1 00:00:17,480 --> 00:00:18,720 Aku tidak menyukai 2 00:00:18,800 --> 00:00:22,560 ke mana tim kriket mengarah sebelum skandal ampelas bola. 3 00:00:22,640 --> 00:00:25,000 Semangat bermain kami tak tepat. 4 00:00:25,080 --> 00:00:28,280 Seluruh dunia membenci kami. Kami dianggap bajingan. 5 00:00:29,400 --> 00:00:31,960 Amazon Prime Video mengumumkan judul terbaiknya, 6 00:00:32,080 --> 00:00:35,120 pada nomor satu film dokumenter kriket populer itu. 7 00:00:35,200 --> 00:00:37,480 Ujian. Kisah di balik layar 8 00:00:37,560 --> 00:00:40,840 membangun kembali reputasi tim kriket Australia 9 00:00:40,920 --> 00:00:43,920 setelah skandal ampelas bola tahun 2018. 10 00:00:44,480 --> 00:00:46,280 Teori kalian banyak sekali. 11 00:00:47,440 --> 00:00:49,440 Ada begitu banyak teori... 12 00:00:49,520 --> 00:00:51,640 Kalian belum mampu berteori. 13 00:00:51,720 --> 00:00:53,320 Aku menonton dokumenter itu. 14 00:00:58,360 --> 00:01:01,040 Menonton sedikit, ya. Aku menonton... 15 00:01:02,240 --> 00:01:04,240 Aku menonton hampir semuanya. 16 00:01:04,720 --> 00:01:08,680 Tidak pernah kutonton. Aku tak suka menonton perbuatanku dahulu. 17 00:01:08,720 --> 00:01:10,560 Tidak. Itu sudah lewat. 18 00:01:13,080 --> 00:01:14,520 Masih ada dua tanding Tes. 19 00:01:15,080 --> 00:01:18,480 Proses kita untuk mengalahkan mereka akan berhasil. 20 00:01:18,560 --> 00:01:22,480 Tindakan Painey saat menjadi kapten sungguh luar biasa. 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,720 Painey orang yang sangat supel. 22 00:01:26,280 --> 00:01:30,400 Caranya memimpin kami melewati masa itu, dia kapten Australia yang hebat. 23 00:01:30,480 --> 00:01:31,920 Coba pikirkan 24 00:01:32,000 --> 00:01:35,840 tiap bermain untuk Australia, ingat siapa yang kalian wakili. 25 00:01:35,920 --> 00:01:39,560 JL mengembalikan rasa rendah hati tim kriket Australia. 26 00:01:39,640 --> 00:01:41,760 Kalian mewakili negara. 27 00:01:41,840 --> 00:01:45,120 "Ini harapan dan nilainya." Itu perlu kami dengar. 28 00:01:45,200 --> 00:01:47,360 Bagus, Heady. Lari cepat yang bagus! 29 00:01:47,440 --> 00:01:50,240 Perlu ada yang memberi tahu dan mengarahkan kami. 30 00:01:50,320 --> 00:01:51,400 Marnus, debut. 31 00:01:51,920 --> 00:01:55,200 Yang dia lihat dariku, entah apa dilihat yang lain. 32 00:01:55,760 --> 00:01:58,400 -Aku harus berterima kasih. -Mereka bisa dikalahkan. 33 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 Akan kita kalahkan. 34 00:02:02,480 --> 00:02:05,720 Tim Paine dan Justin Langer datang dan menyelamatkan 35 00:02:05,800 --> 00:02:08,360 kriket Australia. Akhirnya tim kembali berjalan. 36 00:02:09,000 --> 00:02:10,280 Dalam 12 minggu, 37 00:02:10,360 --> 00:02:11,800 keduanya hilang. 38 00:02:13,320 --> 00:02:14,960 Bagaimana nasib tim? 39 00:02:15,160 --> 00:02:20,000 UJIAN 40 00:02:27,800 --> 00:02:31,320 KAMPANYE ASHES 2021/22 41 00:02:31,400 --> 00:02:34,360 Pada seri Ashes ini, ada satu pasukan pemain 42 00:02:34,440 --> 00:02:36,080 yang siap berangkat... 43 00:02:36,160 --> 00:02:37,440 PELEMPAR CEPAT 44 00:02:37,560 --> 00:02:39,800 ...dalam kondisi prima, lebih berpengalaman. 45 00:02:41,040 --> 00:02:42,600 Ada di kalender kami 46 00:02:43,120 --> 00:02:45,280 sudah lama dan kami siap. 47 00:02:46,640 --> 00:02:47,480 Hanya saja... 48 00:02:47,560 --> 00:02:48,480 MARNUS LABUSCHAGNE PEMUKUL 49 00:02:48,560 --> 00:02:49,840 ...bagaimana mau menang? 50 00:02:50,520 --> 00:02:53,240 Bagaimana cara kami melawan Inggris? 51 00:02:54,800 --> 00:03:00,280 Pada tahun 2019, permainan kriket kami sangat bagus dan cukup istimewa, tapi 52 00:03:00,840 --> 00:03:02,160 skor kami imbang. 53 00:03:02,240 --> 00:03:03,120 PEMUKUL 54 00:03:03,480 --> 00:03:07,000 Menyenangkan memegang gelar juara Ashes... 55 00:03:07,080 --> 00:03:08,480 STEVE SMITH PEMUKUL 56 00:03:08,800 --> 00:03:10,880 ...tapi aku merasa kami tidak menang. 57 00:03:11,440 --> 00:03:15,320 Alasanku adalah punya banyak Josh Hazlewood. 58 00:03:15,400 --> 00:03:16,560 Lihat mereka. 59 00:03:16,640 --> 00:03:19,880 Kami lama tak melihat Painey karena dia hanya ikut Tes. 60 00:03:20,400 --> 00:03:23,520 Aku ingin tim Tes kembali dan semangatnya tinggi. 61 00:03:31,560 --> 00:03:34,880 TIGA MINGGU MENJELANG ASHES 62 00:03:43,160 --> 00:03:44,960 Saat itu aku di mana? Aku... 63 00:03:46,960 --> 00:03:48,080 Aku ada di... 64 00:03:49,520 --> 00:03:51,560 Kami menerima pesan teks. 65 00:03:52,680 --> 00:03:55,040 Ya, masuk secara tiba-tiba. 66 00:03:56,560 --> 00:04:00,040 Terima kasih sudah datang. Akan kusampaikan dengan singkat. 67 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Aku tidak menerima pertanyaan. 68 00:04:02,120 --> 00:04:05,240 TIM PAINE KAPTEN TES AUSTRALIA 69 00:04:05,320 --> 00:04:07,800 Aku mengumumkan keputusanku mengundurkan diri 70 00:04:07,880 --> 00:04:10,280 sebagai kapten Tim Tes Australia. 71 00:04:11,520 --> 00:04:16,640 Keputusan ini sangat sulit, tapi tepat bagiku, keluargaku, dan kriket. 72 00:04:17,440 --> 00:04:21,120 Kami mulai dengan berita sela mengejutkan dari kriket Australia. 73 00:04:21,240 --> 00:04:23,200 Menjelang seri Ashes, 74 00:04:23,240 --> 00:04:25,720 Tim Paine mengundurkan diri karena diduga... 75 00:04:25,800 --> 00:04:26,680 PESAN SEKS PAINE 76 00:04:26,760 --> 00:04:29,800 ...mengirim pesan teks cabul ke mantan karyawan 77 00:04:29,880 --> 00:04:31,160 Kriket Tasmania. 78 00:04:33,560 --> 00:04:34,680 Aku mencintai peranku 79 00:04:36,680 --> 00:04:39,160 sebagai kapten tim kriket Australia. 80 00:04:39,720 --> 00:04:42,920 Kehormatan terbesar sepanjang perjalananku 81 00:04:43,040 --> 00:04:45,240 bisa memimpin Tim Tes Australia. 82 00:04:46,880 --> 00:04:49,480 Aku berterima kasih atas dukungan rekan tim 83 00:04:50,120 --> 00:04:52,640 dan bangga dengan pencapaian kami bersama. 84 00:04:52,720 --> 00:04:54,880 Tim kini tidak memiliki kapten. 85 00:04:54,920 --> 00:04:57,920 Ini mungkin pekerjaan paling penting di Australia, 86 00:04:58,000 --> 00:05:01,240 menjadi kapten tim Tes Australia. 87 00:05:01,320 --> 00:05:04,240 Itu membuat persiapan Australia menuju Ashes kacau. 88 00:05:04,360 --> 00:05:05,920 Dia sudah lama menjadi kapten. 89 00:05:06,040 --> 00:05:08,600 Banyak yang kami lalui, seperti dengan grup ini. 90 00:05:08,680 --> 00:05:10,520 Dia jelas terpukul. 91 00:05:10,800 --> 00:05:14,360 Delapan belas hari sebelum seri Ashes dimulai 92 00:05:15,080 --> 00:05:17,680 dan kami mencari kapten baru. 93 00:05:21,160 --> 00:05:23,000 Tim orang yang mudah disukai. 94 00:05:23,360 --> 00:05:24,920 Dia berbuat bodoh. 95 00:05:25,040 --> 00:05:26,480 PETER LALOR WARTAWAN 96 00:05:26,560 --> 00:05:27,680 Dia akan mengakuinya. 97 00:05:28,240 --> 00:05:30,800 Sulit menyaksikan peristiwa yang menimpanya. 98 00:05:31,480 --> 00:05:34,680 Tim Paine dipercayakan dengan banyak hal. 99 00:05:34,760 --> 00:05:37,480 Pembentukan kembali tim kriket. 100 00:05:37,560 --> 00:05:40,840 Dia membela Kriket Australia saat sedang sangat lemah. 101 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 ISA GUHA KOMENTATOR 102 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Hal tersulit adalah 103 00:05:44,640 --> 00:05:46,200 siapa pengganti Tim Paine? 104 00:06:03,920 --> 00:06:04,800 Ayah. 105 00:06:05,680 --> 00:06:07,760 -Biarkan, dia akan bicara. -Tos. 106 00:06:11,200 --> 00:06:12,240 Tos. 107 00:06:14,280 --> 00:06:15,320 Ayah. 108 00:06:19,440 --> 00:06:22,560 Kita hanya berusaha membuat suara bayi agar bisa dia ikuti. 109 00:06:23,360 --> 00:06:24,920 Ayahku suka balap motor, 110 00:06:25,000 --> 00:06:26,880 Formula Satu, dan rugbi. 111 00:06:27,120 --> 00:06:29,720 Selain itu, tidak ada olahraga di rumah. 112 00:06:30,880 --> 00:06:32,960 Sama sekali. Jadi, ketika aku datang, 113 00:06:33,040 --> 00:06:36,000 aku tidak tahu kriket bisa dipakai mencari nafkah. 114 00:06:36,080 --> 00:06:39,840 Kata Pat, dia sebenarnya membohongiku, 115 00:06:39,920 --> 00:06:41,800 -katanya dia... -Aku tidak berbohong. 116 00:06:42,640 --> 00:06:46,120 Bukan kebohongan karena kau memang mahasiswa. Dia mengaku begitu. 117 00:06:47,000 --> 00:06:49,160 Aku berjalan melewati KFC, 118 00:06:49,240 --> 00:06:52,280 lalu melihat foto kepalanya dengan ember. Aku bingung. 119 00:06:52,840 --> 00:06:56,960 Di kantor kuberi tahu teman, kami membuka Twitter dengan polosnya, 120 00:06:57,680 --> 00:07:00,320 aku bilang, "Dia punya centang biru," jadi... 121 00:07:00,400 --> 00:07:01,840 Kita jadi berpacaran. 122 00:07:03,000 --> 00:07:03,840 Anak pintar. 123 00:07:04,960 --> 00:07:07,760 Tendang. Hore! 124 00:07:07,840 --> 00:07:11,360 Saat Albie akan lahir yang paling kupikirkan 125 00:07:12,040 --> 00:07:15,320 adalah kriket menyita begitu banyak waktu dan tenagaku, 126 00:07:15,720 --> 00:07:19,800 seperti, apa... rasanya punya bayi, apa itu... 127 00:07:20,600 --> 00:07:22,720 Apa aku juga mampu? Apa aku akan 128 00:07:23,520 --> 00:07:24,880 bisa berkonsentrasi? 129 00:07:28,760 --> 00:07:29,800 Hebat sekali. 130 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Aku mengobrol dengan Scotty Boland. 131 00:07:31,720 --> 00:07:34,240 Aku bilang, "Bagaimana jika lelah?" 132 00:07:34,320 --> 00:07:36,640 Dia bilang, "Kau lelah. Tetaplah bermain." 133 00:07:37,120 --> 00:07:39,960 -Aku bilang, "Itu masuk akal." -Kau jalani saja. 134 00:07:40,040 --> 00:07:43,840 Tik, tok, sudah pukul 13.00! 135 00:07:43,920 --> 00:07:46,960 Ketika Painey mengumumkan dia mengundurkan diri, 136 00:07:47,040 --> 00:07:49,920 separuh diriku mencoba menjadi ayah bagi Becky dan Albie, 137 00:07:50,000 --> 00:07:55,000 separuhnya lagi, "Ashes akan dimulai dan aku mungkin jadi kapten." 138 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Australia memiliki kapten kriket baru malam ini dan dia orang setempat. 139 00:07:58,960 --> 00:08:00,840 Pat Cummins dari Sydney Barat. 140 00:08:00,920 --> 00:08:04,080 Pengumuman sore ini mengakhiri hari-hari spekulasi 141 00:08:04,160 --> 00:08:06,120 menyusul pengunduran diri Tim Paine. 142 00:08:06,200 --> 00:08:07,680 Ini hari bersejarah, 143 00:08:07,760 --> 00:08:10,600 Pat Cummins resmi menjadi kapten Tes ke-47 kami. 144 00:08:11,080 --> 00:08:15,720 Pelempar cepat pertama yang memimpin tim sejak Ray Lindwall pada tahun 1956. 145 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 Momen itu tak dapat dipercaya. 146 00:08:18,280 --> 00:08:21,760 Aku tidak melakukan apa-apa. Aku pergi tidur, bangun, 147 00:08:22,280 --> 00:08:23,880 lalu jadi kapten Australia. 148 00:08:24,440 --> 00:08:26,120 Pat masuk di awal yang sulit, 149 00:08:26,200 --> 00:08:29,480 persis sebelum tur terbesar di kalender Australia. 150 00:08:29,560 --> 00:08:31,440 Untuk memulai, 151 00:08:31,520 --> 00:08:34,040 aku, JL, semua pelatih, 152 00:08:34,160 --> 00:08:36,360 menjelaskan cara dan apa yang dicari. 153 00:08:36,440 --> 00:08:37,880 Ada banyak pekerjaan, 154 00:08:37,960 --> 00:08:41,280 sebagai kapten, yang muncul dan belum pernah kulakukan. 155 00:08:41,360 --> 00:08:42,640 Tentu saat pertandingan. 156 00:08:43,280 --> 00:08:45,240 Setelah memukul, kita akan mengobrol. 157 00:08:45,320 --> 00:08:47,720 Kita akan berkumpul dengan cepat 158 00:08:47,760 --> 00:08:50,600 kira-kira selama 10 menit begitu kita masuk. 159 00:08:50,640 --> 00:08:53,840 Ikuti firasat, lalu selesaikan prosesnya dengan benar. 160 00:08:54,400 --> 00:08:56,840 Sebagai kapten baru, semua akan berpendapat. 161 00:08:57,320 --> 00:08:59,880 Tidak sepenuhnya kacau balau, 162 00:08:59,960 --> 00:09:03,200 tapi minggu itu terasa begitu. 163 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 Aku suka fokus pada permainan sendiri, memastikan pada jalurnya. 164 00:09:07,320 --> 00:09:10,400 Aku ingat merasa, "Entah bagaimana jalannya nanti." 165 00:09:12,600 --> 00:09:16,760 Australia tak hanya kehilangan kapten, tapi juga kehilangan penjaga wiket. 166 00:09:17,640 --> 00:09:20,400 Tiba-tiba saja, ada kekosongan mencolok 167 00:09:20,480 --> 00:09:22,000 saat menuju ke Ashes. 168 00:09:24,240 --> 00:09:28,240 Aku sangat cemas karena Painey tidak ada di sana, 169 00:09:28,320 --> 00:09:30,840 dia penjaga terbaik yang menangkap lemparanku. 170 00:09:32,080 --> 00:09:36,400 Upaya Tim hebat sekali. Tim Tes sukses dalam kepemimpinannya. 171 00:09:36,480 --> 00:09:38,640 Dia salah satu penjaga wiket terbaik. 172 00:09:40,000 --> 00:09:42,640 Mereka beruntung ada Alex Carey. 173 00:09:42,760 --> 00:09:44,720 Dia pernah masuk tim ODI. 174 00:09:44,760 --> 00:09:47,520 Pasti dia tak menyangka akan main di Tes pertama. 175 00:09:47,880 --> 00:09:50,440 Sering berpikir, 176 00:09:50,520 --> 00:09:51,880 "Bagaimana caranya?" 177 00:09:52,320 --> 00:09:55,720 Lalu ada waktu seminggu sampai Tes pertama di Gabba. 178 00:09:55,760 --> 00:09:58,080 Saat itulah aku tersadar itu nyata. 179 00:10:00,640 --> 00:10:01,480 Sampai jumpa. 180 00:10:02,720 --> 00:10:03,520 Ayo berangkat. 181 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 -Kau mau beli apa? -Limun. 182 00:10:11,720 --> 00:10:12,880 Lihat lumpurnya. 183 00:10:14,480 --> 00:10:16,440 Biasanya hari Jumat sore, 184 00:10:16,840 --> 00:10:20,000 aku menjemput Louis, ke kota, bertemu Travis. 185 00:10:21,720 --> 00:10:24,960 -Bersulang. -Ya. 186 00:10:25,040 --> 00:10:28,640 Aku suka bersamanya karena apa pun yang dia katakan lucu. 187 00:10:29,160 --> 00:10:32,760 Anak dari utara yang hidupnya sempurna, bermain kriket untuk Australia. 188 00:10:33,520 --> 00:10:36,200 Dia tidak berubah, itu yang mengagumkan. 189 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 Terima kasih. 190 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Ini terlihat elite. 191 00:10:38,760 --> 00:10:42,160 Aku beruntung Kez dan aku bisa sedekat itu. 192 00:10:42,640 --> 00:10:44,040 Di lapangan kriket, 193 00:10:44,120 --> 00:10:49,200 sedikit takhayul, sangat gugup. Di luar lapangan dia santai, tenang. 194 00:10:49,280 --> 00:10:52,120 Ada Alex membuat tim menjadi lebih baik. 195 00:10:52,200 --> 00:10:53,760 Dahulu kau perencana keuangan? 196 00:10:53,840 --> 00:10:58,040 Pusat panggilan Westpac memberiku pekerjaan kecil. Selama empat minggu. 197 00:10:58,120 --> 00:11:01,600 Lebih baik dari pengalamanku jadi tukang leding tahun 2010. 198 00:11:02,520 --> 00:11:05,440 Tes kriket selalu menjadi tujuan bermain... 199 00:11:05,520 --> 00:11:08,920 tapi arah tim... 200 00:11:09,000 --> 00:11:10,200 Sobat, sebentar. 201 00:11:10,280 --> 00:11:11,880 Nanti kita main Buck Hunter. 202 00:11:12,440 --> 00:11:14,480 Kami menduga kau yang berikutnya, 203 00:11:14,560 --> 00:11:17,640 tapi kau masih mengira ada orang lain di depanmu. 204 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 Senang berada bersama teman dekat, 205 00:11:21,480 --> 00:11:23,520 mengenal lingkungan dan bayi akan lahir. 206 00:11:23,600 --> 00:11:25,600 Kau pasti jadi ayah yang hebat. 207 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Orang tua dan orang mengajari 208 00:11:28,640 --> 00:11:33,360 cara melakukannya atau apa kita bisa, tapi akhirnya kita pakai cara sendiri. 209 00:11:34,200 --> 00:11:38,000 Jika bayimu sering tidur, kau akan senang. Jika tidak, semoga sukses. 210 00:11:41,000 --> 00:11:44,400 -Limun akan datang lagi. -Tidak. 211 00:11:44,480 --> 00:11:46,320 Datang lagi? Ini. 212 00:11:46,800 --> 00:11:48,160 Itu air soda. 213 00:11:49,680 --> 00:11:54,400 TIGA HARI SEBELUM ASHES 214 00:11:57,440 --> 00:12:02,240 Saat Painey mengumumkan mengundurkan diri, aku ingin menggantikannya, 215 00:12:02,720 --> 00:12:05,320 tapi ada perasaan sangat kuat, 216 00:12:06,240 --> 00:12:07,360 "Urusanku banyak." 217 00:12:07,920 --> 00:12:09,640 Aku suka main dan melempar bola. 218 00:12:11,320 --> 00:12:12,960 Yang membuatnya terjadi, 219 00:12:13,440 --> 00:12:16,920 kelompok yang kupimpin adalah teman-teman yang sangat baik. 220 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Aku menyayangi mereka. Aku merasa mampu. 221 00:12:20,080 --> 00:12:21,520 Aku membuka ponsel 222 00:12:22,560 --> 00:12:24,880 dan sudah ditambahkan ke grup WhatsApp 223 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 bernama "Legenda." 224 00:12:28,680 --> 00:12:30,920 Ada Scott Morrison dan Justin Langer. 225 00:12:32,840 --> 00:12:36,040 Hoff, Starkey, dan aku punya grup WhatsApp, "Legenda". 226 00:12:37,080 --> 00:12:38,400 Terima kasih. 227 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 Semoga tak mengirim 228 00:12:41,000 --> 00:12:42,680 apa pun kepada grup yang salah. 229 00:12:44,280 --> 00:12:46,960 Hal pertama yang ingin kulakukan adalah 230 00:12:47,200 --> 00:12:49,320 diam dahulu, tidak berbuat terlalu banyak. 231 00:12:49,880 --> 00:12:54,520 Hasilnya bagiku adalah aku ingin santai, dan... 232 00:12:55,960 --> 00:12:57,640 menghilangkan stres. 233 00:12:58,120 --> 00:13:00,320 Entah itu apa, tapi 234 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 bagaimana meredakan ketegangan 235 00:13:02,760 --> 00:13:04,080 dari seri B-Ashes? 236 00:13:04,960 --> 00:13:08,680 Tim meninggalkan tim dalam kondisi yang sangat baik. 237 00:13:08,760 --> 00:13:11,320 Semua pemain bisa menjadi diri sendiri. 238 00:13:11,400 --> 00:13:15,760 Bagiku, bagian besar dari itu adalah memberdayakan tiap-tiap pemain. 239 00:13:16,240 --> 00:13:18,320 Tes Ketiga, saat kita semua lelah, 240 00:13:18,400 --> 00:13:22,720 semua saling membuat kesal, atau ada masalah. 241 00:13:23,240 --> 00:13:26,120 Bagaimana memastikan situasi ini tetap sama? 242 00:13:27,760 --> 00:13:29,600 Aku suka situasi yang santai. 243 00:13:30,160 --> 00:13:31,760 Yang lain mungkin berbeda. 244 00:13:32,240 --> 00:13:34,560 Tekanan Paddy sangat besar 245 00:13:35,040 --> 00:13:37,480 karena itu waktu yang sulit untuk masuk. 246 00:13:37,560 --> 00:13:40,640 Semua tekanan dari luar jatuh di pundak kapten. 247 00:13:40,760 --> 00:13:42,480 Dia mahir sekali mengatasinya. 248 00:13:42,560 --> 00:13:44,520 Menurutku, tetap bersatu 249 00:13:44,600 --> 00:13:46,960 sebisa mungkin. Kebersamaan itu penting. 250 00:13:47,520 --> 00:13:49,320 Bagaimana mempertahankan itu? 251 00:13:49,400 --> 00:13:52,920 Kita menikmati menonton Piala Dunia, tapi karena kini kita bersama, 252 00:13:53,000 --> 00:13:54,800 bagaimana mempertahankan itu? 253 00:13:54,880 --> 00:13:58,600 Kami melanjutkan kegiatan setelah beberapa hari 254 00:13:58,680 --> 00:14:02,480 atau minggu itu. Kami kembali, lalu Ashes akan datang. 255 00:14:02,560 --> 00:14:04,800 -Menurutku, buas. -Buas? 256 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 Jika kita buas, 257 00:14:06,520 --> 00:14:09,440 mereka tidak akan kita beri kesempatan menang 258 00:14:09,520 --> 00:14:10,680 dan masuk. 259 00:14:11,560 --> 00:14:15,560 Sifat permainannya tidak bisa diprediksi. Bukan hanya tiap jam, tapi tiap hari. 260 00:14:15,640 --> 00:14:17,800 Jadi, jangan panik setelah satu hari. 261 00:14:18,520 --> 00:14:21,720 Ada hari yang menyenangkan. Jangan terlalu girang. 262 00:14:22,600 --> 00:14:23,880 Emosi kita harus stabil. 263 00:14:25,080 --> 00:14:29,160 Pemain dan staf benar-benar menginginkan konsistensi. 264 00:14:29,240 --> 00:14:33,560 Selama beberapa tahun terakhir, adakala situasinya tidak seperti itu. 265 00:14:34,960 --> 00:14:39,680 Ini banyak berasal dari seri India, kami merasa diri kami kurang memadai. 266 00:14:40,160 --> 00:14:45,160 Kalah melawan India tidak jauh. Australia, kalah tiga wiket. 267 00:14:46,760 --> 00:14:49,680 Sulit memercayai yang kita lihat di Gabba! 268 00:14:50,400 --> 00:14:51,600 India memenangkan Tes! 269 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 Menang seri ini. 270 00:14:54,480 --> 00:14:57,360 Kalah melawan India di kandang sendiri sulit diterima. 271 00:14:57,440 --> 00:15:00,640 Salah satu pertunjukan olahraga paling luar biasa 272 00:15:00,720 --> 00:15:03,040 yang pernah ada di bumi Australia. 273 00:15:03,120 --> 00:15:05,640 India benar-benar mengalahkan kami. 274 00:15:05,720 --> 00:15:08,960 Kalah 2-1 melawan tim B India. 275 00:15:09,520 --> 00:15:10,880 Akan ada dampak besar. 276 00:15:11,680 --> 00:15:12,840 Setelah kalah, 277 00:15:13,320 --> 00:15:14,840 kurasa kami berpikir, 278 00:15:15,360 --> 00:15:17,880 "Apa selanjutnya? Jika ingin jadi nomor satu, 279 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 "Kita harus sedikit lebih baik." 280 00:15:21,440 --> 00:15:24,440 ENAM BULAN SEBELUM ASHES 281 00:15:24,520 --> 00:15:26,200 Sebelum Piala Dunia T20 282 00:15:26,320 --> 00:15:30,920 adalah momen di mana kami mengumpulkan semua pemain kontrak Australia 283 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 untuk diam di kamp di Gold Coast. 284 00:15:33,400 --> 00:15:37,600 Itu dijuluki "Kamp Budaya", tapi intinya, mari kita membuka diri, 285 00:15:37,680 --> 00:15:41,360 mari bahas kondisi yang kita inginkan, bagaimana kita ingin bermain, 286 00:15:41,440 --> 00:15:44,400 dan mempersiapkan diri untuk musim panas yang penting, 287 00:15:44,480 --> 00:15:46,920 dengan Piala Dunia T20 sampai Ashes. 288 00:15:47,400 --> 00:15:50,840 Finchie dan Painey menjadi kapten 289 00:15:50,920 --> 00:15:53,760 mungkin selama dua tahun. Mereka berdua 290 00:15:53,840 --> 00:15:58,040 merasa waktunya tepat untuk maju dan memimpin tim. 291 00:15:58,120 --> 00:15:59,640 Ini kelompok mereka, 292 00:15:59,720 --> 00:16:01,440 dan inilah nilai-nilai kami. 293 00:16:01,920 --> 00:16:06,160 Peran JL dan pelatih lainnya intinya menjaga kami tetap di jalur itu. 294 00:16:07,480 --> 00:16:09,040 JL diberi umpan balik 295 00:16:09,680 --> 00:16:13,040 dari para pemain senior mengenai hal tertentu yang mereka 296 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 ingin dia tingkatkan. 297 00:16:16,360 --> 00:16:17,840 Orang berekspresi berbeda. 298 00:16:19,120 --> 00:16:21,520 Bagi Justin, setiap bola dia jemput. 299 00:16:22,440 --> 00:16:24,080 Aku selalu bilang, jangan pernah 300 00:16:25,000 --> 00:16:27,560 mengkritik orang yang sangat mencintai pekerjaannya, 301 00:16:28,120 --> 00:16:29,880 dan itulah JL. 302 00:16:30,360 --> 00:16:31,680 Apa aku bermasalah dengan 303 00:16:32,960 --> 00:16:35,280 situasi yang turun naik? Ya. 304 00:16:35,920 --> 00:16:38,440 Mungkin umpan balik paling penting dariku 305 00:16:38,520 --> 00:16:42,240 hanyalah tingkat emosi JL. 306 00:16:42,440 --> 00:16:44,920 Beberapa orang merasa harus sangat hati-hati. 307 00:16:45,680 --> 00:16:48,840 Ada banyak yang tidak angkat bicara, tidak mau bicara, 308 00:16:48,920 --> 00:16:51,720 dan takut dengan JL. Itulah yang sebenarnya. 309 00:16:51,800 --> 00:16:53,480 Itu mencapai titik 310 00:16:53,560 --> 00:16:58,480 di mana JL sadar dia benar-benar harus mundur. Dia melakukannya. 311 00:16:59,080 --> 00:17:02,560 Dia mendengarkan. Dia ikuti semua hal yang diminta darinya. 312 00:17:03,120 --> 00:17:07,400 Para pemain ingin menciptakan lingkungan mereka sendiri, dan, ya, 313 00:17:08,400 --> 00:17:10,560 itu kami mengambil tanggung jawab untuk tim. 314 00:17:11,160 --> 00:17:13,760 Tema umumnya adalah "kuasai ruangmu." 315 00:17:14,480 --> 00:17:17,760 Kami punya arah yang ingin kami tuju. Agar para pemain 316 00:17:17,800 --> 00:17:20,680 bisa memahami itu adalah langkah terbesar kami 317 00:17:20,760 --> 00:17:22,560 dalam enam tahun terakhir. 318 00:17:23,160 --> 00:17:24,320 Apa itu berhasil, 319 00:17:24,760 --> 00:17:25,680 tunggu saja. 320 00:17:29,200 --> 00:17:30,320 MENJELANG ASHES 321 00:17:30,400 --> 00:17:33,480 Ashes mulai besok dengan kapten dan penjaga wiket baru 322 00:17:33,560 --> 00:17:36,000 untuk memulai seri. Kata Pelatih Justin Langer, 323 00:17:36,080 --> 00:17:39,320 awal yang cepat akan membantu mempertahankan piala. 324 00:18:00,040 --> 00:18:00,880 Persiapan. 325 00:18:01,520 --> 00:18:02,880 Menulis catatan. 326 00:18:05,920 --> 00:18:07,240 Menggambar lapangan. 327 00:18:07,760 --> 00:18:11,080 Aku belum pernah jadi kapten spinner, terutama di bola merah. 328 00:18:11,200 --> 00:18:12,160 Akan kami capai. 329 00:18:12,640 --> 00:18:16,040 Lyono sering main. Jika dia tidak bisa, tidak ada yang bisa. 330 00:18:17,240 --> 00:18:19,160 Sebagai kapten, aku berada di seberang 331 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 lapangan dari Lyono, 332 00:18:21,560 --> 00:18:24,240 bahkan lengan kiri mungkin berbeda untuk Starkey. 333 00:18:25,920 --> 00:18:29,720 Lalu punya opsi rencana kedua, atau ketiga, jika mereka masuk. 334 00:18:30,200 --> 00:18:31,520 Ada 100 bola. 335 00:18:32,200 --> 00:18:36,000 Aku sudah 11 bulan tidak bertanding di Tes. Jadi, aku mencoba mengingat 336 00:18:36,960 --> 00:18:39,680 bagaimana jalannya Tes kriket, bukan T20. 337 00:18:50,280 --> 00:18:51,640 Beberapa hari terakhir, 338 00:18:52,080 --> 00:18:56,040 aku melakukan upaya yang lebih besar, kini waktunya kriket, 339 00:18:56,720 --> 00:19:00,040 semua waktu kuberi untuk tim dan mempersiapkan pertandingan. 340 00:19:12,920 --> 00:19:15,520 Aku tidak gugup, tapi banyak yang tak diketahui. 341 00:19:16,080 --> 00:19:18,960 Bahkan besok, pertama kali kami melakukan DRS, 342 00:19:19,960 --> 00:19:22,040 entah apa yang akan terjadi. 343 00:19:23,880 --> 00:19:24,800 Aku belum... 344 00:19:26,160 --> 00:19:29,960 Pernah beri isyarat T? Salah satu dari dua itu. 345 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 Ya. 346 00:19:39,720 --> 00:19:42,880 Ini aku bukan pada hari pertama. Ini hari nol, 347 00:19:43,320 --> 00:19:46,080 aku mungkin akan stres beberapa minggu lagi. 348 00:19:46,800 --> 00:19:48,240 Aku sangat santai. 349 00:19:49,000 --> 00:19:50,160 Aku merasa santai. 350 00:19:50,960 --> 00:19:52,320 Kita lihat saja nanti. 351 00:19:52,800 --> 00:19:54,640 Kalau kalah, mungkin berubah. 352 00:19:58,720 --> 00:20:02,320 Jas kapten yang baru sekali kukenakan 353 00:20:02,400 --> 00:20:04,960 di media pada peluncuran Ashes. 354 00:20:06,280 --> 00:20:07,280 Jas ini keren. 355 00:20:12,640 --> 00:20:15,440 Saat itu aku akan sadar. Hari pertama, di Gabba, 356 00:20:16,680 --> 00:20:20,200 ketika ini kupakai, untuk melakukan undian, itu... 357 00:20:21,400 --> 00:20:24,960 Pasti seru. Waktu kecil, aku menonton Waugh dan Ponting melakukannya. 358 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Aku tak akan sadar sampai sudah di sana. 359 00:20:29,880 --> 00:20:30,880 TES PERTAMA 360 00:20:37,520 --> 00:20:41,240 Di mana pun kalian, terima kasih telah bergabung bersama kami di Gabba 361 00:20:41,320 --> 00:20:43,640 pada hari pertama seri Tes Ashes ini. 362 00:20:47,080 --> 00:20:50,760 Memulai debut sebagai kapten dalam seri besar adalah hal besar, 363 00:20:50,800 --> 00:20:51,880 tapi melakukannya... 364 00:20:51,960 --> 00:20:53,280 ISA GUHA KOMENTATOR 365 00:20:53,320 --> 00:20:55,720 ...di pertandingan besar Ashes, 366 00:20:56,320 --> 00:20:57,560 itu lain lagi. 367 00:20:59,480 --> 00:21:02,560 Ashes sangat berarti bagi Inggris dan Australia. 368 00:21:03,240 --> 00:21:05,400 Seri Ashes sangat penting 369 00:21:05,480 --> 00:21:07,960 untuk harga diri kita di negara ini. 370 00:21:08,040 --> 00:21:10,880 Kami sangat tidak suka jika kalah di Australia. 371 00:21:12,560 --> 00:21:17,440 Banyak yang dinanti pada hari pertama dari seri Tes yang sangat ditunggu-tunggu. 372 00:21:18,560 --> 00:21:19,800 Persaingan yang hebat. 373 00:21:20,440 --> 00:21:22,160 Hampir selama 140 tahun. 374 00:21:22,960 --> 00:21:26,520 Babak selanjutnya segera berlanjut, Joe Root memenangkan undian, 375 00:21:27,200 --> 00:21:29,640 memutuskan untuk memukul. Rory Burns menyerang, 376 00:21:30,400 --> 00:21:31,520 Carey melakukan debut, 377 00:21:32,320 --> 00:21:35,080 Mitchell Starc, bola di tangan, kita sudah siap. 378 00:21:36,440 --> 00:21:40,480 Mewakili Australia pada Ashes di kandang, itu luar biasa. 379 00:21:44,800 --> 00:21:48,760 Momen menakjubkan dalam sejarah kriket ini biasanya berasal dari Ashes. 380 00:21:51,560 --> 00:21:53,400 Kita dinilai dari turnamen besar. 381 00:21:53,960 --> 00:21:58,400 Kita bisa menjadikan diri pahlawan selamanya jika mendominasi seri Ashes. 382 00:22:29,080 --> 00:22:31,160 Penonton benar-benar menggila. 383 00:22:33,400 --> 00:22:37,240 Kupikir, "Kami ada di seri Ashes. Luar biasa. Kami dalam perjalanan." 384 00:22:44,760 --> 00:22:48,960 Kena pinggiran, ditangkap dengan indah. Tangkapan pertama Alex Carey di Tes. 385 00:22:49,080 --> 00:22:52,800 Awal yang buas, Australia mendominasi di Gabba. 386 00:22:57,240 --> 00:22:58,760 Ditangkap! 387 00:22:58,840 --> 00:23:02,480 Cummins, sang kapten, mendapatkan wiket besar Ben Stokes, 388 00:23:02,560 --> 00:23:05,000 wiket pertama Paddy sebagai kapten tim. 389 00:23:05,480 --> 00:23:07,240 Inggris ketinggalan 4 pada 29 run. 390 00:23:16,040 --> 00:23:16,920 Senang? 391 00:23:17,160 --> 00:23:19,320 Ya, anak-anak melempar dengan baik. 392 00:23:21,520 --> 00:23:23,280 Kau sangat menginginkan bola itu? 393 00:23:23,360 --> 00:23:24,640 Ingin ada di tanganku. 394 00:23:25,120 --> 00:23:27,040 Aku senang dengan bola pertama! 395 00:23:30,400 --> 00:23:31,840 Kena pinggiran, ditangkap! 396 00:23:31,920 --> 00:23:33,560 Carey melakukannya lagi. 397 00:23:34,120 --> 00:23:37,240 Paddy Cummins dapat yang ketiga, dan Inggris saat ini 8/122. 398 00:23:41,600 --> 00:23:45,080 Hazlewood berguling di bawah, sekali lagi tangkapan yang cantik! 399 00:23:45,840 --> 00:23:46,920 Sang kapten 400 00:23:47,680 --> 00:23:50,960 mendapat lima wiket melawan Inggris pertama kalinya. 401 00:23:51,560 --> 00:23:55,000 Pada tahap awal ini, sang kapten tidak bisa berbuat salah. 402 00:23:55,560 --> 00:24:00,240 Inggris mati-matian mengejar 147, Pat Cummins hebat, 5 wiket dan 38 run. 403 00:24:01,840 --> 00:24:05,160 RUANG GANTI AUSTRALIA 404 00:24:09,840 --> 00:24:12,240 Ada yang punya cucian? 405 00:24:12,840 --> 00:24:13,680 Kaus kaki? 406 00:24:14,240 --> 00:24:16,760 Ya, tapi hanya yang putih. 407 00:24:18,600 --> 00:24:19,760 Awal yang hebat. 408 00:24:19,840 --> 00:24:22,760 Kez lanjut, debut tangkapan pertama, awal yang bagus. 409 00:24:27,640 --> 00:24:30,880 Kita bicara tentang main mati-matian. Kukira semua pelempar, 410 00:24:30,960 --> 00:24:33,760 Starkey, serangan di tengah itu luar biasa. 411 00:24:34,240 --> 00:24:37,040 Luar biasa. Besok dilanjutkan lagi. 412 00:24:37,760 --> 00:24:39,400 HARI KEDUA 413 00:24:39,480 --> 00:24:42,360 Hari kedua Tes Ashes pertama. 414 00:24:42,840 --> 00:24:44,720 Kemarin semuanya milik Australia. 415 00:24:45,160 --> 00:24:48,160 Namun, apa Inggris bisa membalas hari ini? 416 00:24:56,560 --> 00:24:59,520 Lihat itu? Itu kuncinya, mentega di sisi itu. 417 00:25:02,480 --> 00:25:04,160 Supaya garing di kedua sisi. 418 00:25:12,120 --> 00:25:13,320 Mendesis! 419 00:25:14,520 --> 00:25:16,320 Begitu yang kusuka. 420 00:25:17,400 --> 00:25:20,240 Ini triknya. 421 00:25:21,800 --> 00:25:26,080 Tidak banyak orang melakukan ini, tapi aku suka roti panggangku dingin. 422 00:25:26,160 --> 00:25:27,960 Sekarang, masuk lemari es. 423 00:25:28,680 --> 00:25:33,400 Buat kejunya mengeras, pergi main, kembali, roti panggang pun sudah siap. 424 00:25:38,000 --> 00:25:41,840 Saat ini kita dalam kondisi cuaca yang hangat dan cerah. 425 00:25:42,600 --> 00:25:45,320 Australia unggul 46, 426 00:25:45,960 --> 00:25:49,000 dan David Warner akan melanjutkan di 94. 427 00:25:50,480 --> 00:25:52,480 Melayang, dan keluar! 428 00:25:53,080 --> 00:25:54,520 Bisa dipercaya? 429 00:25:55,480 --> 00:25:59,080 Sayang sekali. Davy Warner pantas dapat 100. Mainnya sangat bagus. 430 00:25:59,600 --> 00:26:00,880 Dia selesai di 94 poin. 431 00:26:02,120 --> 00:26:03,960 Inggris melawan balik. 432 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 Green di 0, belum menghadapi delivery. 433 00:26:07,480 --> 00:26:09,560 Kesempatan ini harus mereka ambil. 434 00:26:10,960 --> 00:26:15,440 Kena wiket, bola pertama! Ollie Robinson, dengan trigol! 435 00:26:16,680 --> 00:26:18,360 Inggris kembali ke pertandingan. 436 00:26:19,160 --> 00:26:21,120 Awal kami baik, tapi kemudian 437 00:26:21,200 --> 00:26:24,000 Greenie keluar. Robinson melakukan trigol, 438 00:26:24,080 --> 00:26:25,160 keluar untuk memukul. 439 00:26:26,160 --> 00:26:30,440 Tidak pernah baik mengira akan ada trigol di pertandingan pertama. 440 00:26:33,720 --> 00:26:36,400 Dia pasti benar-benar gugup. 441 00:26:38,040 --> 00:26:40,360 Sekarang waktunya untuk Inggris. 442 00:26:40,880 --> 00:26:43,560 Akan memukul dan berdiri di sana bersama Travis 443 00:26:43,640 --> 00:26:46,520 rasanya seperti sudah pernah kita alami dengan teman kita. 444 00:26:46,600 --> 00:26:50,040 Itu juga memberiku rasa percaya diri yang baik. 445 00:26:50,120 --> 00:26:51,040 Ini dia. 446 00:26:51,520 --> 00:26:52,960 Robinson melakukan trigol. 447 00:26:56,880 --> 00:26:59,360 Permainan, lemparan, dan kriket yang bagus. 448 00:26:59,760 --> 00:27:04,080 Ada sedikit tekanan untuk memahami apa yang dilemparkan Inggris kepada kami, 449 00:27:04,160 --> 00:27:06,880 tapi aku beruntung ada Heady di ujung sana. 450 00:27:07,680 --> 00:27:10,960 Tiba-tiba pertandingan hidup. Australia memimpin 48 poin. 451 00:27:11,520 --> 00:27:14,120 Kami sering main kriket, tinggal saling berdekatan. 452 00:27:14,200 --> 00:27:17,680 Untuk memukul dalam situasi yang sulit, Inggris melawan balik, 453 00:27:17,760 --> 00:27:18,840 itu membantu kami. 454 00:27:19,400 --> 00:27:22,840 Travis Head, untuk tim, dia harus melanjutkan awal mulainya. 455 00:27:22,920 --> 00:27:25,720 Pilihan yang diperdebatkan beberapa kalangan. 456 00:27:25,800 --> 00:27:29,240 Banyak yang menganggap Usman Khawaja seharusnya ikut di Gabba. 457 00:27:31,360 --> 00:27:34,320 Travis Head menikmati. Itu enam run. 458 00:27:36,200 --> 00:27:37,840 Banyak yang perlu dibuktikan, 459 00:27:37,920 --> 00:27:40,840 tapi menjelang Tes, Pat menyuruhku mengekspresikan diri. 460 00:27:42,240 --> 00:27:43,800 Dipukul dengan keras. 461 00:27:44,280 --> 00:27:46,600 Travis Head sangat tegas. 462 00:27:46,680 --> 00:27:48,880 Pesanku kepadanya, "jadilah dirimu sendiri". 463 00:27:49,400 --> 00:27:54,240 Pakar dan komentator ingin langkah besar ke depan dan pukulan lurus yang bagus. 464 00:27:54,840 --> 00:27:55,760 Itu bukan dia. 465 00:27:57,920 --> 00:27:59,720 Ke batas luar lapangan. 466 00:27:59,800 --> 00:28:01,840 Lima puluh poin untuk Travis Head. 467 00:28:01,920 --> 00:28:04,760 Jangan peduli pendapat orang. Lakukan dengan caramu. 468 00:28:06,000 --> 00:28:09,760 Travis Head, lihat pukulan kriket itu. Terlalu kaku. 469 00:28:10,640 --> 00:28:15,520 Kami sebut "menguasai ruang sendiri." Memercayai persiapan masing-masing. 470 00:28:15,600 --> 00:28:17,720 Jelas, dengan itu, harus tampil bagus. 471 00:28:18,280 --> 00:28:22,200 Head melanjutkan innings-nya yang hebat dan bergerak menuju 77 poin. 472 00:28:22,280 --> 00:28:26,040 Itulah lingkungan di mana kami bilang, "Kami bermain dengan bebas." 473 00:28:27,480 --> 00:28:29,480 Tepi atas, menghindari semua orang. 474 00:28:30,280 --> 00:28:31,840 Astaga. Empat lagi. 475 00:28:31,920 --> 00:28:35,440 Ada yang beri tahu Travis Head ini pertandingan Tes? Unggul 66 poin. 476 00:28:36,040 --> 00:28:39,120 Dia bermain tanpa rasa takut. Dia punya cara sendiri. 477 00:28:41,040 --> 00:28:42,480 Jatuh dengan indah ke tanah. 478 00:28:43,440 --> 00:28:45,640 Innings yang hebat dari Travis Head. 479 00:28:46,280 --> 00:28:49,360 Poin 100 pertama di Ashes, yang ketiga di Tes kriket, 480 00:28:49,440 --> 00:28:51,720 dan pertunjukan kualitas terbaik. 481 00:29:08,320 --> 00:29:11,600 Innings yang luar biasa dan benar-benar 482 00:29:11,680 --> 00:29:14,360 luar biasa bisa menyaksikannya sebagai teman dekat, 483 00:29:14,440 --> 00:29:18,640 tapi ikut menjadi bagian kecil dari itu sungguh luar biasa. 484 00:29:21,040 --> 00:29:24,320 Aku juga belajar. Tidak apa-apa main dengan gaya kita sendiri, 485 00:29:24,400 --> 00:29:26,840 dan siap menerima sedikit tantangan. 486 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Ini kriket. Lakukan dengan caramu, yang pas untukmu. 487 00:29:31,480 --> 00:29:33,480 -Selamat. -Terima kasih atas bantuannya. 488 00:29:35,640 --> 00:29:36,480 HARI KEEMPAT 489 00:29:36,560 --> 00:29:40,600 Sejak bola pertama, Australia telah mengendalikan pertandingan ini. 490 00:29:41,480 --> 00:29:44,440 Kami tidak merasa pas memakai topi baggy green. 491 00:29:47,520 --> 00:29:51,360 Itu dia? Itu momennya? Benar sekali! Nathan Lyon! 492 00:29:52,000 --> 00:29:53,920 Wiket pertandingan Tes ke-400-nya! 493 00:29:54,400 --> 00:29:57,800 Kami mengerti memakai baggy green itu sangat terhormat, 494 00:29:57,880 --> 00:29:59,400 itu mewakili negara kami. 495 00:29:59,480 --> 00:30:02,120 Semoga kami bisa memenangkan beberapa hal. 496 00:30:03,320 --> 00:30:06,920 Kena pinggiran dan diambil oleh Carey. Dia menyamakan skor. 497 00:30:08,040 --> 00:30:10,680 Dismissal saat debut terbanyak untuk penjaga wiket. 498 00:30:11,200 --> 00:30:17,160 Australia menguasai pembukaan Tes di Ashes dengan gaya yang tegas. 499 00:30:18,840 --> 00:30:20,400 Jujur saja, 500 00:30:20,480 --> 00:30:23,040 aku lama tidak latihan. Ini sudah 12 bulan. 501 00:30:23,600 --> 00:30:26,320 Dua belas bulan kita pikirkan ini, 502 00:30:26,400 --> 00:30:29,600 tapi ada beberapa masalah yang harus diselesaikan. 503 00:30:32,360 --> 00:30:35,320 Yang pertama, kita punya kapten baru. 504 00:30:35,800 --> 00:30:40,960 Selama ini selalu soal bersikap tenang, buas ketika melakukan itu, 505 00:30:41,040 --> 00:30:42,960 tapi, Pat, jujur, 506 00:30:43,680 --> 00:30:49,640 sikapmu di lapangan sangat luar biasa. 507 00:30:49,720 --> 00:30:52,360 Kau membuka jalan. Akhirnya ada pelempar jadi kapten, 508 00:30:52,880 --> 00:30:57,120 aku sangat menikmatinya. Sobat, selamat. Bagus sekali. 509 00:30:57,200 --> 00:31:01,320 Aku sangat menantikan masa depan kita. 510 00:31:16,320 --> 00:31:17,800 Dia pergi ke Brisbane? 511 00:31:18,040 --> 00:31:20,320 Tidak, Ibu datang ke pertandingan terakhir. 512 00:31:20,400 --> 00:31:23,320 Karena itu mungkin masih permainan terbaikku. 513 00:31:24,440 --> 00:31:26,600 Jadi, apa pesan yang ingin kau 514 00:31:26,680 --> 00:31:29,640 tanyakan, lalu aku bisa pakai bahasa isyarat dan selesaikan? 515 00:31:29,720 --> 00:31:32,640 Bagaimana rasanya bermain kriket untuk Australia? 516 00:31:32,720 --> 00:31:36,120 Alasan utamaku mulai belajar bahasa isyarat Australia, 517 00:31:36,200 --> 00:31:38,160 aku suka yang kulakukan 518 00:31:38,280 --> 00:31:41,000 di program inklusi. Namun, 519 00:31:41,160 --> 00:31:44,960 mungkin yang paling sulit diajak berkomunikasi adalah tim tuli. 520 00:31:45,040 --> 00:31:46,480 Aku ingin bisa 521 00:31:47,200 --> 00:31:49,640 mengajukan pertanyaan untuk memastikan 522 00:31:49,720 --> 00:31:53,720 semua orang terlibat, dan kami tidak mengabaikan siapa pun. 523 00:31:53,800 --> 00:31:56,640 -Bermain kriket untuk Australia. -Ya, bagus. 524 00:31:56,720 --> 00:31:57,840 Bagus. 525 00:32:02,960 --> 00:32:04,520 Aku suka datang ke sini. 526 00:32:05,880 --> 00:32:08,400 Meskipun tidak bisa memukul, semoga 527 00:32:09,000 --> 00:32:12,200 aku bisa membantu Smithy dan Davy selama satu dekade 528 00:32:13,240 --> 00:32:14,120 setelah melempar. 529 00:32:16,840 --> 00:32:19,440 Di tempat aku dibesarkan, salah satu tetangga kami 530 00:32:19,520 --> 00:32:21,680 penyandang Sindrom Down. 531 00:32:21,760 --> 00:32:23,120 Dia suka 532 00:32:23,640 --> 00:32:27,960 datang ke rumah, tidak peduli waktu, hanya untuk bertemu Ibu atau Ayah. 533 00:32:28,440 --> 00:32:31,960 Jadi, aku besar dikelilingi penyandang disabilitas. 534 00:32:32,520 --> 00:32:36,240 Permainan ini indah. Aku ingin memberi kembali yang diberi kepadaku. 535 00:32:36,320 --> 00:32:37,720 Pukulan yang sangat bagus. 536 00:32:38,200 --> 00:32:39,680 Namamu dalam bahasa isyarat, 537 00:32:39,760 --> 00:32:41,200 itu sudah kita bahas. 538 00:32:41,280 --> 00:32:42,920 Begini, Nathan. 539 00:32:43,000 --> 00:32:44,360 -Nathan. -Nathan. 540 00:32:45,640 --> 00:32:47,760 Terima kasih. Sampai jumpa. 541 00:32:54,600 --> 00:32:57,200 SELAMAT DATANG DI ADELAIDE AUSTRALIA SELATAN 542 00:33:05,240 --> 00:33:06,400 Taruh di pinggir. 543 00:33:07,120 --> 00:33:08,440 Kembali mengurus alat? 544 00:33:08,920 --> 00:33:10,400 Tidak, tapi nanti kuberi tip. 545 00:33:11,640 --> 00:33:13,360 -Bagaimana kabar keluargamu? -Baik. 546 00:33:14,320 --> 00:33:19,400 Aku mau pergi makan malam, tapi katanya ada kasus COVID. 547 00:33:19,920 --> 00:33:22,600 -Katanya ada empat restoran. -Sungguh? 548 00:33:22,920 --> 00:33:24,520 Terjadi lonjakan. 549 00:33:30,920 --> 00:33:31,760 Sudah di sini. 550 00:33:37,240 --> 00:33:38,080 Di Adelaide. 551 00:33:40,360 --> 00:33:43,640 Semua bangunan di atas bukit itu milik Travis Head. 552 00:33:45,800 --> 00:33:47,280 RAPAT STRATEGI TES KE-2 553 00:33:47,360 --> 00:33:48,320 Senang dengan 554 00:33:49,080 --> 00:33:51,840 pemanasan pertandingan terakhir, obrolan, dan lainnya? 555 00:33:51,920 --> 00:33:54,480 Menyenangkan. Itu sudah kukatakan. 556 00:33:54,560 --> 00:33:58,680 Aku suka hari keempat itu, semuanya disalurkan. 557 00:33:58,760 --> 00:34:00,880 Sangat memikirkan siapa yang melempar. 558 00:34:00,960 --> 00:34:04,000 Aku suka kita berkumpul saat istirahat, 559 00:34:04,120 --> 00:34:06,240 entah kalian bagaimana, 560 00:34:06,320 --> 00:34:07,680 tapi itu memberi informasi. 561 00:34:07,760 --> 00:34:10,200 Aku suka kita mengosongkan ruang ganti, 562 00:34:10,280 --> 00:34:15,080 hampir tidak ada orang di sana, dan kalian bisa di ruang ganti sendirian. 563 00:34:15,160 --> 00:34:16,640 Aku tahu seperti apa rasanya, 564 00:34:16,680 --> 00:34:18,360 berbeda dengan tahun lalu. 565 00:34:19,360 --> 00:34:20,320 Menyenangkan. 566 00:34:20,400 --> 00:34:24,160 Pertanyaannya hanyalah prosesnya. Itu saja yang kukhawatirkan. 567 00:34:24,280 --> 00:34:26,160 Kalian senang dengan prosesnya, bagus, 568 00:34:26,280 --> 00:34:29,520 tapi jujur, jika kita terus menekan mereka, 569 00:34:29,600 --> 00:34:31,880 mereka akan kalah. 570 00:34:35,960 --> 00:34:38,080 Aku senang bisa main di Adelaide. 571 00:34:38,560 --> 00:34:41,600 Tidak pernah kalah di pertandingan bola merah muda. 572 00:34:42,120 --> 00:34:43,800 Aku merasa siap bertanding. 573 00:34:43,880 --> 00:34:46,040 Aku mulai bisa mengendalikan. 574 00:34:46,920 --> 00:34:49,680 Aku bertemu teman pada malam sebelum pertandingan Tes. 575 00:34:50,600 --> 00:34:53,600 Di tengah makan malam, orang-orang datang dan menyapa. 576 00:34:54,080 --> 00:34:57,160 Mereka duduk. Setengah jam kemudian, mereka datang 577 00:34:57,560 --> 00:35:00,200 pucat seperti hantu, dan berkata, "Asal tahu saja, 578 00:35:00,320 --> 00:35:03,080 "teman kami menerima pesan, dia positif COVID." 579 00:35:03,760 --> 00:35:07,000 PAGI TES KEDUA 580 00:35:07,080 --> 00:35:09,040 Setidaknya Pat sangat mungkin 581 00:35:09,120 --> 00:35:10,840 disebut kontak erat, 582 00:35:10,920 --> 00:35:13,280 jadi harus isolasi selama tujuh hari. 583 00:35:14,160 --> 00:35:18,480 Dia bersama orang yang positif selama setengah jam. 584 00:35:18,960 --> 00:35:22,560 Meski, karena suatu keajaiban, dia tidak disebut kontak erat, 585 00:35:25,080 --> 00:35:27,160 jika dia dinyatakan positif, 586 00:35:27,640 --> 00:35:33,480 kita pasti jadi kontak erat. Dia tidak akan bisa ikut yang ini dan selanjutnya. 587 00:35:34,960 --> 00:35:37,160 Aku sadar melewatkan satu pertandingan. 588 00:35:37,200 --> 00:35:38,080 RUANG ISOLASI 589 00:35:38,160 --> 00:35:41,040 Saat itulah aku marah. Bukan dengan orang tertentu, 590 00:35:41,120 --> 00:35:42,800 tapi dengan situasinya saja. 591 00:35:43,120 --> 00:35:46,160 Aku baru saja bisa mengendalikan situasi, 592 00:35:46,200 --> 00:35:49,160 tiba-tiba, aku bukan kapten, tidak bermain lagi. 593 00:35:49,200 --> 00:35:51,880 Halo dan selamat datang di Adelaide Oval... 594 00:35:51,960 --> 00:35:53,840 TES KEDUA ADELAIDE OVAL, ADELAIDE 595 00:35:53,920 --> 00:35:57,000 ...tuan rumah Inggris untuk pertandingan Tes Ashes kedua. 596 00:35:57,160 --> 00:35:59,680 Sejumlah berita penting terkini pagi ini. 597 00:35:59,800 --> 00:36:04,080 Pat Cummins, kapten Australia, tidak diizinkan ikut pertandingan Tes ini, 598 00:36:04,160 --> 00:36:05,640 karena Pat dianggap 599 00:36:05,760 --> 00:36:08,640 kontak erat dengan kasus positif COVID tadi malam. 600 00:36:09,160 --> 00:36:13,480 Akibat kepergiannya, Michael Neser dikabarkan akan melakukan debutnya, 601 00:36:13,560 --> 00:36:15,560 topi nomor 462. 602 00:36:15,680 --> 00:36:19,800 Di salah satu penyelamatan terbesar dalam sejarah olahraga Australia, 603 00:36:20,280 --> 00:36:23,600 Steve Smith kembali menjadi kapten Australia. 604 00:36:28,840 --> 00:36:30,120 Ini tidak akan cukup. 605 00:36:36,640 --> 00:36:38,760 -Itu punya Cummins? -Lenganku panjang. 606 00:36:39,200 --> 00:36:41,200 -Jasmu di mana? -Di rumah. 607 00:36:42,280 --> 00:36:44,040 Kukira tidak perlu. 608 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 Aku harus selalu membawa jasku. 609 00:36:46,320 --> 00:36:48,200 -Aku belum pulang. -Benar. 610 00:36:50,080 --> 00:36:54,960 Steve Smith memenangkan undian dan telah memilih untuk memukul. 611 00:36:55,040 --> 00:36:56,160 AUSTRALIA MEMUKUL 612 00:36:58,360 --> 00:37:00,920 Semua tahu kriket bagian penting dari hidupku, 613 00:37:01,000 --> 00:37:05,280 tapi nilaiku sebagai individu bukan pada kriket. 614 00:37:05,360 --> 00:37:07,000 Itu ada pada keyakinanku. 615 00:37:07,080 --> 00:37:08,840 Aku dibesarkan beragama Kristen. 616 00:37:09,400 --> 00:37:14,280 Waktu kecil, aku berbaring di tempat tidur, berdoa tiap malam. 617 00:37:14,760 --> 00:37:15,880 Aku mungkin bukan 618 00:37:16,640 --> 00:37:19,560 tipikal pemain kriket Australia 619 00:37:19,640 --> 00:37:21,360 yang orang kira, 620 00:37:21,840 --> 00:37:23,160 tapi aku adalah diriku. 621 00:37:26,520 --> 00:37:27,360 Aku perlu... 622 00:37:27,800 --> 00:37:29,680 Aku perlu menaruh burung. 623 00:37:30,160 --> 00:37:33,840 Di bagian bawah pemukul Marny ada, rasanya, rajawali. 624 00:37:35,200 --> 00:37:36,440 Akan kupasang. 625 00:37:36,920 --> 00:37:38,040 Itu ada sejak dahulu. 626 00:37:38,520 --> 00:37:42,000 Di semua pertandingan Tes, ada rajawali itu di pemukulku. 627 00:37:42,080 --> 00:37:44,600 -Ayat apa itu? -Yesaya 40:31. 628 00:37:48,800 --> 00:37:52,040 "Orang yang menanti-nantikan Tuhan mendapat kekuatan baru. 629 00:37:54,440 --> 00:37:56,560 "Seumpama rajawali dan kekuatan sayapnya. 630 00:37:57,480 --> 00:37:59,480 "Mereka berlari dan tidak menjadi lesu. 631 00:38:01,480 --> 00:38:03,760 "Mereka berjalan dan tidak menjadi lelah." 632 00:38:04,880 --> 00:38:07,080 Ini akan jadi pertempuran penting. 633 00:38:08,120 --> 00:38:12,560 Inggris harus menang. Jika kalah 2-0, seri pun berakhir. 634 00:38:12,640 --> 00:38:13,920 Mereka harus melawan. 635 00:38:18,160 --> 00:38:21,000 Bola pertama Broad akan tepat. Dia akan bersemangat. 636 00:38:22,600 --> 00:38:24,160 Serangan lemparan mereka bagus. 637 00:38:27,160 --> 00:38:28,560 Ini bagus. 638 00:38:29,640 --> 00:38:32,280 Jika tak memperhatikan satu bola saja... 639 00:38:32,840 --> 00:38:34,680 Labuschagne mulai merasakan tekanan. 640 00:38:34,800 --> 00:38:36,160 Itu akan mengeluarkanmu. 641 00:38:36,640 --> 00:38:38,800 25 bola tanpa run berturut-turut. 642 00:38:41,280 --> 00:38:43,040 Upaya tim Australia yang gigih. 643 00:38:43,680 --> 00:38:44,840 Sulit mencetak skor. 644 00:38:46,480 --> 00:38:49,600 Marnus Labuschagne, 46 delivery, 10 atas namanya. 645 00:38:54,880 --> 00:38:56,480 Hampir ke penjaga! 646 00:38:56,960 --> 00:38:59,760 Marnus dan keberuntungannya, luar biasa. 647 00:39:01,760 --> 00:39:04,400 Dipukul, harus ditangkap, tepat di atas kepala! 648 00:39:05,480 --> 00:39:08,280 Marnus adalah pemain kriket paling beruntung di dunia. 649 00:39:10,120 --> 00:39:11,800 Labuschagne beruntung. 650 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 Dua bolaku dijatuhkan Buttler. 651 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Tangkapan mudah. 652 00:39:18,520 --> 00:39:20,280 Menangkapnya... Buttler! 653 00:39:20,840 --> 00:39:22,920 Setiap innings kedua, dia hidup lagi. 654 00:39:23,520 --> 00:39:26,200 Pasti ada gagak kecil di pemukulnya. 655 00:39:27,960 --> 00:39:31,520 Masih tersisa 6,3 over, dengan sisa waktu bermain 20 menit lebih. 656 00:39:31,600 --> 00:39:34,160 Marnus sudah di 90-an poin untuk 34 delivery. 657 00:39:35,200 --> 00:39:36,960 Dua ratus lima puluh enam bola. 658 00:39:37,960 --> 00:39:41,920 Masih sekitar 20 menit lagi dan nightwatchman bersiap main. 659 00:39:42,640 --> 00:39:44,960 Travis Head tidak suka keluar sekarang. 660 00:39:45,760 --> 00:39:50,960 Nightwatchman bisa digantikan. Dia orang yang wiketnya tidak penting. 661 00:39:51,040 --> 00:39:53,880 Orang yang tahu dia tak sepenting pemukul. 662 00:39:53,960 --> 00:39:54,840 Ini pelempar. 663 00:40:00,200 --> 00:40:01,640 Peran nightwatchman 664 00:40:01,680 --> 00:40:03,320 agak konyol. 665 00:40:05,880 --> 00:40:07,320 Jika pemukul jadi takut, 666 00:40:09,200 --> 00:40:10,760 mereka mengirim pelempar. 667 00:40:12,120 --> 00:40:14,160 Biasanya sekitar 20 menit, 668 00:40:14,400 --> 00:40:16,760 tapi bisa sampai 30 menit. 669 00:40:20,120 --> 00:40:22,880 Dari satu nightwatchman, menjadi dua. 670 00:40:23,880 --> 00:40:26,400 Jadi, menurutku, 671 00:40:26,920 --> 00:40:28,280 jika ada dua, 672 00:40:28,560 --> 00:40:30,800 Jhye dan Starkey mungkin akan main juga. 673 00:40:30,880 --> 00:40:33,200 Bagaimana menurutmu? Sulit kupercaya! 674 00:40:33,640 --> 00:40:34,640 Pura-pura tenang. 675 00:40:35,280 --> 00:40:38,360 Gaz gugup, itu tidak masuk akal. Dia sudah ikut 676 00:40:38,960 --> 00:40:41,840 banyak pertandingan Tes. Ini kali pertamaku. 677 00:40:44,400 --> 00:40:46,480 Sedikit pukulan. Jatuh dengan aman. 678 00:40:48,120 --> 00:40:50,160 Menurutmu, apa yang diinginkan publik? 679 00:40:50,200 --> 00:40:53,480 -Kau lebih dahulu, atau aku? -Mereka pasti suka Gaz. 680 00:40:54,520 --> 00:40:55,440 Itu semua Garry. 681 00:40:59,600 --> 00:41:00,680 Tidak menarik ini. 682 00:41:01,560 --> 00:41:06,040 Kami mengkhawatirkan memukul. Melihat keluar dan bagian belakang Oval, 683 00:41:07,560 --> 00:41:09,640 "Sial, entah aku lebih suka ada di mana." 684 00:41:09,760 --> 00:41:13,040 Ada dua nightwatchman itu bagus karena kita bisa bercanda. 685 00:41:13,120 --> 00:41:15,320 Kami tahu yang satu sama lain rasakan. 686 00:41:16,760 --> 00:41:18,440 -Labuschagne, jatuh! -Tidak! 687 00:41:19,320 --> 00:41:23,200 Buttler menjatuhkan yang dia harapkan untuk tangkap. 688 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 Astaga. 689 00:41:30,480 --> 00:41:32,280 Berapa kali bolanya dijatuhkan? 690 00:41:37,200 --> 00:41:39,440 -Entahlah. -Tapi dia sangat gugup. 691 00:41:41,680 --> 00:41:43,280 Bola terakhir hari ini 692 00:41:43,360 --> 00:41:45,160 untuk Marnus Labuschagne yang sabar. 693 00:41:58,520 --> 00:41:59,760 HARI KEDUA 694 00:41:59,960 --> 00:42:01,360 Hari kedua... 695 00:42:01,440 --> 00:42:05,160 Di luar 37 derajat dan kemitraan 696 00:42:05,280 --> 00:42:07,960 yang membawa Australia ke stump akan dilanjutkan. 697 00:42:10,760 --> 00:42:11,840 Mainmu bagus. 698 00:42:18,600 --> 00:42:20,960 Marnus Labuschagne harus memulai lagi. 699 00:42:21,040 --> 00:42:26,400 Menghadapi 275 bola, 95 tidak keluar sejauh ini dalam semalam. 700 00:42:29,000 --> 00:42:32,160 Salah satu yang terpenting dalam olahraga adalah pikiran kita. 701 00:42:32,920 --> 00:42:37,640 Begitu pikiran ada di suatu jalur, itu tidak bisa dihentikan. 702 00:42:38,160 --> 00:42:39,360 Stiker tidak penting 703 00:42:39,440 --> 00:42:41,520 sampai kita berpikir itu penting. 704 00:42:43,640 --> 00:42:47,200 Poin 100 yang bagus untuk Marnus Labuschagne atas kesabaran, 705 00:42:47,320 --> 00:42:53,160 kegigihan, dan keterampilannya. Poin 100 Tes ke-6, yang pertama melawan Inggris. 706 00:42:54,840 --> 00:42:57,160 Poin 100 itu bagi Marnus sangat penting. 707 00:42:58,640 --> 00:43:00,120 Yang tak diharapkan, sukses. 708 00:43:00,160 --> 00:43:04,320 Marnus Labuschagne kini menjadi pemukul Tes nomor satu di dunia. 709 00:43:05,840 --> 00:43:09,800 Itu mungkin poin 100 yang berbeda. Aku tak merasa ada di seluruh innings. 710 00:43:10,640 --> 00:43:12,960 Memukul seharian dan tidak keluar, 711 00:43:13,160 --> 00:43:18,560 lalu kembali keesokan harinya dan mendapat tiga digit itu istimewa. 712 00:43:18,640 --> 00:43:20,640 Sebagai pemukul, kita tidak pernah puas. 713 00:43:22,280 --> 00:43:24,080 Kena pinggiran dan ditangkap! 714 00:43:25,760 --> 00:43:27,440 Labuschagne pasti kecewa. 715 00:43:29,960 --> 00:43:31,040 -Tidak. -Masalah. 716 00:43:31,640 --> 00:43:33,560 -Itu no-ball. -Kau bercanda. 717 00:43:37,640 --> 00:43:38,640 Dia beruntung! 718 00:43:39,320 --> 00:43:42,320 Burung di pemukul itu... 719 00:43:42,400 --> 00:43:44,240 Marnus senang sekali. 720 00:43:44,720 --> 00:43:45,800 Beli tiket lotre! 721 00:43:46,480 --> 00:43:49,240 Aku ingin melihatnya membuat tato burung di kepalanya. 722 00:43:52,440 --> 00:43:53,640 Itu luar biasa. 723 00:43:55,080 --> 00:43:57,000 HARI KEDUA SESI FINAL 724 00:43:57,080 --> 00:44:00,320 Kapten menyatakan Australia berhenti pada skor 473. 725 00:44:00,400 --> 00:44:02,000 Mereka akan melempar. 726 00:44:02,600 --> 00:44:04,360 Ketika Pat tidak boleh main, 727 00:44:04,840 --> 00:44:08,480 segala hal dari luar masuk ke dalam tim, 728 00:44:08,560 --> 00:44:10,760 "Sekarang bagaimana? Apa rencananya?" 729 00:44:10,840 --> 00:44:13,880 Kurasa tim merasakannya sedikit, 730 00:44:14,760 --> 00:44:16,600 tapi kami tidak merasa akan goyah. 731 00:44:19,920 --> 00:44:21,880 -Dia bersemangat. -Lihat tatapannya. 732 00:44:28,320 --> 00:44:30,720 Jelas Pat sangat dirindukan, 733 00:44:30,800 --> 00:44:32,840 hanya karena dia yang terbaik. 734 00:44:34,560 --> 00:44:35,960 Mengalahkan dia lagi. 735 00:44:36,360 --> 00:44:38,600 Apa pun tantangan yang kalian beri, 736 00:44:39,080 --> 00:44:40,080 kami terima. 737 00:44:40,560 --> 00:44:43,400 Kami berusaha tidak memikirkan, karena Pat tidak ada. 738 00:44:44,240 --> 00:44:45,200 Tahu mesti apa. 739 00:44:47,080 --> 00:44:52,160 Naik, keluar! Di over pertama, Michael Neser mendapat wiket Tes pertamanya! 740 00:44:55,000 --> 00:44:59,480 Pembawa air pun memeluknya. Itu yang didapat jika memakai baggy green. 741 00:44:59,560 --> 00:45:02,560 Kita ingin menang. Itu tertanam dalam budaya Australia. 742 00:45:02,640 --> 00:45:05,960 Dalam tim ini ada keinginan untuk menang. 743 00:45:07,760 --> 00:45:10,080 Labuschagne menikmati kesempatan itu. 744 00:45:10,560 --> 00:45:14,560 Dengan keterampilan saja, juga pengalaman dipadukan usia muda, 745 00:45:14,640 --> 00:45:17,880 kepemimpinan, pelatihan, semuanya, 746 00:45:17,960 --> 00:45:20,200 kami adalah tim yang seharusnya tak kalah. 747 00:45:22,240 --> 00:45:24,360 Melambung, ditangkap! 748 00:45:25,840 --> 00:45:30,000 Australia memenangkan pertandingan Tes. Mereka menang 2-0 di Ashes. 749 00:45:30,480 --> 00:45:32,360 Lima poin untuk Jhye Richardson, 750 00:45:32,440 --> 00:45:34,000 poin pertama di Tes kriket. 751 00:45:34,920 --> 00:45:36,040 Itu kemenangan besar. 752 00:45:36,120 --> 00:45:37,720 Tidak ada Cummins. 753 00:45:37,800 --> 00:45:41,760 Penggantinya, Steve Smith sebagai kapten, berhasil. 754 00:45:48,920 --> 00:45:54,760 Australia meninggalkan Adelaide 2-0, menuju Tes Hari Boxing yang ikonis. 755 00:45:56,560 --> 00:45:59,000 Yang tak pernah bisa dibayangkan 756 00:45:59,080 --> 00:46:02,880 adalah besarnya pembuktian dari peristiwa itu. 757 00:46:03,440 --> 00:46:04,520 Luar biasa! 758 00:46:05,160 --> 00:46:06,840 Buatkan dia patung! 759 00:46:56,600 --> 00:46:58,600 Terjemahan subtitle oleh June Arya. 760 00:46:58,680 --> 00:47:00,680 Supervisor Kreasi: Christa Sihombing