56:49,960 --> 00:56:53,400 en dat is bijna belangrijker dan dat we trots op ze zijn. 962 00:56:54,320 --> 00:56:55,680 Het was heel intens, 963 00:56:55,760 --> 00:56:58,480 maar ik heb zo veel geluk dat ik dit mag doen 964 00:56:58,560 --> 00:57:00,360 en ik kijk ernaar uit om het nog langer te doen. 965 00:57:01,200 --> 00:57:03,960 Zorg dat het land trots blijft op hun cricketteam. 966 00:57:08,480 --> 00:57:09,800 Nu beginnen we opnieuw. 967 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 Het begint opnieuw.