1 00:00:17,560 --> 00:00:22,560 不正が起きる前は 代表チームを楽しめずにいた 2 00:00:22,720 --> 00:00:24,920 方向性が見えなかった 3 00:00:25,080 --> 00:00:28,280 他の国には嫌われていたしね 4 00:00:29,440 --> 00:00:31,000 アマゾンで現在1位は クリケットの番組です 5 00:00:31,000 --> 00:00:35,080 アマゾンで現在1位は クリケットの番組です “今 人気の番組は?” 6 00:00:35,080 --> 00:00:35,200 “今 人気の番組は?” 7 00:00:35,200 --> 00:00:36,000 “今 人気の番組は?” 2018年の不正のあと オーストラリアチームが 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,840 2018年の不正のあと オーストラリアチームが 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,920 名声を取り戻すまでの 舞台裏を追います 10 00:00:44,320 --> 00:00:46,960 みんな頭で考えすぎだ 11 00:00:47,520 --> 00:00:51,080 まだ理詰めで考えるほど 優秀な奴はいない 12 00:00:51,600 --> 00:00:54,880 前回の番組は見た 何ていうか… 13 00:00:58,440 --> 00:01:01,480 まあね 少しは見たよ 14 00:01:02,120 --> 00:01:04,640 ほとんど見たかな 15 00:01:04,800 --> 00:01:08,680 見てない 自分を振り返るのは嫌なんだ 16 00:01:09,000 --> 00:01:10,560 見てないよ 17 00:01:13,160 --> 00:01:14,520 あと2試合ある 18 00:01:14,920 --> 00:01:18,480 プロセスを徹底すれば うまくいく 19 00:01:18,640 --> 00:01:22,480 ペインはすばらしい キャプテンだった 20 00:01:23,640 --> 00:01:25,720 人付き合いが上手だった 21 00:01:26,120 --> 00:01:30,400 つらい時期に チームを導いてくれた 22 00:01:30,600 --> 00:01:35,680 オーストラリアの代表だと 常に自分に言い聞かせろ 23 00:01:35,840 --> 00:01:39,560 コーチはチームに 謙虚さを取り戻した 24 00:01:39,720 --> 00:01:41,640 国を代表しているんだ 25 00:01:41,800 --> 00:01:44,920 目指すものが明確になった 26 00:01:45,080 --> 00:01:47,200 ヘッド 全速力だ 27 00:01:47,360 --> 00:01:49,680 士気を高めてくれた 28 00:01:49,960 --> 00:01:51,720 マルナス 出場だ 29 00:01:51,880 --> 00:01:55,200 僕のよさを見いだしてくれた 30 00:01:55,640 --> 00:01:57,280 彼に感謝してる 31 00:01:57,600 --> 00:01:59,880 次は勝てるよ 必ずやれる 32 00:02:01,640 --> 00:02:02,400 アウト! 33 00:02:02,560 --> 00:02:06,720 ペインとランガーは チームを救い― 34 00:02:06,880 --> 00:02:08,360 安定を取り戻した 35 00:02:08,920 --> 00:02:11,800 だが12週間で彼らは去った 36 00:02:13,280 --> 00:02:14,960 チームはどうなる? 37 00:02:15,120 --> 00:02:20,000 ザ・テスト 38 00:02:22,360 --> 00:02:26,840 ブリスベン 39 00:02:27,440 --> 00:02:31,160 2021~2022年 ジ・アッシズ 40 00:02:31,320 --> 00:02:34,040 今回のアッシズは フルメンバーで挑む 41 00:02:34,040 --> 00:02:35,320 今回のアッシズは フルメンバーで挑む 速球ボーラー パット・カミンズ 42 00:02:35,320 --> 00:02:35,440 速球ボーラー パット・カミンズ 43 00:02:35,440 --> 00:02:38,160 速球ボーラー パット・カミンズ 経験も積んで 戦う準備は万全だ 44 00:02:38,160 --> 00:02:39,800 経験も積んで 戦う準備は万全だ 45 00:02:41,040 --> 00:02:45,600 ずっと この時のために 準備してきた 46 00:02:46,880 --> 00:02:47,640 どうすれば アッシズで勝てるか 47 00:02:47,640 --> 00:02:49,840 どうすれば アッシズで勝てるか バッツマン マルナス・ラブシェイン 48 00:02:50,360 --> 00:02:53,440 それだけを考えて 準備してきた 49 00:02:53,840 --> 00:02:54,760 2019年 ジ・アッシズ 50 00:02:54,760 --> 00:02:56,840 2019年 ジ・アッシズ 2019年 チームは敵地で すばらしい活躍をしたが 51 00:02:56,840 --> 00:02:59,880 2019年 チームは敵地で すばらしい活躍をしたが 52 00:03:00,040 --> 00:03:01,160 満足のいく内容ではなかった 53 00:03:01,160 --> 00:03:03,120 満足のいく内容ではなかった バッツマン トラヴィス・ヘッド 54 00:03:03,480 --> 00:03:07,000 アッシズを保持したのは よかったが 55 00:03:07,160 --> 00:03:07,440 バッツマン スティーブ・スミス 56 00:03:07,440 --> 00:03:10,880 バッツマン スティーブ・スミス 勝ち取ったわけではないんだ 57 00:03:11,240 --> 00:03:16,520 僕の守備はヘイズルウッドの 100倍に感じた 58 00:03:16,680 --> 00:03:17,200 ペインとは しばらく会ってない 59 00:03:17,200 --> 00:03:19,680 ペインとは しばらく会ってない 速球ボーラー ジョシュ・ ヘイズルウッド 60 00:03:20,280 --> 00:03:23,520 テストチームの再結集が 楽しみだった 61 00:03:27,080 --> 00:03:30,360 ホバート 62 00:03:31,080 --> 00:03:34,880 ジ・アッシズの3週間前 63 00:03:42,080 --> 00:03:45,400 どこで聞いたかな 僕は… 64 00:03:46,960 --> 00:03:48,480 確か… 65 00:03:49,600 --> 00:03:51,560 メールで知った 66 00:03:52,600 --> 00:03:55,040 突然のことで驚いた 67 00:03:56,520 --> 00:04:01,240 短いコメントを発表します 質問は受けつけません 68 00:04:01,240 --> 00:04:02,320 短いコメントを発表します 質問は受けつけません キャプテン ティム・ペイン 69 00:04:02,320 --> 00:04:05,040 キャプテン ティム・ペイン 70 00:04:05,040 --> 00:04:05,280 キャプテン ティム・ペイン 私はオーストラリアチームの キャプテンを辞任します 71 00:04:05,280 --> 00:04:10,640 私はオーストラリアチームの キャプテンを辞任します 72 00:04:11,440 --> 00:04:15,040 私と家族 クリケットにとって― 73 00:04:15,200 --> 00:04:17,000 正しい決断です 74 00:04:17,520 --> 00:04:21,000 衝撃的なニュースを お伝えします 75 00:04:21,120 --> 00:04:23,360 ジ・アッシズを目前に ペインが辞任しました 76 00:04:23,360 --> 00:04:25,760 ジ・アッシズを目前に ペインが辞任しました “ペイン セクハラ疑惑” 77 00:04:25,760 --> 00:04:25,920 “ペイン セクハラ疑惑” 78 00:04:25,920 --> 00:04:26,800 “ペイン セクハラ疑惑” 知人女性へのセクハラが 疑われています 79 00:04:26,800 --> 00:04:26,920 知人女性へのセクハラが 疑われています 80 00:04:26,920 --> 00:04:31,160 知人女性へのセクハラが 疑われています “不適切な内容の メール” 81 00:04:33,520 --> 00:04:35,080 キャプテンとしての… 82 00:04:36,680 --> 00:04:39,360 役割にやりがいを感じました 83 00:04:39,680 --> 00:04:42,600 代表チームを率いることは 84 00:04:42,920 --> 00:04:45,600 人生で最大の名誉でした 85 00:04:46,880 --> 00:04:49,480 仲間のサポートに感謝し 86 00:04:50,360 --> 00:04:52,360 成果を誇りに思います 87 00:04:52,560 --> 00:04:53,920 キャプテンが不在に 88 00:04:53,920 --> 00:04:54,320 キャプテンが不在に “みだらなキーパー” 89 00:04:54,320 --> 00:04:54,720 “みだらなキーパー” 90 00:04:54,720 --> 00:04:55,800 “みだらなキーパー” テストチームの キャプテンは― 91 00:04:55,800 --> 00:04:56,000 テストチームの キャプテンは― 92 00:04:56,000 --> 00:04:57,760 テストチームの キャプテンは― “キャプテンが また辞任” 93 00:04:57,760 --> 00:04:57,920 “キャプテンが また辞任” 94 00:04:57,920 --> 00:04:58,360 “キャプテンが また辞任” 我が国で最も重要な 任務と言えます 95 00:04:58,360 --> 00:04:58,600 我が国で最も重要な 任務と言えます 96 00:04:58,600 --> 00:05:01,240 我が国で最も重要な 任務と言えます “セクハラで退く” 97 00:05:01,440 --> 00:05:04,560 アッシズの準備は 大混乱でしょう “ペイン セクハラでアウト” 98 00:05:04,720 --> 00:05:08,360 長い間 キャプテンを 務めてくれました “ランガーが 一連の疑惑に言及” 99 00:05:08,360 --> 00:05:08,520 “ランガーが 一連の疑惑に言及” 100 00:05:08,520 --> 00:05:10,520 “ランガーが 一連の疑惑に言及” 彼は落胆しています 101 00:05:10,760 --> 00:05:14,680 アッシズシリーズが始まる 18日前に― 102 00:05:15,120 --> 00:05:18,160 新しいキャプテンを探します 103 00:05:21,080 --> 00:05:23,000 ティムは好感が持てる 104 00:05:23,160 --> 00:05:27,680 バカなことをしたよ 本人が一番分かってる ジャーナリスト ピーター・レイラー 105 00:05:28,120 --> 00:05:31,280 こんなことになって残念だ 106 00:05:31,560 --> 00:05:34,680 この国の代表チームを 立て直す― 107 00:05:34,840 --> 00:05:37,480 重大な任務を託されていた ジャーナリスト ジェラルド・ ホウェイトリ 108 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 チームがどん底の時に 彼は立ち上がった 109 00:05:39,800 --> 00:05:42,240 チームがどん底の時に 彼は立ち上がった 解説者 イサ・グハ 110 00:05:42,400 --> 00:05:46,520 難しいのは 後任のキャプテン選びだ 111 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 パパ 112 00:06:04,920 --> 00:06:05,640 パット・カミンズ 113 00:06:05,640 --> 00:06:06,520 パット・カミンズ おしゃべりね 114 00:06:06,520 --> 00:06:06,680 パット・カミンズ 115 00:06:06,680 --> 00:06:08,160 パット・カミンズ ハイタッチしてる 116 00:06:11,160 --> 00:06:12,240 ハイタッチ! 117 00:06:14,280 --> 00:06:15,320 “パパ”は? 118 00:06:19,360 --> 00:06:22,560 毎日 赤ちゃん言葉ばかり 言ってる 119 00:06:23,240 --> 00:06:25,080 父はモータースポーツと ラグビーが好きで 120 00:06:25,080 --> 00:06:27,000 父はモータースポーツと ラグビーが好きで ベッキー・カミンズ 121 00:06:27,000 --> 00:06:27,160 ベッキー・カミンズ 122 00:06:27,160 --> 00:06:29,040 ベッキー・カミンズ 家ではその話題ばかりだった 123 00:06:29,040 --> 00:06:29,920 家ではその話題ばかりだった 124 00:06:30,080 --> 00:06:35,920 だからプロのクリケッターを 知らなかったの 125 00:06:36,080 --> 00:06:40,760 パットも 私にウソを言ってたわ 126 00:06:40,920 --> 00:06:42,000 言ってない 127 00:06:42,600 --> 00:06:46,480 ウソじゃないけど 学生としか聞いてなかった 128 00:06:47,080 --> 00:06:52,280 ケンタッキーの看板に 彼の写真が載っていて驚いた 129 00:06:52,760 --> 00:06:57,200 職場の同僚と Twitterをチェックしたわ 130 00:06:57,600 --> 00:07:00,320 青い認証バッジがついてた 131 00:07:00,480 --> 00:07:02,440 それで興味を持ったの 132 00:07:02,760 --> 00:07:03,880 すごいぞ 133 00:07:04,960 --> 00:07:05,840 蹴って 134 00:07:06,040 --> 00:07:07,600 やった! 135 00:07:07,760 --> 00:07:12,680 アルビーを授かった時 最も心配だったのは― 136 00:07:13,000 --> 00:07:16,800 クリケットに多くの時間を 取られることだ 137 00:07:17,720 --> 00:07:20,120 子育てと両立して― 138 00:07:20,560 --> 00:07:24,880 うまくやっていけるか 不安だった 139 00:07:25,720 --> 00:07:26,840 タン タン 140 00:07:28,760 --> 00:07:29,640 すごいわ 141 00:07:29,800 --> 00:07:34,200 疲れててもプレーするのかと 先輩に聞いたら 142 00:07:34,360 --> 00:07:36,960 “今でもそうだろ”って 143 00:07:37,120 --> 00:07:38,320 納得したよ 144 00:07:38,480 --> 00:07:39,800 やるしかない 145 00:07:39,960 --> 00:07:41,920 チクタク チクタク 146 00:07:42,080 --> 00:07:43,840 今 1時です 147 00:07:44,160 --> 00:07:49,920 ペインが辞めると聞いて 家族を支えたい反面― 148 00:07:50,080 --> 00:07:55,000 キャプテンとしてアッシズを 戦うことも考えていた 149 00:07:55,160 --> 00:07:58,800 代表チームの 新キャプテンが選ばれました 150 00:07:58,960 --> 00:08:00,840 パット・カミンズです 151 00:08:01,000 --> 00:08:06,120 ペインの後任が発表され 臆測の日々が終わります 152 00:08:06,280 --> 00:08:11,000 47代目のテストキャプテンが 発表されました 153 00:08:11,160 --> 00:08:15,640 速球ボーラーが率いるのは 1956年以来です 154 00:08:15,840 --> 00:08:17,960 まるで実感がなかった 155 00:08:18,120 --> 00:08:22,080 何をしたわけでもなく ある日 突然― 156 00:08:22,240 --> 00:08:24,000 キャプテンになった 157 00:08:24,600 --> 00:08:29,480 最大のイベントの2週間前に 難局に立たされた 158 00:08:29,640 --> 00:08:31,600 まずは試験的にやってみよう 159 00:08:31,600 --> 00:08:32,760 まずは試験的にやってみよう “戦略ミーティング” 160 00:08:32,960 --> 00:08:34,240 コーチに要望を示してほしい 161 00:08:34,240 --> 00:08:36,360 コーチに要望を示してほしい アシスタントコーチ アンドリュー・ マクドナルド 162 00:08:36,520 --> 00:08:41,280 経験したことのない 細かい仕事がたくさんある 163 00:08:41,440 --> 00:08:45,240 試合の日程と 連絡事項を確認して― 164 00:08:45,440 --> 00:08:50,520 会場に入ったらすぐに 10分ほどで集合する 165 00:08:50,720 --> 00:08:51,440 プロセスを明確にするんだ 166 00:08:51,440 --> 00:08:53,840 プロセスを明確にするんだ コーチ ジャスティン・ランガー 167 00:08:54,000 --> 00:08:57,080 誰もが意見を 持つだろうからね 168 00:08:57,240 --> 00:09:02,640 最初の週は世界が ひっくり返ったように感じた 169 00:09:03,160 --> 00:09:07,080 自分たちのゲームを することが重要です 170 00:09:07,240 --> 00:09:11,120 とにかく どうなるのか分からなかった 171 00:09:12,520 --> 00:09:14,360 ペインが去り ウィケットキーパーを失った 172 00:09:14,360 --> 00:09:16,760 ペインが去り ウィケットキーパーを失った ジャーナリスト ジェラルド・ ホウェイトリ 173 00:09:17,760 --> 00:09:22,000 アッシズを戦うには 明らかに戦力不足だ 174 00:09:24,280 --> 00:09:26,520 ペインは最高の ウィケットキーパーだ 175 00:09:26,520 --> 00:09:28,120 ペインは最高の ウィケットキーパーだ 変化球ボーラー ネイサン・ライオン 176 00:09:28,120 --> 00:09:28,280 変化球ボーラー ネイサン・ライオン 177 00:09:28,280 --> 00:09:30,840 変化球ボーラー ネイサン・ライオン 彼がいないのは痛い 178 00:09:32,000 --> 00:09:36,400 ペインはテストチームを 成功へ導いた 179 00:09:36,520 --> 00:09:38,640 最高のキャプテンだ ウィケットキーパー アレックス・ケアリー 180 00:09:39,840 --> 00:09:42,480 ケアリーがいて心強い 181 00:09:42,640 --> 00:09:47,520 ワンデーの選手だが テストに出ることになった 182 00:09:47,840 --> 00:09:50,440 いろんな考えが頭をよぎった 183 00:09:50,600 --> 00:09:51,760 “大変だ”って 184 00:09:52,240 --> 00:09:56,080 テストマッチまで 残り1週間となり― 185 00:09:56,360 --> 00:09:58,080 実感が湧いてきた 186 00:10:00,640 --> 00:10:01,520 それじゃ 187 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 閉めるよ 188 00:10:07,480 --> 00:10:08,400 何を飲む? 189 00:10:08,840 --> 00:10:10,120 レモネード 190 00:10:11,640 --> 00:10:12,840 見て 泥だ 191 00:10:13,000 --> 00:10:14,160 すごい! 192 00:10:14,440 --> 00:10:16,440 金曜の午後は― 193 00:10:16,760 --> 00:10:20,360 ルイを迎えにいき トラヴィスと会う 194 00:10:21,440 --> 00:10:22,080 乾杯 195 00:10:22,240 --> 00:10:23,040 ルイも アレックス・ケアリー トラヴィス・ヘッド 196 00:10:23,040 --> 00:10:23,520 アレックス・ケアリー トラヴィス・ヘッド 197 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 アレックス・ケアリー トラヴィス・ヘッド 乾杯 198 00:10:24,520 --> 00:10:24,960 アレックス・ケアリー トラヴィス・ヘッド 199 00:10:24,960 --> 00:10:26,000 アレックス・ケアリー トラヴィス・ヘッド この時間が好きだ 彼といると楽しい 200 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 この時間が好きだ 彼といると楽しい 201 00:10:29,160 --> 00:10:33,320 国の代表になる夢を実現した 北部の少年だ 202 00:10:33,480 --> 00:10:36,200 昔から何も変わってない 203 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 どうも 204 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 うまそうだ 205 00:10:38,760 --> 00:10:42,400 アレックスの近くにいられて 幸運だ 206 00:10:42,520 --> 00:10:45,760 フィールドでは 神経質だが― 207 00:10:45,880 --> 00:10:49,040 外ではリラックスしてる 208 00:10:49,200 --> 00:10:52,080 更衣室の雰囲気が よくなるんだ 209 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 銀行の仕事を? 210 00:10:53,880 --> 00:10:58,040 コールセンターで 4週間 簡単な仕事をね 211 00:10:58,200 --> 00:11:02,360 僕の1週間の 配管工事よりマシだ 212 00:11:02,520 --> 00:11:06,240 テスト出場は 長年の夢だったが― 213 00:11:07,280 --> 00:11:08,640 チームの行方が… 214 00:11:08,800 --> 00:11:10,200 もう少し待って 215 00:11:10,360 --> 00:11:12,200 あとでゲームしよう 216 00:11:12,360 --> 00:11:18,080 次のキーパーは君しかいない 自分を信じなきゃ 217 00:11:19,360 --> 00:11:23,520 親友が近くにいてよかった 子供も生まれるしね 218 00:11:23,680 --> 00:11:25,600 君はいい父親になる 219 00:11:25,880 --> 00:11:30,360 両親や周りの人が アドバイスするだろうが― 220 00:11:30,520 --> 00:11:33,800 自分のやり方でいいんだ 221 00:11:34,200 --> 00:11:38,000 あまり寝ない子だと 大変だけどな 222 00:11:40,920 --> 00:11:42,040 おかわり! 223 00:11:42,200 --> 00:11:43,280 ダメだ 224 00:11:43,440 --> 00:11:44,280 来るよ 225 00:11:44,440 --> 00:11:45,560 そうか 226 00:11:45,720 --> 00:11:46,560 ほら 227 00:11:46,960 --> 00:11:48,520 これはもらうよ 228 00:11:49,520 --> 00:11:54,360 ジ・アッシズの3日前 229 00:11:57,400 --> 00:12:02,560 キャプテンになるのは 楽しみでもあった 230 00:12:02,720 --> 00:12:07,280 一方で“もう たくさんだ” とも思った 231 00:12:07,880 --> 00:12:09,880 ただボールを投げたい 232 00:12:11,280 --> 00:12:16,840 でも やると決めたのは チームの仲間が好きだからだ 233 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 彼らのためなら やれる気がした 234 00:12:20,160 --> 00:12:21,840 携帯を見たら― 235 00:12:22,480 --> 00:12:27,480 “レジェンド”という グループに追加されてた 236 00:12:28,640 --> 00:12:30,960 首相とコーチがいる 237 00:12:32,920 --> 00:12:36,440 僕たちのグループと 同じ名前だ 238 00:12:37,200 --> 00:12:38,800 そりゃ光栄だね 239 00:12:39,120 --> 00:12:42,560 間違って 送信しないことを祈るよ 240 00:12:44,360 --> 00:12:49,320 キャプテンとして 一歩下がることを心がけた 241 00:12:49,800 --> 00:12:54,760 チームをリラックスさせる それから… 242 00:12:55,600 --> 00:12:57,240 ストレスを減らす 243 00:12:57,240 --> 00:12:57,880 ストレスを減らす “冷静さ 一貫性 団結” 244 00:12:57,880 --> 00:12:58,040 “冷静さ 一貫性 団結” 245 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 “冷静さ 一貫性 団結” それが何かは分からないが― 246 00:13:00,960 --> 00:13:04,360 アッシズの緊張感を 和らげたい 247 00:13:04,920 --> 00:13:07,000 ティムが去ったことで― 248 00:13:07,160 --> 00:13:11,320 みんなが自分のやり方で プレーできる 249 00:13:11,480 --> 00:13:13,720 “アッシズのテーマ” 僕の役目は 個人の力を伸ばすことだ 250 00:13:13,720 --> 00:13:16,080 僕の役目は 個人の力を伸ばすことだ 251 00:13:16,240 --> 00:13:18,320 みんな疲れてる 252 00:13:18,480 --> 00:13:23,080 互いにイライラし出すと 面倒なことになる 253 00:13:23,320 --> 00:13:26,360 同じ環境を保つには どうするか? 254 00:13:27,680 --> 00:13:32,000 僕はリラックスしたい 他の人は違うかも 255 00:13:32,160 --> 00:13:34,960 パットは 重圧にさらされていた 256 00:13:35,120 --> 00:13:37,480 難しい時期だった 変化球ボーラー アシュトン・エイガー 257 00:13:37,640 --> 00:13:42,480 責任の重い役割だったが 彼はやってのけた 258 00:13:42,640 --> 00:13:44,680 できる限り団結することが 大事だと思う 259 00:13:44,680 --> 00:13:46,960 できる限り団結することが 大事だと思う バッツマン デヴィッド・ワーナー 260 00:13:47,480 --> 00:13:50,800 ワールドカップでは しくじった 261 00:13:50,960 --> 00:13:54,720 今は家族も一緒だ いい雰囲気を保ちたい 262 00:13:54,880 --> 00:13:56,720 淡々と取り組んだ 263 00:13:56,880 --> 00:13:59,640 アッシズの日が来ても― 264 00:13:59,800 --> 00:14:02,480 いつもどおり戦うだけだ 265 00:14:02,640 --> 00:14:03,760 容赦なく倒す 266 00:14:03,920 --> 00:14:04,800 容赦なく? 267 00:14:04,960 --> 00:14:06,240 そうすれば― 268 00:14:06,400 --> 00:14:09,600 初めから終わりまで わずかな隙も与えない 269 00:14:09,600 --> 00:14:10,920 初めから終わりまで わずかな隙も与えない “容赦なく倒す” 270 00:14:10,920 --> 00:14:11,480 “容赦なく倒す” 271 00:14:11,480 --> 00:14:12,640 “容赦なく倒す” ゲームには浮き沈みが 付き物だから― 272 00:14:12,640 --> 00:14:16,000 ゲームには浮き沈みが 付き物だから― 273 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 慌てないことだ 274 00:14:18,480 --> 00:14:22,440 結果を出すには 高揚しすぎてもよくない 275 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 常に平常心だ 276 00:14:25,080 --> 00:14:29,160 選手とスタッフは 一貫性を強く望んでる 277 00:14:29,320 --> 00:14:33,560 ここ数年は 一貫性を保てない環境だった 278 00:14:34,160 --> 00:14:35,000 ジ・アッシズの12か月前 279 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 ジ・アッシズの12か月前 インド戦がそうだ チームは準備不足だった 280 00:14:36,800 --> 00:14:39,920 インド戦がそうだ チームは準備不足だった 281 00:14:40,080 --> 00:14:42,360 インドの勝利は目前 282 00:14:42,520 --> 00:14:45,160 オーストラリアは あと3ウィケット 283 00:14:46,760 --> 00:14:50,120 何ということでしょう! 284 00:14:50,480 --> 00:14:54,160 インドが勝ちました テストを制します 285 00:14:54,520 --> 00:14:57,360 ホームでインドに敗れた 286 00:14:57,520 --> 00:15:03,040 この国で行われた 最高の試合の1つです 287 00:15:03,200 --> 00:15:05,640 とにかく圧倒された 288 00:15:05,880 --> 00:15:08,960 インドはシリーズ2勝目です 289 00:15:09,440 --> 00:15:11,240 この影響は大きい 290 00:15:11,680 --> 00:15:15,040 インドに負けてこう思った 291 00:15:15,320 --> 00:15:20,240 世界一になるには もっと上達しなければと 292 00:15:21,040 --> 00:15:24,440 ジ・アッシズの6か月前 293 00:15:24,600 --> 00:15:26,040 T20ワールドカップの前に 全ての契約選手が 294 00:15:26,040 --> 00:15:28,440 T20ワールドカップの前に 全ての契約選手が ゴールドコースト 295 00:15:28,440 --> 00:15:28,600 ゴールドコースト 296 00:15:28,600 --> 00:15:29,400 ゴールドコースト ゴールドコーストでの キャンプに参加した 297 00:15:29,400 --> 00:15:33,000 ゴールドコーストでの キャンプに参加した 298 00:15:33,360 --> 00:15:36,120 数日間の “カルチャーキャンプ”だ 299 00:15:36,280 --> 00:15:41,200 理想のプレー環境や スタイルなどを話し合い 300 00:15:41,360 --> 00:15:47,320 ワールドカップから アッシズに向けて準備する 301 00:15:47,480 --> 00:15:51,880 フィンチもペインも キャプテンを2年務め― 302 00:15:52,040 --> 00:15:57,920 一歩前進してチームを率いる 時期だと感じていただろう 303 00:15:58,080 --> 00:16:01,840 チームは価値観を共有し 団結していた 304 00:16:02,000 --> 00:16:06,160 コーチ陣の役割は その状態を保つことだ 305 00:16:07,480 --> 00:16:13,040 ランガーはベテラン選手から 意見をもらってた 306 00:16:13,200 --> 00:16:15,800 改善すべき点についてだ オールラウンダー ミッチ・マーシュ 307 00:16:16,200 --> 00:16:17,840 情熱は人それぞれだ 308 00:16:19,160 --> 00:16:21,520 ランガーは真正面から挑む 309 00:16:22,440 --> 00:16:27,560 仕事に情熱を注ぐ人を 批判することはできない 310 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 まさにランガーのことだ 311 00:16:30,240 --> 00:16:35,280 僕も浮き沈みで 苦しんだ経験はある 312 00:16:35,880 --> 00:16:38,440 彼への意見は― 313 00:16:38,600 --> 00:16:42,240 感情を 抑えてほしいということだ 314 00:16:42,400 --> 00:16:44,920 ビクビクしている者もいる 315 00:16:45,640 --> 00:16:48,840 意見を言えない者も多い 316 00:16:49,000 --> 00:16:51,720 ランガーを恐れているからだ 317 00:16:51,880 --> 00:16:57,480 彼は大幅な修正が 必要だと気づいた時点で― 318 00:16:57,640 --> 00:16:58,840 それを実行した 319 00:16:59,000 --> 00:17:02,560 彼は耳を傾け 要求に全て応じた 320 00:17:03,160 --> 00:17:07,400 選手たちは自分の環境を 作りたがっていた 321 00:17:08,320 --> 00:17:10,880 チームの責任は僕たちが負う 322 00:17:11,040 --> 00:17:14,080 “悠然と構える”がテーマだ 323 00:17:14,440 --> 00:17:18,800 理想の方向へ 進むことが可能になった 324 00:17:18,960 --> 00:17:22,560 この6年で最も大きな進歩だ 325 00:17:23,040 --> 00:17:25,920 どうなるかは いずれ分かる 326 00:17:28,800 --> 00:17:30,000 ジ・アッシズの前夜 327 00:17:30,000 --> 00:17:34,560 ジ・アッシズの前夜 明日 新しいチームで シリーズが始まります 328 00:17:34,720 --> 00:17:39,560 素早いスタートが重要だと ランガーは言います 329 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 準備だ 330 00:18:01,560 --> 00:18:03,280 メモを書いてる 331 00:18:06,000 --> 00:18:07,520 フィールドの絵だ 332 00:18:07,920 --> 00:18:11,080 変化球を指示するのは 初めてだ 333 00:18:11,280 --> 00:18:16,320 ワーナーでも難しい いくらベテランでもね 334 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 キャプテンとして 入念に準備する 335 00:18:21,520 --> 00:18:24,640 同じ左腕ボーラーでも タイプは違う 336 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 計画はいくつか用意する 337 00:18:28,160 --> 00:18:31,760 試合では 様々なケースがあるんだ 338 00:18:32,320 --> 00:18:38,160 テストは11か月ぶりだから 戦い方をたたき込まないと 339 00:18:38,320 --> 00:18:40,080 T20とは違うからね 340 00:18:50,280 --> 00:18:56,240 ここ数年 より意識的に クリケットに取り組んできた 341 00:18:56,800 --> 00:19:00,040 全てチームが勝つためだ 342 00:19:13,080 --> 00:19:15,800 緊張はしないが不安もある 343 00:19:16,000 --> 00:19:19,320 初めて ビデオ判定をした時のようだ 344 00:19:19,920 --> 00:19:22,400 どうなるか分からない 345 00:19:23,960 --> 00:19:25,320 初めての感覚だよ 346 00:19:26,880 --> 00:19:30,800 分かる? どっちつかずだ 347 00:19:34,760 --> 00:19:35,560 そうだ 348 00:19:39,800 --> 00:19:43,280 まだ初日でもない ゼロ日目だ 349 00:19:43,440 --> 00:19:46,440 数週間で髪が抜けるだろう 350 00:19:46,760 --> 00:19:50,520 今はとてもリラックスしてる 351 00:19:51,040 --> 00:19:55,080 でも1つ負けたら 変わるかもしれない 352 00:19:58,680 --> 00:20:00,760 キャプテンのブレザーだ 353 00:20:00,920 --> 00:20:05,400 1度 アッシズの 開幕イベントで着た 354 00:20:06,280 --> 00:20:07,400 いいね 355 00:20:12,560 --> 00:20:15,560 実感が湧くのはギャバで― 356 00:20:16,680 --> 00:20:20,520 これを着て トスをする時だろう 357 00:20:21,280 --> 00:20:25,280 ウォーやポンティングの トスを覚えてる 358 00:20:25,720 --> 00:20:28,080 同じ場所に立てば分かる 359 00:20:29,680 --> 00:20:35,920 テスト第1戦 ブリスベン ギャバ 360 00:20:37,480 --> 00:20:40,960 世界中の皆さん ギャバへようこそ 361 00:20:41,080 --> 00:20:44,080 アッシズの初戦が始まります 362 00:20:47,080 --> 00:20:50,760 キャプテンとしての デビューは大仕事よ 363 00:20:50,920 --> 00:20:54,800 解説者 イサ・グハ しかもその舞台が 究極のアッシズとなると― 364 00:20:54,800 --> 00:20:55,720 しかもその舞台が 究極のアッシズとなると― 365 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 重圧は相当ね 366 00:20:59,560 --> 00:21:00,960 アッシズは国民の全てだ 367 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 アッシズは国民の全てだ 解説者 ジョナサン・アグニュー 368 00:21:03,200 --> 00:21:08,000 国民の自意識にとって 非常に重要な大会だ 369 00:21:08,160 --> 00:21:08,960 特にホームでは負けたくない 370 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 特にホームでは負けたくない ジャーナリスト ギデオン・ヘイグ 371 00:21:12,400 --> 00:21:17,800 待望のテストシリーズ ジ・アッシズの初戦です 372 00:21:18,480 --> 00:21:22,680 約140年の宿敵との 戦いが始まり― 373 00:21:22,920 --> 00:21:25,000 新しい歴史が刻まれます 374 00:21:25,160 --> 00:21:28,000 ルートがトスに勝ち先攻 375 00:21:28,160 --> 00:21:30,000 バーンズが打席へ 376 00:21:30,320 --> 00:21:31,880 初出場のケアリー 377 00:21:32,320 --> 00:21:35,560 スタークが配置につきます 378 00:21:36,440 --> 00:21:40,480 ホームでアッシズを戦うのは 重圧だ 379 00:21:42,200 --> 00:21:43,640 準備はいいか 380 00:21:44,800 --> 00:21:48,760 テストの中でも アッシズは別格だ 381 00:21:51,560 --> 00:21:53,760 大きな大会で判断される 382 00:21:54,040 --> 00:21:58,760 アッシズを制すれば 永遠のヒーローになれる 383 00:22:29,000 --> 00:22:31,160 観客は熱狂した 384 00:22:33,400 --> 00:22:37,240 バーンズを仕留めて 波に乗っていた 385 00:22:44,640 --> 00:22:48,880 ケアリーが捕った! テスト初キャッチです 386 00:22:49,040 --> 00:22:53,160 容赦ないスタートで ギャバを支配します 387 00:22:57,080 --> 00:22:58,760 アウト! 388 00:22:58,920 --> 00:23:02,560 カミンズ ストークスを打ち取ります 389 00:23:02,720 --> 00:23:05,200 キャプテンがやりました 390 00:23:05,360 --> 00:23:07,480 イングランドは29点4アウト 391 00:23:08,520 --> 00:23:10,600 “メニュー 水曜日 オーストラリア” 392 00:23:15,920 --> 00:23:16,920 いい気分? 393 00:23:17,080 --> 00:23:19,440 ああ みんなよく投げた 394 00:23:20,720 --> 00:23:23,080 捕りたくてウズウズした? 395 00:23:23,240 --> 00:23:27,080 まあね 初キャッチは最高だった 396 00:23:30,400 --> 00:23:31,840 捕りました 397 00:23:32,000 --> 00:23:35,160 ケアリーです カミンズは3人目 398 00:23:35,320 --> 00:23:37,240 イングランドは122点8アウト 399 00:23:41,520 --> 00:23:45,440 ヘイズルウッド 見事なキャッチです 400 00:23:45,840 --> 00:23:51,280 カミンズ イングランドから 5アウト奪います 401 00:23:51,520 --> 00:23:55,320 ここから 失敗のしようがありません 402 00:23:55,480 --> 00:23:57,440 イングランドは147点 403 00:23:57,600 --> 00:24:00,520 カミンズは5アウト 38失点 404 00:24:01,920 --> 00:24:05,160 “オーストラリア 更衣室” 405 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 やったな 406 00:24:07,200 --> 00:24:08,080 お疲れ 407 00:24:09,920 --> 00:24:12,760 まだ洗ってないのか? 408 00:24:14,160 --> 00:24:16,760 白いのが要るんだ 409 00:24:18,560 --> 00:24:19,760 いいスタートだ 410 00:24:19,920 --> 00:24:22,960 アレックス 初出場でよくやった 411 00:24:27,760 --> 00:24:29,920 容赦なく倒した 412 00:24:30,080 --> 00:24:34,640 ボーラーのみんな 特にスタークは見事だった 413 00:24:34,800 --> 00:24:37,040 完璧だ 明日もよろしく 414 00:24:37,600 --> 00:24:39,400 2日目 415 00:24:39,400 --> 00:24:40,680 2日目 アッシズ第1戦の2日目です 416 00:24:40,680 --> 00:24:42,640 アッシズ第1戦の2日目です 417 00:24:42,800 --> 00:24:48,560 イングランドは 反撃することができるのか 418 00:24:56,440 --> 00:24:59,840 バターを外側に塗るのが ポイントだ 419 00:25:02,480 --> 00:25:04,160 両面カリッと焼ける 420 00:25:12,280 --> 00:25:13,720 うまそうな音だ 421 00:25:14,480 --> 00:25:16,320 僕のやり方を見てて 422 00:25:17,320 --> 00:25:19,560 これが奥の手だ 423 00:25:19,720 --> 00:25:20,640 これを… 424 00:25:21,800 --> 00:25:23,440 やる人は少ない 425 00:25:23,600 --> 00:25:26,760 冷たいトーストなんだ 426 00:25:26,920 --> 00:25:30,160 冷蔵庫に入れて チーズを固める 427 00:25:30,320 --> 00:25:33,800 ヒットを打ち 戻ってきたら出来上がり 428 00:25:37,880 --> 00:25:42,360 今日は晴れて暖かく いいコンディションです 429 00:25:42,800 --> 00:25:45,800 オーストラリアは 46点のリード 430 00:25:45,960 --> 00:25:49,280 ワーナー 94点から再開です 431 00:25:50,480 --> 00:25:52,480 打ち上げた アウト! 432 00:25:53,080 --> 00:25:54,920 信じられません 433 00:25:55,200 --> 00:25:59,240 残念 100点まで あと一歩でした 434 00:25:59,400 --> 00:26:01,120 94点に終わります 435 00:26:02,080 --> 00:26:04,360 イングランドの反撃 436 00:26:05,400 --> 00:26:09,560 グリーンは無得点 ここはチャンスです 437 00:26:10,840 --> 00:26:12,640 初球からボールド! 438 00:26:12,800 --> 00:26:15,960 ロビンソン ハットトリック達成 439 00:26:16,680 --> 00:26:18,720 イングランドが復活です 440 00:26:19,280 --> 00:26:22,240 グリーンがアウトになり― 441 00:26:22,400 --> 00:26:25,160 ハットトリックを決められた 442 00:26:26,040 --> 00:26:30,440 打席に向かいながら 悔やんでも仕方ない 443 00:26:33,720 --> 00:26:36,240 興奮で胸が高鳴ります 444 00:26:37,960 --> 00:26:40,680 イングランド 正念場です 445 00:26:40,840 --> 00:26:44,480 打席に向かうと トラヴィスがいて― 446 00:26:44,640 --> 00:26:49,920 大きな安心感と 自信を持つことができた 447 00:26:50,280 --> 00:26:53,360 ハットトリックの ロビンソンです 448 00:26:56,960 --> 00:26:59,560 いいプレーです 449 00:26:59,720 --> 00:27:04,040 相手からのプレッシャーも あったが― 450 00:27:04,200 --> 00:27:07,200 幸運にも 打ち返すことができた 451 00:27:07,680 --> 00:27:10,960 オーストラリア 48点差でリード 452 00:27:11,400 --> 00:27:14,120 昔から一緒にプレーしてきた 453 00:27:14,280 --> 00:27:16,960 バッツマン トラヴィス・ヘッド 厳しい状況でも その絆が助けになった 454 00:27:16,960 --> 00:27:19,240 厳しい状況でも その絆が助けになった 455 00:27:19,400 --> 00:27:22,600 ヘッドは 打たなければなりません 456 00:27:22,760 --> 00:27:25,480 出場には議論があり― 457 00:27:25,640 --> 00:27:29,640 カワジャを出すべきだと 言われていました 458 00:27:31,280 --> 00:27:34,720 打ちました バウンダリーを越えます 459 00:27:36,160 --> 00:27:40,840 テストで証明すべきことが たくさんあった 460 00:27:42,240 --> 00:27:44,200 強い当たりです 461 00:27:44,440 --> 00:27:46,600 実力を証明しました 462 00:27:46,960 --> 00:27:49,320 “自分らしく”と伝えた 463 00:27:49,480 --> 00:27:54,640 批評家たちは まっすぐに打つ 選手が好きだが― 464 00:27:54,880 --> 00:27:55,760 彼は違う 465 00:27:58,040 --> 00:28:01,680 オフサイドに飛んだ ヘッド 50点です 466 00:28:01,840 --> 00:28:04,760 気にせず 我が道を行ってほしい 467 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 ヘッド 打ちました 見事なショットです 468 00:28:10,680 --> 00:28:12,440 “悠然と構える”だ 469 00:28:12,600 --> 00:28:15,520 自分の準備を信頼し― 470 00:28:15,720 --> 00:28:18,000 必ず結果につなげる 471 00:28:18,160 --> 00:28:22,120 ヘッド 果敢に攻め続け 77点です 472 00:28:22,280 --> 00:28:26,040 今では みんな 自由にプレーできる 473 00:28:27,600 --> 00:28:29,720 転がって抜けます 474 00:28:30,120 --> 00:28:31,760 また4点です 475 00:28:31,920 --> 00:28:35,560 ヘッドは テストだと分かってます? 476 00:28:35,720 --> 00:28:39,120 恐れず自分のやり方を貫いた 477 00:28:40,920 --> 00:28:42,880 打った 抜けました 478 00:28:43,400 --> 00:28:46,080 ヘッド 見事なイニング 479 00:28:46,360 --> 00:28:49,120 アッシズで初の100点達成です 480 00:28:49,280 --> 00:28:51,720 実力を証明しました 481 00:29:08,320 --> 00:29:10,000 すばらしかった 482 00:29:10,160 --> 00:29:15,720 親友として 同じ時間を 共有できて光栄だ 483 00:29:15,880 --> 00:29:18,640 ほんの一部だけどね 484 00:29:20,960 --> 00:29:22,640 僕も学んだ 485 00:29:22,800 --> 00:29:27,080 自然体でプレーしても 大丈夫だ 486 00:29:27,240 --> 00:29:31,400 自分に合ったやり方で やればいい 487 00:29:31,560 --> 00:29:32,280 やったな 488 00:29:32,440 --> 00:29:34,960 ああ ありがとう 489 00:29:35,720 --> 00:29:36,120 4日目 490 00:29:36,120 --> 00:29:38,880 4日目 オーストラリアが初球から ゲームを支配しました 491 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 オーストラリアが初球から ゲームを支配しました 492 00:29:41,440 --> 00:29:44,440 まだ帽子には ふさわしくない 493 00:29:46,240 --> 00:29:46,800 アウト! 494 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 ついにこの時が? 495 00:29:50,000 --> 00:29:54,240 ラブシェイン 400回目の テストウィケットです 496 00:29:54,400 --> 00:29:59,400 僕たちはバギー・グリーンを かぶる特権がある 497 00:29:59,560 --> 00:30:02,120 うまくいけば勝利をつかめる 498 00:30:03,280 --> 00:30:05,280 ケアリーが捕りました 499 00:30:05,440 --> 00:30:07,360 記録に並びます 500 00:30:08,000 --> 00:30:11,120 キーパーとして デビューを果たしました 501 00:30:11,280 --> 00:30:12,760 オーストラリアが― 502 00:30:12,920 --> 00:30:17,520 アッシズの初戦を 圧倒的に制しました 503 00:30:18,840 --> 00:30:20,400 ウソじゃない 504 00:30:20,560 --> 00:30:23,440 さびついてる 12か月ぶりだ 505 00:30:23,600 --> 00:30:27,040 長い間 ずっと考えてきたが― 506 00:30:27,200 --> 00:30:30,080 いくつか言わせてもらう 507 00:30:32,440 --> 00:30:35,520 まずはキャプテンを称えたい 508 00:30:35,680 --> 00:30:40,840 いつも落ち着いて平然と チームを導いてくれた 509 00:30:41,000 --> 00:30:43,600 だが正直に言おう 510 00:30:43,760 --> 00:30:48,280 特にフィールド内での 君の行動は― 511 00:30:48,440 --> 00:30:52,600 ボーラーのキャプテンにしか できないことだ 512 00:30:53,000 --> 00:30:54,720 楽しかったよ 513 00:30:54,880 --> 00:30:59,360 おめでとう よくやった 将来が楽しみだ 514 00:30:59,520 --> 00:31:01,440 ここにいる全員もね 515 00:31:16,280 --> 00:31:16,560 ブリスベンに? 516 00:31:16,560 --> 00:31:17,720 ブリスベンに? ネイサン・ライオン 517 00:31:17,720 --> 00:31:17,880 ネイサン・ライオン 518 00:31:17,880 --> 00:31:19,920 ネイサン・ライオン 母は前回 見にきた 519 00:31:19,920 --> 00:31:20,160 母は前回 見にきた 520 00:31:20,320 --> 00:31:23,600 僕の最初の試合が あったからね 521 00:31:23,880 --> 00:31:29,640 それで僕に 聞きたかったことは? 522 00:31:29,800 --> 00:31:32,480 代表でプレーするのは どんな気分? 523 00:31:32,640 --> 00:31:36,000 オーストラリア手話を 学び始めた 524 00:31:36,160 --> 00:31:37,360 インクルージョン活動を やっているが― 525 00:31:37,360 --> 00:31:39,680 インクルージョン活動を やっているが― アンドリュー・パーク 526 00:31:39,680 --> 00:31:39,840 アンドリュー・パーク 527 00:31:39,840 --> 00:31:41,080 アンドリュー・パーク 聴覚障害者のチームとの 意思の疎通が難しい 528 00:31:41,080 --> 00:31:44,800 聴覚障害者のチームとの 意思の疎通が難しい 529 00:31:44,960 --> 00:31:50,560 みんなが理解できているか 簡単な質問をしたいんだ 530 00:31:50,720 --> 00:31:53,480 誰も置いていかないようにね 531 00:31:53,640 --> 00:31:56,640 “クリケット” “オーストラリア” 532 00:31:56,840 --> 00:31:58,200 上手です 533 00:32:03,040 --> 00:32:04,760 指導は楽しい 534 00:32:05,800 --> 00:32:08,600 打てたら もっと楽しいけどね 535 00:32:08,960 --> 00:32:12,800 あとで ちょっとしたコツを 教えてやろう 536 00:32:12,960 --> 00:32:14,120 この10年… 537 00:32:16,760 --> 00:32:21,440 実家の隣人の1人が ダウン症なんだ 538 00:32:21,600 --> 00:32:23,480 彼女はよく― 539 00:32:23,640 --> 00:32:28,160 何時だろうと 僕の両親に会いにきてた 540 00:32:28,320 --> 00:32:31,960 だから障害を持つ人には 馴染みがある 541 00:32:32,320 --> 00:32:36,120 クリケットで社会に 恩返しがしたい 542 00:32:36,280 --> 00:32:38,120 いいショットだ 543 00:32:38,280 --> 00:32:41,040 あなたの名前だけど― 544 00:32:41,200 --> 00:32:43,480 “ネイサン”だ 545 00:32:43,640 --> 00:32:44,240 “ネイサン” 546 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 そうだ 547 00:32:45,560 --> 00:32:47,080 ありがとう 548 00:32:47,240 --> 00:32:48,200 さあ やろう 549 00:32:49,240 --> 00:32:53,680 アデレード 550 00:32:54,640 --> 00:32:57,200 “ようこそ アデレードへ” 551 00:33:05,320 --> 00:33:06,640 こっちへ 552 00:33:07,680 --> 00:33:08,680 ウイルスか? 553 00:33:08,840 --> 00:33:10,760 うつるかも 554 00:33:11,640 --> 00:33:12,240 家族は? 555 00:33:12,680 --> 00:33:13,760 元気だ 556 00:33:14,120 --> 00:33:15,760 今夜 食事に行くはずが― 557 00:33:15,920 --> 00:33:19,760 30分前に電話で コロナに感染したと 558 00:33:20,000 --> 00:33:21,440 経路は分からない 559 00:33:21,600 --> 00:33:22,600 本当か? 560 00:33:22,960 --> 00:33:24,520 ああ 怖いよな 561 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 入るよ 562 00:33:37,200 --> 00:33:38,320 アデレードだ 563 00:33:40,240 --> 00:33:43,960 山の上の建物は全部 トラヴィスのものだ 564 00:33:45,880 --> 00:33:47,160 “テスト第2戦 戦略ミーティング” 565 00:33:47,160 --> 00:33:49,480 “テスト第2戦 戦略ミーティング” 前回のゲームは 練習も含めて満足してます? 566 00:33:49,480 --> 00:33:51,640 前回のゲームは 練習も含めて満足してます? 567 00:33:51,800 --> 00:33:56,800 すばらしかったよ 意思の疎通も明確だった 568 00:33:56,960 --> 00:34:00,880 誰が投げるべきかは 悩んだがね 569 00:34:01,040 --> 00:34:04,000 休憩中の雰囲気もよくて― 570 00:34:04,240 --> 00:34:08,160 自分たちの気持ちや 必要な情報に集中できた 571 00:34:08,280 --> 00:34:13,040 更衣室は関係者以外 入れないようにして― 572 00:34:13,160 --> 00:34:16,640 気兼ねなく使えたのも よかった 573 00:34:16,800 --> 00:34:19,160 去年と違うのは… 574 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 いい気分だった 575 00:34:20,480 --> 00:34:24,160 唯一の心配はプロセスだ 576 00:34:24,360 --> 00:34:26,160 プロセスでうまくいく 577 00:34:26,360 --> 00:34:27,600 だが正直― 578 00:34:27,760 --> 00:34:31,880 単にプロセスを踏むだけでは ダメだ 579 00:34:35,920 --> 00:34:38,480 アデレードはいい予感がした 580 00:34:38,640 --> 00:34:41,880 いい記録があるし 負けたことがない 581 00:34:42,040 --> 00:34:43,800 新鮮な気持ちだった 582 00:34:43,960 --> 00:34:46,040 軌道に乗り始めていた 583 00:34:46,880 --> 00:34:50,000 テストマッチの前夜 友人と食事した 584 00:34:50,640 --> 00:34:54,000 途中で他の客たちが 挨拶に来たんだ 585 00:34:54,200 --> 00:34:57,160 30分後に席へ戻ったが また来て― 586 00:34:57,520 --> 00:35:03,080 青い顔で“仲間に陽性判定の 知らせが来た”と言った 587 00:35:03,320 --> 00:35:06,880 テスト第2戦の朝 588 00:35:07,040 --> 00:35:10,640 パットは“濃厚接触者”の 可能性がある 589 00:35:10,800 --> 00:35:13,640 その場合 待機期間は7日間だ 590 00:35:14,120 --> 00:35:14,840 彼は陽性者と 30分間 同じ場所にいた 591 00:35:14,840 --> 00:35:18,760 彼は陽性者と 30分間 同じ場所にいた チームドクター レイ・ゴールディング 592 00:35:18,920 --> 00:35:23,040 濃厚接触者には ならない可能性もある 593 00:35:25,040 --> 00:35:28,480 だが もしテスト中に 陽性が出たら― 594 00:35:28,640 --> 00:35:33,480 チーム全員が濃厚接触者だ 次のシリーズにも響く 595 00:35:34,960 --> 00:35:36,760 テストマッチを 逃したかと思うと― 596 00:35:36,760 --> 00:35:38,560 テストマッチを 逃したかと思うと― “隔離室” 597 00:35:38,680 --> 00:35:42,800 怒りしかなかった あくまで この状況にね 598 00:35:43,080 --> 00:35:45,960 ただ机に向かって― 599 00:35:46,120 --> 00:35:49,160 キャプテンでもなく 選手でもない 600 00:35:50,160 --> 00:35:52,800 この美しい会場で― テスト第2戦 アデレード アデレード・オーバル 601 00:35:52,800 --> 00:35:52,960 テスト第2戦 アデレード アデレード・オーバル 602 00:35:52,960 --> 00:35:55,000 テスト第2戦 アデレード アデレード・オーバル テストマッチの第2戦が 行われます 603 00:35:55,000 --> 00:35:56,920 テストマッチの第2戦が 行われます 604 00:35:57,080 --> 00:35:59,200 速報が入ってきました 605 00:35:59,640 --> 00:36:04,080 キャプテンのカミンズが チームを外れます 606 00:36:04,200 --> 00:36:08,640 昨夜 コロナ陽性者と 接触したと見られます 607 00:36:09,080 --> 00:36:13,200 これを受け ニーザーが テスト初出場です 608 00:36:13,400 --> 00:36:15,640 462番で戦います 609 00:36:15,800 --> 00:36:20,000 我が国のスポーツ史上最大の 返り咲き 610 00:36:20,160 --> 00:36:23,880 スティーブ・スミスが キャプテンに 611 00:36:28,600 --> 00:36:30,400 サイズが合うかな 612 00:36:34,040 --> 00:36:35,200 ぴったりだ 613 00:36:36,560 --> 00:36:37,440 カミンズの? 614 00:36:37,880 --> 00:36:39,160 袖が長い 615 00:36:39,400 --> 00:36:40,400 自分のは? 616 00:36:40,760 --> 00:36:41,640 家だ 617 00:36:42,440 --> 00:36:43,960 必要ないかと 618 00:36:44,120 --> 00:36:46,160 僕は持ち歩いてる 619 00:36:46,360 --> 00:36:47,280 帰ってない 620 00:36:47,440 --> 00:36:48,560 そうだな 621 00:36:49,840 --> 00:36:52,320 スミスがトスに勝ち― 622 00:36:52,480 --> 00:36:55,160 オーストラリアが先攻です 623 00:36:58,440 --> 00:37:01,400 クリケットは人生の一部だが 624 00:37:01,560 --> 00:37:05,160 人としての価値は クリケットではなく― 625 00:37:05,360 --> 00:37:07,000 僕の信念にある 626 00:37:07,160 --> 00:37:08,840 僕はキリスト教徒だ 627 00:37:09,280 --> 00:37:14,480 幼いころからベッドの中で 毎晩 祈ってた 628 00:37:14,640 --> 00:37:19,560 僕はこの国の典型的な クリケッターではないと― 629 00:37:19,680 --> 00:37:23,480 人々は思うかもしれないが 僕は僕だ 630 00:37:24,040 --> 00:37:25,440 これかも 631 00:37:26,480 --> 00:37:27,600 分からないな 632 00:37:27,760 --> 00:37:29,320 “鳥”が必要だ 633 00:37:30,040 --> 00:37:33,840 マルナスのバットには ワシが乗ってる 634 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 僕の鳥だ 635 00:37:36,880 --> 00:37:42,000 全てのテストで ワシを乗せて戦った 636 00:37:42,160 --> 00:37:43,080 何節? 637 00:37:43,200 --> 00:37:44,920 「イザヤ書40章31節」だ 638 00:37:48,840 --> 00:37:52,320 “主に望みをおく人は 新たな力を得る” 639 00:37:54,440 --> 00:37:59,880 “ワシのように舞い上がり 走っても弱らず―” 640 00:38:01,440 --> 00:38:04,120 “歩いても疲れない” 641 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 とても重要な戦いです 642 00:38:08,120 --> 00:38:12,480 イングランドは ここで負ければ2対0です 643 00:38:12,640 --> 00:38:14,320 勝たなければなりません 644 00:38:18,200 --> 00:38:21,360 ブロード 初球を投げます 645 00:38:22,640 --> 00:38:24,480 投球で攻めてくる 646 00:38:27,000 --> 00:38:28,520 いい球です 647 00:38:29,400 --> 00:38:32,760 1球1球 集中しなければ… 648 00:38:32,920 --> 00:38:34,680 打者に重圧をかける 649 00:38:34,920 --> 00:38:36,600 仕留められる 650 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 25球連続で無得点 651 00:38:41,360 --> 00:38:43,040 厳しいバッティング 652 00:38:43,600 --> 00:38:45,200 得点が入りません 653 00:38:46,480 --> 00:38:50,000 ラブシェイン 46球中 10点です 654 00:38:55,000 --> 00:38:56,680 落としました 655 00:38:56,880 --> 00:38:59,760 マルナスは強運の持ち主だ 656 00:39:01,640 --> 00:39:04,920 頭上を抜けました 657 00:39:05,480 --> 00:39:08,160 世界一運のいい クリケッターだ 658 00:39:10,080 --> 00:39:12,040 ラブシェインに当たります 659 00:39:12,360 --> 00:39:14,080 2点もらった 660 00:39:16,040 --> 00:39:16,920 気の毒に 661 00:39:18,400 --> 00:39:20,640 どうだ? 落とした 662 00:39:20,800 --> 00:39:23,200 いつも運に救われる 663 00:39:23,400 --> 00:39:26,640 バットの 小さな鳥のおかげか? 664 00:39:27,920 --> 00:39:31,360 残り時間20分で あと6.3オーバー 665 00:39:31,520 --> 00:39:34,440 マルナス 34球で90点に到達 666 00:39:35,160 --> 00:39:37,280 投球数は256球です 667 00:39:37,920 --> 00:39:42,160 残り時間20分で ナイトウォッチマンが出ます 668 00:39:42,600 --> 00:39:45,280 ヘッドは待機です 669 00:39:45,680 --> 00:39:48,160 この役目は体力を消耗する 670 00:39:48,360 --> 00:39:53,880 これを担うのは 重要なバッツマンではなく 671 00:39:54,040 --> 00:39:55,160 ボーラーだ 672 00:40:00,160 --> 00:40:03,320 ナイトウォッチマンは ひどい仕事だ 673 00:40:05,880 --> 00:40:07,360 打者を守るため― 674 00:40:09,400 --> 00:40:10,760 ボーラーを送るんだ 675 00:40:12,120 --> 00:40:16,760 通常は20分だが 30分に延びることも 676 00:40:20,160 --> 00:40:23,160 ナイトウォッチマンは 2人出るだろう 677 00:40:23,680 --> 00:40:28,480 僕の考えでは 2人のナイトウォッチマンは 678 00:40:28,640 --> 00:40:30,800 ジエとスタークだ 679 00:40:31,040 --> 00:40:32,440 どう思う? 680 00:40:32,600 --> 00:40:34,960 信じられない 冷静になれ 681 00:40:35,160 --> 00:40:36,080 ネイサンは僕より 緊張してる 682 00:40:36,080 --> 00:40:37,640 ネイサンは僕より 緊張してる 速球ボーラー マイケル・ニーザー 683 00:40:37,640 --> 00:40:37,840 速球ボーラー マイケル・ニーザー 684 00:40:37,840 --> 00:40:40,000 速球ボーラー マイケル・ニーザー テストで何度も戦ってるのに 685 00:40:40,000 --> 00:40:41,840 テストで何度も戦ってるのに 686 00:40:44,320 --> 00:40:45,280 打ち上げた 687 00:40:45,440 --> 00:40:47,080 落ちました 688 00:40:48,160 --> 00:40:51,760 どっちが先に呼ばれるかな 689 00:40:51,920 --> 00:40:55,440 絶対に君だ みんなに愛されてる 690 00:40:59,600 --> 00:41:00,480 ひどいな 691 00:41:00,640 --> 00:41:01,480 まったくだ 692 00:41:01,640 --> 00:41:06,400 いつ呼ばれるんだ? 心配になってきた 693 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 ちょっと見てくる? 694 00:41:10,320 --> 00:41:15,320 ひどい役目でも 2人なら冗談を言い合える 695 00:41:16,680 --> 00:41:20,440 ラブシェイン どうだ? 696 00:41:20,600 --> 00:41:21,320 ウソだろ 697 00:41:21,480 --> 00:41:23,640 捕れませんでした 698 00:41:26,520 --> 00:41:27,960 なんてこった 699 00:41:30,440 --> 00:41:32,360 何度 落とすんだ 700 00:41:37,280 --> 00:41:37,880 何だよ 701 00:41:38,040 --> 00:41:39,320 やけに熱いな 702 00:41:39,480 --> 00:41:40,280 まあな 703 00:41:41,680 --> 00:41:45,480 ラブシェインは 今日 最後の1球 704 00:41:46,200 --> 00:41:47,440 走るな! 705 00:41:58,160 --> 00:41:59,880 2日目 706 00:41:59,880 --> 00:42:02,000 2日目 2日目の今日 気温は37度です 707 00:42:02,000 --> 00:42:03,920 2日目の今日 気温は37度です 708 00:42:04,080 --> 00:42:08,080 オーストラリアの パートナーシップの再開です 709 00:42:10,920 --> 00:42:11,600 よし 710 00:42:18,640 --> 00:42:20,760 ラブシェイン 再開です 711 00:42:20,920 --> 00:42:26,640 275球を受けて95点 アウトは まだありません 712 00:42:29,000 --> 00:42:32,520 スポーツで 最も大事なのは心だ 713 00:42:33,000 --> 00:42:37,920 一度 迷いが生じたら 止めることはできない 714 00:42:38,080 --> 00:42:41,920 シールが大事だと思うから 意味を持つんだ 715 00:42:43,640 --> 00:42:46,000 ラブシェイン 100点です 716 00:42:46,160 --> 00:42:50,520 忍耐と技術で 6回目のセンチュリー達成 717 00:42:50,640 --> 00:42:53,640 イングランド戦では 初めてです 718 00:42:54,920 --> 00:42:57,520 マルナスの100点は見事だった 719 00:42:58,680 --> 00:43:00,120 軽やかだ 720 00:43:00,520 --> 00:43:04,680 世界最高の バッツマンの仲間入りだ 721 00:43:05,760 --> 00:43:10,160 このセンチュリーは どのイニングよりも特別だ 722 00:43:10,560 --> 00:43:13,080 1日中 戦った 723 00:43:13,200 --> 00:43:18,560 翌日 フィールドに戻り 達成できて本当にうれしい 724 00:43:18,680 --> 00:43:21,040 打者としては満足してない 725 00:43:22,200 --> 00:43:24,440 捕りました 726 00:43:25,680 --> 00:43:27,640 ラブシェイン 残念です 727 00:43:30,440 --> 00:43:32,200 ノーボールですね 728 00:43:32,400 --> 00:43:33,560 そんな 729 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 なんて幸運だ 730 00:43:42,560 --> 00:43:46,240 マルナス 笑顔です ツイてますね 731 00:43:46,440 --> 00:43:49,440 みんな鳥のシールを貼ろう 732 00:43:52,880 --> 00:43:53,960 お見事 733 00:43:54,560 --> 00:43:57,040 2日目 最終セッション 734 00:43:57,040 --> 00:43:57,640 2日目 最終セッション オーストラリア 473点でデクレアー 735 00:43:57,640 --> 00:44:00,320 オーストラリア 473点でデクレアー 736 00:44:00,480 --> 00:44:02,120 あとは守ります 737 00:44:02,640 --> 00:44:05,240 アデレードでパットが欠場し 738 00:44:05,400 --> 00:44:08,480 外から雑音が入ってきた 速球ボーラー ジエ・リチャードソン 739 00:44:08,640 --> 00:44:10,760 “どう戦うのか”と 740 00:44:10,920 --> 00:44:14,280 チーム全体が それを感じていたが― 741 00:44:14,840 --> 00:44:16,600 崩れる気はしなかった 742 00:44:18,560 --> 00:44:20,680 タイミングを計ります 743 00:44:20,840 --> 00:44:22,480 鋭い眼光です 744 00:44:28,160 --> 00:44:33,000 パットは大失敗だよ 最高のチームを見逃した 745 00:44:34,840 --> 00:44:35,960 当たります 746 00:44:36,400 --> 00:44:40,080 どんな困難でも 乗り越えてみせる 747 00:44:40,560 --> 00:44:45,200 パットの欠場で 1人1人ができることをした 748 00:44:47,080 --> 00:44:48,520 アウト! 749 00:44:48,680 --> 00:44:52,360 ニーザー テスト初の ウィケット奪取! 750 00:44:54,880 --> 00:44:57,120 給水係も祝福します 751 00:44:57,280 --> 00:44:59,320 帽子に恥じない勝利です 752 00:44:59,480 --> 00:45:02,560 勝利を求めるのは この国の文化だ 753 00:45:02,720 --> 00:45:05,760 チームには勝つ意思がある 変化球ボーラー ミッチェル・ スウェプソン 754 00:45:07,400 --> 00:45:10,320 ラブシェインは チャンスを楽しみました 755 00:45:10,480 --> 00:45:14,560 スキルだけではなく 経験や若さがあり― 756 00:45:14,720 --> 00:45:20,200 よきリーダーとコーチがいて 負けないチームになる 757 00:45:22,200 --> 00:45:24,600 捕りました! 758 00:45:25,800 --> 00:45:30,280 オーストラリアが勝って 2対0です 759 00:45:30,440 --> 00:45:34,200 ジエはテスト初出場で 5アウト奪取 760 00:45:34,920 --> 00:45:36,040 見事です 761 00:45:36,200 --> 00:45:42,040 代理キャプテンのスミスが 大きな1勝を届けました 762 00:45:48,880 --> 00:45:51,400 2対0で アデレードを去り― 763 00:45:51,560 --> 00:45:55,080 次の戦いはボクシングデーだ 764 00:45:56,640 --> 00:45:58,840 だが想像もしなかった 765 00:45:59,000 --> 00:46:02,880 これから起こることの 大きさをね 766 00:46:03,320 --> 00:46:06,840 すばらしい勝利だ 記念碑を建てよう! 767 00:46:58,720 --> 00:47:00,720 日本語字幕 西尾 理世