1 00:00:08,920 --> 00:00:11,360 Quero que vocês lembrem, não só para este jogo de teste, 2 00:00:11,440 --> 00:00:14,160 mas em todo jogo, quem estão representando. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,920 Não somos apenas nós. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 Estão representando o país todo. 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 Quando chegarem no ponto 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,280 de acharem que está ficando difícil, 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,920 considerem outras coisas. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 Não apenas o país, pensem na sua mãe e no seu pai. 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,720 Quero que pensem nos seus irmãos e irmãs. 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,360 Quero que pensem nos seus filhos, 11 00:00:38,440 --> 00:00:39,920 pensem nos seus companheiros. 12 00:00:42,760 --> 00:00:45,120 Porque no momento da pressão, 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,560 a força vai voltar, está bem? 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,920 Com essa força, vai dar certo. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 Pensem em quem estão representando. 16 00:01:17,560 --> 00:01:23,000 Prova de Fogo: Uma Nova Era para O Time da Austrália 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,280 INGLATERRA 18 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 Smudge. 19 00:01:36,120 --> 00:01:39,480 Falei que conversaria com ele quando chegássemos em Leeds. 20 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 Ele estava melhor hoje pela manhã. 21 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 REUNIÃO DOS TÉCNICOS 22 00:01:42,600 --> 00:01:43,760 Estava bem melhor à tarde. 23 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 MÉDICO DA EQUIPE 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,360 Não apresentava sintomas. 25 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 Se me perguntam o que meu instinto diz, 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,720 às vezes eu respondo, mas costumo não ser incisivo, 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 é melhor esperar os resultados. 28 00:01:56,120 --> 00:02:00,360 Para mim, está claro, depois de pensar um pouco. 29 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 O Steve Smith não deve jogar a próxima partida. 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,360 Não seria certo colocá-lo... 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,600 Não dá tempo de prepará-lo. 32 00:02:08,680 --> 00:02:13,160 Não vejo como ele estaria pronto para jogar 33 00:02:13,240 --> 00:02:14,400 em tão pouco tempo. 34 00:02:19,520 --> 00:02:24,120 Mas e se eu me recuperasse logo e ficasse bem? 35 00:02:24,160 --> 00:02:27,880 Com o passar do tempo, eu não estava melhorando. 36 00:02:28,720 --> 00:02:29,560 REBATEDOR 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,440 Eu provavelmente seria cortado. 38 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 Eu conversei com o médico 39 00:02:35,880 --> 00:02:38,320 sobre eu estar pronto para jogar. 40 00:02:38,400 --> 00:02:40,280 Ele achou que eu não estava pronto, 41 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 acho que foi a decisão certa. 42 00:02:44,600 --> 00:02:47,240 Se o Steve Smith diz que não está se sentindo bem, 43 00:02:47,320 --> 00:02:49,240 a pessoa que mais gosta de jogar que eu conheço, 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,440 TÉCNICO DA AUSTRÁLIA 45 00:02:50,520 --> 00:02:53,160 você respeita e não fica enrolando. 46 00:02:53,240 --> 00:02:56,600 Tudo bem, decisão tomada. Vamos seguir em frente. 47 00:02:56,680 --> 00:02:59,080 Rapazes, primeiramente, o Smudge está fora do torneio. 48 00:02:59,160 --> 00:03:01,720 É uma pena, Smudgy, sabemos que foi difícil. 49 00:03:01,800 --> 00:03:04,000 A decisão está tomada. 50 00:03:04,080 --> 00:03:06,280 Teremos mudanças no time por causa disso. 51 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 Tudo bem, nós conversamos. 52 00:03:09,040 --> 00:03:12,800 Mentalidade de equipe. Essas coisas acontecem. 53 00:03:12,880 --> 00:03:17,320 Pensem em como podem ajudar na vitória, mais nada. 54 00:03:18,640 --> 00:03:22,480 Sabíamos dessa possibilidade. Mas do ponto de vista do time, 55 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 ficar sem o Smudge? 56 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 Alguém precisará compensar. 57 00:03:28,080 --> 00:03:30,600 Mas tivemos ótimos times no passado, 58 00:03:30,680 --> 00:03:35,040 temos ótimas estatísticas, muitas pessoas nos bastidores, 59 00:03:35,120 --> 00:03:39,760 fazendo pesquisas, planejamento e preparação. 60 00:03:39,840 --> 00:03:42,120 Contratamos um matemático. 61 00:03:42,200 --> 00:03:43,760 REUNIÃO DE ESTRATÉGIA DOIS MESES ANTES 62 00:03:43,840 --> 00:03:46,080 Podemos começar com as informações 63 00:03:46,160 --> 00:03:49,320 de torneios na Inglaterra desde 2009. 64 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 Nosso time juntou e analisou. 65 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 TÉCNICO DE ARREMESSOS 66 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 HISTÓRICO DE VITÓRIAS 67 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 "O que nós fizemos nos últimos dez anos? 68 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 "Como conseguir uma baliza? 69 00:03:57,200 --> 00:03:58,240 "Qual é a melhor hora de lançar? 70 00:03:58,320 --> 00:04:00,320 "O que deu certo ou errado na Inglaterra?" 71 00:04:00,400 --> 00:04:03,240 Os dados mandam derrubar a baliza com arremessos 72 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 a essa distância. 73 00:04:06,080 --> 00:04:08,600 Se puderem começar com seis metros, 74 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 para não perder tempo, 75 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 começamos com seis e ajustamos a partir daí. 76 00:04:14,640 --> 00:04:19,240 Uma das coisas que olhamos é a distância de seis metros. 77 00:04:19,320 --> 00:04:21,880 Vamos dominar isso. 78 00:04:21,920 --> 00:04:24,800 Depois, fazemos os ajustes. 79 00:04:24,920 --> 00:04:27,480 Se conseguirmos sufocar o rebatimento da Inglaterra, 80 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 teremos mais chance de conquistar o Ashes. 81 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 É uma mudança de filosofia? 82 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 Um pouco. 83 00:04:35,360 --> 00:04:38,440 A preocupação no torneio Ashes na Inglaterra 84 00:04:38,560 --> 00:04:40,240 é tentar girar a bola. 85 00:04:40,320 --> 00:04:45,000 Você arremessa forte, em vez de conseguir seis ou oito 86 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 e conseguir ajustar. 87 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 Se estiver claro para todos, 88 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 perfeito. 89 00:04:51,040 --> 00:04:54,120 Ter todos os lançadores prontos 90 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 foi especial, parecia anunciar 91 00:04:57,640 --> 00:05:00,240 que uma tempestade estava vindo. 92 00:05:01,040 --> 00:05:03,920 TERCEIRO JOGO DE TESTE 93 00:05:04,080 --> 00:05:06,320 Primeiro dia, condições perfeitas. 94 00:05:09,040 --> 00:05:11,000 Sombra, nuvens leves. 95 00:05:12,120 --> 00:05:15,800 Ainda está nublado, por isso o Joe Root olhou para cima. 96 00:05:15,920 --> 00:05:18,880 Quando ganhou no cara ou coroa, ele decidiu que teria jogo. 97 00:05:19,880 --> 00:05:22,920 Jogaram o cara ou coroa e nos chamaram, estava escuro. 98 00:05:23,440 --> 00:05:24,240 Muito escuro. 99 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 PRIMEIRO DIA 100 00:05:25,240 --> 00:05:28,440 Em Headingley, costuma chover pouco. 101 00:05:28,520 --> 00:05:29,360 COMENTARISTA 102 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 Parecia o Headingley das antigas. 103 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 O pesadelo do rebatedor. 104 00:05:34,360 --> 00:05:35,920 Ele conseguiu? Sim. 105 00:05:37,400 --> 00:05:39,880 Aquela bola estava descontrolada. 106 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Na quina, dispensado! 107 00:05:46,480 --> 00:05:48,320 Dispensado. 108 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 Essa é impossível. 109 00:05:51,280 --> 00:05:54,320 O primeiro inning em Headingley é um conjunto de medos. 110 00:05:54,400 --> 00:05:57,480 Sem o Smith, o rebatimento falha. 111 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 Dispensado. 112 00:06:00,880 --> 00:06:02,680 Archer faz seis. 113 00:06:02,760 --> 00:06:05,000 Não tem ninguém lá. 114 00:06:05,080 --> 00:06:06,720 Ninguém para compensar. 115 00:06:06,800 --> 00:06:07,920 SEM REBATEDORES 116 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Que reação da Inglaterra! 117 00:06:10,760 --> 00:06:12,600 Estávamos em desvantagem. 118 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 Não dá para ganhar jogos de teste 119 00:06:14,600 --> 00:06:17,040 perdendo 180 no primeiro dia. 120 00:06:21,320 --> 00:06:24,480 A última sessão foi muito ruim. 121 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 Acontece, mas amanhã à noite, 122 00:06:27,480 --> 00:06:31,280 vamos nos sentir melhores do que estamos agora. 123 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Eles rebatem por último. 124 00:06:32,840 --> 00:06:36,760 Vamos fazê-los correr atrás para nós ganharmos o torneio. 125 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Está bem? Vamos. 126 00:06:41,080 --> 00:06:44,480 SEGUNDO DIA 127 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 No dia seguinte, 128 00:06:47,760 --> 00:06:51,680 o sol saiu, e eu pensei: "Pronto, isso é ótimo." 129 00:06:54,600 --> 00:06:58,760 Muito diferente de ontem, condições ideais para rebater. 130 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 Josh Hazlewood dividirá a nova bola com o Cummins. 131 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 O JL chamou nós três e mandou para aquecimento. 132 00:07:06,080 --> 00:07:09,800 Ele disse: "Espero por este momento desde que me tornei técnico." 133 00:07:10,000 --> 00:07:12,640 Os três rapazes juntos 134 00:07:12,720 --> 00:07:16,360 nos lembrou que não tínhamos jogado uma partida juntos. 135 00:07:16,680 --> 00:07:20,200 O Smithy mencionou, mas eu já tinha pensado nisso. 136 00:07:20,280 --> 00:07:22,760 Ele disse: "Tem menos movimento hoje. Não removam todos." 137 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 Na quina, dispensado. 138 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 Apelo! 139 00:07:29,920 --> 00:07:31,600 Na quina, dispensado. 140 00:07:31,680 --> 00:07:33,200 Outra boa defesa. 141 00:07:33,520 --> 00:07:37,200 Joe Root sai de campo sem mudar o placar, 10-2. 142 00:07:40,040 --> 00:07:41,080 Isso! 143 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 Inglaterra, menos três. 144 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 Essa jogada foi para a Austrália. 145 00:07:49,840 --> 00:07:53,040 Sentada no sofá, diante da lareira, ou no bar com os amigos, 146 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 a Austrália tem três em 20. 147 00:07:56,720 --> 00:08:00,160 Foi pressão constante, não os deixamos conseguirem 148 00:08:00,600 --> 00:08:03,280 um ponto aqui ou ali, só ficamos muito calmos. 149 00:08:03,920 --> 00:08:06,320 Belo arremesso de Josh Hazlewood. 150 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 Nenhuma bola perdida. 151 00:08:11,920 --> 00:08:14,280 Um arremesso muito rápido. 152 00:08:14,760 --> 00:08:17,560 James Pattinson vem para o ataque. 153 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 -Peguei! -Na quina, dispensado. 154 00:08:26,480 --> 00:08:28,560 A Inglaterra sofre com 34 em 4. 155 00:08:29,680 --> 00:08:32,480 Outra dispensa para a Inglaterra, 156 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 isso é um tormento. 157 00:08:34,160 --> 00:08:38,160 Devem ter sido os melhores arremessos em grupo 158 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 da minha carreira. 159 00:08:40,640 --> 00:08:42,520 No corte, saiu! Mais uma. 160 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 Boa parceria. 161 00:08:44,600 --> 00:08:47,880 Tudo deu certo para nós, e o Davy fez quatro defesas lindas. 162 00:08:49,240 --> 00:08:51,120 Nick, saiu, que defesa! 163 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Warner grita com o defensor de novo. 164 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 É um daqueles momentos em que tudo dá certo. 165 00:08:57,200 --> 00:09:00,640 Finalmente temos um dia assim. 166 00:09:01,400 --> 00:09:03,320 A Austrália está com tudo. 167 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 Que colapso desesperador! 168 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 Patrick Cummins. 169 00:09:07,880 --> 00:09:09,120 Pegue! Isso! 170 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 Bateu na luva? Bateu. 171 00:09:11,040 --> 00:09:12,600 São 54 em 7. 172 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 Aqui está Hazlewood. 173 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 Saiu. Perfeito! 174 00:09:18,480 --> 00:09:20,240 E o desgosto da Inglaterra continua. 175 00:09:20,840 --> 00:09:22,080 São 56 em 8. 176 00:09:23,240 --> 00:09:27,240 Só um homem marcando. Nada bom para o torcedor inglês. 177 00:09:27,480 --> 00:09:28,880 Naquele intervalo, 178 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 tivemos uma discussão séria no rádio 179 00:09:31,520 --> 00:09:34,520 sobre estarmos testemunhando o provável início do fim 180 00:09:34,640 --> 00:09:35,760 do críquete de teste neste país. 181 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 Isso! 182 00:09:41,400 --> 00:09:45,080 A Austrália dispensa a Inglaterra com 67. 183 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 Incrível. Josh Hazlewood. 184 00:09:48,280 --> 00:09:53,520 O placar mais baixo da Inglaterra contra a Austrália desde 1948. 185 00:09:53,760 --> 00:09:56,880 O déficit no primeiro inning é de 112. 186 00:09:57,160 --> 00:09:58,840 O melhor do críquete. 187 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 Foi um bom dia, não foi? 188 00:10:03,960 --> 00:10:05,520 Muito talento hoje. 189 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 Ele disse para mim: "Vou derrubá-lo no arremesso." 190 00:10:12,520 --> 00:10:13,880 -Oi, rapaz. -Oi, Will. 191 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 TERCEIRO DIA 192 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Na quina e nas estacas. 193 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 Para encerrar as coisas. 194 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 Com os números finais deste segundo inning da Austrália, 195 00:10:26,640 --> 00:10:28,400 sem rebatedores em 246. 196 00:10:28,480 --> 00:10:31,760 Uma avaliação honesta da situação 197 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 é que está totalmente favorável para a Austrália. 198 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 A Inglaterra precisa de 359. 199 00:10:39,760 --> 00:10:42,640 Uma equipe que só marcou 67. 200 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 É um absurdo imaginar que isso poderia acontecer. 201 00:10:45,880 --> 00:10:49,640 De todas as viradas mais exitosas da Inglaterra, 202 00:10:49,720 --> 00:10:52,200 a mais alta foi de 332. 203 00:10:52,640 --> 00:10:56,120 Que oportunidade para nós de retomarmos o Ashes. 204 00:10:58,640 --> 00:11:01,560 A Inglaterra rema contra a maré. 205 00:11:01,880 --> 00:11:05,400 A essa altura, é aproveitar. 206 00:11:07,520 --> 00:11:09,600 Isso! 207 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 Pegue a bola. 208 00:11:10,960 --> 00:11:13,560 Outra vez, é o David Warner. 209 00:11:13,640 --> 00:11:16,640 Rory Burns é o primeiro a sair no segundo inning. 210 00:11:17,600 --> 00:11:19,120 Isso! 211 00:11:19,880 --> 00:11:23,720 Belíssima jogada de Pat Cummins. 212 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 Saiu da luva? Ele consegue. 213 00:11:29,040 --> 00:11:30,680 -Sim! -Isso! 214 00:11:31,120 --> 00:11:32,600 Três a menos. 215 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 São 141 em três. 216 00:11:35,720 --> 00:11:37,640 Ben Stokes! 217 00:11:39,440 --> 00:11:42,960 Uma bela recepção para Ben Stokes, 218 00:11:43,040 --> 00:11:46,080 nós queremos algo especial dele. 219 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Vamos, rapazes. 220 00:11:52,240 --> 00:11:55,080 -Vamos. -É com o Stokes. 221 00:11:55,960 --> 00:11:59,080 Ele encara Lyon, o que não será fácil. 222 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 Vamos lá, mais duas hoje. 223 00:12:01,560 --> 00:12:04,160 Mantenha a pressão, vamos conseguir mais hoje. 224 00:12:04,560 --> 00:12:06,480 Amanhã será outro jogo. 225 00:12:09,000 --> 00:12:10,440 Gazza perfeito... 226 00:12:10,720 --> 00:12:13,400 Não tinha como a Austrália perder aquela partida. 227 00:12:14,040 --> 00:12:16,080 Stokes tem uma bola para sobreviver. 228 00:12:17,520 --> 00:12:20,560 A Inglaterra iria perder o Ashes. 229 00:12:21,160 --> 00:12:25,160 QUARTO DIA 230 00:12:25,880 --> 00:12:30,320 A Inglaterra precisa de 203, sete ataques para a Austrália. 231 00:12:30,960 --> 00:12:34,520 Oportunidades assim são raras na vida. 232 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 Eu estava nervoso, porque ainda precisava concluir. 233 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 Não gosto muito de assistir, 234 00:12:40,480 --> 00:12:43,760 não gosto de não poder ajudar, 235 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 de não poder fazer algo. 236 00:12:45,640 --> 00:12:48,200 Aquele dia foi difícil para mim. 237 00:12:48,400 --> 00:12:50,520 Vamos, Garry. 238 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 Pegue! 239 00:12:55,160 --> 00:12:56,960 Que defesa! 240 00:13:00,360 --> 00:13:01,480 Novo campeão. 241 00:13:03,720 --> 00:13:07,560 Quando o Joe Root saiu, houve um alívio coletivo. 242 00:13:08,760 --> 00:13:09,880 Conseguimos a baliza, 243 00:13:09,960 --> 00:13:12,880 agora faremos o resto com calma. 244 00:13:13,040 --> 00:13:14,960 Isso. 245 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 A única maneira de a Inglaterra ficar no campeonato 246 00:13:17,240 --> 00:13:20,760 é fazer 198 pontos. 247 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Bela rebatida. 248 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Em cheio e Bairstow de cara no chão. 249 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Este é Ben Stokes. 250 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 A primeira linha dele. 251 00:13:33,720 --> 00:13:36,000 O barulho da torcida de Leeds, 252 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 eles querem um herói. Seria ele o Ben Stokes? 253 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 Vai pegar o Stokes agora. 254 00:13:45,440 --> 00:13:49,680 Primeiros sinais de agressividade de Ben Stokes. 255 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 Ele bateu com força. 256 00:13:55,760 --> 00:13:58,800 A maré começa a virar para a Inglaterra. 257 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 Os lançadores australianos precisam fazer algo. 258 00:14:05,280 --> 00:14:06,240 Isso! 259 00:14:06,320 --> 00:14:07,600 Ele sai! 260 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 A parceria de 86 entre Stokes e Bairstow foi rompida. 261 00:14:15,160 --> 00:14:18,080 Johnny Bairstow vai sair. 262 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 São 245 em 5. 263 00:14:24,360 --> 00:14:25,560 Para fora, vamos. 264 00:14:25,840 --> 00:14:26,920 Problemas. 265 00:14:27,000 --> 00:14:28,760 -Isso! -Saiu. 266 00:14:31,040 --> 00:14:33,760 Boa jogada de Travis Head, 267 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 Buttler não consegue pegar. 268 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 Essa foi importantíssima. 269 00:14:38,960 --> 00:14:40,840 A Inglaterra precisa de seis. 270 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 -Pegue! -Na quina. 271 00:14:44,000 --> 00:14:46,360 Tem alguém, a linha atrás dele. 272 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 Isso! 273 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 Vamos. 274 00:14:51,840 --> 00:14:53,880 São 286 em oito. 275 00:14:56,440 --> 00:14:58,120 Se foi na bota, ele sai. 276 00:15:01,200 --> 00:15:02,840 São 286 em nove. 277 00:15:03,240 --> 00:15:06,320 A Austrália precisa de apenas uma baliza 278 00:15:06,640 --> 00:15:08,680 para segurar o Ashes. 279 00:15:09,880 --> 00:15:10,720 JOGADOR 280 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 Estamos arrasando no Ashes. 281 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 O último homem é Jack Leach. 282 00:15:16,960 --> 00:15:19,200 A Inglaterra ainda perde de 73. 283 00:15:22,600 --> 00:15:27,000 Este é o homem que separa a Austrália 284 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 da vitória quase certa. 285 00:15:30,240 --> 00:15:33,560 Ben Stokes teve um verão notável. 286 00:15:38,160 --> 00:15:39,640 Setenta ou 80 corridas. 287 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Eles vão mandar uma para fora. 288 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Pegue! 289 00:15:46,800 --> 00:15:51,360 Direto para o chão, o Stokes sai e rebate bem. 290 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 O Stokes está prestes a fazer alguma bobagem. 291 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 A Inglaterra precisa de 62 avanços. 292 00:16:00,560 --> 00:16:02,320 Uma baliza para os australianos. 293 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 Que golpe! 294 00:16:13,240 --> 00:16:15,080 A Inglaterra precisa de 50. 295 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 E a torcida vai à loucura. 296 00:16:20,280 --> 00:16:22,400 A pressão aumenta em campo. 297 00:16:22,880 --> 00:16:26,280 Esqueçam o Ben Stokes, a maior ameaça é a pressão. 298 00:16:27,960 --> 00:16:30,040 Tim Paine precisa de cabeça fria. 299 00:16:36,280 --> 00:16:38,520 Nesse momento, o Tim Paine 300 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 teria animado o campo com uma bola. 301 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 Não tem jeito. 302 00:16:42,880 --> 00:16:44,600 -Precisa. -Tragam todos. 303 00:16:44,680 --> 00:16:47,440 Claro. Acerta quatro, e daí? 304 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Temos um cara que sabe rebater 305 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 e um cara que não sabe. 306 00:16:53,120 --> 00:16:54,880 Era a última bola da jogada. 307 00:16:54,960 --> 00:16:55,800 JORNALISTA 308 00:16:55,880 --> 00:16:57,480 Precisavam impedir o Stokes. 309 00:17:00,440 --> 00:17:01,800 Ele pega. 310 00:17:01,960 --> 00:17:03,280 Não! 311 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 O Stokes mantém o ataque. 312 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 Você quer arremessar até o último jogador. 313 00:17:10,160 --> 00:17:13,160 Preferiria que o Ben Stokes fizesse seis, 314 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 ainda teríamos seis bolas no Leach. 315 00:17:17,560 --> 00:17:20,400 Não havia ritmo nem efeito. 316 00:17:20,480 --> 00:17:22,720 Mesmo se você atrasasse, ele rebatia para longe. 317 00:17:23,280 --> 00:17:25,200 Como arremessar onde ele não quer? 318 00:17:28,760 --> 00:17:30,080 Saiu do caminho. 319 00:17:31,320 --> 00:17:33,560 A Inglaterra precisa de 33. 320 00:17:34,760 --> 00:17:36,960 Os australianos perderam a cabeça. 321 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 Mas o Stokes estava frio. 322 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Bola lenta, devagar pela esquerda. 323 00:17:43,440 --> 00:17:45,040 Vai para a linha, 324 00:17:45,080 --> 00:17:46,800 cem para Ben Stokes. 325 00:17:47,080 --> 00:17:50,440 O estádio e a Inglaterra inteiros se levantam para Ben Stokes. 326 00:17:51,560 --> 00:17:53,560 Jogando na linha, você imagina 327 00:17:53,960 --> 00:17:55,760 que ele vai mandar alguma bola para fora, 328 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 e nós ganharemos o jogo. 329 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 Para o alto. 330 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 Foi fora, certo? Fora. 331 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Faltam 27. 332 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Tudo estava dando certo para ele. 333 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 REBATEDOR INICIAL 334 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 Ele vai fazer alguém engolir. 335 00:18:20,240 --> 00:18:22,400 Para o alto, pedem para pegar. 336 00:18:22,480 --> 00:18:23,720 Pegue. 337 00:18:24,560 --> 00:18:25,760 Pegue, Harry. 338 00:18:26,760 --> 00:18:28,200 Não pega. 339 00:18:33,200 --> 00:18:35,160 Ela caiu no meio da minha mão, 340 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 mas eu bati no chão, ela pulou. 341 00:18:37,320 --> 00:18:39,760 Em um segundo, eu tinha perdido o Ashes. 342 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Foi a pior sensação que já tive. 343 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 Faltam nove. 344 00:18:58,160 --> 00:19:00,440 O Ashes está em jogo aqui e agora, 345 00:19:00,520 --> 00:19:01,560 para os dois times. 346 00:19:02,960 --> 00:19:06,520 Não esqueça as revisões. Falta uma para a Inglaterra, 347 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 falta uma para a Austrália. 348 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 Não, arremessou na perna. 349 00:19:17,320 --> 00:19:19,160 Sabia que o arremesso era válido. 350 00:19:19,560 --> 00:19:21,320 Painey estava... 351 00:19:23,000 --> 00:19:26,280 Você se culpa, mesmo que tivesse pouca chance. 352 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Eles vão pedir a revisão. 353 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 Tenho certeza de que foi válido. 354 00:19:31,960 --> 00:19:33,720 Veja o caminho da bola. 355 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 O Chris arremessou na perna. 356 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 Quem Tim Paine vai chamar? 357 00:19:43,080 --> 00:19:44,880 Ele procura Nathan Lyon. 358 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 A INGLATERRA PRECISA DE OITO AVANÇOS 359 00:19:52,720 --> 00:19:54,560 -Pegue! -Foi para o chão. 360 00:19:54,640 --> 00:19:57,640 No meio do campo, seis pontos! 361 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Um para empatar. 362 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 Dois para ganhar. 363 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 Só termina quando acaba. 364 00:20:16,080 --> 00:20:17,760 A pior coisa do mundo é rebater a jogada decisiva. 365 00:20:22,320 --> 00:20:23,640 Ele devolve. 366 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 -Eles correm. -Pegue! 367 00:20:26,080 --> 00:20:28,720 Pode dar em dispensa. Ele deixou cair. 368 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 O Nathan deixou cair. 369 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 Técnico. 370 00:21:00,720 --> 00:21:03,640 O que acabamos de ver aqui? 371 00:21:04,160 --> 00:21:07,280 Eu estava arrasado, pensando que tinha perdido o Ashes. 372 00:21:07,680 --> 00:21:09,760 Sabia que eu não podia contestar, 373 00:21:10,000 --> 00:21:11,920 precisava me levantar e arremessar. 374 00:21:12,280 --> 00:21:16,640 Eu estava me perguntando: "Que tipo de arremesso 375 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 "ele deve fazer? 376 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 "Que tipo de arremesso eu quero dele? 377 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 "Como o farei jogar de um jeito 378 00:21:22,440 --> 00:21:24,760 "que voltará para mim como minha melhor bola?" 379 00:21:26,280 --> 00:21:28,920 -Fora! -Agora todos olham. 380 00:21:33,720 --> 00:21:37,560 Eles precisavam daquela revisão. 381 00:21:39,560 --> 00:21:42,560 Foi reto o suficiente? 382 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 Foi reto o suficiente. 383 00:21:52,200 --> 00:21:56,360 Não tinha como aquela bola do Pat Cummins ter saído. 384 00:21:56,440 --> 00:21:58,920 Eles erraram a bola, isso vai lhes custar a partida. 385 00:22:05,320 --> 00:22:06,760 Cortada! 386 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Cortada e quatro pontos! 387 00:22:09,200 --> 00:22:11,480 Que inning, que jogador. 388 00:22:13,360 --> 00:22:17,240 O campeonato está vivo graças a um jogador. 389 00:22:34,400 --> 00:22:36,960 Foi um dos melhores jogos que já vi. 390 00:22:37,280 --> 00:22:40,440 O time estava todo fora, eles estavam por baixo. 391 00:22:40,520 --> 00:22:42,240 Os australianos ficarão arrasados. 392 00:23:33,840 --> 00:23:36,840 É a perda mais difícil de engolir 393 00:23:36,920 --> 00:23:40,560 para toda uma geração de australianos. 394 00:23:48,920 --> 00:23:51,360 Vamos todos nos reunir agora, mas eu queria dizer... 395 00:23:51,840 --> 00:23:55,520 Porra, vai doer muito nos próximos dias. 396 00:23:56,120 --> 00:23:59,360 Mas, como eu disse, ainda temos duas partidas. 397 00:23:59,760 --> 00:24:01,160 Então, esperem passar. 398 00:24:01,240 --> 00:24:04,320 Tínhamos chance de ganhar, mas demos mole, acontece. 399 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 Falamos disso outra hora. 400 00:24:07,640 --> 00:24:09,680 Ainda temos duas partidas e uma pequena folga. 401 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 Vamos usar isso e nos unir, 402 00:24:12,840 --> 00:24:15,400 sabendo que o processo que criamos para derrotá-los 403 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 vai funcionar. 404 00:24:17,600 --> 00:24:18,960 O jogo não acabou. 405 00:24:19,480 --> 00:24:21,000 Não acabou a brincadeira. 406 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 É um jogo de críquete, essas merdas acontecem. 407 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 Era muito importante, e nós queríamos. 408 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 Deveríamos ter ganhado. 409 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 Vamos seguir em frente e nos focar em ganhar 410 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 as duas próximas. 411 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 Sim, é... 412 00:24:45,360 --> 00:24:46,760 frustrante. 413 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 Ainda dói muito, não aceitei bem. 414 00:24:54,080 --> 00:24:58,080 Quando voltei para o hotel, não sabia o que fazer. 415 00:24:58,160 --> 00:25:01,520 Estava destruído física e emocionalmente. 416 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 Minha esposa me viu bebendo e perguntou o que era. 417 00:25:05,760 --> 00:25:07,080 Eu disse: "É uísque." 418 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 Ela disse: "O quê? 419 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 "Você não bebe uísque." "Agora eu bebo." 420 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 Eu estava mal. 421 00:25:14,600 --> 00:25:16,800 Fiquei no meu quarto sozinho, 422 00:25:16,880 --> 00:25:19,320 eu precisava dormir, mas não consegui. 423 00:25:19,400 --> 00:25:21,360 Percebi que precisávamos fazer algo. 424 00:25:22,800 --> 00:25:23,920 NA MANHÃ SEGUINTE 425 00:25:24,000 --> 00:25:28,920 Mandei mensagem para o Dene Hill e pedi para colocar a última parceria 426 00:25:29,000 --> 00:25:32,280 entre o Leach e o Stokes na sala de reuniões. 427 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Ele disse: "Sim, pode deixar." 428 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 SALA DE REUNIÃO 429 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Sentem-se, rapazes. 430 00:25:36,680 --> 00:25:39,160 REUNIÃO DO TIME 431 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 A verdade é que isso pode acabar conosco. 432 00:25:44,000 --> 00:25:46,840 Não importa o que o mundo esteja dizendo. 433 00:25:47,640 --> 00:25:49,160 Mas é escolha nossa. 434 00:25:49,840 --> 00:25:52,720 Nós vamos assistir ao que aconteceu ontem, 435 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 apenas para aprender. 436 00:25:56,360 --> 00:25:58,400 Não vai ser bom assistir, 437 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 mas vamos aprender com isso, vamos sacodir a poeira, 438 00:26:01,480 --> 00:26:04,640 vamos nos levantar e estar prontos para a próxima partida. 439 00:26:06,960 --> 00:26:09,520 Eu não estava muito a fim 440 00:26:09,600 --> 00:26:12,360 de rever as últimas 15 jogadas. 441 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 Já revi na minha cabeça muitas vezes. 442 00:26:15,520 --> 00:26:16,560 Não precisava mais. 443 00:26:17,240 --> 00:26:19,280 Solte o vídeo, por favor. 444 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Faltam 62 avanços para a Inglaterra. 445 00:26:27,240 --> 00:26:30,480 Uma rebatida inacreditável do Ben Stokes. 446 00:26:34,400 --> 00:26:37,040 Arremessou na perna. 447 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 Não gostou da decisão. 448 00:26:39,800 --> 00:26:41,880 Eles vão pedir a revisão. 449 00:26:42,360 --> 00:26:44,400 Não pode ter sido fora. 450 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 É tudo oportunidade... 451 00:26:52,200 --> 00:26:54,840 Um para empatar, dois para ganhar. 452 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 Foi de raspão, pode dar uma corrida! 453 00:26:59,520 --> 00:27:03,760 O Lyon deixou cair! 454 00:27:05,600 --> 00:27:07,720 Cortada e quatro pontos. 455 00:27:08,040 --> 00:27:11,600 O campeonato está vivo graças a um jogador. 456 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 É difícil de assistir, mas aí está. 457 00:27:16,560 --> 00:27:19,680 Eu só vou dizer que há uma oportunidade, 458 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 faltando 71, de ser a última bola. 459 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Revendo a jogada, não dava para correr ali. 460 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 Jogamos seis bolas no Leach, certo? 461 00:27:28,640 --> 00:27:33,000 Precisamos apertá-lo. Não podemos dar de graça assim. 462 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 Se ele quisesse tentar de fora da área, 463 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 seria uma chance de tirá-lo. 464 00:27:38,360 --> 00:27:40,000 Nossos planos estavam claros? 465 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Só o Stokes. Você acha? 466 00:27:41,720 --> 00:27:44,680 Podíamos ter mudado o jogo, ter jogado mais no chão. 467 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 Outros caras já tentaram isso. 468 00:27:47,120 --> 00:27:49,360 Três bolas lentas, ele rebateu com três de seis. 469 00:27:50,520 --> 00:27:53,160 Claro que podemos fazer um pouco diferente. 470 00:27:53,240 --> 00:27:56,520 Não entramos em pânico nem morremos de medo. 471 00:27:56,760 --> 00:27:57,920 Tentamos ao máximo. 472 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 Nós tentamos, nos esforçamos. 473 00:28:01,480 --> 00:28:03,920 Sem dúvida. Eu não preguei os olhos. 474 00:28:04,000 --> 00:28:06,360 Eu teria trocado a jogada, todos nós teríamos. 475 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Mas não trocamos. 476 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 A questão é... 477 00:28:10,920 --> 00:28:12,800 Quando estamos sob pressão. 478 00:28:13,160 --> 00:28:15,240 Fomos claros quanto ao plano? 479 00:28:15,320 --> 00:28:19,200 Sim, mas veio o pânico, tentamos lançar bolas lentas 480 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 e tentar um jogo amplo, talvez não tenha sido suficiente, 481 00:28:22,280 --> 00:28:23,880 tentamos a bola curva e erramos. 482 00:28:24,320 --> 00:28:28,120 Ele encarou 220 bolas sem sair. O Leach entrou. 483 00:28:28,200 --> 00:28:30,800 Queremos lançar seis no Leach, claro. 484 00:28:31,680 --> 00:28:35,200 Nós o deixamos ficar no jogo. 485 00:28:35,280 --> 00:28:38,880 Nós falamos sobre manter a atenção no jogo. 486 00:28:41,080 --> 00:28:44,160 Pensei que se conseguíssemos uma ou duas no Leach, 487 00:28:44,240 --> 00:28:46,840 pegaríamos o dedo ou a luva. 488 00:28:47,400 --> 00:28:50,960 Mas a jogada agora seria 489 00:28:51,760 --> 00:28:53,000 avançar no campo. 490 00:28:54,120 --> 00:28:57,480 Deveríamos ter avançado quando tínhamos 60 ou 70 rebatidas. 491 00:28:58,160 --> 00:28:59,840 Uma tática simples. 492 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Erramos. 493 00:29:03,080 --> 00:29:06,360 Ninguém quer sentir aquilo de novo 494 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 e ficar rolando na cama. 495 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 Vamos nos manter unidos, 496 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 vamos resolver juntos. 497 00:29:12,920 --> 00:29:16,120 Vamos nos preparar juntos para o Old Trafford, 498 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 e ganharemos o quarto jogo, certo? 499 00:29:20,880 --> 00:29:24,640 Depois, o Paine me disse: "Achei uma afronta, 500 00:29:25,080 --> 00:29:27,120 "porque precisei admitir que cometi erros." 501 00:29:27,520 --> 00:29:30,040 Eu disse: "Isso não é uma fraqueza, é uma virtude. 502 00:29:30,120 --> 00:29:34,680 "Somos todos humanos, é bom admitir as fraquezas 503 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 "ou vulnerabilidades diante dos colegas, 504 00:29:37,400 --> 00:29:39,360 "porque eles concordarão que erraram." 505 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Geralmente, 506 00:29:46,720 --> 00:29:50,120 mandamos cinco rapazes descansarem em Londres. 507 00:29:50,200 --> 00:29:51,400 Chamei todos para Derbyshire. 508 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 Vamos todos juntos. 509 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 Foi um momento difícil, acho que alguns ficaram chateados. 510 00:29:57,920 --> 00:29:58,760 LANÇADOR 511 00:29:58,840 --> 00:30:00,120 Mas ele insistiu em ficarmos juntos. 512 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 Foi a primeira vez que o grupo 513 00:30:02,880 --> 00:30:05,200 tinha voltado junto para o torneio. 514 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 Quando você está sob pressão, 515 00:30:07,400 --> 00:30:09,840 seja na vida ou em campo, 516 00:30:09,920 --> 00:30:14,240 você precisa dos amigos ou da família para ajudar. 517 00:30:15,080 --> 00:30:17,400 INGLATERRA 518 00:30:17,480 --> 00:30:21,440 Pessoal, vamos pegar leve hoje, 519 00:30:21,520 --> 00:30:25,760 é uma oportunidade de se conectar à respiração. 520 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 A razão de estarmos juntos 521 00:30:28,120 --> 00:30:31,320 é porque nas próximas semanas vamos precisar nos unir, 522 00:30:31,400 --> 00:30:33,480 se quisermos ganhar o Ashes. 523 00:30:33,560 --> 00:30:36,640 Hoje vamos jogar futebol, 524 00:30:36,720 --> 00:30:39,600 correr, suar um pouco e nos preparar para amanhã, certo? 525 00:30:45,600 --> 00:30:48,920 Era hora de relaxar e de esquecer do críquete. 526 00:30:50,320 --> 00:30:53,440 Começou um pouco devagar, mas em poucos minutos, 527 00:30:53,520 --> 00:30:56,200 estão jogando um graveto, todos entram na competição. 528 00:30:59,040 --> 00:31:02,440 O Nathan Lyon torceu o tornozelo hoje. 529 00:31:03,040 --> 00:31:04,160 Tudo bem. 530 00:31:04,240 --> 00:31:07,240 Era o instinto competitivo, precisávamos voltar para a briga, 531 00:31:07,320 --> 00:31:09,560 senão, como dizem, o jogo estaria acabado. 532 00:31:10,000 --> 00:31:12,920 O Paine manteve todos juntos. 533 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 Quisemos juntar todos aqui e ter uma semana tranquila. 534 00:31:19,520 --> 00:31:21,600 Eu entendo de times. 535 00:31:22,120 --> 00:31:24,960 Somos melhores juntos, o impacto é maior. 536 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 Em uma das reuniões, 537 00:31:29,800 --> 00:31:31,680 o Mitch Marsh ficou de pé na frente dos rapazes 538 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 e disse: "Todas as manhãs do torneio, 539 00:31:34,000 --> 00:31:36,640 "eu vou caminhar, e nós vamos tomar um café." 540 00:31:36,960 --> 00:31:39,000 Nesse torneio, haverá momentos 541 00:31:39,080 --> 00:31:40,200 REUNIÃO DO TIME DOIS MESES ANTES 542 00:31:40,280 --> 00:31:43,840 em que sentiremos pressão, tristeza, saudade de casa. 543 00:31:43,920 --> 00:31:47,040 Se alguém quiser ir comigo, eu estarei lá. 544 00:31:47,680 --> 00:31:49,720 Só queria estender a mão. 545 00:31:49,800 --> 00:31:50,640 JOGADOR 546 00:31:50,720 --> 00:31:53,720 Cuidar dos companheiros durante a viagem, 547 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 mas a coisa cresceu. 548 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 Foi muito bacana. 549 00:31:57,760 --> 00:31:59,600 Essas coisas são importantes. 550 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 Construímos a camaradagem juntos. 551 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 Não dá para fingir, é preciso de tempo. 552 00:32:03,800 --> 00:32:04,960 Quando a pressão aumenta, 553 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 é como uma cola que mantém todos juntos. 554 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Teve algo importante depois. 555 00:32:11,480 --> 00:32:13,120 PARTIDA DERBYSHIRE X AUSTRÁLIA 556 00:32:13,200 --> 00:32:15,560 Vamos ganhar o campeonato de Derbyshire aqui. 557 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 Não jogaremos como uma partida de três dias, 558 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 vamos retomar a atitude de ganhar esse jogo. 559 00:32:22,440 --> 00:32:24,680 De onde estávamos na semana anterior, 560 00:32:24,760 --> 00:32:26,120 parecia outro grupo. 561 00:32:26,760 --> 00:32:28,560 E vamos derrotá-los em dois dias. 562 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 INGLATERRA 563 00:32:34,560 --> 00:32:36,520 Trabalhamos duro neste ano. 564 00:32:36,600 --> 00:32:37,760 REUNIÃO DO TIME 565 00:32:37,840 --> 00:32:42,680 Ganhamos partidas para assegurar o Ashes. 566 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 Mas eles não darão de graça, como vimos na semana passada. 567 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 A vida oferece poucos prêmios, 568 00:32:48,400 --> 00:32:50,840 nada vem de graça, as coisas não são assim. 569 00:32:50,920 --> 00:32:54,080 Se quiser muito algo, é um pouco clichê, 570 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 mas eu acredito nisso... 571 00:32:56,040 --> 00:32:59,640 O time que quiser mais vai ganhar o Ashes. 572 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 Sei que vocês sabem disso. 573 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 O Steve Smith estava de volta. 574 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 JORNALISTA 575 00:33:05,840 --> 00:33:07,080 Se tem alguém que peita o Ben Stokes, 576 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 é Steve Smith. 577 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Cachecol do Ben Stokes! 578 00:33:27,240 --> 00:33:29,840 Dois por £ 15, um por £ 8. 579 00:33:29,920 --> 00:33:30,760 QUARTO JOGO 580 00:33:30,840 --> 00:33:32,080 Cachecol do Ben Stokes! 581 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 PORTÃO 5 582 00:33:33,680 --> 00:33:37,720 É a quarta partida, os times estão empatados, 583 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 uma vitória cada. 584 00:33:39,520 --> 00:33:43,000 Haverá consequências, não importa o planejamento. 585 00:33:43,080 --> 00:33:47,920 A Austrália vai se dar conta da oportunidade que perdeu. 586 00:33:48,400 --> 00:33:49,960 Será a chave da Inglaterra. 587 00:33:50,040 --> 00:33:53,640 Se começarem bem aqui, os rapazes no vestiário da Austrália 588 00:33:53,720 --> 00:33:55,480 vão sair pensando... 589 00:33:56,280 --> 00:33:58,480 "Caramba, o Headingley vai doer mais ainda." 590 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Desde que aquilo aconteceu, 591 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 foi minha melhor semana como técnico. 592 00:34:04,480 --> 00:34:07,440 Eu sabia que levantaríamos ou cairíamos, 593 00:34:07,520 --> 00:34:09,600 e que tinha sido incrível. 594 00:34:11,000 --> 00:34:13,080 -A adversidade faz a diferença. -Sem dúvida, cara. 595 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 -A personalidade aparece. -Exatamente. 596 00:34:15,640 --> 00:34:17,040 Vamos ficar de olho no Paine. 597 00:34:17,120 --> 00:34:18,760 Sem dúvida... 598 00:34:18,840 --> 00:34:20,160 Eu disse para ele: 599 00:34:20,200 --> 00:34:23,600 "Acorde amanhã cedo, prometo que você vai se divertir." 600 00:34:23,680 --> 00:34:24,760 Não importa o que aconteça. 601 00:34:24,840 --> 00:34:27,680 O jogo já é difícil o suficiente sem o peso do mundo nas costas. 602 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 PRIMEIRO DIA 603 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Que série estamos vendo. 604 00:34:33,600 --> 00:34:36,640 Há muitas batalhas no Ashes, e essa é uma delas. 605 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 O Marcus Harris vai sair. 606 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 Austrália, 28 em dois. 607 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Aqui está ele, de volta ao time australiano. 608 00:34:48,280 --> 00:34:50,520 Steven Smith anda para o centro do Old Trafford, 609 00:34:50,600 --> 00:34:52,120 a Austrália tem problemas. 610 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 A Austrália precisa de uma contribuição especial dele hoje. 611 00:34:57,840 --> 00:35:01,200 Archer e Steve Smith devem ter imaginado este embate. 612 00:35:01,560 --> 00:35:05,160 Não se esquece fácil de um golpe como aquele do Archer. 613 00:35:06,640 --> 00:35:09,920 Li muitos relatórios depois daquele jogo. 614 00:35:10,360 --> 00:35:12,760 As pessoas diziam que o Archer tinha tido vantagem. 615 00:35:12,840 --> 00:35:15,400 Eu disse na imprensa que ele me atingiu, mas... 616 00:35:16,000 --> 00:35:17,040 não me tirou. 617 00:35:28,920 --> 00:35:31,040 Belo lance, Archer está animado. 618 00:35:31,120 --> 00:35:33,560 Smith, uma força inabalável. 619 00:35:34,200 --> 00:35:38,960 Parecia que eu precisava fazer mais só para mostrar que estavam errados. 620 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 Eu gosto de fazer isso. 621 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 Tiro amplo, quatro pontos. 622 00:35:44,600 --> 00:35:47,160 Consegue mais quatro. 623 00:35:47,600 --> 00:35:51,040 Temos dois excêntricos em campo. 624 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 Será divertido. 625 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Estava esperando por isso, foi um momento empolgante. 626 00:35:56,360 --> 00:35:59,080 Vamos lá. Vamos entrar no jogo. 627 00:36:01,200 --> 00:36:02,560 Bem jogado. 628 00:36:04,120 --> 00:36:06,160 Steven Smith calcula bem o tempo. 629 00:36:08,640 --> 00:36:11,560 Labuschagne tenta outra centena. 630 00:36:12,000 --> 00:36:14,360 Os dois melhores rebatedores da Austrália no meio, 631 00:36:14,440 --> 00:36:17,160 Labuschagne tem sido sensacional nesta série. 632 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 Smith está sob os holofotes do Ashes. 633 00:36:20,320 --> 00:36:22,560 Mas o Marnus é a revelação da série. 634 00:36:22,680 --> 00:36:25,360 É o rebatedor de que a Austrália precisava. 635 00:36:25,440 --> 00:36:30,920 Com 115 avanços, a parceria põe a Austrália em posição de força. 636 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 Isso, pegou a baliza. 637 00:36:34,640 --> 00:36:36,200 Passou pela brecha. 638 00:36:36,600 --> 00:36:38,520 Labuschagne tenta 67. 639 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Rebateu por dentro. 640 00:36:42,560 --> 00:36:45,680 Austrália com 170 em três. 641 00:36:48,360 --> 00:36:50,320 SEGUNDO DIA 642 00:36:52,480 --> 00:36:57,160 Segundo dia em Old Trafford, o campeonato está empatado. 643 00:36:58,440 --> 00:37:01,160 O capitão da Austrália vem para o número sete. 644 00:37:01,640 --> 00:37:04,680 Ainda não marcou bem na série, 645 00:37:04,800 --> 00:37:06,520 mas a Austrália precisa dele agora. 646 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 Falam muito do Paine. 647 00:37:09,000 --> 00:37:11,800 Sei que ele rebate muito bem, mas ele pensa demais. 648 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Ele tenta demais. 649 00:37:13,920 --> 00:37:16,320 O placar com Steve Smith é 91. 650 00:37:16,800 --> 00:37:20,320 É a hora de ele avançar, 225 em cinco. 651 00:37:20,840 --> 00:37:25,200 Nós precisávamos de 400, era importante sair com ele. 652 00:37:27,880 --> 00:37:29,560 Ele achou um caminho. 653 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 Desta vez, ele encontra a brecha. 654 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 O Paine consegue dois dígitos que aumentarão sua confiança. 655 00:37:37,080 --> 00:37:38,320 Boa rebatida. 656 00:37:38,400 --> 00:37:39,960 Este rapaz é incrível. 657 00:37:40,800 --> 00:37:43,120 Sim, mais 100 para Steve Smith. 658 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Percebi a frustração deles, 659 00:37:45,840 --> 00:37:47,160 porque não conseguiam tirá-lo. 660 00:37:47,200 --> 00:37:50,360 Provavelmente, eles forçariam o ataque por cima. 661 00:37:51,440 --> 00:37:52,760 Bela rebatida. 662 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 Rebater com ele foi um prazer, era o que precisávamos. 663 00:37:57,400 --> 00:37:59,680 O capitão australiano 664 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 consegue a primeira meia centena por 11 jogos. 665 00:38:03,280 --> 00:38:05,560 O ex e o atual capitão 666 00:38:05,640 --> 00:38:09,160 levaram a Austrália a uma posição de liderança. 667 00:38:11,520 --> 00:38:12,880 Na quina e fora. 668 00:38:13,200 --> 00:38:16,280 Na quina para Stokes, finalmente alguém encontra. 669 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 Eles vão pedir revisão. 670 00:38:19,640 --> 00:38:22,680 Não pode, pareceu fora. 671 00:38:23,800 --> 00:38:24,920 Sério. 672 00:38:25,200 --> 00:38:26,280 Bola fora. 673 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 Foi um momento mágico. 674 00:38:29,280 --> 00:38:30,160 Quem imaginaria? 675 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 Bem jogado. 676 00:38:34,040 --> 00:38:35,560 Mais uma linha. 677 00:38:37,320 --> 00:38:42,160 Steve Smith compensa a ausência com duas centenas. 678 00:38:42,600 --> 00:38:46,640 Um jogador único, rebatendo à sua maneira. 679 00:38:51,880 --> 00:38:54,400 Ele conseguiu sair e despertar a fera interior. 680 00:38:54,480 --> 00:38:55,320 REBATEDOR 681 00:38:55,400 --> 00:38:56,520 Foi incrível. 682 00:38:56,600 --> 00:38:57,960 Que sacana. 683 00:38:58,080 --> 00:39:01,840 A Austrália assustou a Inglaterra. 684 00:39:02,360 --> 00:39:04,160 Aquilo foi um tapa na cara, 685 00:39:04,280 --> 00:39:06,320 porque a Inglaterra tinha tudo a seu favor, 686 00:39:06,400 --> 00:39:09,680 mas não tinham ideia de como tirar o Steve Smith. 687 00:39:10,840 --> 00:39:12,160 Chame-os. 688 00:39:12,640 --> 00:39:14,840 O Tim Paine anuncia o fim 689 00:39:14,920 --> 00:39:19,120 deste inning, com 497 em oito. 690 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Belo trabalho, rapazes. 691 00:39:21,440 --> 00:39:23,400 A Inglaterra teve um dia difícil. 692 00:39:28,480 --> 00:39:29,760 QUARTO DIA 693 00:39:29,840 --> 00:39:31,400 Inglaterra, 301. 694 00:39:32,480 --> 00:39:35,520 A Austrália lidera por 196 avanços. 695 00:39:35,600 --> 00:39:38,160 A Inglaterra reage no primeiro inning, 696 00:39:38,200 --> 00:39:39,280 mas não foi suficiente. 697 00:39:40,440 --> 00:39:42,480 Smith, com força. 698 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Bela repassada de bola. Ele está repetindo. 699 00:39:47,200 --> 00:39:51,640 Mas quando a Austrália chega a seis em 186, Tim Paine chama o time. 700 00:39:53,640 --> 00:39:55,560 Uma declaração surpresa. 701 00:39:55,640 --> 00:39:58,640 Tim Paine, de repente, diz: "Já chega." 702 00:39:58,880 --> 00:40:02,000 São 186 em seis, liderança de 382. 703 00:40:02,400 --> 00:40:04,800 Depois do drama em Headingley, quando eles viram 704 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 a chance de vitória ameaçada 705 00:40:07,080 --> 00:40:08,560 pelo brilhantismo de Ben Stokes. 706 00:40:09,160 --> 00:40:12,600 Nos perguntamos se o raio cairá no mesmo lugar. 707 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 Pegue! 708 00:40:18,400 --> 00:40:22,200 O pior início possível para a Inglaterra. 709 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 É aqui que ganhamos o jogo. 710 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Eu falhei no último jogo. 711 00:40:26,920 --> 00:40:29,920 Aqui, me senti em controle do que eu queria fazer. 712 00:40:34,640 --> 00:40:39,640 Este é Pat Cummins, esta é a Austrália, mostrando o melhor. 713 00:40:42,920 --> 00:40:46,000 O capitão da Inglaterra sai na primeira bola. 714 00:40:46,080 --> 00:40:47,840 Está dois a zero. 715 00:40:47,920 --> 00:40:51,480 Com duas balizas cedo, vimos que estávamos no caminho. 716 00:40:52,160 --> 00:40:58,160 QUINTO DIA 717 00:40:58,440 --> 00:41:00,360 -Bom dia. -Bom dia. 718 00:41:00,440 --> 00:41:03,160 O trabalho não terminou, precisamos de oito balizas. 719 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 Mas vamos ter paciência e ficar calmos, nós conversamos, 720 00:41:06,280 --> 00:41:07,440 vamos correr atrás. 721 00:41:07,600 --> 00:41:09,400 Se está cansado ou com dificuldades, 722 00:41:09,480 --> 00:41:11,520 se está arremessando, mas sente dores, 723 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 lembre-se de como estávamos há uma semana. 724 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 Siga em frente. 725 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 A torcida se levanta. 726 00:41:18,000 --> 00:41:21,760 Eles saúdam ninguém menos que Ben Stokes. 727 00:41:22,960 --> 00:41:25,320 Dá um frio na espinha, não é? 728 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 Ser recebido assim. 729 00:41:28,400 --> 00:41:29,640 Vamos derrubar balizas. 730 00:41:33,080 --> 00:41:38,160 O Tim Paine insiste, e Ben Stokes caminha. 731 00:41:40,760 --> 00:41:43,680 Uma baliza importante para a Austrália. 732 00:41:44,480 --> 00:41:48,160 Faltam mais seis para garantir o Ashes. 733 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 Ainda estávamos confiantes. 734 00:41:49,880 --> 00:41:50,680 LANÇADOR 735 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 O gramado estava gasto. 736 00:41:51,680 --> 00:41:53,920 Tinha marcas de pé do lado, por causa dos meus pezões 737 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 pelo meio para Gazza... 738 00:41:55,880 --> 00:41:59,120 Tentei fazer meu trabalho e não exagerar. 739 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 Tínhamos muito tempo. 740 00:42:03,120 --> 00:42:04,280 Perto. 741 00:42:04,360 --> 00:42:06,920 -No ângulo, o dedo sobe. -Isso! 742 00:42:07,920 --> 00:42:10,680 Dá para ver que o time australiano gostou. 743 00:42:11,280 --> 00:42:12,760 Faltam 41 jogadas. 744 00:42:12,840 --> 00:42:14,480 A Austrália precisa de quatro balizas. 745 00:42:14,960 --> 00:42:17,680 Excelente jogo, boa defesa. 746 00:42:19,480 --> 00:42:22,120 Fiquem tranquilos quando mandarem para fora. 747 00:42:22,160 --> 00:42:25,520 Acho que você vai conseguir, é para arremessar. 748 00:42:25,600 --> 00:42:27,640 Você é o melhor lançador do mundo, 749 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 fique calmo, está bem? 750 00:42:28,920 --> 00:42:32,200 Vamos chamar o Gazza. O Bon Jovi cantará para nós, certo? 751 00:42:32,320 --> 00:42:34,280 Vamos levar o Ashes para casa. 752 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Todos de pé, vamos. 753 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 De pé. 754 00:42:42,160 --> 00:42:43,560 ...Nathan Lyon. 755 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 Que defesa! 756 00:42:51,480 --> 00:42:52,520 Saiu. 757 00:42:55,040 --> 00:42:56,480 Nós merecemos isso. 758 00:42:57,960 --> 00:43:00,280 Ganhamos o direito, não importa... 759 00:43:00,640 --> 00:43:02,320 O trabalho duro merece o sucesso. 760 00:43:02,880 --> 00:43:06,000 O Leach entra com dez, 173 em oito. 761 00:43:06,600 --> 00:43:08,680 Faltam 29 jogadas. 762 00:43:08,800 --> 00:43:11,840 Mas ele tem defesa e tem personalidade. 763 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 É questão de tempo. 764 00:43:15,120 --> 00:43:17,640 Restam muitas jogadas, mas o tempo está passando. 765 00:43:17,760 --> 00:43:20,360 As luzes se acendem, está ficando escuro. 766 00:43:20,600 --> 00:43:23,160 A Austrália estava perto em Headingley. 767 00:43:23,200 --> 00:43:25,160 E estão perto aqui. 768 00:43:26,160 --> 00:43:32,000 Outro bloqueio, outra jogada. Faltam 21, 194 em oito. 769 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 A Inglaterra persiste. 770 00:43:36,160 --> 00:43:38,360 As velocidades caíram também. 771 00:43:38,440 --> 00:43:39,680 Devem estar cansados. 772 00:43:44,120 --> 00:43:46,680 As luvas saem do caminho. 773 00:43:47,040 --> 00:43:50,360 É a primeira vez que vemos o Cummins falar. 774 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 De novo, não. 775 00:43:58,280 --> 00:43:59,720 Duas vezes na série. 776 00:44:01,760 --> 00:44:04,480 Outro bloqueio, mais uma jogada. 777 00:44:04,560 --> 00:44:05,800 Faltam 20. 778 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 Outra jogada a menos. 779 00:44:11,920 --> 00:44:14,680 Parece que os óculos embaçaram de novo. 780 00:44:15,240 --> 00:44:17,440 Não é possível, ele está limpando os óculos de novo. 781 00:44:17,520 --> 00:44:19,960 Na última hora é sempre assim. 782 00:44:21,040 --> 00:44:22,720 Fica mais fácil? Nem um pouco. 783 00:44:23,120 --> 00:44:26,800 É um longo tempo, não fica mais fácil. 784 00:44:28,400 --> 00:44:33,080 A duas balizas de ganhar o Ashes pela primeira vez em 18 anos. 785 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 O Paine disse: "Vou tentar usar o Marnus." 786 00:44:35,760 --> 00:44:38,800 Pode ser uma aposta, ele não é lançador exclusivo. 787 00:44:39,960 --> 00:44:42,720 -O que achou da mudança? -Surpreendente. 788 00:44:43,160 --> 00:44:45,640 Sempre acreditei muito no Marnus, 789 00:44:45,720 --> 00:44:48,080 talvez mais do que os outros, 790 00:44:48,160 --> 00:44:50,320 porque já o vi jogar, e ele arremessa muito bem. 791 00:44:50,400 --> 00:44:53,440 O Ashes à vista, e um lançador novo em campo. 792 00:44:55,520 --> 00:44:59,440 O Tugger disse hoje que ele acha que ganhará o jogo. 793 00:45:02,640 --> 00:45:03,720 Pegue! 794 00:45:03,800 --> 00:45:05,160 -Isso! -Revisão? Não. 795 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Certeza? Foi um pouco duro. 796 00:45:08,920 --> 00:45:10,240 Pegue! 797 00:45:10,320 --> 00:45:11,480 Isso, rapaz! 798 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 Vamos, camarada. 799 00:45:16,840 --> 00:45:20,520 Por que ele está arremessando assim? 800 00:45:20,600 --> 00:45:22,000 É simples, cara. 801 00:45:24,000 --> 00:45:25,440 Só precisam de um lance bom, 802 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 os australianos devem pensar assim também. 803 00:45:28,160 --> 00:45:29,880 Basta uma bola boa. 804 00:45:30,640 --> 00:45:32,160 Reto demais. 805 00:45:32,800 --> 00:45:36,320 Ele está sendo teimoso ou desligou o radar? 806 00:45:37,080 --> 00:45:40,080 Eu corro, giro e tento acertar o gramado. 807 00:45:42,960 --> 00:45:45,080 -Pegue! -Quicou, e ele sai. 808 00:45:45,440 --> 00:45:47,320 Liderança impecável. 809 00:45:47,400 --> 00:45:50,760 Que mudança! Labuschagne com a série de jogadas. 810 00:45:50,840 --> 00:45:52,880 Labuschagne com a bola. 811 00:45:52,960 --> 00:45:55,080 É o avanço que eles queriam. 812 00:45:55,600 --> 00:45:57,440 A Austrália precisa de uma baliza. 813 00:45:58,560 --> 00:45:59,840 Rapaz! 814 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 Que beleza. 815 00:46:05,040 --> 00:46:09,160 Basta uma baliza para a Austrália levar o Ashes. 816 00:46:10,680 --> 00:46:14,280 Sempre que eles precisavam de alguém especial, 817 00:46:14,360 --> 00:46:17,240 o capitão chamou Cummins ou Hazlewood. 818 00:46:17,320 --> 00:46:19,120 Ele ainda tem gás? 819 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 Que grito! O que ele achou? 820 00:46:26,760 --> 00:46:28,040 Fora! 821 00:46:29,720 --> 00:46:31,440 Claro que vão pedir a revisão. 822 00:46:31,520 --> 00:46:33,320 Mas acho que não fará diferença. 823 00:46:34,920 --> 00:46:36,400 O fim está próximo. 824 00:46:36,480 --> 00:46:39,200 -A revisão desesperada. -Temos uma revisão. 825 00:46:39,320 --> 00:46:41,400 Dean, me dê uma notícia. 826 00:46:41,920 --> 00:46:43,760 Vamos. 827 00:46:43,880 --> 00:46:47,160 Foi fora. Com certeza foi fora. 828 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Vamos. 829 00:46:48,640 --> 00:46:52,040 É um passe legal. Vá para a frente, por favor. 830 00:46:52,120 --> 00:46:53,840 Deve ter sido fora. 831 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 Saiu! 832 00:46:57,080 --> 00:46:58,400 Certo... 833 00:46:58,480 --> 00:47:01,880 Pode me dar os arquivos para ver se teve contato? 834 00:47:03,480 --> 00:47:05,240 Por favor, seja fora. 835 00:47:05,320 --> 00:47:08,040 Certo, adiante. 836 00:47:08,680 --> 00:47:12,120 Não houve contato. Linha reta quando a bola passa. 837 00:47:12,200 --> 00:47:15,160 Me dê o trecho todo quando puder, por favor. 838 00:47:21,600 --> 00:47:25,320 -Veio do telão. -O tira-teima está vindo. 839 00:47:26,440 --> 00:47:28,200 Impacto fora da área. 840 00:47:28,800 --> 00:47:30,600 Impacto na linha, rebatimento. 841 00:47:31,880 --> 00:47:34,280 -Alegria da Austrália. -Decisão para fora. 842 00:48:04,520 --> 00:48:06,160 Tudo valeu a pena. 843 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 Tudo valeu a pena. 844 00:48:18,760 --> 00:48:20,560 Me segurem. 845 00:48:21,560 --> 00:48:23,040 O clima no vestiário 846 00:48:23,120 --> 00:48:25,280 foi algo que nunca vi na minha vida. 847 00:48:25,360 --> 00:48:26,960 Foi inacreditável. 848 00:48:33,520 --> 00:48:39,520 Eu estive na Inglaterra em 2013 e 2015 com grandes times. 849 00:48:40,640 --> 00:48:43,240 E não conseguimos levar a taça. 850 00:48:43,520 --> 00:48:47,160 Me compararam ao Craig Overton, o que me deixou irritado, 851 00:48:47,480 --> 00:48:49,160 sem querer ofendê-lo. 852 00:48:49,760 --> 00:48:52,320 Mas os rapazes estavam brincando, e eu fui obrigado... 853 00:48:52,920 --> 00:48:55,280 a recriar a decisão. 854 00:49:07,920 --> 00:49:09,120 Por isso que jogamos. 855 00:49:16,120 --> 00:49:18,520 Espero que as pessoas 856 00:49:19,400 --> 00:49:21,880 se identifiquem conosco. Somos caras normais, 857 00:49:22,440 --> 00:49:23,640 jogando críquete. 858 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 Foi muito divertido no vestiário, 859 00:49:26,560 --> 00:49:29,160 mas essa é a natureza do trabalho, 860 00:49:29,720 --> 00:49:32,680 mesmo se consegue o Ashes, você ainda vai para a cama 861 00:49:32,760 --> 00:49:33,680 pensando... 862 00:49:34,480 --> 00:49:36,040 "Quem vou escolher para a próxima partida? 863 00:49:36,800 --> 00:49:38,480 "Como vou reerguê-los?" 864 00:49:41,800 --> 00:49:44,720 LONDRES INGLATERRA 865 00:49:49,320 --> 00:49:54,080 REUNIÃO DO TIME 866 00:49:54,160 --> 00:49:55,720 BRUTAL 867 00:49:55,800 --> 00:49:59,120 Mais de 300 nos primeiros innings, fomos brutais na distância, 868 00:49:59,200 --> 00:50:00,440 sabemos o que funciona. 869 00:50:00,880 --> 00:50:03,840 Habilidade sobre a emoção, vamos voltar ao jogo amanhã. 870 00:50:04,560 --> 00:50:05,840 Assim que chegarmos amanhã, 871 00:50:05,920 --> 00:50:08,280 assim que passarmos pela porta, 872 00:50:08,360 --> 00:50:09,920 vamos mostrar a eles, com linguagem corporal 873 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 e atitude, que nós voltamos. 874 00:50:11,480 --> 00:50:14,880 Nada melhor que voltar para casa depois de pisar no pódio de novo. 875 00:50:15,120 --> 00:50:18,200 Ganhar a partida e ganhar a série no The Oval. 876 00:50:19,400 --> 00:50:20,240 QUINTO JOGO LONDRES 877 00:50:20,320 --> 00:50:23,600 A Austrália quer ser o primeiro time a ganhar aqui em 18 anos. 878 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 Muito jogo pela frente. 879 00:50:27,320 --> 00:50:30,400 Havia um pouco de cansaço. 880 00:50:30,800 --> 00:50:34,320 Mas também havia a vontade de ganhar por três a um. 881 00:50:34,400 --> 00:50:37,720 A Austrália pede cara e ganha na moeda. 882 00:50:37,800 --> 00:50:39,920 -O que vão fazer? -Vamos arremessar primeiro, senhor. 883 00:50:41,040 --> 00:50:43,240 Era um dia de rebatidas primeiro. 884 00:50:43,320 --> 00:50:44,160 PRIMEIRO DIA 885 00:50:44,240 --> 00:50:45,600 Eles deveriam rebater. 886 00:50:45,680 --> 00:50:47,640 Paine ganhou no cara ou coroa e arremessou primeiro. 887 00:50:47,960 --> 00:50:49,400 Foi uma surpresa para todos. 888 00:50:51,040 --> 00:50:53,240 Todos olham para a Austrália, 889 00:50:53,320 --> 00:50:55,520 que ganhou no cara ou coroa e decidiu arremessar. 890 00:50:57,000 --> 00:51:00,440 Sim... Uma pena que perdemos na moeda. 891 00:51:05,520 --> 00:51:07,080 Boa rebatida de Burns. 892 00:51:08,840 --> 00:51:11,280 Fora. Quatro pontos. 893 00:51:16,160 --> 00:51:18,000 A Inglaterra faz 100. 894 00:51:18,080 --> 00:51:20,480 Não começamos como nos outros jogos. 895 00:51:20,560 --> 00:51:22,240 Estávamos ótimos na bola. 896 00:51:22,320 --> 00:51:23,160 REBATEDOR 897 00:51:23,240 --> 00:51:24,400 A série inteira. 898 00:51:24,640 --> 00:51:27,280 Acho que erramos 1%. 899 00:51:29,200 --> 00:51:30,280 Rebate. 900 00:51:32,320 --> 00:51:35,280 Outra vez. Foi curto e aberto demais. 901 00:51:35,360 --> 00:51:39,800 Esse início não é o que esperávamos desse time de lançadores. 902 00:51:39,880 --> 00:51:42,520 Estávamos derrubando todas. 903 00:51:43,480 --> 00:51:45,400 No chão! 904 00:51:47,560 --> 00:51:50,240 Demos à Inglaterra oportunidades demais. 905 00:51:52,520 --> 00:51:54,600 Outra vez no chão. 906 00:51:55,680 --> 00:51:57,080 Descuido da Austrália. 907 00:51:57,440 --> 00:52:00,360 Inglaterra, 271 em oito, 82 jogadas. 908 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 Fomos brutais? 909 00:52:08,720 --> 00:52:09,560 Não. 910 00:52:10,520 --> 00:52:11,800 Você acha? 911 00:52:14,200 --> 00:52:17,360 Sei que estamos cansados, nós entendemos. 912 00:52:17,600 --> 00:52:20,120 Mas uma oportunidade assim não aparece todo dia. 913 00:52:20,560 --> 00:52:21,680 Vamos! 914 00:52:23,720 --> 00:52:24,560 CAPITÃO DA AUSTRÁLIA 915 00:52:24,640 --> 00:52:26,400 Talvez fosse a emoção de Manchester. 916 00:52:28,320 --> 00:52:30,040 Na quina, ele sai. 917 00:52:30,800 --> 00:52:32,440 A Austrália tem problemas. 918 00:52:32,520 --> 00:52:37,920 Muito estresse acumulado e ansiedade na conquista do Ashes, 919 00:52:38,000 --> 00:52:41,200 estávamos desconcentrados na partida toda. 920 00:52:43,080 --> 00:52:44,400 Ele marcou. 921 00:52:45,640 --> 00:52:50,040 Era o fim de uma temporada longa, com jogadores inexperientes. 922 00:52:50,120 --> 00:52:53,840 Tinha o Steve Smith, mas ele estava exausto. 923 00:52:57,400 --> 00:52:58,920 Que defesa! 924 00:53:00,280 --> 00:53:02,360 Que bela campanha ele fez. 925 00:53:05,480 --> 00:53:08,400 Reconhecimento para Steve Smith. 926 00:53:08,480 --> 00:53:12,080 A torcida do críquete reconheceu a grandeza. 927 00:53:13,000 --> 00:53:15,280 Foi bacana eles aplaudirem de pé. 928 00:53:15,360 --> 00:53:17,080 REBATEDOR 929 00:53:17,400 --> 00:53:19,640 Talvez eu tenha mudado a impressão deles. 930 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 Pegue! 931 00:53:27,480 --> 00:53:32,800 Essa bola encerra o jogo, com duas vitórias. 932 00:53:33,640 --> 00:53:38,720 A Austrália continua sem ganhar uma série na Inglaterra em 18 anos. 933 00:53:40,040 --> 00:53:44,600 Mas a Austrália levará o caneco. 934 00:53:45,960 --> 00:53:49,800 Aquilo acabou com o dia e com o campeonato. 935 00:53:51,520 --> 00:53:55,080 Era um sentimento estranho, porque perdemos o jogo. 936 00:53:55,840 --> 00:53:58,800 Mas o mais interessante foi depois do jogo. 937 00:53:59,040 --> 00:54:00,800 Minha filha estava lá. 938 00:54:01,120 --> 00:54:04,080 Passei pelas esposas e namoradas, 939 00:54:04,160 --> 00:54:07,160 todas diziam: "Bom trabalho, foi incrível. 940 00:54:07,240 --> 00:54:10,120 "Bacana, vocês defenderam o troféu." 941 00:54:10,480 --> 00:54:13,200 -Belo trabalho. -Foi, na semana passada. 942 00:54:13,560 --> 00:54:15,680 Não terminamos como deveríamos. 943 00:54:18,600 --> 00:54:22,600 Mas se você tivesse falado, antes de entrarmos no avião, 944 00:54:22,680 --> 00:54:25,200 sobre a semifinal da Copa Mundial 945 00:54:25,280 --> 00:54:27,120 e depois defender o Ashes, 946 00:54:27,840 --> 00:54:29,160 eu teria aceitado. 947 00:54:29,320 --> 00:54:34,440 Senhoras e senhores, defendendo o Ashes 2019, a Austrália. 948 00:54:40,720 --> 00:54:43,960 Acho que em alguns anos e para o resto da vida, 949 00:54:44,040 --> 00:54:47,000 lembraremos da Inglaterra e de ser o primeiro time 950 00:54:47,080 --> 00:54:48,880 a trazer a taça em 20 anos. 951 00:54:48,960 --> 00:54:50,760 É uma coisa muito difícil. 952 00:54:52,600 --> 00:54:54,120 Estamos mais perto... 953 00:54:54,200 --> 00:54:56,880 Perdemos muito para a Inglaterra, e agora empatamos 954 00:54:56,960 --> 00:54:59,160 e defendemos o Ashes, talvez da próxima vez 955 00:54:59,240 --> 00:55:00,200 vamos ganhar a taça. 956 00:55:01,240 --> 00:55:02,600 Seria legal, não é? 957 00:55:06,400 --> 00:55:09,640 Minha maior satisfação é que a Austrália tem orgulho de nós. 958 00:55:11,200 --> 00:55:13,960 Do pior dos escândalos, 959 00:55:14,280 --> 00:55:17,240 quando as pessoas tinham raiva do time nacional de críquete, 960 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 ao abraço coletivo de realização, 961 00:55:19,400 --> 00:55:20,680 quando o Ashes foi defendido. 962 00:55:21,400 --> 00:55:23,840 É a jornada de redenção no esporte. 963 00:55:26,960 --> 00:55:30,440 A figura central do Ashes 2019 foi o Steve Smith. 964 00:55:31,120 --> 00:55:34,560 De sofrer provocações o tempo todo 965 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 a ser ovacionado no final. 966 00:55:37,360 --> 00:55:42,720 Isso resume o críquete australiano, de onde viemos e para onde vamos. 967 00:55:46,880 --> 00:55:49,840 As pessoas acham que é uma guerra e que todos se odeiam. 968 00:55:50,440 --> 00:55:53,040 Desculpe desapontá-lo. 969 00:55:53,120 --> 00:55:55,440 Mas não é uma guerra, é um jogo de críquete. 970 00:56:04,280 --> 00:56:07,040 Há poucos anos, os times nem queriam beber com os australianos. 971 00:56:07,560 --> 00:56:09,480 Os australianos reconquistaram o respeito. 972 00:56:09,560 --> 00:56:11,720 As pessoas queriam beber com eles de novo. 973 00:56:11,880 --> 00:56:13,280 O que nós vimos 974 00:56:13,360 --> 00:56:16,600 foi um time de jogadores australianos respeitáveis. 975 00:56:17,560 --> 00:56:20,160 Você não quer mais nada de um time de críquete. 976 00:56:20,240 --> 00:56:21,800 Respeito ao jogo 977 00:56:22,200 --> 00:56:24,120 e respeito aos adversários. 978 00:56:24,960 --> 00:56:26,520 Mostramos um bom jogo. 979 00:56:27,000 --> 00:56:28,640 Não mostramos jogo excelente ainda. 980 00:56:29,040 --> 00:56:31,000 Mas estamos na direção certa. 981 00:56:31,080 --> 00:56:32,840 -Curtiu? -É bom, cara. 982 00:56:32,920 --> 00:56:35,200 A Cidade do Cabo foi traumática 983 00:56:36,000 --> 00:56:40,360 a ponto de realmente fragmentar o jogo, 984 00:56:40,920 --> 00:56:43,160 mas acho que a torcida australiana 985 00:56:43,240 --> 00:56:45,440 gostou da batalha. 986 00:56:47,320 --> 00:56:49,880 Gostamos mais deles agora. 987 00:56:49,960 --> 00:56:53,400 Isso é quase mais importante do que ter orgulho deles. 988 00:56:54,320 --> 00:56:55,680 Foi uma montanha russa, 989 00:56:55,760 --> 00:56:58,480 mas eu tenho sorte de fazer o que faço 990 00:56:58,560 --> 00:57:00,360 e estou ansioso para fazer um pouco mais. 991 00:57:01,200 --> 00:57:03,960 Fazer nosso país orgulhoso do time de críquete. 992 00:57:08,480 --> 00:57:09,800 Agora vai recomeçar. 993 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 Vai recomeçar.